Hikoki H45MR Demolition Hammer Handling Instructions PDF

1 of 40
1 of 40

Summary of Content for Hikoki H45MR Demolition Hammer Handling Instructions PDF

Demolition Hammer Hammer Marteau de demolition Demolitore Hakhamer Martillo Martelo

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

H 45MR

001Cover_H45MR_WE 10/25/12, 16:361

1

3 4

1 2

5 6

17 mm a

9

0

1

2

3

A

5

3

4

A

B

6 5

7

0 a

A 43 6 mm

B 73 7 mm

8

00Table_H45MR_WE 10/25/12, 16:361

2

English Deutsch Franais Italiano

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

Nederlands Espaol Portugus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

Tool shank Front cap Grip (A) Grip (B) Grip (C) Side handle Handle

Crank cover

Wear limit

No. of carbon brush

Usual carbon brush

Auto-stop carbon brush

Werkzeugschaft Frontkappe Griff (A) Griff (B) Griff (C) Seitengriff Handgriff

Kurbeldeckel

Verschleigrenze

Nr. der kohlebrste

Gewhnliche Kohlebrste

Auto-Stop Kohlebrest

Queue doutil Capuchon avant Poigne (A) Poigne (B) Poigne (C) Poigne latrale Poigne

Couvercle de manivelle

Limite dusure

No. de balai en carbone

Balai en carbone ordinaire

Balai en carbone arrt automatique

Gambo dellutensile Tappo anteriore Impugnatura (A) Impugnatura (B) Impugnatura (C) Maniglia laterale

Maniglia Coperchio dellincastellatura Limite dusura Numero delle spazzole di carbone Spazzola di carbonecomune Spazzola di carbone ad arresto automatico

Boorschacht

Voorkap Greep (A) Greep (B) Greep (C) Zijgreep Handgreep Bedekking Slijtage-limiet

Nr. van koolborstel

Normale koolborstel

Auto-stop koolborstel

Barrena

Tapa frontal Empuadura (A) Empuadura (B) Empuadura (C) Mango lateral Mango Cubierta del motor Lmite de desgaste No. de contacto de carbn Escobilla de carbn usual Escobilla de carbn de parada automtica

Haste da ferramenta

Tampa frontal Cabo (A) Cabo (B) Cabo (C) Empunhadura lateral Empunhadura Proteo da manivela Limite de desgaste

N de escova de carvo

Escova de carvo comum Escova de carvo de parada automtica

00Table_H45MR_WE 10/25/12, 16:362

3

Symbols

WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole

WARNUNG Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles

AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli

AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety

warnings and all

instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche

Sicherheitshinweise und

Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements

de scurit et toutes les

instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti

di sicurezza e tutte le

istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen

WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos

ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos

AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en

instructies aandachtig door.

Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y

advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e

avisos de segurana.

Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

00Table_H45MR_WE 10/25/12, 16:363

4

English

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term power tool in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating

a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way.

Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving

parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)

protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye

protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away

from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust

extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not

turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing

power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children

and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

binding of moving parts, breakage of parts and any

other condition that may affect the power tool's operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in

accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be

performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION

Keep children and infirm persons away.

When not in use, tools should be stored out of reach of children and

infirm persons.

(Original instructions)

01Eng_H45MR_WE 10/25/12, 16:364

5

English

DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS

1. Wear ear protectors

Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.

Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

4. Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns.

5. Even when the switch is on, the motor is running and the tool head is pressed to the demolition surface, the hammer sometimes does not start operating. In these instances, turn the switch off, press the tool head against the demolition surface again, and turn the switch on and off. This should start the demolition hammer operating. Repeat this procedure for several minutes, and the demolition hammer will heat, after which it will operate when switched to ON-LOCK.

STANDARD ACCESSORIES

(1) Case ........................................................................... 1 (2) Bull Point (SDS-max shank) .................................. 1 (3) Side Handle .............................................................. 1 Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

Crushing

Asphalt Cutting

Surface Roughing

Tamping

Groove digging and edging

Scooping Work

Hammer Grease A 500 g (in a can) 70 g (in a tube) 30 g (in a tube)

Optional accessories are subject to change without notice.

SPECIFICATIONS

Voltage (by areas)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Power Input 950W*

Full-load Impact Rate 3000min1

Weight (without cord, side handle) 5.9 kg

* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

(1) Cutter

(1) Bushing Tool (2) Shank

(1) Bull Point Overall Length: 280, 400 mm

(1) Rammer (2) Shank

(1) Cold chisel Overall length: 280, 400 mm

(1) Scoop

01Eng_H45MR_WE 10/25/12, 16:365

6

English

HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER (Fig. 4)

1. After placing the tip of the tool on concrete surface, switch ON.

2. By utilizing the weight of the machine and by firmly holding the hammer with both hands, one can effectively control the subsequent recoil motion. Proceed at a moderate work-rate, the use of too much force will impair efficiency.

CAUTION: After long time of use, the cylinder case becomes hot. Therefore, be careful not to burn your hands.

GREASE REPLACEMENT

This machine is of full air-tight construction to protect against dust and to prevent lubricant leakage. This machine can be used without grease supplement for an extended period of time. However, perform the grease replacement to maintain the service life. Replace the grease as described below.

Grease Replacement Period You should look at the grease when you change the carbon brush. (See item 4 in the section MAINTENANCE AND INSPECTION.) Ask for grease replacement at the nearest authorized HiKOKI Service Center. In the case that you are forced to change the grease by yourself, please follow the following points. How to replace grease

Before replacing the grease, turn the power off and pull out the plug from the receptacle.

(1) Remove the crank cover and wipe off the old grease inside. (Fig. 5)

(2) Supply 40 g (the standard volume to cover the connecting rod) of HiKOKI Electric Hammer Grease A to the crank case.

(3) After replacing the grease, install the crank cover securely.

NOTE:

The HiKOKI Electric Hammer Grease A is of the low viscosity type. When the grease is consumed, purchase from an authorized HiKOKI Service Center.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the tool

Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

APPLICATIONS

Breaking concrete, chipping off concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. Application examples: Installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work.

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.

2. Power switch

Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.

3. Extension cord

When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.

4. Installing Tools

CAUTION:

Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble.

NOTE:

When using tools such as bull points, cutters, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company.

(1) Clean the shank portion of the tool. (2) As shown in Fig. 1, pull grip (A) in the direction

of , and insert the tool into a hole of the front cap.

(3) Adjust the groove position while turning the tool, and furthermore insert it until it hits the end of the hole.

(4) Return grip (A) to its original position, pull the tool and make sure it is locked completely. (Fig. 2)

5. Deciding Working Position of Tool The tool can be turned every 30 degrees and can be fixed at the position of 12 steps.

(1) As shown in Fig. 3, if the grip (A) is turned in the direction of in a state where the grip (B) is pushed in the direction of , the blade angle can be changed freely to any desired position.

(2) Release grip (B) and turn the tool, and make sure that it is locked completely.

6. Removing Tool As shown in Fig. 1, pull grip (A), and pull out the tool.

CAUTION: Be sure to grip the handle and side handle or grip (C) portion during work. Do not hold by the grip (A) during work. If you pull it by mistake, the bull point could jump out.

01Eng_H45MR_WE 10/25/12, 16:366

2.

1.

CAUTION:

7

English

4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6)

The Motor employs carbon brushes which are consumable parts. When they become worn to or near the wear limit, it could result in motor trouble. When an auto-stop carbon brush is equipped, the motor will stop automatically. At that time, replace both carbon brushes with new ones which have the same carbon brush Numbers shown in the figure. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

5. Replacing carbon brushes: Loosen the set screw and remove the tail cover. Remove the brush caps and carbon brushes. After replacing the carbon brushes, do not forget to tighten the brush caps securely and to install the tail cover.

6. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks

CAUTION:

Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by an HiKOKI Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS: HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

GUARANTEE

We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE: Due to HiKOKIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

IMPORTANT: Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: Neutral Brown: Live

As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the each terminal. NOTE:

This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.

Information concerning vibration The measured values were determined according to EN60745.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Chiselling: Vibration emission value ah, Cheq = 12.4 m/s2

Uncertainty K = 2.2 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

01Eng_H45MR_WE 10/25/12, 16:367

8

Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. Der Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht entflammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe befinden. Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken. Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel. Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun,

und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen

Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen.

(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

02Ger_H45MR_WE 10/25/12, 16:378

9

Deutsch

Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hufig hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte

Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

SICHERHEITSWARNUNG FR HAMMER

1. Tragen Sie Ohrenschtzer

Starke und/oder dauerhafte Lrmbelastung kann zu Gehrverlust fhren.

2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem Werkzeug mitgeliefert wurden. Wenn Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren, kann es zu Verletzungen kommen.

3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflchen fest, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen das Schneidewerkzeug mit einer verdeckten Verdrahtung oder seiner eigenen Netzleitung in Kontakt kommen knnte. Wenn Schneidewerkzeuge auf einen "stromfhrenden" Draht treffen, knnen die freigelegten Metallteile das Elektrowerkzeug "unter Strom setzen" und dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.

4. Die Bohrerspitze nicht whrend oder unmittelbar nach dem Betrieb berhren. Die Bohrerspitze wird whrend des Betriebs sehr hei, und es knnte zu ernsthaften Verbrennungen kommen.

