Hikoki CS30Y Chainsaw Handling Instructions PDF

1 of 80
1 of 80

Summary of Content for Hikoki CS30Y Chainsaw Handling Instructions PDF

Chain Saw Kettensge Scie chane Motosega Motor Kettingzaag Motosierra Motoserra

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

CS 30Y CS 35Y CS 40Y CS 45Y

CS35Y

000Book_CS30Y_WE.indb 1 2017/11/15 16:03:10

2

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12

13 14 15 16

17 18 19 20

1

3

4

2

7 8

6

5 ! 0

# @ ! 0

$%

6

&

^ *

#

6

0

! (

0 )

w q r

e

t i o

p

i

0

0

0.5~1 mm

9

7

8

u y

000Book_CS30Y_WE.indb 2 2017/11/15 16:03:10

3

5 cm

s a

1/3

45o a

30o

a 90o d

0

f

85o

30o

60o

g

h

j

k

l

6 5

;

6 mm 17 mm

c x

z 110 V 120 V 38 220 V 240 V 65

21 22 23 24

25 26 27

28 29 30 31

32

000Book_CS30Y_WE.indb 3 2017/11/15 16:03:10

4

English Deutsch Franais Italiano 1 Kickback zone Rckstozone Zone de recul Zona di contraccolpo 2 Chain brake Kettenbremse Frein de chane Freno catena 3 Free Frei Libre Rilascio 4 Lock Verriegeln Verrou Blocco 5 Knob Drehknopf Bouton Manopola 6 Tension dial Spannungswhlschalter Bouton de tension Regolatore di tensione 7 Loosen Lsen Desserrez Allentare 8 Tighten Anziehen Serrez Serrare 9 Side cover Seitliche Abdeckung Capot latral Coperchio laterale 0 Guide bar Schwert Guide-chane Barra di guida ! Saw chain Sgekette Chane de scie Catena della sega @ Bolt Schraube Boulon Bullone # Sprocket Kettenzahnrad Pignon Pignone $ Hook portion Hakenteil Partie crochet Parte di aggancio % Housing Gehuse Botier Alloggiamento ^ Pin Stift Broche Perno & Hole Loch Ori ce Foro * Special nut Spezialmutter crou spcial Dado speciale ( Drive link Antriebsverbindung Maillon-guide Maglia motrice ) Plug clip Steckerklemme Attache de la che Fermaglio per spina q Plug Stecker Fiche Spina w Extension cord Verlngerungskabel Rallonge Prolunga e Switch Schalter Interrupteur Interruttore r Locking button Verriegelungsknopf Bouton de verrouillage Pulsante di blocco

t Oil pump adjuster lpumpenregler Rgulateur de la pompe huile

Regolatore pompa dellolio

y Increase Erhhen Augmenter Aumentare u Lower Verringern Diminuer Diminuire i Spiked bumper Stofnger mit Dorn Gri e d'abattage Rampone o Front handle Vorderer Gri Poigne avant Impugnatura anteriore p Rear handle Hinterer Gri Poigne arrire Impugnatura posteriore a Round le Rundfeile Lime ronde Lima tonda s 1/5 of diameter of le 1/5 des Feilendurchmessers 1/5 de diamtre de la lime 1/5 del diametro della lima d Saw chain Sgekette Chane de scie Catena della sega

f Keep all cutters the same length

Alle Schneidklingen auf gleicher Lnge halten

Tous les maillons-gouge doivent garder la mme longueur

Tenere tutte le lame alla stessa lunghezza

g Depth gauge Tiefenanzeige Limiteur de profondeur Delimitatore di profondit

h Depth gage jointer Tiefenanzeigenverbinder Guide de jauge de profondeur

Giuntatore delimitatore di profondit

j File away this portion Diesen Teil abfeilen Limez cette partie Rimuovere questa parte con una lima

k File Feile Lime Lima

l Slotted screwdriver Schlitzschraubenzieher Tournevis pour crous fente Cacciavite a lama piatta

; Wear limit Verschleigrenze Limite dusure Limite di usura z No. of carbon brush Nr. der Kohlebrste Numro du balai de charbon N. di spazzole al carbonio x Brush cap Motorsensenaufsatz Bouchon de porte-balai Coperchio della spazzola c Carbon brush Kohlebrste Balai de charbon Spazzola al carbonio

000Book_CS30Y_WE.indb 4 2017/11/15 16:03:11

5

Nederlands Espaol Portugus 1 Teruslagzone Zona de rebote Zona de recuo 2 Kettingrem Freno de cadena Travo de corrente 3 Vrijzetten Libre Livre 4 Vergrendelen Bloquear Bloqueio 5 Knop Perilla Manpulo 6 Spanningsregelaar Control de tensin Selector de tenso 7 Losdraaien A ojar Desapertar 8 Vastdraaien Apretar Apertar 9 Zijafdekking Cubierta lateral Tampa lateral 0 Zwaard Barra de gua Barra-guia ! Zaagketting Cadena de sierra Corrente de serra @ Bout Perno Parafuso # Kettingwiel Pin Roda dentada $ Haakgedeelte Parte de gancho Parte de gancho % Behuizing Alojamiento Alojamento ^ Pen Pasador Pino & Gat Ori cio Orifcio * Speciale moer Tuerca especial Porca especial ( Kettingschakel Eslabones impulsores Ligao de accionamento ) Stekkerklem Pinza del enchufe Ficha de clip q Stekker Enchufe Ficha w Verlengsnoer Alargador Cabo de extenso e Schakelaar Interruptor Interruptor r Vergrendelknop Botn de bloqueo Boto de bloqueio

t Oliepompafsteller Ajustador de bomba de aceite

Regulador da bomba de leo

y Vermeerderen Aumentar Aumentar u Verminderen Bajar Diminuir i Gepunte bumper Parachoques punzante Proteco com picos o Voorste handgreep Empuadura delantera Pega frontal p Achterste handgreep Empuadura trasera Pega traseira a Ronde vijl Lima redonda Lima redonda s 1/5 van diameter van vijl 1/5 de dimetro de lima 1/5 do dimetro da lima d Zaagketting Cadena de la sierra Corrente de serra

f Zorg ervoor dat alle zaagschakels even lang zijn

Mantenga todos los cortadores a la misma longitud

Mantenha todos os cortadores ao mesmo comprimento

g Dieptestellernok Calibre de profundidad Medidor de profundidade

h Verbindingsdeel dieptemeter

Igualador de calibre de profundidad Medidor de profundidade

j Dit gedeelte wegvijlen Recorte esta parte Lime esta parte k Vijl Lima Lima l Sleufschroevendraaier Destornillador plano Chave de fenda ; Slijtagegrens Lmite de uso Limite de desgaste z Nr. van koolborstel N de cepillo de carbono N. de escova de carvo x Borstelkap Tapa del cepillo Tampa da roadora c Koolborstel Cepillo de carbono Escova de carvo

000Book_CS30Y_WE.indb 5 2017/11/15 16:03:11

6

English Deutsch Franais Italiano Symbols

WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signi cation avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima delluso.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Do not use a power tool in the rain and moisture or leave it outdoors when it is raining.

Verwenden Sie die Heckenschere nicht im Regen oder bei Feuchtigkeit, und belassen sie das Gert bei Regen nicht im Freien.

Nutilisez jamais un outil lectrique sous la pluie ou en prsence d'humidit. Ne le laissez jamais sous la pluie, mme l'arrt.

Non usare un utensile elettrico sotto la pioggia e nellumidit n lasciarlo allaperto quando piove.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/ EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechaten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/ EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit.

Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen in dieser Anleitung und am Gert selbst.

Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements donns dans ce manuel et sur le produit.

Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per luso e sulla motosega.

Always wear eye protectors when using this unit.

Bei der Benutzung dieses Gertes immer einen Augenschutz tragen.

Utilisez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet appareil.

Indossare sempre protezioni per gli occhi durante luso di questa unit.

Always wear ear protectors when using this unit.

Bei der Benutzung dieses Gertes immer einen Ohrenschutz tragen.

Utilisez toujours des protections auditives lorsque vous utilisez cet appareil.

Indossare sempre protezioni per le orecchie durante luso di questa unit.

Pull out the power supply plug if the cable is damaged.

Wenn das Kabel beschdigt ist, den Stecker des Stromkabels herausziehen.

Retirez la che dalimentation si le cble est endommag.

Se il cavo danneggiato, estrarre la spia elettrica dalla presa.

Oil pump adjustment lpumpenregelung Ajustement de la pompe huile

Regolazione pompa dellolio

Guaranteed Sound power level

Garantierter Schalldruckpegel

Niveau de puissance sonore garanti

Livello di potenza sonora garantito

Chain oil ll Kettenl zugeben Remplir lhuile de chane Rabbocco olio catena

000Book_CS30Y_WE.indb 6 2017/11/15 16:03:11

7

Nederlands Espaol Portugus Symbolen

WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su signi cado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus signi cados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Gebruik een elektrisch gereedschap niet in de regen of in een erg vochtige omgeving en laat het ook niet buiten liggen wanneer het regent.

No utilice una herramienta elctrica con lluvia y humedad ni la deje fuera cuando est lloviendo.

No utilize uma ferramenta elctrica em condies de chuva e humidade, nem a deixe no exterior quando estiver a chover.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu- eisen.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su n se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Apenas para pases da UE No deixe ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en op de machine zelf, zorg ervoor dat u ze begrijpt en volg ze stipt op.

Lea, comprenda y siga todas las advertencias y dems instrucciones de este manual y las que hay en el aparato.

Leia, compreenda e siga todas as advertncias e instrues contidas neste manual e no aparelho.

Draag altijd oogbescherming wanneer u dit gereedschap gebruikt.

Utilice siempre protectores de ojos cuando utilice esta unidad.

Use sempre proteces oculares ao utilizar esta unidade.

Draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit gereedschap gebruikt.

Utilice siempre protectores de odos cuando utilice esta unidad.

Use sempre proteces auriculares ao utilizar esta unidade.

Trek de stekker van de stroomkabel los als de stroomkabel beschadigd is.

Quite el enchufe de alimentacin si el cable est daado.

Retire a cha da fonte de alimentao se o cabo estiver dani cado.

Afstellen van de oliepomp Ajuste de la bomba de aceite

Regulao da bomba de leo

Gewaarborgd geluidsdrukniveau

Nivel de potencia acstica garantizado

Nvel de potncia sonora garantido

Vullen met kettingolie Relleno de aceite de la cadena

Enchimento de leo da corrente

000Book_CS30Y_WE.indb 7 2017/11/15 16:03:12

8

English (Original instructions)

WHAT IS WHAT? 1. Lock-o button: Button that prevents the accidental

operation of the trigger. 2. Oil tank cap: Cap for closing the oil tank. 3. Saw chain: Chain, serving as a cutting tool. 4. Guide bar: The part that supports and guides the saw

chain. 5. Spiked bumper: Device for acting as a pivot when in

contact with a tree or log. 6. Oil sight glass: Window to check chain oil amount. 7. Chain brake: Device for stopping or locking the saw

chain. 8. Front handle: Support handle located at or towards the

front of the main body. 9. Rear handle: Support handle located on the top of the

main body. 10. Switch: Device activated by the nger. 11. Side cover: Protective cover to the guide bar saw chain,

clutch and sprocket when the chain saw is in use. 12. Tension dial: Device for adjusting tension of saw chain 13. Knob: Knob for securing tension dial and side cover 14. Chain case: Case for covering the guide bar and saw

chain when the unit is not being used. 15. Plug clip: A tool to prevent the power plug from slipping

free of an extension cord's socket.

1

2 3

4

65

1514

7

8

10

9

12

11

13

000Book_CS30Y_WE.indb 8 2017/11/15 16:03:12

9

English

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce

risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the in uence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and

safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not

turn it on and o . Any power tool that cannot be controlled with the

switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source

and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may a ect the power tools operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations di erent from those intended could result in a hazardous situation.

000Book_CS30Y_WE.indb 9 2017/11/15 16:03:12

10

English

5) Service a) Have your power tool serviced by a quali ed

repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION Keep children and in rm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and in rm persons.

CHAIN SAW SAFETY WARNINGS 1. Keep all parts of the body away from the saw chain when

the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.

2. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand con guration increases the risk of personal injury and should never be done.

3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.

4. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by ying debris or accidental contact with the saw chain.

5. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.

6. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on xed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.

7. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood bres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.

8. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you o balance.

9. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched o and away from your body. When transporting or storing the chain saw always t the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.

10. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.

11. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.

12. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations di erent than intended could result in a hazardous situation.

Causes and operator prevention of kickback: (Fig. 1) Kickback may occur when the nose or tip of the guide

bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.

Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.

Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.

Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.

Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:

Maintain a rm grip, with thumbs and ngers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.

Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.

Only use replacement bars and chains speci ed by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.

Follow the manufacturers sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.

Chain brake operation: If a chain saw hits a solid object at a high speed it reacts

violently and kicks back. This is di cult to control and could be dangerous, especially with lightweight tools that tend to be used in all kind of positions. The chain brake immediately stops the chain from rotating if there is an unexpected kickback. The chain brake can be activated by pressing your hand against the handguard or automatically by the kickback itself.

The chain brake can only be reset after the motor has stopped completely. Reset the handle to the rear position (Fig. 2). Check the function of the chain brake every day.

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS 1. Use the electrical voltage listed on the name plate for

the power source. The use of a voltage that exceeds this may result in

injury. 2. Work without pressure. In addition, always keep your

body warm. 3. Before commencing work, re ect fully on the work

procedures involved and work to avoid accidents, otherwise injury may occur.

4. Do not use in the event of bad weather, such as strong wind, rain, snow, fog, or in areas prone to rockfall or avalanches.

In bad weather, judgment may be impaired and the vibration may result in disaster.

5. When visibility is poor, such as during bad weather or night, do not use the unit. In addition, do not use it in rain or in a location exposed to rain.

Unstable foothold or loss of balance may result in an accident.

000Book_CS30Y_WE.indb 10 2017/11/15 16:03:13

11

English

6. Check the guide bar and saw chain before starting the unit.

If the guide bar or saw chain is cracked, or the product is scratched or bent, do not use the unit.

Check if the guide bar and saw chain are securely installed. If the guide bar or saw chain is broken or dislodged, this may result in an accident.

7. Before starting work, check to ensure the switch does not engage unless the lock-o button is pressed.

If the unit does not working properly, immediately stop using and request repair from your HiKOKI Authorized Service Center.

8. Install the saw chain properly, in accordance with the instruction manual.

If installed incorrectly, the saw chain will come o the guide bar and injury may occur.

9. Never remove any of the safety devices equipped on the chain saw (brake lever, lock-o button, chain catcher etc.).

In addition, do not alter or immobilize them. Injury may occur. 10. In the following cases, switch the unit o and ensure the

saw chain is no longer moving: When not in use or being repaired. When shifting to a new work location. When inspecting, adjusting or replacing the saw chain,

guide bar, chain case and any other part. When re lling the chain oil. When removing dust etc. from the body. When removing obstacles, trash or sawdust generated

from work from the work area. When you take o the unit, or when you get away from

the unit. Otherwise, if you sense danger or anticipate risk. If the saw chain is still moving, an accident may occur. 11. Work should generally be performed individually. When

multiple individuals are involved, ensure su cient spacing between them.

In particular, when felling standing trees or working on a slope, if you anticipate trees falling, rolling or sliding, ensure there is no danger to other workers.

12. Remain more than 15 m away from other people. In addition, when working with multiple persons, remain

15 m or more apart. There is a risk of impact with scatters and other

accidents. Prepare a whistle alert etc. and determine appropriate

contact method for other workers beforehand. 13. Before felling standing trees, ensure the following: Determine a safe evacuation location prior to felling. Remove obstacles (e.g., branches, shrubs) in advance. Based on a comprehensive evaluation of the state of the

tree to be felled (e.g., trunk bend, tension of branches) and the surrounding situation (e.g., state of adjacent trees, presence of obstacles, terrain, wind), decide on the direction in which the standing tree will fall and then plan the felling procedure.

Careless felling may result in injury. 14. When felling standing trees, ensure the following: During work, be very careful of the direction in which

trees fall. When working on a slope, ensuring the tree will not roll,

always work from the uphill side of the terrain. When the tree starts falling, switch the unit o , alert

the surroundings, and immediately retreat to a safe location.

During work, if the saw chain or guide bar become entangled in the tree, switch o and use a wedge.