5. Selbst wenn der Schalter eingeschaltet ist, der Motor luft und der Werkzeugkopf gegen die Arbeitsoberflche gedrckt ist, beginnt der Hammer manchmal nicht mit dem Betrieb. Schalten Sie in einem solchen Fall den Schalter aus, drcken Sie den Werkzeugkopf erneut gegen die Arbeitsoberflche, und schalten Sie den Schalter ein und aus. Wiederholen Sie dieses Verfahren einige Minuten lang. Der Hammer wird dann warm und arbeitet dann bei Stellung auf ON-LOCK.

Ausfrauhen der Oberflche

Stampfen

Nuten und Kanten

TECHNISCHE DATEN

Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Leistungsaufnahme 950W*

Vollastschlagzahl 3000min1

Gewicht (ohne Kabel, Seitengriff) 5,9 kg

*Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu berprfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ndern.

STANDARDZUBEHR

(1) Gehuse ..................................................................... 1 (2) Spitzmeiel (SDS max-Schalt) .............................. 1 (3) Seitengriff .................................................................. 1 Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekannt- machung jederzeit gendert werden.

SONDERZUBEHR (separat zu beziehen)

Brechen

Asphaltschneiden

(1) Spitzmeiel Gesamtlnge: 280, 400 mm

(1) Spatmeiel

(1) Stockerplatten (2) Schaft

(1) Stampferplatten (2) Schaft

(1) Kaltmeiel Gesamtlnge: 280, 400 mm

02Ger_H45MR_WE 10/25/12, 16:379

10

Deutsch

Grabarbeiten

Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in Tube) 30 g (in Tube)

Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekannt- machung jederzeit gendert werden.

ANWENDUNGSGEBIETE

Ausbrechen von Zement, Abschlagen von Beton, Nuten, Abtrennen von Rundstahl und Einschlagen von Stangen. Anwendungsbeispiele: Installation von Rohrleitungen und Drhten fr sanitre Einrichtungen, Maschinen, Trinkwasserversorgung und Abwasserableitung, Inneneinrichtungen, Tiefbau-und Hafenanlagen.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Netzspannung

Prfen, da die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.

2. Netzschalter

Prfen, da der Netzschalter auf AUS steht. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, whrend der Schalter auf EIN steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefhrlicht ist.

3. Verlngerungskabel

Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nhe des Netzanschlusses liegt, ist ein Verlngerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden. Das Verlngerungskabel sollte so kurz wie mglich gehalten werden.

4. Installieren von Werkzeugen

ACHTUNG:

Achten Sie darauf, die Stromversorgung auszuschalten und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, um schwerwiegende Strungen zu vermeiden.

HINWEIS:

Wenn Werkzeuge wie Kugelkopf, Spitzmeiel, Spatmeiel, Schneidwerkzeuge usw. verwendet werden, nur von unserer Firma festgelegte Teile verwenden.

(1) Reinigen Sie den Schaft des Werkzeugs. (2) Ziehen Sie den Griff (A) wie in Abb. 1 gezeigt in

Richtung , und schieben Sie das Werkzeug in die ffnung der Frontkappe.

(3) Stellen Sie die Nutenposition ein, whrend Sie das Werkzeug drehen, und schieben Sie es weiter bis zum Anschlag in das Loch ein.

(4) Bringen Sie den Griff (A) in seine ursprngliche Position zurck, und ziehen Sie am Werkzeug, um sicherzustellen, da es sicher verriegelt ist. (Abb. 2)

5. Entscheiden der Arbeitsposition des Werkzeugs

Das Werkzeug kann in Schritten von 30 Grad gedreht und in 12 Positionen fixiert werden.

(1) Wie in Abb. 3 gezeigt, kann der Scneidenwinkel frei zu jeder beliebigen Position gendert werden, wenn der Griff (A) in Richtung gedrckt wird, whrend der Griff (B) in Richtung gedrckt wird.

(2) Geben Sie den Griff (B) frei und drehen Sie das Werkzeug, um sicherzustellen, da es sicher verriegelt ist.

6. Entfernen des Werkzeugs Ziehen Sie wie in Abb. 1 gezeigt am Griff (A), und ziehen Sie das Werkzeug heraus.

ACHTUNG: Halten Sie den Handgriff und den Seitengriff oder den Griffteil (C) whrend der Arbeit. Halten Sie whrend der Arbeit nicht den Griff (A). Wenn aus Versehen am Griff (A) gezogen wird, kann der Spitzmeiel herausspringen.

EINSATZ DER HMMER (Abb. 4)

1. Die Spitze des Werkzeugs auf die Betonoberflche setzen und die Maschine einschalten.

2. Durch richtige Ausnutzung des Gewichtes der Maschine und durch Festhalten der Maschine mit beiden Hnden knnen Sie danach den Aufspulvorgang richtig kontrollieren. Nicht zu schnell arbeiten, da sonst das Leistungsvermgen beeintrchtigt werden knnte.

ACHTUNG:

Bei Verwendung fr lngere Zeit wird das Zylindergehuse hei. Achten Sie deshalb darauf, dass Sie sich nicht die Hnde verbrennen.

SCHMIERFETTWECHSEL

Diese Maschine ist vollkommen luftdicht, um Eintritt von Staub und Fettlecken zu vermeiden. Dieses Gert kann lange Zeit ohne Nachfllen von Fett verwendet werden. Fllen Sie jedoch Fett nach, um die Verwendungszeit des Gertes zu verlngern. Zum Schmierfettwechsel wie unten angegeben vorgehen.

Wechselzeit Inspizieren Sie beim Auswechseln der Kohlebrsten die Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt Wartung und Inspektion.) Wenden Sie sich an Ihre HiKOKI Service Station, um den Fettwechsel auszufhren. Wenn Sie das Schmierfett selber wechseln mssen, beachten Sie die folgenden Punkte. Schmierfettwechsel

Vor dem Schmierfettwechsel die Maschine abschalten und den Netzstecker herausnehmen.

(1) Den Kurbeldeckel abnehmen und das alte Fett vom Inneren abwischen. (Abb. 5)

(2) Das 40g (die Standardmenge zum Abdecken der Pleuelstange) "HiKOKI Electric Hammer Grease A" in das Kurbelgehuse geben.

(3) Nach dem Fettwechsel das Kurbelgehuse sicher anbringen.

HINWEIS:

Das HiKOKI Electric Hammer Grease A Schmierfett ist von niedrigem Flssigkeitsgrad. Wenn Sie den ganzen Inhalt verbraucht haben, kaufen Sie eine neue Tube bei Ihrer HiKOKI Service Station.

(1) Spaten

02Ger_H45MR_WE 10/25/12, 16:3710

2.

1.

ACHTUNG:

11

Deutsch

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Inspektion des Werkzeugs

Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung vermindert und ein mgliches Versagen des Motors verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu ersetzen, wenn Verschlei festgestellt wird.

2. Inspektion der Befestigungsschrauben

Alle Befestigungsschrauben werden regelmig inspiziert und geprft, ob sie gut angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, mu sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren fhren.

3. Wartung des Motors

Die Motorwicklung ist das HERZ des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit l oder Wasser in Berhrung kommt.

4. Inspektion der Kohlebrsten (Abb. 6)

Im Motor sind Kohlebrsten verwendet, die Verbauchsteile sind. Wenn sie abgentzt sind, kann es zu Motorschden fhren. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop Kohlebrste ausgestattet ist, wird er automatisch anhalten. Beide Kohlebrsten sollen dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe Brstennummer tragen, wie auf der Abbildung. Darber hinaus mssen die Kohlebrsten immer sauber gehalten werden und mssen sich in der Brstenhalterung frei bewegen knnen.

5. Austausch einer Kohlebrste: Dei Vorbohrschraube lsen und die Abdekkung der Brstenrckseite abnehmen. Die Brstenkappe und die Kohlenbrste entfernen. Nach Wechseln der Kohlenbrste nicht vergessen, die Brstenkappe sicher zu befestigen und die Brstenrckseite anzubringen.

6. Liste der Wartungsteile

A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen

ACHTUNG: Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN:

HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

GARANTIE

Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS: Aufgrund des stndigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.

Information ber Vibration

Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN60745.

Meieln: Vibrationsemissionswert ah, Cheq = 12,4 m/s2

Messunsicherheit K = 2,2 m/s2

Der erklrte Gesamtwert der Vibration wurde mit einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen benutzt werden. Er kann auch zu einer vorherigen Beurteilung der Aussetzung benutzt werden.

WARNUNG

Der Vibrationsemissionswert whrend der tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

02Ger_H45MR_WE 10/25/12, 16:3711

12

Franais

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX POUR LOUTIL

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu un choc lectrique, un incendie et/ou une blessure srieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultrieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait rfrence votre outil lectrique aliment par le secteur (avec cordon dalimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon dalimentation). 1) Scurit de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien claire. Les zones en dsordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils lectriques en atmosphre explosive, par exemple en prsence de liquides inflammables, de gaz ou de poussires. Les outils lectriques produisent des tincelles qui peuvent enflammer les poussires ou les fumes.

c) Maintenir les enfants et les personnes prsentes lcart pendant lutilisation de loutil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrle de loutil.

2) Scurit lectrique a) Il faut que les fiches de loutil lectrique soient

adaptes au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque faon que ce soit. Ne pas utiliser dadaptateurs avec des outils branchement de terre. Des fiches non modifies et des socles adapts rduiront le risque de choc lectrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces relies la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinires et les rfrigrateurs. Il existe un risque accru de choc lectrique si votre corps est reli la terre.

c) Ne pas exposer les outils la pluie ou des conditions humides. La pntration deau lintrieur dun outil augmentera le risque de choc lectrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou dbrancher loutil. Maintenir le cordon lcart de la chaleur, du lubrifiant, des artes ou des parties en mouvement. Des cordons endommags ou emmls augmentent le risque de choc lectrique.

e) Lorsquon utilise un outil lextrieur, utiliser un prolongateur adapt lutilisation extrieure. Lutilisation dun cordon adapt lutilisation extrieure rduit le risque de choc lectrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est invitable, utiliser une alimentation protge par un dispositif courant diffrentiel rsiduel (RCD). L'usage d'un RCD rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous tes en train

de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de loutil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous tes fatigu ou sous lemprise de drogues,

dalcool ou de mdicaments. Un moment dinattention en cours dutilisation dun outil peut entraner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un quipement de scurit. Toujours porter une protection pour les yeux. Les quipements de scurit tels que les masques contre les poussires, les chaussures de scurit antidrapantes, les casques ou les protections acoustiques utiliss pour les conditions appropries rduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout dmarrage intempestif. Sassurer que linterrupteur est en position arrt avant de brancher loutil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur linterrupteur ou brancher des outils dont linterrupteur est en position marche est source daccidents.

d) Retirer toute cl de rglage avant de mettre loutil en marche. Une cl laisse fixe sur une partie tournante de loutil peut donner lieu des blessures de personnes.

e) Ne pas se prcipiter. Garder une position et un quilibre adapts tout moment. Cela permet un meilleur contrle de loutil dans des situations inattendues.

f) Shabiller de manire adapte. Ne pas porter de vtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vtements et les gants distance des parties en mouvement. Des vtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent tre pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement dquipements pour lextraction et la rcupration des poussires, sassurer quils sont connects et correctement utiliss. Utiliser des collecteurs de poussire peut rduire les risques dus aux poussires.

4) Utilisation et entretien de loutil a) Ne pas forcer loutil. Utiliser loutil adapt votre

application. Loutil adapt ralisera mieux le travail et de manire plus sre au rgime pour lequel il a t construit.

b) Ne pas utiliser loutil si linterrupteur ne permet pas de passer de ltat de marche arrt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas tre command par linterrupteur est dangereux et il faut le rparer.

c) Dbrancher la fiche de la source dalimentation en courant et/ou le bloc de batteries de loutil avant tout rglage, changement daccessoires ou avant de ranger loutil. De telles mesures de scurit prventives rduisent le risque de dmarrage accidentel de loutil.

d) Conserver les outils larrt hors de la porte des enfants et ne pas permettre des personnes ne connaissant pas loutil ou les prsentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains dutilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de loutil. Vrifier quil ny a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pices casses ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de loutil.

(Traduction des instructions d'origine)

03Fre_H45MR_WE 10/25/12, 16:3712

13

Franais

En cas de dommages, faire rparer loutil avant de lutiliser. De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Garder affts et propres les outils permettant de couper. Des outils destins couper correctement entretenus avec des pices coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles contrler.

g) Utiliser loutil, les accessoires et les lames etc., conformment ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail raliser. Lutilisation de loutil pour des oprations diffrentes de celles prvues pourrait donner lieu des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir loutil par un rparateur qualifi

utilisant uniquement des pices de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la scurit de loutil.

PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre rangs hors de porte des enfants et des personnes infirmes.

AVERTISSEMENT DE SCURIT CONCERNANT LE MARTEAU DE DMOLITION

1. Portez des protecteurs Lexposition au bruit peut engendrer une perte de laudition.

2. Utilisez la ou les poignes auxiliaires si elles sont prvues avec loutil. Toute perte de contrle peut entraner des blessures.

3. Tenir loutil lectrique par les surfaces isoles permettant de lagripper pour effectuer une opration o laccessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils lectriques masqus ou son propre cordon. Le contact de laccessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pices mtalliques exposes de loutil et communiquer une dcharge lectrique l'oprateur.

4. Ne pas toucher le foret pendant ou immdiatement aprs le fonctionnement. Il devient trs chaud et peut causer des brlures.

5. Mme si linterrupteur est enclench, que le moteur tourne et que la tte de loutil est appuye contre la surface de dmoliton, il est possible que le marteau piqueur ne se mette pas fonctionner. Dans ce cas, couper linterrupteur, appuyer nouveau la tte de loutil contre la surface de dmoliton, puis enclencher et couper linterrupteur. Cela devrait faire marcher le marteau de demolition. Recommencer ces oprations pendant quelques minutes ; le marteau de demolition chauffera, aprs quoi il fonctionnera lorsquil sera commut sur ON-LOCK.

ACCESSOIRES STANDARD

(1) Boter ......................................................................... 1 (2) Pointe de broyage (Tige SDS max) .................... 1 (3) Poigne latrale ....................................................... 1 Les accessoires standard sont sujets changement sans pravis.

ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus sparment)

Broyage

Coupage dasphalte

SPECIFICATIONS

Tension (par zone)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Entre 950W*

Vitesse de percussion pleine charge 3000min1

Poids (sans cordon et poigne latrale) 5,9 kg

* Assurez-vous de vrifier la plaque signaltique sur le produit qui peut changer suivant les rgions.

(1) Pointe de broyage Longueur totale: 280 400 mm

(1) Fraise

Dgrossissage

Bourrage

Creusage de rainures et cassure des angles

(1) Boucharde (2) Queue

(1) Bourroir (2) Queue

(1) Ciseau froid Longueur totale : 280 400 mm

03Fre_H45MR_WE 10/25/12, 16:3713

14

Franais

Puisage

Graisse A pour marteau 500 g (en bote) 70 g (en tube) 30 g (en tube)

Les accessoires option sont sujets changement sans pravis.

APPLICATIONS

Broyage du bton, burinage, rainurage, coupe de barres, et enfoncement de pieux. Exemples dapplication : Installation de tuyautage et de cblage, installation de facilits sanitaires, de machinerie, dalimentation deau et de drainage, travaux intrieurs, facilits de port et autres travaux de gnie civil.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance Sassurer que la source de puissance utiliser correspond la puissance indique sur la plaque signaltique de produit.

2. Interrupteur de puissance

Sassurer que linterrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branche alors que linterrupteur est sur MARCHE, loutil dmarre immdiatement et peut provoquer un grave accident.

3. Fil de rallonge Lorsque la zone de travail est loigne de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge dune paisseur suffisante et dune capacit nominale suffisante. Le fil de rallonge doit tre aussi court que possible.

4. Installation des outils ATTENTION :

Bien mettre linterrupteur sur OFF et dbrancher la fiche de la prise secteur pour viter tout ennui grave.

REMARQUE :

Lorsquon installe des outils, par exemple des pointes de broyage, des fraises, etc., bien veiller utiliser les pices dorigine conues par notre socit.

(1) Nettoyer la section de la queue de loutil. (2) Comme indiqu sur la Fig. 1, tirer sur la poigne

(A) dans le sens , et insrer loutil dans lun des orifices du capuchon avant.

(3) Rgler la position de la rainure tout en tournant loutil, et linsrer encore davantage jusqu ce quil touche le fond de lorifice.

(4) Ramener la poigne (A) sur sa position dorigine, tirer sur loutil et vrifier quil est bloqu fond. (Fig. 2)

5. Recherche de la position de travail de loutil

Loutil peut tourner par paliers de 30 degrs et il peut tre fix sur lun de ces 12 paliers.

(1) Comme indiqu sur la Fig. 3, si lon tourne la poigne (A) dans le sens de faon pousser la poigne (B) dans le sens , il sera possible de modifier librement langle de la lame sur nimporte quelle position.

(2) Librer la poigne (B) et tourner loutil, et vrifier quil est bloqu fond.

6. Retrait de loutil

Comme indiqu sur la Fig. 1, tirer sur la poigne (A) et sortir loutil.

ATTENTION :

Bien tenir loutil par la poigne et la poigne latrale ou la section du manche (C) pendant le travail. Ne pas tenir loutil par le manche (A) pendant le travail. Si lon tire dessus par inadvertance, la pointe de broyage risque de sjecter brusquement.

COMMENT UTILISER LE MARTEAU DE DEMOLITION (Fig. 4)

1. Aprs avoir plac la pointe de l'outil sur la surface du bton, mettre le contact.

2. En utilisant le poids de la machine et en maintenant fermement le marteau avec les deux mains, le mouvement de recul peut tre effectivement contrle. Procder avec un rgime modr; lutilisation de trop de force pourrait rduire lefficacit.

ATTENTION :

Aprs un long intervalle d'utilisation, le carter du cylindre devient chaud. Faire attention de ne pas se brler.

REMPLACEMENT DE GRAISSE

Cette machine est de construction entirement hermtique pour la protger contre la poussire et pour viter les fuites de lubrifiant. Cet appareil peut tre utilis sans supplement de graisse pendant une longue priode de temps. Cependant, remplacer la graisse pour ne pas courter la dure de vie. Remplacer la graisse comme indiqu ci-dessous.

Priode de remplacement Contrler la quantit de graisse lors du remplacement de la brosse de carbone. (Voir l'lment 4 de la section ENTRETIEN ET INSPECTION.) Se procurer la graisse chez lAgence de Service Autorise HiKOKI la plus proche. Si vous devez changer la graisse vous-mme, veuillez respecter les points suivants. Comment remplacer la graisse

Avant de remplacer la graisse, fermer linterrupteur et dbrancher loutil de la prise de courant.

(1) Enlever le couvercle de manivelle et essuyer la vieille graisse lintrieur. (Fig. 5)

(2) Appliquer 40 g (la quantit standard pour recouvrir la tige de connexion) de graisse pour Marteau lectrique HiKOKI A au carter.