15. During use, if the unit performance deteriorates, or you notice any abnormal sound or vibration, immediately switch o and discontinue use, and return to your HiKOKI Authorized Service Center for inspection or repair.

If you continue using, injury may occur. 16. If the unit is accidentally dropped or exposed to impact,

inspect carefully for damage or cracks and ensure there is no deformation.

If the unit is damaged, cracked or deformed, injury may occur.

17. When transporting the unit by car, secure the unit to prevent it moving.

There is a risk of accident. 18. Do not switch the unit on while the chain case is

attached. Injury may occur. 19. Ensure there are no nails and other foreign objects in

the material. If the saw chain impact on the nail etc., injury may occur. 20. To avoid the guide bar becoming entangled with the

material when chopping on a verge or when subject to the weight of material while cutting, install a supporting platform close to the cutting position.

If the guide bar becomes entangled, injury may occur. 21. If the unit is to be transported or stored after use, either

remove the saw chain, or attach the chain cover. If the saw chain comes into contact with your body,

injury may occur. 22. Adequately care for the unit. To ensure work can be performed safely and e ciently,

care for the saw chain to ensure it provides optimal cutting performance.

When replacing the saw chain or guide bar, maintaining the body, lling oil etc., follow the instruction manual.

23. Ask the shop to repair the unit. Do not modify this product, since it already complies

with the applicable safety standards. Always refer to your HiKOKI Authorized Service Center

for all repairs. Attempting to repair the unit yourself may result in an

accident or injury. 24. When not using the unit, ensure it is properly stored. Drain o the chain oil, and keep in a dry place out of

reach of children or a locked location. 25. If the warning label is no longer visible, peels o or is

otherwise unclear, apply a new warning label. For the warning label, refer to your HiKOKI Authorized

Service Center. 26. When working, if local rules or regulations apply,

comply with the same.

000Book_CS30Y_WE.indb 11 2017/11/15 16:03:13

12

English

SPECIFICATIONS

Model CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Guide bar length (Max. cutting length) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Guide bar Type P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Voltage (by areas)*1 (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input*1 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W No-load chain speed 14.5 m/s

Type of chain 91PX-45 (Oregon)

91PX-52 (Oregon)

91PX-57 (Oregon)

91PX-64 (Oregon)

Chain pitch / Gauge 9.53 mm (3/8") / 1.27 mm (0.05") Sprocket Number of teeth: 6 Oil pump Automatic Chain oil tank capacity 150 ml Overload protection Electrical Chain brake Manually actuated Weight*2 5.2 kg 5.4 kg 5.4 kg 5.5 kg

*1 Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. *2 Weight: According to EPTA-Procedure 01/2003

STANDARD ACCESSORIES (1) Chain case .................................................................. 1 (2) Guide bar ..................................................................... 1 (3) Chain ........................................................................... 1 (4) Plug clip*...................................................................... 1 * Not supplied in certain sales areas. Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) (1) Chain Saw Oil (2) Round File (3) Depth Gauge Jointer Round File and Depth Gauge Jointer are to be used

for sharpening of chain blades. As to its application, please refer to the item titled Sharpening of the Chain Blade.

(4) Chain Case Always keep the chain cover on the chain while carrying

the chain saw or while storing it. Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS General wood cutting.

PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms

to the power requirements speci ed on the product nameplate.

2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If

the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.

3. Extension cord When the work area is remote from the power source,

use an extension cord of su cient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.

4. Con rm the chain tension Improper chain tension may result in damage to the

chain and the guide bar, and could cause a serious accident. Always con rm that there is proper tension on the chain prior to operation.

5. Fill the oil tank with oil This unit is shipped without oil in the oil tank. Prior to operation, remove the oil cap and ll the tank

with accessory oil. This unit is shipped without oil in the oil tank. Prior to operation, remove the oil cap and ll the tank

with chain saw oil (sold separately), or SAE 20 or 30 motor oil. Do not use stained or degraded motor oil. Check oil reservoir periodically and keep it lled while running saw.

6. It is recommended to use an earth-leakage circuit breaker or a residual current device.

SAW CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY WARNING Dont use the saw chain or the guide bar other than

those speci ed in SPECIFICATIONS. Make sure the switch is turned o and the plug

disconnected from the socket. Always wear gloves when handling the saw chain. The tightening tension for the special nut has been

adjusted to the optimal level. Do not loosen it or tighten it under any circumstances.

1. Removing the Saw Chain (1) Check to make sure the chain brake has been released

before removing the side cover. (Fig. 2) (2) Loosen the knob slightly and then loosen the tension

dial to release the tension on the saw chain. (Fig. 3) (3) Completely loosen the knob and gently remove the side

cover. (4) Gently remove the guide bar and saw chain.

000Book_CS30Y_WE.indb 12 2017/11/15 16:03:13

13

English

2. Attaching the Saw Chain (1) Set the guide bar on the attachment bolt. (2) Loop the saw chain over the sprocket while taking care

over the direction it is facing, and then set the saw chain in the guide bar groove. (Fig. 4)

(3) Set the clip on the side cover in the housing, put on the side cover, rotate the tension dial, align the chains tension pin with the hole on the guide bar and attach it to the side cover. (Figs. 5 and 6)

CAUTION If the knob is tightened before the tension dial is rotated,

the tension dial will be locked and it will not rotate. (4) Gently press the top of the knob to insert it into the

screw hole, tighten it and then follow the instructions in Adjusting the Chain Tension.

CAUTION When looping the saw chain over the sprocket, hold

the special nut in place to prevent the sprocket from rotating. (Fig. 7)

If the special nut is accidently loosened or tightened, cease use immediately and request repairs.

Using the chain saw as it is may prevent the chain brake from operating normally and result in dangerous situations.

ADJUSTING THE CHAIN TENSION WARNING Make sure switch is turned o and the plug disconnected

from the socket. Always wear gloves when handling the saw chain. The tightening tension for the special nut has been

adjusted to the optimal level. Do not loosen it or tighten it under any circumstances.

(1) Raise the end of the guide bar and rotate the tension dial to adjust the saw chains tension. (Fig. 8)

(2) Adjust the saw chain tension so that the gap between the edge of the chains drive links and the guide bar is between 0.5 mm and 1 mm when the chain is lightly raised from the center of the guide bar. (Fig. 9)

(3) Once adjustment has been completed, raise the end of the guide bar and rmly tighten the knob. (Fig. 8)

(4) Rotate the saw chain approximately one half of a rotation while wearing gloves to recon rm that the tension on the chain is correct.

CAUTION If it is not possible to rotate the saw chain, check to

make sure that the chain brake has not been applied.

ATTACHING THE PLUG CLIP The cord leading from the power plug is prevented from being pulled out by the plug clip. (Fig. 10)

SWITCH OPERATIONS WARNING Do not secure the switch lock o button while it is

pressed. Accidently pulling the switch may result in the chain saw unexpectedly starting up, which could lead to injuries.

(1) Make sure that the chain saw is not switched on, and then insert the power plug into a power socket.

(2) The chain saw is switched on when the lock o button is pulled, and switched o when it is released. (Fig. 11)

CHECKING FOR CHAIN OIL EJECTION The saw chain and guide bar are automatically

lubricated with chain oil when the chain saw is switched on.

Check to make sure that chain oil is being applied from the end of the guide bar normally. (Fig. 12)

If the oil is not ejected after rotating the chain for two or three minutes, check to make sure that sawdust has not collected around the oil outlet.

The amount of chain oil ejected can be adjusted with the oil adjustment screw. (Fig. 13)

Cutting thick pieces of wood places a heavy load on the saw chain, so make sure the amount of oil ejected is increased at these times.

CAUTION A soft-start function is activated when the chain saw is

switched on and the saw chain rotations start o slowly. Wait until the rotations have built up before starting

work.

PROTECTION CIRCUIT The chain saw is equipped with a protection circuit to prevent it from being damaged. The motor will automatically stop if excessive load is placed on the chain saw, such as when forcing it to cut through hard wood, etc. In this event, switch the chain saw o , isolate the reason for the motor stopping, and then switch it on again and resume work once the cause of the problem has been completely eradicated. Wait for at least two seconds after switching the chain saw o following an automatic halt before switching it on again.

CUTTING PROCEDURES 1. General cutting procedures (1) Switch ON the power while keeping the saw slightly

away from the wood to be cut. Start sawing only after the unit has reached full speed.

(2) When sawing a slender piece of wood, press the base section of the guide bar against the wood and saw downward as shown in Fig. 14.

(3) When sawing a thick piece of wood, press the spike on the front section of the unit against the wood and cut it with a lever action while using the spike as a fulcrum as shown in Fig. 15.

(4) When cutting wood horizontally, turn the unit body to the right so that the guide bar is below and hold the upper side of the side handle with your left hand. Hold the guide bar horizontally and place the spike that is on the front of the unit body on the lumbar. Using the spike as a fulcrum, cut into the wood by turning the handle to the right. (Fig. 16)

(5) When cutting into wood from the bottom, touch the upper part of the guide bar to the wood lightly. (Fig. 17)

(6) As well as carefully studying the handling instructions, ensure practical instruction in the operation of the chain saw prior to use, or at least practice working with the chain saw by cutting lengths of round timber on a sawing trestle.

(7) When cutting logs or timbers which are not supported, support them properly by immobilizing them during cutting using a sawing trestle or other proper method.

CAUTION When cutting wood from the bottom, there is a danger

that the unit body may be pushed back toward the user if the chain strongly impacts with the wood.

000Book_CS30Y_WE.indb 13 2017/11/15 16:03:13

14

English

Do not cut all the way thorough the wood by starting from the bottom since there is the danger of the guide bar ying up out of control when the cut is nished.

Always prevent the operating chain saw from touching the ground or wire fences.

2. Branch cutting (1) Cutting branches from a standing tree: A thick branch should initially be cut o at a point away

from the trunk of the tree. First cut in about one third of the way from below, and

then cut o the branch from above. Finally, cut o the remaining portion of the branch even with the trunk of the tree. (Fig. 18)

CAUTION Always be careful to avoid falling branches. Always be alert for chain saw recoil. (2) Cutting branches from fallen trees: First cut o branches that do not touch the ground, then

cut o those which touch the ground. When cutting thick branches that touch the ground, rst cut in about half of the way from above, then cut the branch o from below. (Fig. 19)

CAUTION When cutting o branches which touch the ground, be

careful that the guide bar does not become bound by pressure.

During the nal cutting stage, beware of the log suddenly rolling.

3. Log cutting When cutting a log positioned as shown in Fig. 20, rst

cut in about one third of the way from below, then cut down all the way from above. When cutting a log that straddles a hollow as shown in Fig. 21, rst cut in about two thirds of the way from above, then cut upward from below.

CAUTION Ensure the guide bar does not become bound in the log

by pressure. When working on inclined ground, be sure to stand on

the uphill side of the log. If you stand on the downhill side, the cut-o log may roll toward you.

4. Felling trees (1) Undercut (1 as shown in Fig. 22): Make undercut facing the direction in which you want

the tree to fall. The depth of the undercut should be 1/3 of the trees

diameter. Never fell trees without proper undercut. (2) Back cut (2 as shown in Fig. 22): Make a backcut about 5 cm above and parallel to the

horizontal undercut. If the chain becomes entangled during cutting, stop the

saw and use wedges to free it. Do not cut thorough the tree.

CAUTION Trees should not be felled in a manner that would

endanger any person, strike any utility line or cause any property damage.

Be sure to stand on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.

SHARPENING OF THE CHAIN BLADE CAUTION Ensure the power source has been disconnected from

the tool before performing the steps below. Wear gloves to protect your hands. Dull and worn chain blades will decrease the e ciency

of the tool and place unnecessary overload on the motor and various parts of the machine. In order to maintain optimum e ciency, it is necessary to check the chain blades often and keep them properly sharpened and adjusted. Blade sharpening and depth gauge adjustment should be accomplished at the center of the guide bar, with the chain properly mounted to the machine.

1. Blade sharpening The accessory round le should be held against the

chain blade so that one- fth of its diameter extends above the top of the blade, as shown in Fig. 23. Sharpen the blades by keeping the round le at a 30 angle in relation to the guide bar, as shown in Fig. 24, ensuring that the round le is held straight, as shown in Fig. 25. Ensure that all saw blades are led at the same angle, or the cutting e ciency of the tool will be impaired. Appropriate angles for sharpening the blades correctly are shown in Fig. 26.

Keep all cutters the same length. 2. Adjustment of depth gauge To perform this work, please use the optional accessory

depth gauge jointer and a standard at le obtainable in local markets. The dimension shown in Fig. 27 is called the depth gauge. The depth gauge dictates the amount of incision (cut-in), and must be accurately maintained. The optimum depth gauge for this tool is 0.635 mm.

After repeated blade sharpening, the depth gauge will be decreased. Accordingly, after every 3-4 sharpenings, place the depth gauge jointer as shown in Fig. 28, and le away that portion that protrudes above the upper plane of the depth gauge jointer.

MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the Chain (1) Be sure to occasionally inspect the chain tension. If the

chain has become slack, adjust the tension as directed in the section entitled Adjusting the Chain Tension.

(2) When the chain blades become dull, sharpen them as directed in the section entitled Sharpening of the Chain Blade.

(3) When sawing work has been completed, thoroughly oil chain and guide bar by depressing the oil button three or four times while the chain is rotating. This will prevent rusting.

2. Cleaning the Guide Bar When the guide bar groove or the oil hole becomes

clogged with sawdust, oil circulation becomes impaired, which could result in damage to the tool. Occasionally remove the chain cover and clean the groove and oil hole with a length of wire, as shown in Fig. 29.

3. Cleaning the inside of side cover Tension dial and knob operations will become sluggish

if sawdust or other foreign matter builds up inside the side cover, and there are cases in which they will cease to move completely. After using the chain saw and after replacing the saw chain, etc., insert a at-headed screwdriver into the gap beneath the tension dial as shown in Fig. 30, lift up the knob and tension dial and slowly remove the screwdriver to clean the inside of the side cover and remove all sawdust.

000Book_CS30Y_WE.indb 14 2017/11/15 16:03:13

15

English

4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 31) The motor employs carbon brushes which are

consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones having the same carbon brush No. shown in the gure when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

The number of the carbon brush will di er in accordance with the voltage being used.

5. Replacing the carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted-head

screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed. (Fig. 32)

CAUTION Be careful not to deform the brush holder during this

operation. 6. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that

they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

7. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power

tool. Exercise due care to ensure the winding does not

become damaged and/or wet with oil or water. 8. Service parts list CAUTION Repair, modi cation and inspection of HiKOKI Power

Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS HiKOKI Power Tools are constantly being improved

and modi ed to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country speci c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE Due to HiKOKIs continuing program of research and development, the speci cations herein are subject to change without prior notice.

IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: -- Neutral Brown: -- Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal. NOTE This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.

Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 103 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 90 dB (A) Uncertainty KpA: 2 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

ah = 4.0 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power

tool can di er from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the trigger time).

000Book_CS30Y_WE.indb 15 2017/11/15 16:03:13

16

Deutsch (bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

TEILEBEZEICHNUNGEN 1. Verriegelungsknopf: Dieser Knopf verhindert ein

unbeabsichtigtes Bettigen des Auslsers. 2. ltankdeckel: Deckel zum Verschlieen des ltanks. 3. Sgekette: Kette, die als Schneidewerk- zeug dient. 4. Schwert: Der Teil, der die Sgekette trgt und fhrt. 5. Stofnger mit Dorn: Diese Vorrichtung dient als

Drehpunkt, wenn sie in Berhrung mit einem Baum oder einem Baumstamm ist.

6. l-Sichtglas: Fenster zum Prfen des Kettenlpegels. 7. Kettenbremse: Vorrichtung zum Stoppen bzw.

Verriegeln der Sgekette. 8. Vorderer Gri : Haltegri an der Vorderseite des

Gertkrpers. 9. Hinterer Gri : Haltegri an der Oberseite des

Gertkrpers. 10. Schalter: Das Gert wird mit dem Finger aktiviert. 11. Seitliche Abdeckung: Schutzabdeckung fr Schwert

und Sgekette, Vorgelege und Kettenzahnrad, wenn die Kettensge in Benutzung ist.

12. Spannungswhlschalter: Vorrichtung zum Einstellen der Spannung der Sgekette.

13. Drehknopf: Knopf zum Sichern des Spannungswhlschalters und der seitlichen Abdeckung.

14. Kettengehuse: Gehuse zum Abdecken von Schwert und Sgekette, wenn das Gert nicht in Gebrauch ist.

15. Steckerklemme: Eine Vorrichtung, die verhindert, dass der Stromstecker aus dem Steckteil eines Verlngerungskabels heraus rutscht.