(3) Aprs avoir remplac la graisse, installer fermement le carter.

(1) Scoop

03Fre_H45MR_WE 10/25/12, 16:3714

2.

1.

15

Franais

REMARQUE :

La graisse pour Marteau lectrique HiKOKI A est du type viscosit faible; quand le tube est vide, adressez-vouz votre Agent de Service Autoris HiKOKI pour vous en procurer un nouveau.

ENTRETIEN ET INSPECTION

1. Inspection de loutil Etant donn que lutilisation dun outil mouss rduira le rendement et provoquera ventuellement un manuvais fonctionnement du moteur, aiguiser ouremplacer loutil ds quune abrasion apparat.

2. Contrle des vis de montage

Vrifier rgulirement les vis de montage et sassurer quelles sont correctement serres. Resserrer immdiatement toute vis desserre. Sinon, il y a danger srieux.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de lensemble moteur est le coeur mme de loutil lectro-portatif. Veiller soigneusement ce que ce bobinage ne soit pas endommag et/ou mouill par de lhuile ou de leau.

4. Contrle des balais en carbone (Fig. 6)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pices qui susent. Quand ils sont uss ou prs de la limite dusure, il pourra en rsulter un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est quip dun balai en carbone arrt automatique, il sarrtera automatiquement. Remplacez alor les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mmes numros que ceux montr sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller ce quils coulissent librement dans les supports.

5. Remplacement dun balai en carbone

Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle arrire de balai. Enlever le chapeau de balai et le balai de charbon. Aprs avoir remplac le balai de charbon, ne pas manquer de serrer fermement le chapeau de balai et dinstaller le couvercle arrire.

6. Liste des pices de rechange A: No. lment B: No. code C: No. utilis D: Remarques

ATTENTION : Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques HiKOKI doivent tre confies un service aprs-vente HiKOKI agr. Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien. Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS :

Les outils lectriques HiKOKI sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les tous derniers progrs technologiques. En consquence, il est possible que certaines pices (c.--d. no. de code et/ou dessin) soient modifies sans avis pralable.

GARANTIE

Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spcifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer l'Outil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la fin du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE : Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spcifications peuvent faire lobjet de modifications sans avis pralable.

Au sujet des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN60745.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN60745.

Ciselage: Valeur dmission de vibration ah, Cheq = 12,4 m/s2

Incertitude K = 2,2 m/s2

La valeur totale des vibrations a t mesure par une mthode dessai standard et peut tre utilise pour comparer un outil un autre. Elle peut galement tre utilise pour une valuation prliminaire du niveau dexposition. AVERTISSEMENT

La valeur dmission de vibration en fonctionnement de loutil lectrique peut tre diffrente de la valeur totale dclare, en fonction des utilisations de loutil.

Identification les mesures de protection de lutilisateur fondes sur une estimation de lexposition en conditions duitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dutilisation, tels que les moments o loutil est mis hors tension ou lorsquil tourne vide en plus des temps de dclenchements).

03Fre_H45MR_WE 10/25/12, 16:3715

16

Italiano

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti

futuri.

Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.

b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri infiammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli

elettroutensili.

Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle

prese disponibili. Non modificare mai le prese.

Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non

utilizzare alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidit.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per

tirare o scollegare l'elettroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare

una prolunga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile elettrico

in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ci che state eseguendo e adottate sempre il

buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del

collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare

lutensile, verificate che l'interruttore sia posizionato

su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi

chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due

piedi, in equilibrio stabile.

Ci consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi

o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad

apparecchiature di rimozione e raccolta polveri,

verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare

l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantir un'esecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.

pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli

accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria

dallutensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla

portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato

sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.

pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non

vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che

potrebbero influenzare negativamente il

funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione

dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

(Traduzione delle istruzioni originali)

04Ita_H45MR_WE 10/25/12, 16:3716

17

Italiano

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.

in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni,

tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Assistenza a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone

qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio

identiche. Ci garantir il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI

Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti

lontano dalla portata di bambini e invalidi.

AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL MARTELLO DEMOLITORE

1. Indossare protettori per le orecchie

Lesposizione al rumore pu causare la perdita delludito.

2. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con lutensile. La perdita di controllo pu causare lesioni alla persona.

3. Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con il proprio cavo. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore.

4. Subito dopo aver adoperato lattrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni.

5. Anche quando linterruttore attivato, il motore acceso e la testata dellattrezzo premuta contro la superficie da demolire, a volte il martello non inizia a funzionare. In questi casi, disattivare linterruttore, premere di nuovo la testata dellattrezzo contro la superficie da demolire e attivare e disattivare linterruttore. Questo dovrebbe avviare il funzionamento del demolitore. Ripetere questo procedimento per alcuni minuti e il demolitore si riscalder, rendendo cos possibile il suo funzionamento quando impostato ON-LOCK.

ACCESSORI STANDARD

(1) Scatola ....................................................................... 1 (2) Punta gigante (gambo SDS max) ........................ 1 (3) Impugnatura laterale ............................................... 1 Gli accessori standard possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

Frantumazione

Taglio dellasfalto

(1) Punta gigante Lunghezza totale: 280 400 mm

(1) Coltello

Voltaggio (per zona)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Potenza assorbita 950W*

Frequenza dimpatto a pieno carico 3000min1

Peso (senza cavo e impugnatura laterale) 5,9 kg

* Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perch essa varia da zona a zona.

CARATTERISTICHE

Sgrossatura

Battitura

Scanalature a bordature

(1) Utensile per lisolamento

(2) Gambo

(1) Pestello (2) Gambo

(1) Tagliolo a freddo Lunghezza totale: 280 400 mm

04Ita_H45MR_WE 10/25/12, 16:3717

18

Italiano

Lavoro di palettaggio

Grasso A per martello 500 g (in lattina) 70 g (nel tubo) 30 g (nel tubo)

Gli accessori disponibili a richiesta possono soggetti a essere cambiamento senza preavviso.

APPLICAZIONE

Frantumazione di cemento armato, trucciolatura, scanalatura, taglio di sbarre, e infissione di pali. Esempi di Applicazioni: Installazione di tubature e di equipaggiamento per impianti sanitari, di macchinari, lavori di scolo e fuoriuscita dacqua, lavori per interni, impianti per porti e lavori di ingegneria civile.

PRIMA DELLUSO

1. Alimentazion

Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative allalimentazione di corrente specificate nella piastrina dellapparecchio.

2. Interruttore di corrente

Mettere linterruttore in posizione SPENTO. Se la spina infilata in una presa mentre linterruttore acceso, lutensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.

3. Prolunga del cavo Quando lambiente di lavoro lontano da una presa di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente spessore e di prestazione adeguata. La prolunga deve essere pi corta possibile.

4. Installazione degli utensili

CAUTELA: Assicurarsi di spegnere e di scollegare la spina dalla presa di corrente per evitare seri problemi.

NOTA: Quando si usano utensili come punte giganti, coltelli, ecc, assicurarsi di usare pezzi originali progettati dalla nostra azienda.

(1) Pulire il gambo dellutensile. (2) Come mostrato nella Fig. 1, tirare limpugnatura (A)

nella direzione di e inserire lutensile nel foro del tappo anteriore.

(3) Regolare la posizione della scanalatura mentre si gira lutensile e inserirlo inoltre fino a che batte sulla fine del foro.

(4) Riportare limpugnatura (A) alla sua posizione originale, tirare lutensile e assicurarsi che sia completamente bloccato. (Fig. 2)

5. Decisione della posizione di lavoro dellutensile

Lutensile pu essere girato ogni 30 gradi e pu essere fissato in posizioni di 12 scatti.

(1) Come mostrato nella Fig. 3, se limpugnatura (A) girata nella direzione di in uno stato in cui limpugnatura (B) spinta nella direzione di , langolazione della lama pu essere cambiata liberamente su qualsiasi posizione desiderata.

(2) Rilasciare limpugnatura (B) e girare lutensile, assicurandosi che sia bloccato completamente.

6. Rimozione dellutensile

Come mostrato nella Fig. 1, tirare limpugnatura (A) e tirare fuori lutensile.

CAUTELA:

Assicurarsi di afferrare la maniglia e la maniglia laterale o la parte dellimpugnatura (C) durante il lavoro. Non tenere limpugnatura (A) durante il lavoro. Se la si tira per errore, la punta gigante potrebbe saltare fuori.

COME USARE IL DEMOLITORE (Fig. 4)

1. Dopo aver collocato la punta delllutensile sul cemento, regolare linterruttore su ON.

2. Il moto di reazione pu essere efficacemente controllato utilizzando il peso dellattrezzo tenendolo saldamente con entrambe le mani. Lavorare a velocit moderata, in caso contrario si rischia di abbassare il livello di efficenza.

CAUTELA: Dopo un lungo tempo di impiego, la cassa del cilindro molto calda. Fare dunque attenzione a non ustionarsi le mani.

SOSTITUZIONE DEL GRASSO

Questapparecchio stato costruito in modo da renderlo ermetico allaria allo scopo di impedire lentrata di polvere e la fuoriuscita di lubrificante. Questo apparecchio pu essere usato senza sostituire il grasso per un lungo periodo di tempo. Tuttavia, effettuare la sostituzione del grasso per assicurare la durata di servizio. Sostituire il grasso come specificato di seguito.

Periodo di sostituzione del grasso.

Controllare il grasso quando si cambia la spazzola di carbone. (Vedere la voce 4 nella sezione MANUTENZIONE E CONTROLLO.) Loperazione deve essere eseguita dal pi vicino Agente di Servizio autorizzato HiKOKI. In caso si debba sostituire il grasso personalmente, procedere secondo i seguenti punti. Come sostituire il grasso

Prima della sostituzione spegnere linterruttore e staccare la spina dalla presa di corrente.

(1) Togliere il coperchio dellincastellatura e strofinare per asportazione il grasso vecchio che si trova allinterno. (Fig. 5).

(2) Inserire 40 g (la quantit normale necessaria per coprire la biella) di Grasso per Martelli Elettrici HiKOKI A nel carter.

(3)

NOTA:

A sostituzione del grasso avvenuta installare nuovamente lalloggio dellincastellatura.

Il Grasso per Martelli Elettrici HiKOKI A del tipo a bassa viscosit. Quando il grasso viene finito, acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato HiKOKI.

(1) Paletta

04Ita_H45MR_WE 10/25/12, 16:3718

2.

1.

CAUTELA:

19

Italiano

MANUTENZIONE E CONTROLLO

1. Controllo della punta

Poich luso di punte logore diminuisce lefficacia dellapparecchio e pu provocare eventuali cattivi funzionamenti del motore, affilare o sostituire la punta non appena si nota logoramento.

2. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano esclusivamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi riserrarla immediatamente. Se si non ottiene di farlo, si pu causare un grave incidente.

3. Manutenzione del motore

Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 6) Il motore impiega spazzole di carbone, materiali soggeti a consumo. Quando una spazzola cosumata o vicina al limite dusara, il motore potrebbe subire dei danni. Usando spazzole di carbone con arresto automatico, il motore si ferma automaticamente quando queste sono consumate. In tal caso, bisogna sostituirle con delle nuove, dello stesso numero como indicato nella figura. Tenere, inoltre, sempre pulite le spazzole e fare in modo che questo scorrino liberamente allinterno del portaspazzole.

5. Sostituzione di una spazzola di carbone: Allentare a vite di fermo e togliere il coperchio posteriore. Togliere la capsula della spazzola e le spazzole di carbone. Dopo la sostituzione di queste non dimenticare di serrare la capsula e di installare il copercio posteriore.

6. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note

CAUTELA: Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE:

Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN60745

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Scalpellatura: Valore di emissione vibrazioni ah, Cheq = 12,4 m/s2

Incertezza K = 2,2 m/s2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato stato misurato in base al metodo di test standard e pu essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Pu essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dellesposizione. AVVERTENZA

Il valore di emissione vibrazioni durante luso effettivo dellutensile pu essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellutensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione delloperatore basate su stima dellesposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

04Ita_H45MR_WE 10/25/12, 16:3719

20

Nederlands

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag

in de toekomst.

De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.

Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving

met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof.

Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik

van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.

2) Elektrische veiligheid

a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt

zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd

worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch

gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.

Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of

vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan

het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt

halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie,

scherpe randen of bewegende onderdelen.

Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek

geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving

gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD

(reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid

a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap

gebruikt.

Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.

En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.

Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten.

Controleer of de schakelaar in de uit- stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt

of gaat dragen.

Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap

voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.

Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt.

Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw

haar, kleding en handschoenen uit de buurt van

bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de

stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt

wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap

a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.

U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar

niet goed werkt.

Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt,

afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u

het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen

op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met

het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.

Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden

worden. Controleer het gereedschap op een foutieve

uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen

en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap.

Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het

gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt.

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

05Ned_H45MR_WE 10/25/12, 16:3720

21

Nederlands

Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.

Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in

overeenstemming met deze instructies worden gebruikt

waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen.

Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Onderhoudsbeurt

a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt.

Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN

Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen

en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE HAKHAMER

1. Draag oorbeschermers

Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden.

2. Gebruik de extra handgre(e)p(en) die met het gereedschap zijn meegeleverd. Verlies van controle over het gereedschap kan in lichamelijk letsel resulteren.

3. Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van een bewerking waarbij het snijtoebehoren in aanraking kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer. Als het snijtoebehoren een onder stroom staande draad aanraakt, zorgt dit er voor dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

4. Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten NIET aanraken. Het booreinde wordt tijdens het boren uiterst heet, en zou ernstige brandwonden kunnen veroorzaken.

5. Ook wanneer de schakelaar aan staat, de motor loopt en het gereedschap tegen het te bewerken oppervlak wordt gedrukt, is het soms mogelijk dat de hakhamer niet opstart. In een dergelijk geval dient u de schakelaar uit te zetten, het gereedschap opnieuw tegen het te bewerken oppervlak te drukken en de schakelaar aan en uit te zetten. Hierna behoort de hakhamer normaal te functioneren. Herhaal deze handeling desnoods enkele minuten tot de hakhamer is opgewarmd, waarna deze ook op ON-LOCK zal blijven werken.

TECHNISCHE GEGEVENS

Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Input 950W*

Aantal slagen belast 3000min1

Gewicht (zonder snoer en zijgreep) 5,9 kg

* Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden.

STANDAARD TOEBEHOREN

(1) Omhulsel .................................................................... 1 (2) Puntboor (SDS max schacht) ................................. 1 (3) Zijgreep ....................................................................... 1 De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd.

EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)

Breken

Asfaltsnijden

(1) Puntboor Totale lengte: 280 400 mm

Oppervlakte bewerking

Aanstampen

(1) Snijder

(1) Borstelhulpstuk (2) Schacht

(1) Heiblok (2) Schacht

05Ned_H45MR_WE 10/25/12, 16:3821

22

Nederlands

(2) Trek greep (A) zoals afgebeeld in Afb. 1 in de richting van en steek het hulpstuk in het gat van de voorkap.

(3) Stel de groefpositie in terwijl u het hulpstuk draait en druk verder in totdat het hulpstuk het uiteinde van het gat raakt.

(4) Breng de greep (A) weer terug naar de oorspronkelijk stand, trek even aan het hulpstuk om te controleren dat het goed in het gereedschap is vergrendeld. (Afb. 2)

5. Bepalen van de positie van het hulpstuk

Het hulpstuk kan naar beide kanten 30 graden worden verdraaid en op 12 posities worden vergrendeld.

(1) De hoek van het mes kan in de gewenste stand worden gesteld wanneer zoals afgebeeld in Afb. 3 de greep (A) in de richting van wordt gedraaid met greep (B) in de richting van geduwd.

(2) Laat greep (B) los en draai het hulpstuk om te controleren of het goed in het gereedschap is vergrendeld.

6. Verwijderen van het hulpstuk Zie Afb. 1 en trek aan greep (A) en verwijder het hulpstuk uit het gereedschap.

VOORZICHTIG: U moet zowel de handgreep als de zijgreep of greep (C) vasthouden wanneer u aan het werk bent. Houd de machine niet vast aan greep (A) terwijl u aan het werk bent. Als u er per ongeluk aan trekt, zou het gereedschap los kunnen komen.

GEBRUIK VAN DE HAKHAMER (Fig. 4)

1. Zet de machine aan nadat u de punt van het gereedschap op het betonnen oppervlak heeft geplaatst.

2. Door gebruik te maken van het gewicht van het apparaat, en dit stevig vast te houden met beide handen, kan effectieve bediening verkregen worden. Zet niet teveel druk op het apparaat; teveel druk vermindert efficientie.

VOORZICHTIG:

Na langdurig gebruik wordt de behuizing van de cilinder heet. Wees daarom voorzichtig dat u uw handen niet brandt.

VERVANGEN VAN DE OLIE

De constructie van dit apparaat is luchtdicht, zodat olie niet kan uitlekken, en het apparaat beschermd is tegen stof. Dit apparaat kan voor een langere tijd zonder extra olie of smering worden gebruikt. Ververs echter de olie voor een langere levensduur van het apparaat. Vervang de olie zoals hieronder is beschreven.

Zet het apparaat uit, en verwijder de stekker uit het stopkontakt voordat met het vervangen van de olie begonnen wordt.

Groefsnijden en graven

Schepwerk

Hammer Grease A 500 gr. (in een blik) 70 gr. (in een tube) 30 gr. (in een tube)

De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd.

TOEPASSINGEN

Breken van beton, afschilferen van beton, maken van groeven, pijpsnijden, en heien van palen. Voorbeelden van toepassingen: Het installeren van pijpen en bedrading van sanitaire faciliteiten, machine-installatie, watertoevoer en afvoerwerk, binnenwerk, havenfaciliteiten, en ander bouwkundig werk.

VOOR BEGIN VAN HET WERK

1. Netspanning Kontroleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje.

2. Netschakelaar Kontroleren of de netschakelaar op UIT staat. Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op AAN staat, begint het gereedschap onmiddellijk de draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent.

3. Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden.

4. Plaatsen van hulpstukken

VOORZICHTIG:

U moet de stroom uitschakelen (OFF) en de stekker uit het stopcontact halen om ernstige problemen te voorkomen.

OPMERKING: Gebruik voor het plaatsen van hulpstukken, zoals bijvoorbeeld snijders, puntboren of schroefbladen, uitsluitend de door de fabrikant gespecificeerde, originele onderdelen.

(1) Reinig het asgedeelte van het gereedschap.