1

2 3

4

65

1514

7

8

10

9

12

11

13

000Book_CS30Y_WE.indb 16 2017/11/15 16:03:14

17

Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. er Begri Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich.

Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht ent ammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe be nden.

Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen

am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen

mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.

Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken.

Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus.

Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose.

Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.

Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel.

Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Ein uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.

Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (O -) Position be ndet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/ oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen.

Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.

Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Gri .

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.

Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.

Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und P ege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck.

Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst.

000Book_CS30Y_WE.indb 17 2017/11/15 16:03:14

18

Deutsch

2. Halten Sie die Kettensge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Gri und ihrer linken Hand am vorderen Gri . Wird die Kettensge mit umgekehrter Handhaltung gehalten, erhht sich die Gefahr einer Krperverletzung, das sollte nie getan werden.

3. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Gri chen, denn die Sgekette knnte verborgene Leitungen oder das Kabel des Elektrowerkzeugs berhren. Eine Kettensge, die ein unter Strom stehendes Kabel berhrt, kann freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Strom setzen und der Bediener kann einen Stromschlag abbekommen.

4. Tragen Sie Schutzbrille und Gehrschutz. Weitere Schutzausrstung fr Kopf, Hnde, Beine und Fe wird empfohlen. Eine adquate Schutzkleidung verringert Krperverletzung durch iegende Trmmer oder zufllige Berhrung der Sgekette.

5. Schalten Sie die Kettensge nicht auf einem Baum ein. Einschalten einer Kettensge, whrend man auf einem Baum ist, kann zu Krperverletzungen fhren.

6. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand und betreiben Sie die Kettensge nur, wenn Sie auf einer festen, sicheren und ebenen Flche stehen. Rutschige oder instabile Flchen wie etwa Leitern knnen einen Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle ber die Kettensge verursachen.

7. Seien Sie beim Schneiden eines Astes, der unter Spannung steht, auf einen Ausschlag gefasst. Wenn die Spannung in den Holzfasern gelst wird, kann der federgeladene Ast auf den Bediener ausschlagen und/ oder die Kettensge auer Kontrolle bringen.

8. Seien Sie beim Schneiden von Unterholz und Baumtrieben uerst vorsichtig. Das dnne Material kann sich in der Sgekette verfangen und auf Sie peitschen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.

9. Tragen Sie die Kettensge ausgeschaltet am vorderen Gri und halten Sie sie dabei von Ihrem Krper weg. Bringen Sie beim Transportieren oder zum Verstauen der Kettensge immer die Schwertabdeckung an. Eine ordnungsgeme Handhabung der Kettensge wird die Wahrscheinlichkeit einer zuflligen Berhrung der sich bewegenden Sgekette reduzieren.

10. Befolgen Sie die Anweisungen fr das Schmieren, Spannen der Kette und fr den Wechsel von Zubehrteilen. Eine nicht richtig gespannte oder geschmierte Kette kann entweder brechen, oder die Mglichkeit eines Rckstoes erhhen.

11. Halten Sie die Gri e trocken, sauber und frei von l und Schmierfett. Schmierige, lige Gri e sind rutschig und verursachen einen Verlust der Kontrolle.

12. Schneiden Sie nur Holz. Benutzen Sie die Kettensge nicht fr Zwecke, fr die sie nicht ausgelegt ist. Zum Beispiel: Benutzen Sie die Kettensge nicht zum Schneiden von Kunststo , Mauerwerk, oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Eine Benutzung der Kettensge fr andere als die Arbeiten, fr die sie ausgelegt ist, knnte zu einer gefhrlichen Situation fhren.

Ursachen und Verhtung von Rcksto: (Abb. 1) Ein Rckschlag kann auftreten, wenn die Nase bzw.

Spitze des Schwertes einen Gegenstand berhrt, oder wenn sich das Holz schliet und die Sgekette im Schnitt einklemmt.

Eine Berhrung der Spitze kann in manchen Fllen einen pltzlichen Rckschlag verursachen, bei dem das Schwert nach oben und zurck zum Bediener geschleudert wird.

Ein Einklemmen der Sgekette entlang des oberen Teils des Schwerts kann das Schwert rasch zum Bediener hin zurckschieben.

Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.

Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.

Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen.

Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.

Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hu g hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten.

Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch

quali zierte Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten.

Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

WARNHINWEISE ZUR SICHERHEIT DER KETTENSGE 1. Halten Sie alle Krperteile, wenn die Kettensge in

Betrieb ist, von der Sgekette fern. Achten Sie vor dem Einschalten der Kettensge darauf, dass die Sgekette nichts berhrt. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Benutzung von Kettensgen kann verursachen, dass sich Ihre Kleidung oder Krperteile in der Sgekette verfangen.

000Book_CS30Y_WE.indb 18 2017/11/15 16:03:14

19

Deutsch

Diese Reaktionen knnen beide verursachen, dass Sie die Kontrolle ber die Sge verlieren, was zu schweren Krperverletzungen fhren knnte. Verlassen Sie sich nicht ausschlielich auf die Sicherheitsvorrichtungen, die in Ihre Sge eingebaut sind. Als Benutzer einer Kettensge sollten Sie mehrere Manahmen ergreifen, um Ihre Schneidearbeiten frei von Unfllen oder Verletzungen zu halten.

Ein Rcksto ist das Ergebnis eines Missbrauchs des Elektrowerkzeugs und/oder von falschen Arbeitsverfahren oder Bedingungen und kann vermieden werden, indem man die nachstehend angegebenen richtigen Vorsichtsmanahmen tri t.

Bewahren Sie einen festen Gri , bei dem Daumen und Finger die Gri e der Kettensge umschlieen, halten Sie die Sge mit beiden Hnden und positionieren Sie Ihren Krper und Ihre Arme so, dass Sie Rckstokrften widerstehen knnen. Der Bediener kann Rckstokrfte kontrollieren, wenn angemessene Vorsichtsmanahmen ergri en werden. Lassen Sie die Kettensge nicht los.

berstrecken Sie sich nicht und schneiden Sie nicht oberhalb der Schulterhhe. Das hilft eine unbeabsichtigte Berhrung der Spitze zu verhindern und gewhrt eine bessere Kontrolle der Kettensge in unerwarteten Situationen.

Benutzen Sie nur vom Hersteller angegebene Ersatzschwerter und ketten. Falsche Ersatzschwerter und ketten knnen ein Brechen der Kette und/oder einen Rcksto verursachen.

Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers fr das Schrfen und die Wartung der Kettensge. Eine Verringerung der Tiefenanzeigenhhe kann zu vermehrtem Rcksto fhren.

Funktionsweise der Kettenbremse: Wenn eine Kettensge mit hoher Geschwindigkeit

auf einen festen Gegenstand tri t, reagiert sie heftig und es gibt einen Rcksto. Dies lsst sich schwer unter Kontrolle halten und knnte gefhrlich sein, insbesondere bei Gerten mit geringem Gewicht, die in allen mglichen Stellungen benutzt werden knnen. Die Kettenbremse stoppt die Drehung der Kette sofort, wenn es einen unerwarteten Rcksto gibt. Die Kettenbremse kann aktiviert werden, indem Sie mit der Hand gegen den Handschutz drcken, oder automatisch durch den Rcksto selbst.

Erst nachdem der Motor vollstndig zum Stillstand gekommen ist, kann die zurckgesetzt werden. Verschieben Sie den Gri auf die hintere Position (Abb. 2). berprfen Sie die Funktion der Kettenbremse jeden Tag.

ZUSTZLICHE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE 1. Benutzen Sie die Spannung, die auf der Gertplakette

fr die Energiequelle angegeben ist. Die Benutzung einer hheren Spannung kann zu

Verletzungen fhren. 2. Arbeiten Sie ohne Druck. Halten Sie auerdem Ihren

Krper immer warm. 3. Denken Sie vor Beginn der Arbeit die Arbeitsvorgnge

ganz durch und Arbeiten Sie so, dass Unflle vermieden werden, sonst kann es zu Verletzungen kommen.

4. Benutzen Sie das Gert nicht bei schlechtem Wetter, wie etwa starkem Wind, Regen, Schneefall, Nebel, oder in Gebieten, wo es leicht zu Steinschlag oder Lawinen kommen kann.

Bei schlechtem Wetter kann die Urteilskraft beeintrchtigt sein und die Vibration kann zu Katastrophen fhren.

5. Benutzen Sie das Gert nicht bei schlechter Sicht, wie etwa bei schlechtem Wetter oder nachts. Benutzen Sie es auerdem nicht im Regen bzw. an einem Ort, der Regen ausgesetzt ist.

Ein instabiler Stand oder Verlust des Gleichgewichts kann zu einem Unfall fhren.

6. berprfen Sie vor dem Starten des Gertes das Schwert und die Sgekette.

Wenn das Schwert oder die Sgekette Risse aufweist, oder das Produkt verkratzt oder verbogen ist, darf das Gert nicht benutzt werden.

berprfen Sie, ob das Schwert und die Sgekette sicher montiert sind. Wenn das Schwert oder die Sgekette gebrochen oder verschoben sind, kann das zu einem Unfall fhren.

7. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass der Schalter nicht einrastet, wenn der Entriegelungsknopf nicht gedrckt wird.

Sollte das Gert nicht ordnungsgem funktionieren, stellen Sie seine Benutzung sofort ein und verlangen Sie eine Reparatur bei Ihrer von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt.

8. Montieren Sie die Kettensge ordentlich entsprechend der Gebrauchsanleitung.

Wenn sie nicht korrekt montiert ist, wird sich die Kettensge vom Schwert lsen und es kann zu Verletzungen kommen.

9. Entfernen Sie nie irgendeine der Sicherheitsvorrichtungen, mit denen die Kettensge ausgestattet ist (Bremshebel, Entriegelungsknopf, Kettenfnger usw.).

Sie drfen diese auerdem nicht verndern oder unbeweglich machen.

Es kann zu Verletzungen kommen. 10. Schalten Sie in folgenden Fllen das Gert aus und

vergewissern Sie sich, dass sich die Sgekette nicht mehr bewegt:

Wenn das Gert nicht in Gebrauch ist, oder repariert wird.

Wenn Sie es an eine andere Arbeitsstelle bringen. Bei Inspektion, Einstellung, oder Austausch von

Sgekette, Schwert, Kettengehuse und anderen Teilen.

Beim Nachfllen von Kettenl. Beim Entfernen von Staub usw. vom Gertkrper. Beim Entfernen von Hindernissen, Abfall, oder

von bei der Arbeit erzeugtem Sgemehl aus dem Arbeitsbereich.

Wenn Sie das Gert ablegen, oder Sie sich von ihm entfernen.

Darber hinaus wenn Sie Gefahr verspren oder ein Risiko voraussehen.

Wenn sich die Sgekette noch bewegt, kann es zu einem Unfall kommen.

11. Die Arbeit sollte allgemein nur von einer Person ausgefhrt werden. Achten Sie, wenn mehrere Personen beteiligt sind, auf einen hinreichenden Abstand zwischen ihnen.

Insbesondere wenn Sie beim Fllen von stehenden Bumen oder bei der Arbeit auf einem Abhang voraussehen, dass Bume fallen, rollen, oder rutschen werden, mssen Sie sicherstellen, dass andere Arbeiter nicht gefhrdet sind.

12. Halten Sie einen Abstand von mindestens 15 m zu anderen Personen.

Bei Arbeit mit mehreren Personen muss der Abstand zwischen ihnen mindestens 15 m betragen.

000Book_CS30Y_WE.indb 19 2017/11/15 16:03:14

20

Deutsch

Es besteht Gefahr, von herum iegenden Trmmern getro en zu werden, und von anderen Unfllen.

Bereiten Sie vorher einen Pfeifalarm usw. vor und legen Sie eine geeignete Kontaktmethode fr andere Arbeiter fest.

13. Stellen Sie vor dem Fllen von stehenden Bumen folgendes sicher:

Bestimmen Sie vor dem Fllen einen sicheren Evakuierungsort.

Entfernen Sie vorher Hindernisse (z. B. Zweige, Unterholz).

Entscheiden Sie auf Grundlage einer umfassenden Bewertung des Baums, der gefllt werden soll (z. B. Stammkrmmung, Spannung von sten) und der Situation der Umgebung (z. B. Zustand von benachbarten Bumen, Vorhandensein von Hindernissen, Gelnde, Wind) die Richtung, in die der Baum fallen soll, und planen Sie dann die Vorgehensweise beim Fllen.

Ein achtloses Fllen kann zu Verletzungen fhren. 14. Stellen Sie beim Fllen von stehenden Bumen

folgendes sicher: Achten Sie bei der Arbeit unbedingt sehr sorgfltig auf

die Richtung, in die Bume fallen. Stellen Sie bei der Arbeit auf einem Abhang sicher,

dass der Baum nicht rollen wird und arbeiten Sie immer auf der bergauf gelegenen Seite des Gelndes.

Wenn der Baum zu fallen beginnt, schalten Sie das Gert aus, Warnen Sie die Umgebung ziehen Sie sich sofort an einen sicheren Ort zurck.

Wenn sich die Sgekette oder das Schwert whrend der Arbeit im Baum verfngt, schalten Sie das Gert aus und benutzen Sie einen Keil.

15. Wenn sich whrend des Gebrauchs die Leistung des Gerts verschlechtern sollte, oder Sie ein abnormales Gerusch oder eine abnormale Vibration bemerken, schalten Sie das Gert aus, stellen Sie seine Benutzung ein und bringen Sie es zu Ihrer von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt zur Inspektion bzw. Reparatur.

Wenn Sie es weiter benutzen, kann es zu Verletzungen kommen.

16. Wenn das Gert zu Boden gefallen ist, oder Sten ausgesetzt war, untersuchen Sie es sorgfltig auf Schden oder Risse und vergewissern Sie sich, dass es nicht verformt ist.

Wenn das Gert beschdigt ist, bzw. Risse oder Verformungen aufweist, kann es zu Verletzungen kommen.

17. Sichern Sie das Gert, wenn Sie es im Auto transportieren, um zu verhindern, dass es sich bewegt.

Es besteht Unfallgefahr. 18. Schalten Sie das Gert nicht bei angebrachtem

Kettengehuse ein. Es kann zu Verletzungen kommen. 19. Vergewissern Sie sich, dass keine Ngel oder andere

Fremdkrper im Material sind. Wenn die Sgekette auf den Nagel o.. tri t, kann es zu

Verletzungen kommen. 20. Um zu vermeiden, dass sich das Schwert im Material

verfngt, wenn Sie an einem Randstreifen entasten, oder wenn das Schwert beim Schneiden dem Gewicht des Materials ausgesetzt ist, installieren Sie eine sttzende Plattform in Nhe der Schnittstelle.

Wenn sich das Schwert verfngt, kann es zu Verletzungen kommen.

21. Wenn das Gert transportiert oder nach Gebrauch gelagert werden soll, entfernten Sie entweder die Sgekette, oder bringen Sie die Kettenabdeckung an.

Wenn die Sgekette mit Ihrem Krper in Berhrung kommt, kann es zu Verletzungen kommen.

22. P egen Sie das Gert adquat. Um sicherzustellen, dass die Arbeit sicher und e zient

durchgefhrt werden kann, p egen Sie die Sgekette, damit gewhrleistet ist, dass sie eine optimale Schneideleistung erbringt.

Fr das Austauschen der Sgekette oder des Schwertes, die Wartung des Gertkrpers, das Nachfllen von l usw. befolgen Sie die Gebrauchsanweisung.

23. Bitten Sie das Geschft um die Reparatur des Gertes. Modi zieren Sie dieses Produkt nicht, da es bereits die

geltenden Sicherheitsvorschriften erfllt. Wenden Sie sich fr alle Reparaturen stets an ihre von

HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt. Der Versuch, das Gert selbst zu reparieren, kann zu

einem Unfall oder zu Verletzungen fhren. 24. Wenn das Gert nicht gebraucht wird, stellen Sie

sicher, dass es ordnungsgem gelagert ist. Lassen Sie das Kettenl ab und verwahren Sie das

Gert auer Reichweite von Kindern oder an einem abgesperrten Ort.

25. Wenn die Warnplakette nicht mehr lesbar ist, sich ablst, oder anderweitig unklar ist, bringen Sie eine neue Warnplakette an.

Wenden Sie sich fr die Warnplakette an ihre von HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt.

26. Halten Sie etwaige rtliche Vorschriften oder Regelungen bei der Arbeit ein.

000Book_CS30Y_WE.indb 20 2017/11/15 16:03:14

21

Deutsch

TECHNISCHE DATEN

STANDARDZUBEHR (1) Kettengehuse ............................................................ 1 (2) Schwert ....................................................................... 1 (3) Kette ............................................................................ 1 (4) Steckerklemme* .......................................................... 1 * In bestimmten Gebieten nicht mitgeliefert. Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

SONDERZUBEHR (separat zu beziehen) (1) Kettensgenl (2) Rundfeile (3) Tiefenanzeigenverbinder Rundfeile und Tiefenanzeigenverbinder werden zum

Schrfen von Sgeblttern benutzt. Anweisungen zu ihrer Anwendung nden Sie bitte unter dem Punkt Schrfen der kettenklinge

(4) Kettengehuse Lassen Sie die Kettenabdeckung beim Tragen der

Sge oder wenn sie verstaut wird immer auf der Kette lassen.

Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden

VERWENDUNG Allgemeine Vorgangsweisen beim Schneiden von

Holz.

VOR INBETRIEBNAHME 1. Netzspannung Prfen, ob die zu verwendende Netzspannung der

Angabe auf dem Typenschild entspricht. 2. Netzschalter Prfen, ob der Netzschalter auf AUS steht. Wenn der

Stecker an das Netz angeschlossen wird, whrend der Schalter auf EIN steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefhrlich wre.

Modell CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Schwertlnge (max. Schnittlnge) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Schwerttyp P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Spannung (je nach Gebiet)*1 (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Leistungsaufnahme*1 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Lastfreie Kettengeschwindigkeit 14,5 m/s

Kettentyp 91PX-45 (Oregon)

91PX-52 (Oregon)

91PX-57 (Oregon)

91PX-64 (Oregon)

Kettengliedlnge / Anzeige 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") Kettenzahnrad Anzahl Zhne: 6 lpumpe Automatisch Kettenltankvolumen 150 ml berlastschutz Elektrisch Kettenbremse Manuelle Auslsung Gewicht*2 5,2 kg 5,4 kg 5,4 kg 5,5 kg

*1 Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu berprfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ndern.

*2 Gewicht: Gem EPTA-Verfahren 01/2003

3. Verlngerungskabel Wenn der Arbeitsbereich zu weit von der Stromquelle

entfernt ist, benutzen Sie ein Verlngerungskabel von ausreichender Strke und Nennkapazitt. Das Verlngerungskabel sollte so kurz wie mglich gehalten werden.

4. berprfen Sie die Kettenspannung Eine nicht ordnungsgeme Kettenspannung kann

zu einer Beschdigung der Kette und des Schwerts fhren und knnte einen schweren Unfall verursachen. berprfen Sie vor dem Betrieb immer, ob die Kette ordnungsgem gespannt ist.

5. Befllen Sie den ltank mit l Dieses Gert wird ohne l im ltank versendet. Nehmen Sie vor Inbetriebnahme den Deckel des

ltanks ab und fllen Sie ihn mit Zubehrl. Dieses Gert wird ohne l im ltank versendet. Nehmen Sie vor Inbetriebnahme den Deckel vom

ltank ab und fllen Sie den Tank mit Kettensgenl (separat erhltlich), oder mit Motorl SAE 20 oder 30. Benutzen Sie kein verschmutztes oder altes Motorl. Prfen Sie den ltank regelmig und halten Sie ihn whrend der Benutzung der Sge gefllt.

6. Es wird empfohlen, einen Kriechstrom-Trennschalter oder eine Stromanlage von Wohngebuden zu benutzen.

ZUSAMMENBAU VON SGEKETTE UND SCHWERT WARNUNG Benutzen Sie keine andere Sgekette bzw. kein

anderes Schwert, als unter SPEZIFIKATIONEN angegeben.

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.

Tragen Sie beim Hantieren mit der Sgekette immer Handschuhe.

Das Anzugsmoment fr die Spezialmutter wurde auf das optimale Niveau eingestellt. Sie darf unter keinen Umstnden gelockert oder angezogen werden.

000Book_CS30Y_WE.indb 21 2017/11/15 16:03:15

22

Deutsch

1. Abnehmen der Sgekette (1) Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse

gelst worden ist, bevor Sie die seitliche Abdeckung abnehmen. (Abb. 2)

(2) Lockern Sie den Knopf etwas und lockern Sie dann den Spannungswhlschalter, um die Spannung an der Sgekette zu lsen. (Abb. 3)

(3) Lsen Sie den Knopf vollstndig und nehmen Sie die seitliche Abdeckung vorsichtig ab.

(4) Nehmen Sie das Schwer und die Sgekette vorsichtig ab.

2. Anbringen der Sgekette (1) Setzen Sie das Schwert auf die Befestigungsschraube. (2) Legen Sie die Sgekette auf dem Kettenzahnrad ein

und achten Sie dabei auf die Richtung, in die sie zeigt, dann legen Sie die Sgekette in die Rille des Schwerts ein. (Abb. 4)

(3) Setzen Sie die Klemme an der seitlichen Abdeckung in das Gehuse ein, bringen Sie die seitliche Abdeckung an, drehen Sie den Spannungswhlschalter, richten Sie den Spannungsstift der Kette auf das Loch am Schwert aus und befestigen Sie ihn an der seitlichen Abdeckungen. (Abb. 5 und 6)

VORSICHT Wenn der Knopf angezogen wird bevor der

Spannungswhlschalter gedreht wird, ist der Spannungswhlschalter gesperrt und lsst sich nicht drehen.

(4) Drcken Sie sacht auf den Knopf, um ihn in das Schraubenloch zu stecken, ziehen Sie in etwas an und befolgen Sie dann die Anweisungen in Einstellen der Kettenspannung.

VORSICHT Halten Sie beim Einlegen der Sgekette ber

das Kettenzahnrad die Spezialmutter fest, um zu verhindern, dass sich das Kettenzahnrad dreht. (Abb. 7)

Falls die Spezialmutter zufllig gelockert oder angezogen worden sein sollte, stellen Sie die Benutzung des Gertes sofort ein und verlangen Sie eine Reparatur.

Wird die Kettensge in diesem Zustand benutzt, kann es sein, dass die Kettenbremse nicht normal funktioniert, was zu gefhrlichen Situationen fhren kann.

EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet

und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Tragen Sie beim Hantieren mit der Sgekette immer

Handschuhe. Das Anzugsmoment fr die Spezialmutter wurde auf

das optimale Niveau eingestellt. Sie darf unter keinen Umstnden gelockert oder angezogen werden.

(1) Heben Sie das Ende des Schwerts nach oben und drehen Sie den Spannungswhlschalter, um die Spannung der Sgekette einzustellen. (Abb. 8)

(2) Stellen Sie die Sgekettenspannung so ein, dass der Spalt zwischen der Antriebsverbindung der Sgekette und dem Schwert 0,5 bis 1 mm betrgt, wenn Sie die Sgekette in der Mitte des Schwertes etwas anheben. (Abb. 9)

(3) Sobald Sie mit dem Einstellen fertig sind, heben Sie das Ende des Schwertes nach oben an und ziehen den Knopf fest an. (Abb. 8)

(4) Drehen Sie die Sgekette ungefhr eine halbe Drehung von Hand, wobei Sie Handschuhe tragen, um sich nochmals zu vergewissern, dass die Spannung der Kette korrekt ist.

VORSICHT Falls es nicht mglich sein sollte, die Sgekette zu

drehen, sehen Sie nach, ob nicht die Kettenbremse eingelegt wurde.

ANBRINGEN DER STECKERKLEMME Die Steckerklemme verhindert, dass das Kabel, das vom Stromstecker abgeht, herausgezogen wird. (Abb. 10)

BEDIENUNG VON SCHALTERN WARNUNG Stellen Sie den Verriegelungsknopf nicht fest,

whrend er gedrckt wird. Eine zufllige Bettigung des Schalters kann dazu fhren, dass die Kettensge unerwartet gestartet wird, was zu Verletzungen fhren knnte.

(1) Vergewissern Sie sich, dass die Kettensge nicht eingeschaltet ist und stecken Sie dann den Netzstecker in eine Steckdose.

(2) Die Kettensge ist eingeschaltet, wenn der Verriegelungsknopf gedrckt ist, sie ist abgeschaltet, wenn er losgelassen wird. (Abb. 11)

PRFEN DER KETTENLABGABE Die Sgekette und das Schwert werden automatisch

mit Kettenl geschmiert, wenn die Sge eingeschaltet ist.

Prfen Sie, ob vom Ende des Schwerts Kettenl normal aufgetragen wird. (Abb. 12)

Wird, nachdem sich die Kette zwei oder drei Minuten lang gedreht hat, kein l abgegeben, prfen Sie, ob sich nicht rund um den l-Auslass herum Sgemehl angesammelt hat.

Die Menge der Kettenlabgabe kann mit der l- Stellschraube eingestellt werden. (Abb. 13)

Das Schneiden von dicken Holzstcken belastet die Sgekette schwer, achten Sie daher darauf, dass bei diesen Gelegenheiten mehr l abgegeben wird.

VORSICHT Beim Einschalten der Kettensge wird eine Funktion fr

sanften Start aktiviert und die Sgekette beginnt sich langsam zu drehen.

Warten Sie, bis die volle Drehzahl erreicht ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.

SCHUTZSTROMKREIS Die Kettensge ist mit einem Schutzstromkreis ausgestattet, um zu verhindern, dass sie beschdigt wird. Wenn die Kettensge bermig belastet wird, etwa wenn sie beim Schneiden von Hartholz mit Kraftanstrengung behandelt wird usw., stoppt der Motor automatisch. Schalten Sie in diesem Fall die Kettensge aus, nden Sie den Grund dafr, warum der Motor gestoppt hat, und schalten Sie sie wieder ein und nehmen Sie die Arbeit wieder auf, sobald die Ursache des Problems vollstndig beseitigt worden ist. Warten Sie nach dem Abschalten der Kettensge nach einem automatischen Stopp mindestens zwei Sekunden lang, bevor Sie sie wieder einschalten.

000Book_CS30Y_WE.indb 22 2017/11/15 16:03:15

23

Deutsch

VORGANGSWEISEN BEIM SCHNEIDEN 1. Allgemeine Vorgangsweisen beim Schneiden (1) Schalten Sie die Sge ein und halten Sie sie dabei in

geringer Entfernung vom Holz, das geschnitten werden soll. Beginnen Sie mit dem Sgen erst, wenn das Gert seine volle Geschwindigkeit erreicht hat.

(2) Beim Sgen eines schmalen Holzstcks drcken Sie den unteren Teil des Schwerts gegen das Holz und sgen nach unten, wie in Abb. 14 gezeigt.

(3) Wenn Sie ein dickes Holzstck schneiden, drcken Sie den Dorn am vorderen Teil des Gertes gegen das Holz und schneiden es mit Hebelwirkung, wobei Sie den Dorn als Drehpunkt benutzen wie in Abb. 15 gezeigt.

(4) Wenn Sie Holz horizontal schneiden, drehen Sie den Gertkrper nach rechts, sodass das Schwert darunter ist, und halten die obere Seite des Seitengri s mit Ihrer linken Hand. Halten Sie das Schwert horizontal und setzen Sie den Dorn, der sich vorne am Gertkrper be ndet, am Baumstamm an. Benutzen Sie den Dorn als Drehpunkt und schneiden Sie in das Holz, indem Sie den Gri nach rechts drehen. (Abb. 16)

(5) Wenn Sie von unten in Holz schneiden, berhren Sie das Holz leicht mit dem oberen Teil des Schwerts. (Abb. 17)

(6) Sorgen Sie dafr, dass Sie neben dem sorgfltigen Studium der Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch des Gertes auch praktische Anleitung in der Handhabung der Kettensge erhalten, oder zumindest mit der Kettensge ben, indem Sie Lngen von Rundholz auf einem Sgebock abschneiden.

(7) Sttzen Sie beim Schneiden von Baumstmmen oder Balken, die nicht abgesttzt sind, diese ordentlich ab, indem Sie sie beim Schneiden mit einem Sgebock oder einer anderen geeigneten Methode unbeweglich machen.

VORSICHT Beim Schneiden von Holz von unten besteht die Gefahr,

dass der Gertkrper zum Benutzer zurckgeschoben wird, wenn die Kette stark auf das Holz tri t.

Schneiden Sie das Holz, wenn sie von unten beginnen, nicht ganz durch, da die Gefahr besteht, dass das Schwert hoch iegt und auer Kontrolle gert, wenn der Schnitt beendet ist.

Verhindern Sie immer, dass die laufende Kettensge den Boden oder Drahtzune berhrt.

2. Schneiden von sten (1) Schneiden von sten von einem stehenden Baum: Ein dicker Ast sollte zuerst an einem Punkt

abgeschnitten werden, der vom Baumstamm entfernt liegt.

Schneiden Sie ihn zuerst zu einem Drittel von unten an und brechen Sie dann den Ast von oben ab. Zum Schluss schneiden Sie den verbleibenden Teil des Astes bndig am Baumstamm ab. (Abb. 18)

VORSICHT Achten Sie immer darauf, nicht von fallenden sten

getro en zu werden. Seien Sie immer auf einen Rcksto der Kettensge

gefasst. (2) Schneiden von sten an gefllten Bumen: Schneiden Sie zuerst ste ab, die nicht den Boden

berhren, erst dann die, welche den Boden berhren. Wenn sie dicke ste abschneiden, die den Boden berhren, schneiden Sie diese zuerst von oben halb durch und brechen Sie dann den Ast von unten ab. (Abb. 19)

VORSICHT Wenn Sie ste, die den Boden berhren, abschneiden,

mssen Sie vorsichtig sein, damit sich das Schwert nicht durch Druck festklemmt.

Hten Sie sich in der Endphase des Schnittes vor einem pltzlichen Rollen des Baumstamms.

3. Schneiden von Baumstmmen Beim Schneiden eines Baumstamms in der in Abb.

20 gezeigten Stellung schneiden Sie ihn zuerst etwa zu einem Drittel von unten und dann von oben ganz durch. Beim Schneiden eines Baumstamms, der eine Bodenvertiefung berbrckt wie in Abb. 21 gezeigt, schneiden Sie zuerst etwa zu einem Drittel von oben und dann von unten nach oben ganz durch.

VORSICHT Stellen Sie sicher, dass sich das Schwert nicht durch

den Druck im Baumstamm verklemmt. Bei der Arbeit auf einem Abhang mssen Sie unbedingt

bergauf oberhalb des Baumstamms stehen. Wenn Sie bergab unterhalb stehen, kann der abgeschnittene Baumstamm auf Sie zu rollen.

4. Fllen von Bumen (1) Unterschnitt (1 wie in Abb. 22 gezeigt): Setzen Sie einen Unterschnitt an der Seite, nach

welcher der Baum fallen soll. Die Tiefe des Unterschnitts sollte 1/3 des

Stammdurchmessers betragen. Fllen Sie nie Bume ohne ordentlichen Unterschnitt.

(2) Hinterschnitt (2 wie in Abb. 22 gezeigt): Setzen Sie etwa 5 cm oberhalb des horizontalen

Unterschnitts parallel zu diesem einen Hinterschnitt. Sollte sich die Kette beim Schneiden verklemmen,

stoppen Sie die Sge und benutzen Sie Keile, um sie zu befreien. Schneiden Sie den Baum nicht vollkommen durch.

VORSICHT Bume sollten nicht so gefllt werden, dass dadurch

Personen gefhrdet werden, sie eine Stromleitung tre en, oder Sachschden anrichten.

Stehen Sie unbedingt bergauf im Gelnde, da der Baum wahrscheinlich nach dem Fllen bergab rollen oder rutschen wird.

SCHRFEN DER KETTENKLINGE VORSICHT Vergewissern Sie sich, dass die Stromquelle

vom Werkzeug getrennt wurde, bevor Sie die nachstehenden Schritte durchfhren.

Tragen Sie zum Schutz Ihrer Hnde Handschuhe. Stumpfe und abgenutzte Sgebltter verringern die

E zienz des Werkzeugs und belasten den Motor und verschiedene Teile der Maschine unntig. Zur Erhaltung einer optimalen E zienz ist es notwendig, die Kettenbltter oft zu kontrollieren und sie ordentlich geschrft und ausgerichtet zu halten. Das Schrfen der Bltter und das Einstellen der Tiefenanzeige sollte in der Mitte des Schwerts bei ordnungsgem an der Maschine montierter Kette erfolgen.