(1) Beitel totale lengte: 280 400 mm

(1) Schep

05Ned_H45MR_WE 10/25/12, 16:3822

Periodieke vervanging van de olie U moet het vet bekijken wanneer u de koolborstel vervangt. (Zie onderdeel 4 in het gedeelte ONDERHOUD EN INSPECTIE.) Vervangingsolie is verkrijgbaar bij de officiele HiKOKI Service Agent. In het geval dat u de smeerolie zelf moet vervangen, gaat u als volgt te werk. Verwisselen van de olie

VOORZICHTIG: 2.

1.

23

Nederlands

(1) Verwijder de bedekking en veeg de aanwezige oude smeerolie weg (Fig. 5).

(2) Voeg 40 gram (de standaardhoeveelheld voor bedekking van de verbindingsstang) HiKOKI Electric Hammer Grease A toe.

(3) Herplaats de bedekking op de juiste manier nadat de olie vervangen is.

OPMERKING:

De HiKOKI Electric Hammer Grease A is van het lage viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan een nieuwe tube bij de HiKOKI Service Agent verkregen worden.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1. Inspectie van de boor

Daar door een stompe boor het prestatievermogen vermindert, en de motor beschadigd kan worden, dient deze geslepen of vervangen te worden wanneer slijtage wordt vastgesteld.

2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer n van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden.

3. Onderhoud van de motor

De motorwikkeling is het hart van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt.

4. Inspectie van de koolborstels (Afb. 6)

Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. De motor kan beschadigd worden wanneer de koolborstels versleten zijn. De motor stop automatisch wanneer deze voorzien is van auto-stop koolborstels. In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te worden door nieuwe borstels van hetzelf de nummer, zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen bewegen.

5. Het wisselen van de koolborstel: Draai de schroeven los en verwijder de eindbedekking. Verwijder de borstelkap en de koolborstels. Zet de dop goed vast nadat nieuwe borstels zijn ingebracht, en herplaats de eindbedekking.

6. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm.

LET OP:

Reparatie, modificatie en inspectie van HiKOKI elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES:

HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

GARANTIE

De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING: Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.

Informatie betreffende trillingen

De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.

Beitelen: Trillingsemissiewaarde ah, Cheq = 12,4 m/s2

Onzekerheid K = 2,2 m/s2

De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING

De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

05Ned_H45MR_WE 10/25/12, 16:3823

24

Espaol

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura

referencia.

El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos

explosivos como, por ejemplo, en presencia de lquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas elctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados cuando

utilice una herramienta elctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica a) Los enchufes de las herramientas elctricas tienen que

ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas

elctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y frigorficos.

Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia o a

la humedad.

La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable

para transportar, tirar de la herramienta elctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de

bordes afilados o piezas mviles. Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse

al aire libre.

La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica

en un lugar hmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal

a) Est atento, preste atencin a lo que hace y utilice el sentido comn cuando utilice una herramienta elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est

cansado o est bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacin.

La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre una

proteccin ocular.

El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el

interruptor est en off antes de conectar la

herramienta a una fuente de alimentacin y/o batera, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la

herramienta elctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado

en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o

joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin de

extraccin de polvo e instalaciones de recogida,

asegrese de que estn conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas elctricas a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice la

herramienta elctrica correcta para su aplicacin.

La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o la

batera de la herramienta elctrica antes de hacer

ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas elctricas que no se utilicen

para que no las cojan los nios y no permita que utilicen las herramientas elctricas personas no

familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas.

Compruebe si las piezas mviles estn mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que

pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas

elctricas. Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar

antes de utilizarla.

(Traduccin de las instrucciones originales)

06Spa_H45MR_WE 10/25/12, 16:3824

25

Espaol

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las brocas

de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones,

teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Revisin

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cualificado que utilice slo piezas de repuesto idnticas. Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN

Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EL MARTILLO DEMOLEDOR

1. Utilice protectores de odos La exposicin al ruido puede causar daos auditivos.

2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta. La prdida de control puede causar daos personales.

3. Sostenga la herramienta elctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacin en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metlicas expuestas de la herramienta elctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga elctrica al operador.

4. No tocar la broca durante ni inmediatamente despus de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede causar quemaduras serias.

5. Aun cuando el interruptor est conectado, el motor est funcionando y la cabeza de la herramienta est presionada contra la superficie a demoles, podra suceder que el martillo no empiece a funcionar. En tales casos, desconecte la alimentacin, vuelva a presionar la cabeza de la herramienta contra la superficie a demoles, y conecte y desconecte el interruptor. Con esto se deber iniciar la operacin del martillo. Repitiendo este procedimiento durante varios minutos, el martillo se calentar, y luego comenzar a funcionar al ajustar el interruptor a ON-LOCK.

ESPECIFICACIONES

Voltage (por reas)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Entrada 950W*

Impacto a carga plena 3000min1

Peso (sin cable, ni mango lateral) 5,9 kg

* Verificar indefectiblemente los datos de la placa de caractersticas de la mquina, pus varian de acuerdo al pas de destino.

ACCESORIOS NORMALES

(1) Caja ............................................................................. 1 (2) Punta (Espiga SDS max) ........................................ 1 (3) Mango Lateral ........................................................... 1 Los accessorios normales estn sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado)

Para romper

Cortadora de asfalto

Desbastadora de superficies

Apisonamiento

(1) Punta Largo total: 280 400 mm

(1) Cargadora

(1) Desbastadora (2) Barrena

(1) Pisn (2) Barrena

06Spa_H45MR_WE 10/25/12, 16:3825

26

Espaol

Excavar, ranurado y rebordes

Trabajos con cuchara

Grasa A para martillo 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo) 30 g (en un tobo)

Los accesorios facultativos estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIONES

Romper hormign armado, cortar o picar hormign, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes. Ejemplo de aplicacin: Instalacin de tuberia y artculos sanitarios, instalacin de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje, trabajos en interiores, instalaciones portuarias y dems trabajos propios de ingenieria civil.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentacin Asegurarse de que la alimentacin de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de caractersticas del producto.

2. Conmutador de alimentacin

Asegurarse de que el conmutador de alimentacin est en la posicin OFF (desconectado). Si la clavija est conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentacin est en posicin ON (conectado) las herramientas elctricas empezarn a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente.

3. Cable de prolongacin

Cuando est alejada el rea de trabajo de la red de alimentacin, usar un cable de prolongacin de un grosor y potencia normal suficiente. El cable de prolongacin debe ser mantenido lo ms corto posible.

4. Instalacin de herramientas

PRECAUCIN:

Asegrese de desconectar la alimentacin y de desenchufar la clavija del tomacorriente.

NOTA:

Cuando instale herramientas tales como puntas cargadoras, etc., cercirese de utilizar piezas genuinas diseadas por nuestra compaa.

(1) Limpie la parte del vtago de la herramienta. (2) Como se muestra en la Fig. 1, tire de la empuadura

(A) en el sentido de , y despus ineserte la herramienta en el orificio de la tapa fronta.

(3) Ajuste la posicin de la ranura girando la herramienta, y despus inserte ms hasta que sta toque el extremo del orificio.

(4) Devuelva la empuadura (A) a su posicin original, tire de la herramienta para asegurarse de que haya quedado completamente bloqueada. (Fig. 2)

5. Decisin de la posicin de trabajo de la herramienta

La herramienta podr girarse en pasos de 30 grados y podr fijarse en posiciones de 12 pasos.

(1) Como se muestra en la Fig. 3, si se gira la empuadura (A) en la direccin con la empuadura (B) empujada en la direccin , el ngulo de la cuchilla podr cambiarse libremente a cualquier posicin deseada.

(2) Suelte la empuadura (B), gire la herramienta, y cercirese de que haya quedado completamente bloqueada.

6. Extraccin de la herramienta Como se muestra en la Fig. 1, tire de la empuadura (A), y despus extraiga la herramienta.

PRECAUCIN: Asegrese de sujetar la empuadura y la empuadura lateral, o la parte de la empuadura (C) durante la tarea. No sujete la empuadura (A) durante la tarea. Si tira de la misma involuntariamente, la barreta de punta podra saltar hacia afuera.

FORMA DE USAR EL MARTILLO (Fig. 4)

1. Conecte la alimentacin despus de colocar la punta de la herramienta sobre una superficie de hormign.

2. Utilizando el peso de la mquina y sujetndola firmemente con ambas manos, uno puede controlar perfectamente el movimiento de reculada. Luego usar el martillo moderadamente, ya que al aplicar con fuerza y exceso desmejora la eficiencia de la herramienta.

PRECAUCIN:

Despus de un tiempo de uso prolongado, la caja del cilindro podra estar caliente. Por lo tanto, tenga cuidado de no quemarse las manos.

CAMBIO DE GRASA

Esta mquina es de construccin completamente cerrada, para evitar que entre el polvo y que hayan fugas de lubricante. Esta unidad podr utilizarse sin grasa suplemantaria durante mucho tiempo. Sin embargo, reemplace la grasa para mantener la duracin de servicio. Cuando se requiere cambiar la grasa, proceder como sigue.

Antes de cambiar la grasa, desconectar el aparato y desenchufarlo del tomacorriente.

(1) Cortafrio Largo total: 280 400 mm

(1) Cuchara

06Spa_H45MR_WE 10/25/12, 16:3826

PRECAUCION:

Periodo de cambio de grasa

Usted deber inspeccionar la grasa cuando cambie las escobillas. (Consulte el tem 4 de la seccin MANTENIMIENTO E INSPECCION.) Consultar para ello al Agente de Servicio HiKOKI autorizado. En caso de tener que cambiar la grasa por s mismo, hgalo de acuerdo con los puntos siguientes. Cambio de grasa

1.

2.