1. Schrfen der Klinge Die als Zubehr mitgelieferte Rundfeile sollte so an

das Sgeblatt gehalten werden, dass ein Fnftel ihres Durchmessers ber den oberen Rand der Klinge hinausragt, wie in Abb. 23 gezeigt. Schrfen Sie die Klingen, indem Sie die Rundfeile wie in Abb. 24 gezeigt in einem Winkel von 30 zum Schwert halten, und achten Sie dabei darauf, dass die Rundfeile wie in Abb. 25 gezeigt gerade gehalten wird. Achten Sie darauf, alle Sgebltter im gleichen Winkel zu feilen, sonst

000Book_CS30Y_WE.indb 23 2017/11/15 16:03:15

24

Deutsch

wird die Schnitte zienz des Werkzeugs beeintrchtigt sein. Geeignete Winkel zum korrekten Schrfen der Sgebltter werden in Abb. 26 gezeigt.

Alle Schneidklingen auf gleicher Lnge halten. 2. Einstellen der Tiefenanzeige Benutzen Sie zur Durchfhrung dieser Arbeit bitte

das optionale Zubehr Tiefenanzeigenverbinder und eine in rtlichen Mrkten erhltliche Standard- Flachfeile. Die in Abb. 27 gezeigte Abmessung wird als Tiefenanzeige bezeichnet. Die Tiefenanzeige bestimmt die Schnitttiefe (Einschnitt) und muss genau aufrecht erhalten werden. Die optimale Tiefenanzeige fr dieses Werkzeug betrgt 0,635 mm.

Nach wiederholtem Schrfen der Sgebltter verringert sich die Tiefenanzeige. Platzieren Sie dementsprechend nach allen 3-4 Schrfungen den Tiefenanzeigenverbinder wie in Abb. 28 gezeigt und feilen Sie den Teil, der ber die obere Kante des Tiefenanzeigenverbinders hinausragt, weg.

WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspizieren der Kette (1) Inspizieren Sie unbedingt von Zeit zu Zeit die

Kettenspannung. Wenn die Kette schla geworden ist, stellen Sie die Spannung nach den Anweisungen im Abschnitt Einstellen der Kettenspannung ein.

(2) Wenn die Sgebltter stumpf werden, schrfen Sie sie nach den Anweisungen im Abschnitt Schrfen der kettenklinge.

(3) Wenn Sie mit dem Sgen fertig sind, len Sie die Kette und das Schwert grndlich, indem Sie den lknopf bei rotierender Kette drei oder vier Mal bettigen. Das verhindert ein Einrosten.

2. Reinigen des Schwertes Wenn die Rille des Schwertes oder die l nung mit

Sgemehl verstopft werden, wird die lzirkulation beeintrchtigt, was zu Schden am Werkzeug fhren knnte. Nehmen Sie gelegentlich die Kettenabdeckung ab und reinigen Sie die Rille und die l nung mit einem Drahtstck wie in Abb. 29 gezeigt.

3. Reinigen der Innenseite der seitlichen Abdeckung Die Wirkung von Spannungswhlschalter und

Knopf wird schleppend, wenn sich Sgemehl oder Fremdkrper in der seitlichen Abdeckung ansammeln, und es gibt Flle, in denen Sie sich berhaupt nicht mehr bewegen lassen. Schieben Sie nach Benutzung der Kettensge und nach dem Austauschen der Sgekette usw. einen Flachkopfschraubenzieher in den Spalt unter dem Spannungswhlschalter wie in Abb. 30 gezeigt, heben Sie den Knopf und den Spannungswhlschalter an und ziehen Sie dann den Schraubenzieher langsam heraus, um die Innenseite der seitlichen Abdeckung zu reinigen und alles Sgemehl zu entfernen.

4. Inspektion der Kohlebrsten (Abb. 31) Im Motor sind Kohlebrsten verwendet, die

Verbrauchsteile sind. bermig abgenutzte Kohlebrsten fhren zu Motorproblemen. Deshalb wird eine Kohlebrste durch eine neue ersetzt, die dieselbe Nummer trgt, wie auf der Abbildung gezeigt, wenn sie teilweise oder ganz verbraucht ist. Darber hinaus mssen die Kohlebrsten immer sauber gehalten werden, und sie mssen sich in der Halterung frei bewegen knnen.

Die Anzahl an Kohlebrsten ist je nach der verwendeten Spannung verschieden.

5. Austauschen der Kohlebrsten Montieren Sie die Brstenkappen mit einem

Schlitzschraubenzieher ab. Die Kohlebrsten lassen sich dann leicht herausnehmen. (Abb. 32)

VORSICHT Achten Sie darauf, bei diesem Vorgang nicht den

Brstenhalter zu verformen. 6. Nachprfen der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben regelmig auf gute

Festschraubung nachprfen. Falls irgendeine der Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen. Vernachlssigung dieses Punktes kann zu erheblicher Gefahr fhren.

7. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz dex Elektrowerkzeugs.

Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit I oder Wasser in Berhrung kommt.

8. Liste der Wartungsteile VORSICHT Reparatur, Modi kation und Inspektion von HiKOKI-

Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden.

Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird.

Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend

verbessert und modi ziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen.

Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

GARANTIE Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS Aufgrund des stndigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

000Book_CS30Y_WE.indb 24 2017/11/15 16:03:15

25

Deutsch

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 103 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 90 dB (A) Messunsicherheit KpA: 2 dB (A)

Bei der Arbeit immer einen Gehrschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN60745.

ah = 4,0 m/s2

Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und knnen dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Auerdem knnen sie zur vorbereitenden Expositionseinschtzung verwendet werden. WARNUNG Der Vibrationsemissionswert whrend der

tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

000Book_CS30Y_WE.indb 25 2017/11/15 16:03:15

26

Franais (Traduction des instructions d'origine)

DESCRIPTION 1. Bouton de verrouillage : bouton empchant une

manipulation accidentelle de la gchette. 2. Bouchon du rservoir dhuile : permet de fermer le

rservoir dhuile. 3. Chane de scie : chane servant dinstrument de coupe. 4. Guide-chane : pice qui soutient et guide la chane de

coupe. 5. Gri e dabattage : dispositif qui tient lieu de pivot quand

loutil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois. 6. Indicateur de niveau dhuile : fentre permettant de

vri er le niveau dhuile de chane restant. 7. Frein de chane : dispositif permettant darrter ou de

verrouiller la chane de scie. 8. Poigne avant : Poigne de soutien situe sur ou vers

lavant du carter moteur. 9. Poigne arrire : Poigne de soutien situe sur le carter

moteur. 10. Interrupteur : appareil activ par le doigt. 11. Capot latral : capot protgeant le guide-chane, la

chane, lembrayage et le pignon pendant lutilisation de la chane.

12. Bouton de tension : dispositif permettant dajuster la tension de la chane de scie

13. Bouton : bouton permettant de scuriser le bouton de tension et le capot latral

14. Cache-chane : dispositif qui recouvre le guide-chane et la chane de coupe quand loutil nest pas utilis.

15. Pince rallonge : outil empchant la che dalimentation de sortir dune prise de rallonge lectrique.

1

2 3

4

65

1514

7

8

10

9

12

11

13

000Book_CS30Y_WE.indb 26 2017/11/15 16:03:15

27

Franais

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX POUR LOUTIL

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu un choc lectrique, un incendie et/ou une blessure srieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultrieurement. Le terme outil dans les avertissements fait rfrence votre outil lectrique aliment par le secteur (avec cordon dalimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon dalimentation). 1) Scurit de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien claire.

Les zones en dsordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils lectriques en atmosphre explosive, par exemple en prsence de liquides in ammables, de gaz ou de poussires.

Les outils lectriques produisent des tincelles qui peuvent en ammer les poussires ou les fumes.

c) Maintenir les enfants et les personnes prsentes lcart pendant lutilisation de loutil.

Les distractions peuvent vous faire perdre le contrle de loutil.

2) Scurit lectrique a) Il faut que les ches de loutil lectrique soient

adaptes au socle. Ne jamais modi er la che de quelque faon que ce soit. Ne pas utiliser dadaptateurs avec des outils branchement de terre.

Des ches non modi es et des socles adapts rduiront le risque de choc lectrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces relies la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinires et les rfrigrateurs.

Il existe un risque accru de choc lectrique si votre corps est reli la terre.

c) Ne pas exposer les outils la pluie ou des conditions humides.

La pntration deau lintrieur dun outil augmentera le risque de choc lectrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou dbrancher loutil. Maintenir le cordon lcart de la chaleur, du lubri ant, des artes ou des parties en mouvement.

Des cordons endommags ou emmls augmentent le risque de choc lectrique.

e) Lorsquon utilise un outil lextrieur, utiliser un prolongateur adapt lutilisation extrieure.

Lutilisation dun cordon adapt lutilisation extrieure rduit le risque de choc lectrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est invitable, utiliser une alimentation protge par un dispositif courant di rentiel rsiduel (RCD).

L'usage d'un RCD rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous tes en

train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de loutil.

Ne pas utiliser un outil lorsque vous tes fatigu ou sous lemprise de drogues, dalcool ou de mdicaments.

Un moment dinattention en cours dutilisation dun outil peut entraner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un quipement de scurit. Toujours porter une protection pour les yeux.

Les quipements de scurit tels que les masques contre les poussires, les chaussures de scurit antidrapantes, les casques ou les protections acoustiques utiliss pour les conditions appropries rduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout dmarrage intempestif. Sassurer que linterrupteur est en position arrt avant de brancher loutil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.

Porter les outils en ayant le doigt sur linterrupteur ou brancher des outils dont linterrupteur est en position marche est source daccidents.

d) Retirer toute cl de rglage avant de mettre loutil en marche.

Une cl laisse xe sur une partie tournante de loutil peut donner lieu des blessures de personnes.

e) Ne pas se prcipiter. Garder une position et un quilibre adapts tout moment.

Cela permet un meilleur contrle de loutil dans des situations inattendues.

f) Shabiller de manire adapte. Ne pas porter de vtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vtements et les gants distance des parties en mouvement.

Des vtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent tre pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement dquipements pour lextraction et la rcupration des poussires, sassurer quils sont connects et correctement utiliss.

Utiliser des collecteurs de poussire peut rduire les risques dus aux poussires.

4) Utilisation et entretien de loutil a) Ne pas forcer loutil. Utiliser loutil adapt

votre application. Loutil adapt ralisera mieux le travail et de manire

plus sre au rgime pour lequel il a t construit. b) Ne pas utiliser loutil si linterrupteur ne permet

pas de passer de ltat de marche arrt et vice versa.

Tout outil qui ne peut pas tre command par linterrupteur est dangereux et il faut le rparer.

c) Dbrancher la che de la source dalimentation en courant et/ou le bloc de batteries de loutil avant tout rglage, changement daccessoires ou avant de ranger loutil.

De telles mesures de scurit prventives rduisent le risque de dmarrage accidentel de loutil.

d) Conserver les outils larrt hors de la porte des enfants et ne pas permettre des personnes ne connaissant pas loutil ou les prsentes instructions de le faire fonctionner.

Les outils sont dangereux entre les mains dutilisateurs novices.

000Book_CS30Y_WE.indb 27 2017/11/15 16:03:16

28

Franais (Traduction des instructions d'origine)

e) Observer la maintenance de loutil. Vri er quil ny a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pices casses ou toute autre condition pouvant a ecter le fonctionnement de loutil. En cas de dommages, faire rparer loutil avant de lutiliser.

De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Garder a ts et propres les outils permettant de couper.

Des outils destins couper correctement entretenus avec des pices coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles contrler.

g) Utiliser loutil, les accessoires et les lames etc., conformment ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail raliser.

Lutilisation de loutil pour des oprations di rentes de celles prvues pourrait donner lieu des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir loutil par un rparateur quali

utilisant uniquement des pices de rechange identiques.

Cela assurera le maintien de la scurit de loutil. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes in rmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre rangs hors de porte des enfants et des personnes in rmes.

AVERTISSEMENTS DE SCURIT DE LA SCIE CHANE 1. Napprochez aucune partie du corps de la chane

coupante lorsque la scie chane fonctionne. Avant de mettre en marche la scie chane, sassurer que la chane coupante nest pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment dinattention au cours de lutilisation des scies chane peut provoquer laccrochage de votre vtement ou dune partie du corps la chane coupante.

2. Toujours tenir la poigne arrire de la scie chane avec la main droite et la poigne avant avec la main gauche. Tenir la scie chane en inversant les mains augmente le risque daccident corporel et il convient de ne jamais le faire.

3. Tenir loutil uniquement par les surfaces de prhension isoles car la scie chane peut entrer en contact avec le cblage non apparent ou le propre cordon d'alimentation de loutil. Les chanes de scie entrant en contact avec un l sous tension peuvent mettre sous tension les parties mtalliques exposes de loutil lectrique et provoquer un choc lectrique sur loprateur.

4. Porter des verres de scurit et une protection auditive. Un quipement supplmentaire de protection pour la tte, les mains, les jambes et les pieds est recommand. Un vtement de protection appropri rduira les accidents corporels provoqus par des dbris volants ou un contact accidentel avec la chane coupante.

5. Ne pas faire fonctionner une scie chane dans un arbre. La mise en marche dune scie chane dans un arbre peut entraner un accident corporel.

6. Toujours maintenir une assise de pied approprie et faire fonctionner la scie chane uniquement en se tenant sur une surface xe, sre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des chelles peuvent provoquer une perte dquilibre ou de contrle de la scie chane.

7. Lors de la coupe dune branche qui est sous contrainte tre vigilant au risque de retour lastique. Lorsque la tension des bres de bois est relche, la branche sous un e et ressort peut frapper loprateur et/ou projeter la scie chane hors de contrle.

8. Faire preuve dune extrme prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les matriaux ns peuvent agripper la chane coupante et tre projets tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre lquilibre sous le et de la traction.

9. Tenir la scie chane par la poigne avant avec mise hors tension de la scie chane et distance des parties du corps. Pendant le transport ou lentreposage de la scie chane, toujours la recouvrir du protecteur de chane. Une manipulation approprie de la scie chane rduira la probabilit du contact accidentel avec la chane coupante mobile.

10. Suivre les instructions concernant les accessoires de lubri cation, de tension et de changement de chane. Une chane dont la tension et la lubri cation sont incorrectes peut soit rompre soit accrotre le risque de rebond.

11. Garder les poignes sches, propres et dpourvues dhuile et de graisse. Des poignes grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrle.

12. Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie chane des ns non prvues. Par exemple: ne pas utiliser la scie chane pour couper des matriaux plastiques, de maonnerie ou de construction autres que le bois. Lutilisation de la scie chane pour des oprations di rentes de celles prvues peut provoquer des situations dangereuses.

Causes de rebonds et prvention par loprateur: Le rebond peut se produire lorsque le bec ou lextrmit

du guide-chane touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la chane coupante dans la section de coupe.

Le contact de lextrmit peut dans certains cas provoquer une raction inverse soudaine, en faisant rebondir le guide-chane vers le haut et larrire vers loprateur.

Le pincement de la chane coupante sur la partie suprieure du guide-chane peut repousser brutalement le guide-chane vers loprateur.

Lune ou lautre de ces ractions peut provoquer une perte de contrle de la scie susceptible dentraner un accident corporel grave. Ne pas compter exclusivement que sur les dispositifs de scurit intgrs dans votre scie. En tant quutilisateur de scie chane, il convient de prendre toutes mesures pour liminer le risque daccident ou de blessure lors de vos travaux de coupe.

Le rebond rsulte dun mauvais usage de loutil et/ou de procdures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut tre vit en prenant les prcautions appropries spci es ci-dessous:

000Book_CS30Y_WE.indb 28 2017/11/15 16:03:16

29

Franais

Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignes de la scie et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de rsister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent tre matrises par loprateur, si des prcautions appropries sont prises. Ne pas laisser partir la scie chane.

Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au- dessus de la hauteur de lpaule. Cela contribue empcher les contacts dextrmit involontaires et permet un meilleur contrle de la scie chane dans des situations imprvues.

Nutiliser que les guides et les chanes de rechange spci s par le fabricant. Des guides et chanes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chane et/ou des rebonds.

Suivre les instructions du fabricant concernant la tage et lentretien de la scie chane. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire une augmentation de rebonds.

Fonctionnement du frein de chane : Si une scie chane heurte un objet solide vitesse

leve, elle recule sous la violence du choc. Ce phnomne est di cile contrler et peut savrer dangereux, notamment dans le cas des outils lgers, que lon a tendance utiliser dans toutes sortes de positions. Le frein arrte immdiatement la rotation de la chane en cas de recul inattendu. Le frein peut tre activ en poussant avec la main sur le garde-main ou il peut sactiver automatiquement sous le et du recul.

Le frein peut uniquement tre rinitialis une fois le moteur compltement larrt. Rinitialisez la poigne en position arrire (Fig. 2). Vri ez tous les jours le fonctionnement du frein de chane.

AUTRES AVERTISSEMENTS DE SCURIT 1. Utilisez une source dalimentation dont la tension

correspond celle indique sur la plaque nominale. Lutilisation dune tension suprieure peut entraner une

blessure. 2. Travaillez sans stress. Veillez ne pas vous refroidir. 3. Avant de dmarrer les travaux, r chissez aux

procdures appliquer a n dviter tout accident pouvant entraner une blessure.

4. Nutilisez pas loutil en cas dintemprie (vent puissant, pluie, neige, brouillard) ni dans des endroits exposs des chutes de pierres ou des avalanches.

Par mauvais temps, les erreurs sont plus courantes et les vibrations peuvent entraner une catastrophe.

5. Nutilisez pas loutil si la visibilit est mauvaise, notamment de nuit ou par mauvais temps. Elle ne doit pas non plus tre utilise sous la pluie, ni dans des endroits humides.

Une perte d'quilibre peut provoquer un accident. 6. Vri ez le guide-chane et la chane de scie avant de

dmarrer loutil. Nutilisez pas loutil si le guide-chane ou la chane de

scie est ssure, ou si loutil est ra ou pli. Vri ez que le guide-chane et la chane de scie ont

t correctement installs. Les risques daccident sont accrus si le guide-chane et la chane de scie sont rompues ou dloges.

7. Avant de dmarrer les travaux, vri ez que linterrupteur ne peut pas senclencher tant que vous navez pas appuy sur le bouton de verrouillage.

Si loutil prsente un dysfonctionnement, arrtez immdiatement de lutiliser et faites-le rparer par le centre de maintenance agr HiKOKI.

8. Installez correctement la chane, conformment au manuel d'instruction.

Si elle est mal installe, la chane risque de sortir du guide-chane en provoquant une blessure.

9. N'tez jamais les dispositifs de scurit dont est quipe la scie (levier de frein, bouton de verrouillage, attrape-chane etc.).

Ils ne doivent pas non plus tre modi s ni neutraliss. Vous risquez de vous blesser. 10. Loutil doit tre mis hors tension et vous devez vri er

que la chane est immobilise dans les situations suivantes :

Lorsquil nest pas utilis ou en cours de rparation. Lorsque vous changez de lieu de travail. Lorsque vous contrlez, ajustez ou remplacez la

chane, le guide-chane, le carter ou une autre pice. Lorsque vous remplissez le rservoir dhuile. Lorsque vous dpoussirez le chssis ou procdez

son nettoyage. Lorsque vous retirez des obstacles, des ordures ou de

la poussire gnrs par les travaux. Lorsque vous posez loutil ou vous en loignez. Si vous percevez un risque ou un danger. Si la chane reste en mouvement, vous vous exposez

des accidents. 11. De manire gnrale, les travaux doivent tre entrepris

par une seule personne. Lorsque plusieurs personnes travaillent ensemble, vri ez quelles se trouvent bonne distance les unes des autres.

Si vous abattez des arbres ou travaillez en pente, que vous anticipez une chute darbres, ou que vous pensez qu'un tronc va rouler ou glisser, vri ez que les personnes prsentes ne courent aucun danger.

12. Tenez-vous plus de 15 m des autres personnes. De plus, si vous travaillez avec dautres personnes,

tenez-vous loigns les uns des autres d'au moins 15 m.

Les clats peuvent provoquer un impact ou un accident. Prvoyez un si et pour donner lalerte et convenez

dun signal avec vos collaborateurs. 13. Avant dabattre un arbre, vri ez les points suivants : Vri ez que la chute de larbre ne va pas provoquer une

situation dangereuse avant de labattre. Retirez les obstacles (branches, buissons) au

pralable. Aprs avoir valu ltat de larbre abattre dans

sa totalit (tronc tordu, branches comprimes) et la situation evironnante (arbres voisins, prsence dobstacles, terrain, vent), choisissez la direction dans laquelle abattre larbre puis r chissez la procdure d'abattage.

Un abattage non plani peut entraner une blessure. 14. Avant dabattre un arbre, vri ez les points suivants : Pendant les travaux, faites trs attention la direction

dans laquelle les arbres vont tomber. Si vous travaillez en pente, vri ez que larbre ne va pas

rouler et travaillez toujours dans le sens de la pente. Lorsque larbre commence tomber, mettez loutil hors

tension, alertez les personnes prsentes et reculez immdiatement dans un endroit sr.

Pendant les travaux, si la chane ou le guide-chane reste coinc dans l'arbre, arrtez l'outil et servez-vous dun coin de fendage.

000Book_CS30Y_WE.indb 29 2017/11/15 16:03:16

30

Franais

15. Lorsque loutil est en marche, si vous remarquez une dgradation de ses performances, ou un bruit et/ou des vibrations anormaux, arrtez immdiatement loutil et retournez-le au centre de maintenance agr HiKOKI a n de le faire contrler et rparer.

Si vous continuez lutiliser, vous risquez de vous blesser.

16. Si loutil tombe par accident ou fait lobjet dun choc, vri ez quil nest pas dtrior, fendu ni dform.

Si vous travaillez dans une position instable, vous risquez de vous blesser.

17. Lorsque loutil est transport en voiture, xez-le pour lempcher de bouger.

Vous vous exposez sinon un accident. 18. Ne mettez pas loutil en marche si le carter de chane

est en place. Vous risquez de vous blesser. 19. Vri ez que le matriau scier est exempt de clous ou

autres corps trangers. Si la chane cogne contre le clou, vous risquez de vous

blesser. 20. Pour viter que le guide-chane ne reste coinc lorsque

vous sciez une extrmit ou que vous devez soutenir le poids de l'objet sci, installez une plateforme de soutien.

Si le guide-chane se bloque, vous risquez de vous blesser.

21. Si loutil doit tre transport ou rang aprs utilisation, retirez la chane ou mettez le carter en place.

Si la chane entre en contact avec votre corps, vous risquez de vous blesser.

22. Entretenez correctement loutil. Pour garantir la scurit et le cacit des travaux,

procdez lentretien de la chane a n de garantir ses performances.

Pour remplacer la chane ou le guide-chane, procder lentretien de la scie, faire lappoint en huile etc. respectez les instructions du manuel.

23. Adressez-vous votre revendeur pour toute rparation de loutil.

Ne modi ez pas ce produit, qui est conforme aux normes de scurit applicables.

Adressez-vous votre centre de maintenance agr HiKOKI pour toute rparation.

En tentant de rparer vous-mme loutil, vous risquez de provoquer un accident ou de vous blesser.

24. Lorsque vous nutilisez pas loutil, vri ez quil est rang correctement.

Vidangez lhuile et gardez loutil dans un endroit sec, hors de porte des enfants, ou dans un placard ferm cl.

25. Si ltiquette davertissement sest dcolle, scaille ou est illisible, collez une nouvelle tiquette.

Adressez-vous au centre de maintenance agr HiKOKI pour obtenir une nouvelle tiquette.

26. Respectez les rglementations locales applicables.

SPECIFICATIONS

Modle CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Longueur du guide-chane (longueur de coupe max) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm

Type de guide-chane P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Tension (par zone)*1 (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Puissance*1 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Vitesse de la chane vide 14,5 m/s

Type de chane 91PX-45 (Oregon)

91PX-52 (Oregon)

91PX-57 (Oregon)

91PX-64 (Oregon)

Pas de chane / Limiteur 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") Pignon Nombre de dents : 6 Pompe huile Automatique Contenance du rservoir de lhuile de chane 150 ml

Protection contre les surcharges lectrique Frein de chane Activation manuelle Poids*2 5,2 kg 5,4 kg 5,4 kg 5,5 kg

*1 Assurez-vous de vri er la plaque signaltique sur le produit qui peut changer suivant les zones. *2 Poids: selon la procdure EPTA 01/2003

000Book_CS30Y_WE.indb 30 2017/11/15 16:03:16

31

Franais

ACCESSOIRES STANDARD (1) Carter de chane.......................................................... 1 (2) Guide-chane .............................................................. 1 (3) Chane ......................................................................... 1 (4) Attache de la che* ..................................................... 1 * Non fourni dans certaines zones. Les accessoires standard sont sujets changement sans pravis.

ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus sparment) (1) Huile pour scie chane (2) Lime ronde (3) Gabarit de profondeur La lime ronde et le gabarit de profondeur servent

la tage des chanes. Pour plus dinformations, reportez-vous la rubrique A tage de la lame .

(4) Carter de la chane Laissez toujours le carter sur la chane lorsque la scie

doit tre transporte ou range. Les accessoires option sont sujets changement sans pravis.

APPLICATIONS Coupe de bois classique.

AVANT LA MISE EN MARCHE 1. Source de puissance Sassurer que la source de puissance utiliser

correspond la puissance indique sur la plaque signaltique du produit.

2. Interrupteur de puissance Sassurer que linterrupteur de puissance est en position

ARRT. Si la che est branche alors que linterrupteur est sur MARCHE, loutil dmarre immdiatement et peut provoquer un grave accident.

3. Fil de rallonge Si la zone de travail est loigne de la source

dalimentation, utilisez une rallonge dpaisseur adapte conforme la capacit nominale. La rallonge doit tre aussi courte que possible.

4. Contrlez la tension de la chane Une tension incorrecte de la chane peut entraner une

dgradation de la chane et du guide-chane, pouvant rsulter en un accident grave. Vri ez que la chane est correctement tendue avant toute utilisation.

5. Remplissez le rservoir dhuile Cet outil est livr avec le rservoir dhuile vide. Avant de lutiliser, retirez le bouchon dhuile et

remplissez le rservoir avec de lhuile pour accessoire. Cet outil est livr avec le rservoir dhuile vide. Avant de lutiliser, retirez le bouchon dhuile et

remplissez le rservoir avec de lhuile pour scie chane (vendue sparment) ou de lhuile pour moteur SAE 20 ou 30. Nutilisez pas dhuile moteur vieille ou encrasse. Vri ez rgulirement que le rservoir dhuile est plein pendant que vous utilisez la scie.

6. Lutilisation dun disjoncteur de courant de fuite la terre ou dun transformateur de courant rsiduel.

MONTAGE DE LA CHANE ET DU GUIDE- CHANE AVERTISSEMENT Nutilisez pas de chane ni de guide-chane autres que

ceux indiqus dans les SPCIFICATIONS. Vri ez que linterrupteur est en position ARRT et que

la che dalimentation est dbranche. Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la

chane. La tension de serrage de lcrou spcial a t ajuste

au niveau optimal. Elle ne doit en aucun cas tre modi e.

1. Retrait de la chane de scie. (1) Vri ez que le frein de chane est dverrouill avant de

retirer le carter latral. (Fig. 2) (2) Desserrez lgrement le bouton puis le bouton de

tension a n de relcher la tension sur la chane. (Fig. 3) (3) Desserrez compltement le bouton et retirez le capot

latral. (4) Retirez dlicatement le guide-chane et la chane. 2. Fixation de la chane de scie (1) Posez le guide-chane sur le boulon de xation. (2) Tournez la chane en boucle sur le pignon tout en

vri ant la direction dans laquelle elle est tourne, puis installez la chane dans la rainure du guide-chane (Fig. 4).

(3) Posez lattache sur le carter latral dans le botier, posez le carter latral, tournez le bouton de tension, alignez la broche de tension de la chane avec lori ce du guide-chane et xez-la au carter latral. (Fig. 5 et 6)

ATTENTION Si vous serrez le bouton avant de tourner le bouton de

tension, ce dernier se verrouillera et ne pourra plus tourner.

(4) Appuyez dlicatement sur le dessus du bouton pour linsrer dans le trou de vis, serrez-le puis reportez- vous aux instructions de la rubrique Ajustement de la tension de la chane .

ATTENTION Pour former une boucle avec la chane autour du

pignon, maintenez lcrou spcial pour empcher la rotation du pignon. (Fig. 7)

Si lcrou spcial est serr ou desserr accidentellement, arrtez immdiatement loutil et faites-le rparer.

Lutilisation de la scie pourrait empcher lactivation du frein de chane et provoquer des situations dangereuses.

AJUSTEMENT DE LA TENSION DE LA CHANE AVERTISSEMENT Vri ez que linterrupteur est en position ARRT et que

la prise dalimentation est dbranche. Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la

chane. La tension de serrage de lcrou spcial a t ajuste

au niveau optimal. Elle ne doit en aucun cas tre modi e.

(1) Soulevez lextrmit du guide-chane et tournez le bouton de tension pour ajuster la tension de la chane. (Fig. 8)

(2) Ajustez la tension de la chane de manire ce que lcart entre le rebord des maillons-guides de la chane et e guide-chane soit compris entre 0,5 et 1 mm lorsque la chane est souleve dlicatement au milieu du guide. (Fig. 9)

000Book_CS30Y_WE.indb 31 2017/11/15 16:03:16

32

Franais

(3) Une fois lajustement termin, soulevez lextrmit du guide-chane et serrez fermement le bouton. (Fig. 8)

(4) Faites tourner la chane denviron de tour en portant des gants pour vri er nouveau la tension de la chane.

ATTENTION Si la chane de scie ne peut tre tourne, vri ez que le

frein de chane na pas t appliqu.

INSTALLATION DE LATTACHE DE LA FICHE La xation de la che empche le retrait accidentel du cordon dalimentation. (Fig. 10)

FONCTIONNEMENT DE LINTERRUPTEUR AVERTISSEMENT Ne scurisez pas linterrupteur de dverrouillage

pendant que vous appuyez dessus. Une manipulation accidentelle de linterrupteur peut provoquer le dmarrage intempestif de la scie, ce qui peut entraner des blessures.

(1) Vri ez que la scie nest pas en position ON et branchez la che sur une prise murale.

(2) Tirez sur le bouton de dverrouillage pour mettre la scie en marche, et relchez-le pour arrter la scie. (Fig. 11)

CONTRLE DU DBIT DE LHUILE DE CHANE Lorsque loutil est mis en marche, lhuile de chane

lubri e automatiquement la chane et le guide-chane. Vri ez que lhuile est applique normalement par

lextrmit du guide-chane. (Fig. 12) Si lhuile ne coule pas alors que la chane a tourn

pendant deux ou trois minutes, vri ez que la sciure ne nest pas accumule autour de lori ce de sortie dhuile.

Le dbit dhuile peut tre ajust laide de la vis dajustement du dbit dhuile. (Fig.13)

Le sciage de gros morceaux de bois place la chane sous une contrainte leve. Veillez alors augmenter le dbit dhuile.

ATTENTION Une fonction de dmarrage en douceur est active

lorsque la scie est allume. La rotation de la chane dbute lentement.

Attendez que la chane tourne pleine vitesse avant de commencer travailler.

CIRCUIT DE PROTECTION La scie est quipe dun circuit de protection. Le moteur sarrte automatiquement si une charge excessive est applique, notamment si vous forcez sur la scie pour couper un morceau de bois pais etc. Dans ce cas, arrtez la scie, identi ez lorigine de larrt du moteur puis remettez nouveau la scie en marche et recommencez travailler une fois lorigine du problme totalement limine. Attendez au moins deux secondes scie avant de remettre la scie en marche aprs un arrt automatique.

PROCDURES DE COUPE 1. Procdures de coupe gnrales (1) Mettez loutil en marche en maintenant la scie

lgrement carte du bois couper. Commencez la coupe seulement une fois que loutil a atteint sa pleine vitesse.

(2) Lorsque vous coupez un morceau de bois n, appuyez la base du guide-chane contre le bois et sciez vers le bas comme cela est indiqu sur la Fig. 14.

(3) Lorsque vous sciez un morceau de bois pais, poussez la pointe de la partie avant de loutil contre le morceau de bois et sciez ce dernier en exerant un e et de levier en vous servant de la pointe comme point dappui, comme cela est indiqu sur la Fig. 15.