27

Espaol

(1) Quitar la cubierta del motor y limpiar la grase vieja interna. (Fig. 5)

(2) Aplicar 40 g (la cantidad estndar para cubrir la biela) de grasa para Martillo Elctrico HiKOKI de tipo A en el crter.

(3)

NOTA:

Luego de cambiar la grasa, instalar el crter firmemente.

La grasa A del Martillo Elctrico HiKOKI es del tipo de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir ms a un Agente se Servicio HiKOKI autorizado.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccin d la herramienta Ya que la utilizacin de una herramienta de corte embotada disminuir la eficiencia de trabajo y podra causar desperfectos en el motor, afilar o cambiar las herramientas de corte tan pronto como se note abrasin en stas.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estn apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocara un riesgo serio.

3. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazn de las herramientas elctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 6) El motor emplea escobillas de carbn que son partes consumibles. Cuando se gastan o estn cerca del limite de desgaste pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carbn de parada automtica, el motor se detendr automticamente en ese momento hay que proceder a cambiar ambas escobillas de carbn por la nuevas, que tienen los mismos nmeros de escobillas de carbn como se muestra en la figura. Adems siempre hay hay que mantener las escobillas de carbn limpias y asegurarse de que se muevan libremente en sus porta-escobillas.

5. Reemplazar el carbn de contacto

Quitar la cubierta de trasera y luego aflojar el tornillo de fijactn. Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las excobillas de carbn. Al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de trasera.

6. Lista de repuestos A: N. tem B: N. cdigo C: N. usado D: Observaciones

PRECAUCIN:

La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES: HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, nmeros de cdigos y/o diseo) pueden ser modificadas sin previo aviso.

GARANTA

Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento especfico legal/ nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA: Debido al programa continuo de investigacin y desarollo de HiKOKI estas especificaciones estn sujetas a cambio sin preaviso.

Informacin sobre la vibracin

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Cincelado: Valor de emisin de la vibracin ah, Cheq = 12,4 m/s2

Incertidumbre K = 2,2 m/s2

El valor total de vibracin declarado ha sido medido de acuerdo con un mtodo de prueba estndar y permite comparar unas herramientas con otras. Tambin resulta til para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposicin. ADVERTENCIA

La emisin de vibracin durante la utilizacin de la herramienta elctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

06Spa_H45MR_WE 10/25/12, 16:3827

28

Portugus

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere-se sua ferramenta ligada corrente (com fios) ou ferramenta elctrica a baterias (sem fios). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada. As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos inflamveis, gases ou p. As ferramentas elctricas criam fascas que podem inflamar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. As distraces podem fazer com que perca controlo.

2) Segurana elctrica a) As fichas da ferramenta elctrica devem

corresponder s tomadas. Nunca modifique a ficha. No utilize fichas adaptadoras com ferramentas elctricas ligadas terra. As fichas no modificadas e tomadas correspondentes reduziro o risco de choques elctricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigorficos. Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade. A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica. Mantenha o fio afastado do calor, leo, margens afiadas ou peas em movimento. Os fios danificados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior. A utilizao de um fio adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a influncia de drogas, lcool ou medicamentos. Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos. O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti-derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis. As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente. A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a ferramenta

correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas. Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta. As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Verifique a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades afiadas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

(Traduo das instrues originais)

07Por_H45MR_WE 10/25/12, 16:3828

Portugus

29

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica por

um pessoal de reparao qualificado e utilize apenas peas de substituio idnticas. Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

AVISO DE SEGURANA PARA O MARTELO

1. Use protectores auditivos

A exposio ao rudo pode provocar a perda de audio

2. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m)

fornecida(s) com a ferramenta.

A perda de controlo pode provocar leses. 3. Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas,

quando efectuar uma operao em que o acessrio

de corte possa entrar em contacto com cabos ocultos ou com o prprio cabo de alimentao. O contacto do acessrio de corte com um cabo com corrente poder electrificar as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

4. No toque o palheto durante ou imediatamente depois da operao. O palheto fica muito quente durante a operao e pode causar graves queimaduras.

5. s vezes o martelo no inicia a operao mesmo quando o interruptor est ligado, o motor funcionando e a cabea da ferramenta pressionada contra a superfcie de demolio. Neste caso, desligue o interruptor, pressione novamente a cabea da ferramenta contra a superfcie de demolio e ligue e desligue o interruptor. Isto deve fazer com que o martelo inicie a operao. Repita este procedimento durante alguns minutos e o martelo vai esquentar e depois operar quando ligado em ON-LOCK.

Voltagem (por reas)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Potncia de entrada 950W*

Taxa de impacto a plena potncia 3000min1

Peso (sem fio, empunhadura lateral) 5,9 kg

* No deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela est sujeita a mudanas conforme a rea.

ESPECIFICAES

ACESSRIOS-PADRO

(1) Estojo .......................................................................... 1 (2) Ponta macho (haste SDS-max) ............................. 1 (3) Empunhadura lateral ............................................... 1 Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

ACESSRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente)

Triturador

(1) Ponta macho Comprimento total: 280, 400 mm

Corte de asfalto

(1) Fresa

Desbaste de superfcie

(1) Ferramenta de embuchamento (2) Haste

Embuchar

(1) Soquete (2) Haste

07Por_H45MR_WE 10/25/12, 16:3829

30

Portugus

Escavar e fresar sulcos

(1) Talhadeira Comprimento total: 280, 400 mm

Trabalho de escavao

(1) P

Lubrificante A de martelo 500 g (em lata) 70 g (em tubo)

30 g (em tubo)

Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

APLICAES

Quebra de concreto, raspagem de concreto, abertura de sulcos, corte de vergalhes e movimentao de estacas. Exemplos de aplicao: Instalao de encanamentos e fiao, instalaes sanitrias, instalao de maquinaria, obras de abastecimento e escoamento de gua, instalaes porturias e outras obras de engenharia civil.

ANTES DA OPERAO

1. Fonte de energia Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada est conforme s exigncias especificadas na placa identificadora do produto.

2. Interruptor

Certifique-se de que o interruptor est na posio desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta eltrica vai comear a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.

3. Cabo de extenso

Quando o local de trabalho no possuir uma fonte de energia, utilize um cabo de extenso de espessura e de potncia nominal suficientes. A extenso deve ser mantida to curta quanto possvel.

4. Instalao de ferramentas

CUIDADO:

Para evitar problemas graves, certifique-se de desligar a ferramenta e desconectar o plugue da tomada.

NOTA: Ao usar ferramentas como chaves de ponta macho, fresas, etc., certifique-se de usar peas genunas indicadas por nossa empresa.

(1) Limpe a parte da haste da ferramenta. (2) Puxe o cabo (A) na direo de , como mostra

a Fig. 1, e insira a ferramenta num orifcio da tampa frontal.

(3) Ajuste a posio do sulco ao mesmo tempo em que gira a ferramenta, inserindo-a depois at que ela chegue ao final do orifcio.

(4) Retorne o cabo (A) sua posio original, puxe a ferramenta e certifique-se de que est completamente travada. (Fig. 2)

5. Para decidir a posio de trabalho da ferramenta

A ferramenta pode ser girada a cada 30 graus e pode ser fixada na posio de 12 passos.

(1) Se o cabo (A) estiver voltado na direo de , de maneira que o cabo (B) seja empurrado na direo de , como mostra a Fig. 3, o ngulo da lmina pode ser modificado livremente para qualquer posio desejada.

(2) Solte o cabo (B) e gire a ferramenta, certificando- se de que ele est completamente travado.

6. Retirada da ferramenta

Como mostra a Fig. 1, puxe o cabo (A) e tire para fora a ferramenta.

CUIDADO:

Durante o trabalho, certifique-se de segurar o cabo e a empunhadura lateral ou a parte (C). E de no segurar pelo punho (A). Se pux-lo por engano, a ponta macho pode saltar para fora.

COMO USAR O MARTELO (Fig. 4)

1. Depois de pr a ponta da ferramenta na superfcie de concreto, ligue-a.

2. Utilizando o peso da mquina e segurando firmemente o martelo com ambas as mos, pode- se controlar eficientemente o movimento de recuo subseqente. Proceda num ritmo moderado, pois o uso de demasiada fora vai prejudicar sua eficcia.

CUIDADO:

Aps um um longo tempo de uso, a caixa do cilindro se aquece. Cuidado, pois, para no queimar suas mos.

TROCA DA LUBRIFICANTE

Esta mquina hermeticamente fechada para proteg-la contra poeira e para evitar vazamento de lubrificante. Esta mquina pode ser usada sem precisar de suplemento de lubrificante por um longo perodo de tempo. No entanto, troque o lubrificante para manter sua vida til. Para trocar o lubrificante, proceda da forma abaixo descrita.

Antes de trocar o lubrificante, desligue o motor e retire o plugue da tomada.

(1) Retire a proteo da manivela e limpe todo o velho lubrificante que est dentro. (Fig. 5)

(2) Coloque 40 g (o volume padro para cobrir a vareta de conexo) do Lubrificante A de Martelo Eltrico da HiKOKI na caixa da manivela.

07Por_H45MR_WE 10/25/12, 16:3830

poca para a troca de lubrificante Ao substituir a escova de carvo, deve-se observar o lubrificante. (Veja item 4 na seo MANUTENO E INSPEO.) Pergunte sobre a troca de lubrificante na Oficina Autorizada HiKOKI mais prxima. Caso voc necessite trocar o lubrificante por si mesmo, siga os passos abaixo mencionados. Como trocar o lubrificante

CUIDADO: 2.