(4) Lorsque vous coupez du bois horizontalement, tournez le chssis de l'outil vers la droite de manire ce que le guide-chane se trouve dessous, et tenez la partie suprieure de la poigne latrale de la main gauche. Tenez le guide-chane horizontalement et placez le pointe lavant du chssis sur le morceau de bois. En vous servant de la pointe comme point dappui, entamez le bois en tournant la poigne vers la droite. (Fig. 16)

(5) Si vous entamez le bois par le dessous, touchez lgrement la partie suprieure du guide-chane. (Fig. 17)

(6) tudiez attentivement les instructions de manipulation, vri ez que la scie fonctionne correctement avant de lutiliser ou exercez-vous au moins couper des bches sur un chevalet.

(7) Si vous avez lintention de couper des bches, soutenez-les en les immobilisant l'aide d'un chevalet ou en appliquant une autre mthode adapte.

ATTENTION Si vous entamez le bois par le dessous, loutil risque

de reculer vers lutilisateur si la chane cogne fortement sur le bois.

Ne trononnez pas toute l'paisseur du bois si vous l'entamez par le bas, car le guide-chane risque de se dcoller sans que vous puissiez le contrler une fois la coupe termine.

vitez toujours que la scie nentre en contact avec le sol ou des cltures lectriques.

2. Coupe de branches (1) lagage : Les branches paisses doivent dabord tre coupes

lcart du tronc. Commencez par couper environ un tiers de l'paisseur

par le dessous, puis sectionnez la branche par le dessus. En n, coupez la partie restante au ras du tronc de larbre. (Fig. 18)

ATTENTION Restez toujours vigilant l'gard des chutes de

branches. Restez vigilant lgard des rebonds. (2) Coupe des branches darbres terre : Trononnez les branches qui ne touchent pas le sol

avant celles qui le touchent. Si vous coupez des branches paisses qui touchent le sol, commencez par couper environ la moiti de lpaisseur par le dessus, puis coupez le reste de la branche par le dessous. (Fig. 19)

ATTENTION Pour couper des branches qui touchent le sol, vri ez

que le guide-chane ne reste pas coinc sous le et de la pression.

Pendant ltape de coupe nale, faites attention au moment o la bche va se dtacher et rouler.

3. Coupe de bche Pour couper une bche positionne comme sur la

Fig. 20, commencez par couper environ un tiers de l'paisseur par le dessous, puis coupez le reste par le dessus. Pour couper une bche surmontant un creux, comme sur la Fig. 21, commencez par couper environ deux tiers de l'paisseur par le dessus, puis coupez le reste par le dessous.

000Book_CS30Y_WE.indb 32 2017/11/15 16:03:16

33

Franais

ATTENTION Vri ez que le guide-chane ne reste pas coinc dans

la bche sous le et de la pression. Si vous travaillez sur un terrain inclin, tenez-vous au-

dessus de la bche. Si vous vous tenez sous la bche, elle risque de rouler vers vous.

4. Abattage darbres (1) Coupe par le dessous (1 comme indiqu sur la Fig.

22): Procdez la coupe en faisant face la direction dans

laquelle vous souhaitez faire tomber larbre. La coupe par le dessous doit correspondre 1/3 du

diamtre de larbre. Ne faites jamais tomber darbres qui nont pas t correctement coups par le dessous.

(2) Coupe sur dosse (2 comme indiqu sur la Fig. 22): Tracez un trait dabattage parallle, environ 5 cm au-

dessus de l'entaille horizontale par le dessous. Si la chane reste coince pendant la coupe, arrtez

la scie et servez-vous de coins pour la dgager. Ne coupez pas toute lpaisseur de larbre.

ATTENTION Les arbres ne doivent jamais tre abattus dune

manire pouvant mettre autrui en danger, heurter une ligne tlphonique, lectrique ou autre, ni dtriorer un bien.

Tenez-vous dans le sens de la pente, car larbre est susceptible de rouler ou de glisser aprs sa chute.

AFFTAGE DE LA LAME ATTENTION Vri ez que loutil est bien dbranch avant

dentreprendre la procdure ci-dessous. Portez des gants pour protger vos mains. Une lame mousse ou use diminue le cacit de

loutil et entrane une surcharge non ncessaire sur le moteur et les di rents composants de loutil. Pour des performances optimales, vri ez rgulirement la lame, qui doit rester a te et ajuste. La tage de la lame et lajustement du gabarit de profondeur doivent intervenir au centre du guide-lame, avec la chane correctement monte sur la machine.

1. A tage de la lame La lime ronde fournie comme accessoire doit tre tenue

contre la lame de manire ce qu'1/5 de son diamtre dpasse du dessus de la lame, comme cela est indiqu sur la Fig. 23. A tez les lames en maintenant la lime ronde un angle de 30 par rapport au guide-chane, comme sur la Fig. 24, en veillant ce que la lime ronde soit droite, comme sur la Fig. 25. Vri ez que toutes les lames sont a tes au mme angle, sous peine de diminuer le cacit de loutil. Les angles adapts pour la tage des lames sont indiqus sur la Fig. 26.

Tous les maillons-gouge doivent garder la mme longueur.

2. Ajustement de la jauge de profondeur Pour e ectuer cette tche, veuillez utiliser le gabarit de

profondeur en option ainsi quune lime plate standard vendue dans le commerce. La dimension indique sur la Fig. 27 correspond la jauge de profondeur. La jauge de profondeur dtermine lincision pratique et doit tre utilise avec prcision. La jauge de profondeur idale pour cet outil est de 0,635 mm.

Si la lame a t a te plusieurs fois, la jauge de profondeur sera diminue. Ainsi, aprs 3-4 a tages, placez le gabarit de profondeur comme cela est indiqu sur la Fig. 28 et limez la partie en saillie au dessus du plan suprieur du gabarit.

ENTRETIEN ET VERIFICATION 1. Contrle de la chane (1) Vri ez rgulirement la tension de la chane. Si elle

sest desserre, ajustez la tension conformment la rubrique Ajustement de la tension de la chane .

(2) Si les lames sont mousses, aiguisez-les en vous reportant la rubrique A tage de la lame .

(3) Une fois les travaux termins, huilez soigneusement la chane et le guidchane en appuyant trois ou quatre fois sur le bouton de dbit dhuile pendant que la chane tourne. Vous viterez ainsi que la chane ne rouille.

2. Nettoyage du guide-chane Si la rainure du guide-chane ou lori ce de sortie

dhuile sont bouchs par de la sciure, le dbit dhuile sera gn, ce qui peut entraner une dgradation de loutil. Dmontez rgulirement le carter de chane pour nettoyer la rainure et lori ce avec du l de fer, comme cela est indiqu sur la Fig. 29.

3. Nettoyage de lintrieur du carter latral Le bouton de tension et le bouton deviennent di ciles

manipuler si de la sciure ou des corps trangers se sont accumuls lintrieur du carter latral. Parfois mme, ils ne peuvent plus tre actionns. Aprs avoir utilis la scie, remplac la chane etc.. insrez un tournevis tte plate dans lori ce situ sous le bouton de tension comme cela est indiqu sur la Fig. 30. Soulevez le bouton et le bouton de tension et retirez lentement le tournevis pour nettoyer lintrieur du carter latral en liminant toute la sciure.

4. Contrle des balais en carbone (Fig. 31) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des

pices qui susent. Comme un balai en carbone trop us peut dtriorer

le moteur, le remplacer par un nouveau du mme No. que celui montr la gure quand il est us ou la limite dusure . En outre, toujours tenir les balais propres et veiller ce quils coulissent librement dans les supports.

Le numro du balai au charbon dpend de la tension applique.

5. Remplacement des balais au charbon Dvissez les bouchons laide dun tournevis tte

fendue. Vous pouvez alors retirez facilement les balais au carbone. (Fig. 32)

ATTENTION Veillez ne pas dformer le support des balais pendant

cette opration. 6. Vri ez rgulirement toutes les vis de xation Vri ez rgulirement toutes les vis de xation et

assurez-vous quelles sont bien serres. Sil advient quune vis se desserre, la resserrer immdiatement.

Le fait de ngliger ce point pourrait entrainer de srieux dangers.

7. Entretien du moteur Le bobinage de lensemble moteur est le cur

mme de loutil lectro-portatif. Veiller soigneusement ce que ce bobinage ne soit pas

endommag et/ou mouill par de lhuile ou de leau. 8. Liste des pices de rechange ATTENTION Les rparations, modi cations et inspections des outils

lectriques HiKOKI doivent tre con es un service aprs-vente HiKOKI agr.

Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien.

Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

000Book_CS30Y_WE.indb 33 2017/11/15 16:03:17

34

Franais

MODIFICATIONS Les outils lectriques HiKOKI sont constamment

amliors et modi s a n dincorporer les tous derniers progrs technologiques.

En consquence, il est possible que certaines pices soient modi es sans avis pralable.

GARANTIE Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spci ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou lusure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer lOutil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la n du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spci c ations peuvent faire lobjet de modi cations sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN60745 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: 103 dB (A) Niveau de pression acoustique pondre A: 90 dB (A) Incertitude KpA: 2 dB (A)

Porter une protection de loue.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN60745.

ah = 4,0 m/s2

Incertitude K = 1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations a t mesure par une mthode dfessai standard et peut tre utilise pour comparer un outil un autre. Elle peut galement tre utilise pour une valuation prliminaire du niveau dfexposition. AVERTISSEMENT La valeur dfmission de vibration en fonctionnement

de lfoutil lectrique peut tre di rente de la valeur totale dclare, en fonction des utilisations de lfoutil.

Identi cation les mesures de protection de lfutilisateur fondes sur une estimation de lfexposition en conditions dfuitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dfutilisation, tels que les moments o lfoutil est mis hors tension ou lorsqu l tourne vide en plus des temps de dclenchements).

000Book_CS30Y_WE.indb 34 2017/11/15 16:03:17

35

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI 1. Pulsante di blocco: Pulsante che impedisce

lazionamento accidentale del comando di accensione. 2. Tappo dell'olio: Tappo che chiude il serbatoio dellolio. 3. Catena della sega: Catena che funge da strumento di

taglio. 4. Barra di guida: Parte dellelettrosega che supporta e

guida la catena della sega. 5. Arpione: Dispositivo che agisce da fulcro per

lelettrosega quando entra in contatto con un albero o un tronco.

6. Indicatore di livello dellolio: Obl per il controllo della quantit di olio della catena.

7. Freno della catena: Dispositivo che arresta o blocca la catena.

8. Impugnatura anteriore: Impugnatura di sostegno ubicata nella parte anteriore del corpo principale o verso la stessa.

9. Impugnatura posteriore: Impugnatura di sostegno ubicata sopra il corpo principale.

10. Interruttore: Dispositivo attivato dal dito. 11. Coperchio laterale: Coperchio di protezione per la barra

di guida, la catena della sega, la frizione e il pignone durante luso dellelettrosega.

12. Regolatore di tensione: Dispositivo per la regolazione della tensione della catena della sega.

13. Manopola: Manopola per il ssaggio del regolatore di tensione e del coperchio laterale.

14. Custodia della catena: Custodia che copre la barra di guida e la catena della sega quando non si usa lelettrosega.

15. Fermaglio per spina: Dispositivo che impedisce il distacco della spina dalla presa della prolunga.

1

2 3

4

65

1514

7

8

10

9

12

11

13

000Book_CS30Y_WE.indb 35 2017/11/15 16:03:17

36

Italiano

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere larea operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono

favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere

esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri in ammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante lutilizzo degli elettroutensili.

Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere

idonee alle prese disponibili. Non modi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra),

non utilizzare alcun adattatore. Lutilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese

disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le super ci a

massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o allumidit.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare lelettroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante luso degli elettroutensili allesterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.

Lutilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale a) Durante luso degli elettroutensili, state allerta,

veri cate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto lin uenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante luso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate lattrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

Lattrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare lutensile, veri cate che linterruttore sia posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sullinterruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare lelettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dellelettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Ci consente di controllare al meglio lelettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, veri care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

Lutilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei.

Utilizzare lelettroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando lelettroutensile corretto, si garantir unesecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare lelettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite linterruttore.

pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dallinterruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di e ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dallutensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dellelettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino lelettroutensile.

pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

000Book_CS30Y_WE.indb 36 2017/11/15 16:03:17

37

Italiano

e) Manutenzione degli elettroutensili. Veri care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero in uenzare negativamente il funzionamento dellelettroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dellelettroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio a lati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi a lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare lelettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Assistenza a) A date le riparazioni dellelettroutensile a

persone quali cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.

Ci garantir il mantenimento della sicurezza dellelettroutensile.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

AVVERTENZE DI SICUREZZA PER lELETTROSEGA 1. Durante il funzionamento dellelettrosega, tenere tutte

le parti del corpo ben lontane catena della sega. Prima di avviare lelettrosega, assicurarsi che la catena della sega non tocchi alcun oggetto. Un attimo di distrazione durante luso dellelettrosega pu far impigliare gli indumenti nella catena della sega.

2. Reggere sempre lelettrosega a errando limpugnatura posteriore con la mano destra e quella anteriore con la mano sinistra. Reggere lelettrosega con le mani posizionate al contrario aumenta il rischio di lesioni personali e va sempre evitato.

3. Reggere lutensile elettrico a errandolo solamente sulle super ci di presa isolate, poich la catena della sega potrebbe entrare a contatto con cavi nascosti o con il proprio cavo. Se la catena della sega entra in contatto con un lo sotto tensione pu rendere sotto tensione le parti metalliche esposte dellutensile elettrico e causare scosse alloperatore.

4. Indossare occhiali di protezione e protezioni per le orecchie. consigliabile inoltre indossare dispositivi di protezione per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Indumenti di protezione adeguati riducono le lesioni personali causate da frammenti volanti o dal contatto accidentale con la catena della sega.

5. Non utilizzare lelettrosega sugli alberi. Luso dellelettrosega mentre ci si trova su un albero pu provocare lesioni personali.

6. Appoggiare saldamente i piedi al suolo e azionare lelettrosega solo su super ci sse, stabili e piane. Super ci scivolose o instabili possono causare per perdita dellequilibrio o del controllo dellelettrosega.

7. Nel tagliare rami in tensione, prestare attenzione al ritorno elastico. Al rilascio della tensione nelle bre del legno, il ritorno elastico del ramo pu colpire loperatore e/o fargli perdere il controllo dellelettrosega.

8. Prestare la massima attenzione nel tagliare piccoli cespugli e arbusti. Materiale di piccole dimensioni pu impigliarsi nella catena della sega e venire scagliato contro loperatore o fargli perdere lequilibrio.

9. Trasportare lelettrosega reggendola per limpugnatura anteriore, con lelettrosega spenta e lontana dal proprio corpo. Quando si trasporta o si ripone lelettrosega, coprire sempre la barra di guida con lapposita copertura. Il corretto utilizzo dellelettrosega riduce la probabilit di contatto accidentale con la catena della sega in movimento.

10. Seguire le istruzioni per la lubri cazione, il tensionamento della catena e il cambio degli accessori. Lerrato tensionamento o lubri cazione della catena pu causarne la rottura o il contraccolpo di ritorno.

11. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature unte, oleose sono scivolose e possono far perdere il controllo dellutensile.

12. Tagliare solamente legno. Non utilizzare lelettrosega per scopi non previsti. Per esempio: non utilizzare lelettrosega per tagliare plastica, muratura o materiali edili diversi dal legno. Luso dellelettrosega per scopi di versi da quelli previsti pu provocare situazioni pericolose.

Cause e prevenzione del contraccolpo da parte delloperatore: (Fig. 1) Il contraccolpo si veri ca quando la punta o la parte

anteriore della barra di guida entra in contatto con un oggetto, oppure quando il legno si richiude stringendo la catena nel taglio.

Il contatto della punta in alcuni casi pu causare unimprovvisa reazione inversa che spinge con forza la barra di guida verso lalto e indietro verso loperatore.

Se catena della sega si impiglia in corrispondenza della punta della barra di guida, la barra di guida pu venire spinta rapidamente contro loperatore.

In entrambi i casi si pu perdere il controllo della sega e ferirsi anche gravemente. Non fare a damento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza di cui dotata la sega. Per utilizzare lelettrosega, occorre prendere tutti i provvedimenti necessari ad assicurare che il lavoro di taglio non comporti incidenti o lesioni personali.

Il contraccolpo conseguenza delluso improprio dellutensile e/o di procedure o condizioni operative non corrette, e pu essere evitato con le adeguate precauzioni indicate sotto.

Mantenere una presa salda, a errando le impugnature dellelettrosega con le dita e i pollici opposti, con entrambe le mani sulla sega e posizionando il corpo e le braccia in modo da essere in grado di opporre resistenza alle forze di contraccolpo. Prendendo le adeguate precauzioni, loperatore pu controllare le forze di contraccolpo. Non lasciar andare lelettrosega.