1.

Portugus

31

(3)

NOTA:

Depois de trocar o lubrificante, instale a proteo da manivela.

0 Lubrificante A de Martelo Eltrico da HiKOKI do tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante tiver sido consumido, adquira mais numa Oficina Autorizada da HiKOKI.

MANUTENO E INSPEO

1. Inspeo da ferramenta

Como a utilizao de uma ferramenta sem fio diminui sua eficcia e pode provocar mau funcionamento do motor, afie ou substitua-a to logo note seu desgaste.

2. Inspeo dos parafusos de montagem

Inspecione regularmente todos os parafusos de montagem e se certifique de que esto corretamente apertados. Se algum deles estiver frouxo, reaperte- o imediatamente. Caso isso no seja feito, pode resultar em perigo grave.

3. Manuteno do motor

A unidade de enrolamento do motor o verdadeiro corao da ferramenta eltrica. Cuide bem para assegurar que o enrolamento no se danifique e/ ou se molhe com leo ou gua.

4. Inspeo das escovas de carvo (Fig. 6) O motor emprega escovas de carvo que so peas de consumo. Quando elas estiverem gastas ou quase chegando ao limite de uso, podem causar problemas no motor. Quando o motor estiver equipado com uma escova de carvo de parada automtica, ele pra automaticamente. Nesse momento, troque ambas as escovas de carvo por novas que possuam o mesmo nmero mostrado na ilustrao. Alm disso, mantenha sempre limpas as escovas de carvo e certifique-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

5. Troca das escovas de carvo:

Desaperte o parafuso de ajuste e retire a proteo do cabo. Retire os protetores da escova e as escovas de carvo. Depois de trocar as escovas de carvo, no esquea de apertar bem os protetores da escova e instalar a proteo do cabo.

6. Lista de peas para conserto

A: Item N B: Cdigo N C: N Usado D: Observaes

CUIDADO:

Consertos, modificaes e inspeo de Ferramentas Eltricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manuteno. Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO:

As Ferramentas Eltricas da HiKOKI esto sempre sendo aperfeioadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos. Dessa forma, algumas peas (isto , nmeros de cdigo e/ ou design) podem mudar sem aviso prvio.

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas especficas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

NOTA: Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificaes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de vibrao Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN60745.

Burilagem: Valor de emisso de vibraes ah, Cheq = 12,4 m/s2

Incerteza K = 2,2 m/s2

O valor total de vibrao declarado foi medido de acordo com um mtodo de teste padro e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode tambm ser utilizado numa avaliao preliminar de exposio. AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Identificar as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

07Por_H45MR_WE 10/25/12, 16:3831

32

08Back_H45MR_WE 10/25/12, 16:3832

33

08Back_H45MR_WE 10/25/12, 16:3833

34

A B C D 1 315-529 1 2 320-802 1 3 320-803 2 4 320-804 1 5 313-421 2 D820 6 320-806 1 7 317-088 2 D42 8 320-810 1 9 320-807 1 10 320-808 1 11 959-150 4 D6.35 12 981-942 4 M626 13 320-809 1 14 980-879 1 S-34 15 990-067 1 1AS-50 16 320-805 1 17 320-812 1 18 320-811 1 19 319-572 1 S-25 20 320-813 1 21 320-817 1 22 320-814 1 23 320-815 1 24 320-835 1 25 320-816 1 26 320-822 1 27 320-823 2 28 320-818 1 29 320-820 1 30 320-821 1 31 320-819 1 32 320-826 1 33 320-824 1 34 320-825 1 35 986-940 4 M645 36 983-162 4 M412 37 1 38 320-831 1 39 1 40 956-996 1 1AS-60 41 939-540 1 42 320-829 1 43 930-511 1 4410 44 980-760 2 45 980-761 1 46 620-3DD 1 6203DDCMPS2L 47 310-119 1 48 320-828 1 49 1 50 320-837 1 51 310-124 8 52 310-123 2 53 320-830 1 54 939-299 1 M661 55 320-841 1 54 56 317-107 1 M8 57 317-106 2 58 317-105 2 59 320-635 1 60 317-108 1

A B C D 61 317-103 1 56-60 62 935-829 2 63 999-073 2 64 971-001 2 65 938-477 2 M58 66 320-834 1 67 877-839 2 M510 68 620-1DD 1 6201DDCMPS2L 69 302-429 1

70 1 360-571C 1 110V 70 2 360-571U 1 120V 68, 69, 76, 77 70 3 360-471E 1 220V-230V 70 4 360-751F 1 240V

71 320-832 1 72 953-174 2 D555

73 1 340-519C 1 110V 74 73 2 340-519G 1 120V 74,75 73 3 340-519E 1 220V-230V 74 73 4 340-519F 1 240V 74

74 930-703 2 75 930-804 1 M4 76 982-631 1 77 608-VVM 1 608VVC2PS2L 78 320-833 1 64, 65 79 320-836 1 80 320-838 1 81 984-509 2 M514

82 1 980-754 1 82 2 310-424 1

83 991-690 4 M512 84 991-711 4 85 320-839 1 86 990-861 1 87 994-273 1 88 317-492 1 89 981-974 1 90 2 91 306-143 1 92 320-840 1 93 307-028 3 D425 94 959-140 1 95 938-307 1 96 959-141 1 97 1 98 984-750 2 D416

99 1 960-266 1 99 2 981-987Z 1 SUI 100 949-423 1 101 981-373 2

102 1 980-063 1 102 2 992-810 1 GBR(230V) 103 1 953-327 1 D8.8 103 2 938-051 1 D10.1 104 1 501 313-471 1 280L 505 320-842 1

505A 323-370 1 AUS, GBR, EUROPE, NOR, SWE, DEN, FIN, SUI

08Back_H45MR_WE 10/25/12, 16:3834

35

08Back_H45MR_WE 10/25/12, 16:3835

36

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Italiano

Franais Portugus

Deutsch Espaol

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers

(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor

(Se ruega poner el sell del distribudor con su nombre y direccin)

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No de srie 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur

(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor

(Por favor, carmbe o nome e morada do distribuidor)

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore

(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

08Back_H45MR_WE 10/25/12, 16:3836

1

2

3

4

5

26Back_DS14DBL2_.indd 1 2017/11/01 16:33:12

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

.indd 2 2017/12/05 14:27:36

806 Code No. C99205871 N Printed in Japan

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Demolition Hammer, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. 2000/14/EC Type of equipment: Hand-held concrete breaker Type name: H45MR Weight of equipment: 6.4 kg Conformity assessment procedure: Annex VI Noti ed Body: CE 0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hannover, Germany Measured sound power level: 100 dB Guaranteed sound power level: 102 dB

The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Hakhamer, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode *1), voldoet aan alle relevante vereisten van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. 2000/14/EC Type gereedschap: Handbetonbreekhamer Typenaam: H45MR Gewicht gereedschap: 6,4 kg Conformiteit vaststellingsprocedure: Annex VI In kennis gesteld instituut: CE0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hannover, Duitsland Gemeten geluidsdruk: 100 dB Gegarandeerde geluidsdruk: 102 dB

Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Hammer allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. 2000/14/EG Art der Ausrstung: Handgehaltener Betonbrecher Typname: H45MR Gewicht der Ausrstung: 6,4 kg bereinstimmungsbeurteilungsverfahren: Annex VI Informierte Krperschaft: CE 0044 der in TV NORD CERT, Am TV 1, 30519 Hannover, Deutschland Gemessener Schallleistungspegel: 100 dB Garantierter Schallleistungspegel: 102 dB

Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Martillo demoledor, identi cado por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. 2000/14/CE Tipo de dispositivo: martillo manual para romper el hormign Nombre del modelo: H45MR Peso del dispositivo: 6,4 kg Procedimiento de evaluacin de conformidad: Anexo VI Entidad noti cada: CE 0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hannover, Alemania Nivel de potencia acstica medida: 100 dB Nivel de potencia acstica garantizada: 102 dB La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que le Marteau de dmolition, identi par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. 2000/14/CE Type de matriel: Outil de dmolition main Nom du type: H45MR Poids du matriel : 6,4 kg Procdure dvaluation de conformit : Annexe VI Organisme noti : CE 0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hanovre, Allemagne Niveau de puissance sonore mesur : 100 dB Niveau de puissance sonore garanti : 102 dB

Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que Martelo, identi cado por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. 2000/14/CE Tipo de equipamento: Martelo de mo para demolio de concreto Nome do tipo: H45MR Peso do equipamento: 6,4 kg Procedimento de avaliao de conformidade: Anexo VI rgo noti cado: CE 0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hannover, Alemanha Nvel medido de potncia de som: 100 dB Nvel garantido de potncia de som: 102 dB

A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che il martello demolitore, identi cato dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. 2000/14/CE Tipo di apparecchiatura: Demolitore per cemento portatile Nome di tipo: H45MR Peso dell'apparecchiatura: 6,4 kg Procedimento di valutazione conformit: Allegato VI Ente noti cato: CE 0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hannover, Germania Livello di potenza sonora misurato: 100 dB Livello di potenza sonora garantito: 102 dB

La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

*1) H45MR C324263R C324264M *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU *3) EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

H

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the H45MR Hikoki works, you can view and download the Hikoki H45MR Demolition Hammer Handling Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki H45MR as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki H45MR. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki H45MR Demolition Hammer Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki H45MR Demolition Hammer Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki H45MR Demolition Hammer Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki H45MR Demolition Hammer Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki H45MR Demolition Hammer Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.