Non sporgersi eccessivamente n tagliare tenendo la sega pi in alto delle proprie spalle. Ci contribuisce ad evitare il contatto accidentale della punta e consente un migliore controllo dellelettrosega in situazioni impreviste.

Utilizzare esclusivamente le barre e le catene di ricambio speci cate dal produttore. Luso di barre e catene di ricambio non corrette pu causare la rottura della catena e/o contraccolpi.

Per la latura e la manutenzione della catena della sega, attenersi alle relative istruzioni fornite dal produttore. Riducendo laltezza del delimitatore di profondit, si aumenta il rischio di contraccolpi.

000Book_CS30Y_WE.indb 37 2017/11/15 16:03:17

38

Italiano

Funzionamento del freno catena Se la motosega colpisce un oggetto solido ad alta

velocit, reagisce con un violento contraccolpo. Questo di cile da controllare e potrebbe essere pericoloso, in particolare con utensili leggeri che tendono ad essere utilizzati in tutti i tipi di posizione. Se si veri ca un contraccolpo imprevisto, il freno della catena arresta immediatamente la rotazione della catena. Il freno della catena pu essere attivato premendo la mano contro il paramano o automaticamente per e etto del contraccolpo stesso.

Il freno della catena pu essere disattivato solo dopo larresto completo del motore. Riportare limpugnatura nella posizione posteriore (Fig. 2). Controllare quotidianamente il funzionamento del freno della catena.

AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE 1. Per lalimentazione, usare la tensione elettrica riportata

sulla targhetta dei dati nominali. Luso di una tensione superiore pu provocare lesioni

personali. 2. Lavorare senza esercitare pressione. Inoltre tenere

sempre il proprio corpo caldo. 3. Prima di iniziare il lavoro, ponderare attentamente

tutte le procedure richieste per svolgere il lavoro e per evitare incidenti, altrimenti si possono veri care lesioni personali.

4. Non utilizzare in condizioni meteorologiche avverse, come ad esempio in presenza di forte vento, pioggia, neve, nebbia, o in zone a rischio di caduta di sassi o di valanghe.

In condizioni meteorologiche avverse, la capacit di giudizio pu risultare compromessa, e le vibrazioni possono avere conseguenze molto gravi.

5. Non utilizzare lunit in condizioni di scarsa visibilit, come in caso di maltempo o di notte. Evitarne altres l'uso sotto la pioggia o in luoghi esposti alla pioggia.

Un appoggio instabile dei piedi o la perdita di equilibrio possono provocare incidenti.

6. Controllare la barra di guida e la catena della sega prima di avviare lunit.

Se la barra di guida o la catena della sega sono incrinate, o il prodotto gra ato o piegato, non utilizzare lunit.

Controllare che la barra di guida e la catena della sega siano installate in modo sicuro. Se la barra di guida o la catena della sega sono rotte o spostate, possono provocare un incidente.

7. Prima di iniziare il lavoro, accertare che linterruttore non si innesti senza che venga premuto il pulsante di blocco.

Se lunit non funziona correttamente, interromperne immediatamente luso e rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI per la riparazione.

8. Installare correttamente la catena della sega attenendosi al manuale di istruzioni.

Se installata in modo non corretto, la catena della sega pu uscire dalla guida causando lesioni personali.

9. Non rimuovere nessuno dei dispositivi di sicurezza di cui dotata lelettrosega (leva del freno, pulsante di blocco, paracatena ecc.).

Evitare inoltre di immobilizzarli. La mancata osservanza di questa precauzione pu

causare lesioni personali. 10. Nei seguenti casi, spegnere lunit e assicurarsi che la

catena della sega non sia pi in movimento: Quando non si utilizza o durante le riparazioni. Durante il trasporto a un altro luogo di lavoro.

Durante lispezione, la regolazione o la sostituzione della catena della sega, della barra di guida, della custodia della catena e di qualsiasi altra parte.

Durante il riempimento dellolio della catena. Durante la rimozione di polvere ecc. dal corpo. Durante la rimozione dal luogo di lavoro di ostacoli,

scarti o segatura prodotti dal lavoro. Quando si depone lunit o ci si allontana da essa. Qualora si avverta un pericolo o si preveda un rischio. Se la catena della sega ancora in movimento, pu

provocare incidenti. 11. In generale il lavoro deve essere eseguito

individualmente. In presenza di pi persone, assicurare lo spazio su ciente tra luna e laltra.

In particolare, nellabbattere alberi eretti o lavorando su un pendio, se si prevede la caduta, il rotolamento o il scivolamento degli alberi, accertare che non ci non possa essere un pericolo per gli altri lavoratori.

12. Rimanere a una distanza superiore a 15 m dalle altre persone.

Inoltre, se si lavora con altre persone, rimanere a una distanza pari o superiore a 15 m da esse.

C il rischio che i pezzi scagliati possano colpire le persone o che si veri chino altri incidenti.

Avvisare anticipatamente gli altri lavoratori con un schietto o in altri modi.

13. Prima di abbattere alberi eretti, assicurare quanto segue:

Individuare un luogo di fuga sicuro prima dellabbattimento.

Rimuovere anticipatamente gli ostacoli (p.es. rami, cespugli).

Decidere la direzione di caduta dellalbero da abbattere in base a una valutazione completa dello stato dellalbero eretto (p.es. piegatura del tronco, tensione dei rami) e alla situazione circostante (p.es. stato degli alberi vicini, presenza di ostacoli, terreno, vento), e piani care di conseguenza la corretta procedura di abbattimento.

Un abbattimento disattento pu provocare lesioni personali.

14. Durante labbattimento di alberi eretti, assicurare quanto segue:

Durante il lavoro prestare la massima attenzione alla direzione di caduta dellalbero.

Se si lavora su un pendio, accertare che lalbero non rotoli, lavorare sempre dal lato a monte del terreno.

Durante la caduta dellalbero, spegnere lunit, avvisare chi presente nelle vicinanze e ritirarsi immediatamente in un luogo sicuro.

Se durante il lavoro la catena della sega o la barra di guida si impigliano nellalbero, spegnere lunit e usare un cuneo.

15. Se durante luso le prestazioni dellunit peggiorano o si notano suoni o vibrazioni anomali, spegnere immediatamente e interrompere luso dellunit, e rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI per lispezione o la riparazione.

Se si continua ad usare lunit in tali condizioni, ne possono derivare lesioni personali.

16. Se lunit viene accidentalmente lasciata cadere o subisce un urto, ispezionarla attentamente per accertare che non presenti danni, incrinature o deformazioni.

Se lunit danneggiata, incrinata o deformata, pu provocare lesioni personali.

17. Durante il trasporto dellunit in auto, ssarla in modo che non si possa muovere.

C il rischio di incidenti.

000Book_CS30Y_WE.indb 38 2017/11/15 16:03:18

39

Italiano

18. Non accendere l'unit con la custodia della catena applicata.

La mancata osservanza di questa precauzione pu causare lesioni personali.

19. Accertare che non vi siano chiodi e altri oggetti estranei nel materiale da segare.

Se la catena della sega colpisce il chiodo o altro, pu provocare lesioni personali.

20. Per evitare che la barra di guida si impigli nel materiale quando si lavora sui bordi o quando soggetta al peso del materiale durante il taglio, installare una piattaforma di supporto vicino alla posizione di taglio.

Se la barra di guida si impiglia, pu provocare lesioni personali.

21. Se dopo luso lunit dovr essere trasportata o riposta, rimuovere la catena della sega o applicare il copricatena.

Se la catena della sega entra in contatto con il corpo di qualcuno, pu provocare lesioni personali.

22. Prestare adeguata cura allunit. Per garantire un lavoro sicuro ed e ciente, prestare

cura alla catena della sega per assicurarne le prestazioni di taglio ottimali.

Per la sostituzione della catena della sega o della barra di guida, la manutenzione del corpo, il riempimento dellolio ecc., attenersi al manuale di istruzioni.

23. Per la riparazione dellunit rivolgersi a un centro autorizzato.

Non modi care il prodotto, in quanto gi conforme alle norme di sicurezza applicabili.

Per tutte le riparazioni, rivolgersi sempre a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

Il tentativo di riparare lunit da s pu causare incidenti o lesioni personali.

24. Quando non si usa lunit, assicurarsi che sia riporta correttamente.

Scaricare lolio della catena e riporre lunit in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini o protetto con una serratura.

25. Se letichetta di avvertenza non pi visibile, si stacca o risulta illeggibile per altri motivi, applicarne una nuova.

Per letichetta di avvertenza rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

26. Durante il lavoro rispettare gli eventuali regolamenti o normative locali applicabili.

CARATTERISTICHE

Modello CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Lunghezza della barra di guida (lunghezza di taglio max.) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm

Tipo di barra di guida P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Voltaggio (per zona)*1 (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potenza assorbita*1 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Velocit catena senza carico 14,5 m/s

Tipo di catena 91PX-45 (Oregon)

91PX-52 (Oregon)

91PX-57 (Oregon)

91PX-64 (Oregon)

Passo della catena / Delimitatore 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") Pignone Numero di denti: 6 Pompa dellolio Automatico Capacit serbatoio olio catena 150 ml Protezione da sovraccarico Elettrico Freno della catena Azionato manualmente Peso*2 5,2 kg 5,4 kg 5,4 kg 5,5 kg

*1 Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perch essa varia da zona a zona. *2 Peso: Secondo procedura EPTA 01/2003

ACCESSORI STANDARD (1) Custodia catena .......................................................... 1 (2) Barra di guida .............................................................. 1 (3) Catena ......................................................................... 1 (4) Fermaglio per spina* ................................................... 1 * Non in dotazione in alcune aree di vendita. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) (1) Olio per motosega (2) Lima tonda

(3) Giuntatore delimitatore di profondit Per la latura delle lame della catena, utilizzare una

lima tonda e un giuntatore del delimitatore di profondit. Per luso, fare riferimento alla sezione A latura della lama della catena.

(4) Custodia della catena Durante il trasporto o quando la motosega viene

riporta, applicare sempre la custodia della catena sulla catena.

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso.

APPLICAZIONI Taglio di legno generale.

000Book_CS30Y_WE.indb 39 2017/11/15 16:03:18

40

Italiano

PRIMA DELLUSO 1. Alimentazione Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole

usare sia compatibile con le caratteristiche relative allalimentazione di corrente speci cate nella piastrina dellapparecchio.

2. Interruttore di corrente Mettere linterruttore in posizione SPENTO. Se la spina

in lata in una presa mentre linterruttore acceso, lutensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il veri carsi di incidenti gravi.

3. Prolunga del cavo Se larea di lavoro lontana dalla fonte di alimentazione,

usare una prolunga dello spessore e della capacit nominale su cienti. Usare la prolunga pi corta possibile.

4. Controllare la tensione della catena Una tensione errata della catena pu provocare danni

alla catena e alla barra di guida, e pu anche causare incidenti gravi. Controllare sempre che la tensione della catena sia corretta prima delluso.

5. Riempire il serbatoio dellolio con olio Lunit viene fornita senza olio nel serbatoio. Prima delluso, rimuovere il tappo dellolio e riempire il

serbatoio con olio accessorio. Lunit viene fornita senza olio nel serbatoio. Prima delluso, rimuovere il tappo dellolio e riempire

il serbatoio con olio per motoseghe (venduto separatamente) o olio per motori SAE 20 o 30. Non utilizzare olio per motori sporco o degradato. Controllare periodicamente il serbatoio dellolio e mantenerlo riempito durante luso della motosega.

6. consigliabile luso di un interruttore automatico con dispersione a terra o un interruttore di erenziale.

MONTAGGIO DELLA CATENA DELLA SEGA E DELLA BARRA DI GUIDA AVVERTENZA Non utilizzare catene della sega o barre di guida

diverse da quelle speci cate in CARATTERISTICHE. Accertare che linterruttore sia spento e che la spina sia

scollegata dalla presa elettrica. Indossare sempre guanti nel maneggiare la motosega. La tensione di serraggio del dado speciale stata

regolata al livello ottimale. Non allentarlo n serrarlo per nessun motivo.

1. Rimozione della catena della sega (1) Controllare che il freno della catena sia stato rilasciato

prima di rimuovere il coperchio laterale. (Fig. 2) (2) Allentare leggermente la manopola e quindi allentare

il regolatore di tensione per rilasciare la tensione della catena della sega. (Fig. 3)

(3) Allentare completamente la manopola e rimuovere delicatamente il coperchio laterale.

(4) Rimuovere delicatamente la barra di guida e la catena della sega.

2. Montaggio della catena della sega (1) Posizionare la barra di guida sul bullone di ssaggio. (2) Avvolgere la catena della sega sul pignone facendo

attenzione alla direzione in cui rivolta, quindi inserire la catena della sega nella scanalatura della barra di guida. (Fig. 4)

(3) Posizionare il fermaglio sul coperchio laterale nellalloggiamento, applicare il coperchio laterale, ruotare il regolatore di tensione, allineare il perno di tensione dell catena con il foro sulla barra di guida e ssarlo al coperchio laterale. (Figg. 5 e 6)

ATTENZIONE Se la manopola viene serrata prima di ruotare il

regolatore di tensione, questo sar bloccato e non potr essere ruotato.

(4) Premere delicatamente la parte superiore della manopola per inserirla nel foro della vite, serrarla e quindi seguire le istruzioni della sezione Regolazione della tensione della catena.

ATTENZIONE Nellavvolgere la catena della sega sul pignone, tenere

in posizione il dado speciale per impedire la rotazione del pignone. (Fig. 7)

Se il dado speciale dovesse venire accidentalmente allentato o serrato, interrompere immediatamente luso dellutensile e richiedere la riparazione.

In tale condizione il freno della catena della motosega potrebbe non funzionare correttamente, comportando una situazione di pericolo.

REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA AVVERTENZA Accertare che linterruttore sia spento e che la spina sia

scollegata dalla presa elettrica. Indossare sempre guanti nel maneggiare la motosega. La tensione di serraggio del dado speciale stata

regolata al livello ottimale. Non allentarlo n serrarlo per nessun motivo.

(1) Sollevare lestremit della barra di guida e ruotare il regolatore di tensione per regolare la tensione della catena della sega. (Fig. 8)

(2) Regolare la tensione della catena della sega in modo che la distanza tra la maglia motrice della catena della sega e la barra di guida sia compresa tra 0,5 mm e 1 mm quando si solleva leggermente la catena al centro della barra di guida. (Fig. 9)

(3) Una volta completata la regolazione, sollevare lestremit della barra di guida e serrare completamente la manopola. (Fig. 8)

(4) Indossando dei guanti, ruotare la catena della sega di circa mezzo giro per accertare che la tensione della catena sia corretta.

ATTENZIONE Se non possibile ruotare la catena della sega,

controllare che non sia applicato il freno della catena.

FISSAGGIO DEL FERMAGLIO PER LA SPINA Il fermaglio della spina impedisce il distacco del cavo dalla spina di alimentazione. (Fig. 10)

USO DELLINTERRUTTORE AVVERTENZA Non bloccare il pulsante di blocco dellinterruttore

quando premuto. La trazione accidentale dellinterruttore pu provocare lavvio imprevisto della motosega, con il rischio di lesioni personali.

(1) Accertare che la motosega non sia accesa, quindi inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica.

(2) La motosega si accende tirando il pulsante di blocco e si spegne rilasciandolo. (Fig. 11)

CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE DELLOLIO DELLA CATENA Quando la motosega accesa, lolio della catena

lubri ca automaticamente la catena della sega e la barra di guida.

000Book_CS30Y_WE.indb 40 2017/11/15 16:03:18

41

Italiano

Controllare che lolio della catena venga distribuito correttamente dallestremit della barra di guida. (Fig. 12)

Se lolio non fuoriesce dopo 2 o 3 minuti di rotazione della catena, controllare se vi sia segatura accumulata attorno alluscita dellolio.

La quantit di olio distribuito pu essere regolata con la vite di regolazione dellolio. (Fig. 13)

Il taglio di pezzi di legno di grandi dimensioni sottopone la catena della sega a un carico notevole, pertanto in tali situazioni assicurarsi di aumentare la quantit di olio distribuito.

ATTENZIONE La funzione di avvio rallentato fa s che, allaccensione

della motosega, la rotazione della catena della sega inizia lentamente.

Attendere che la rotazione raggiunga la giusta velocit prima di iniziare il lavoro.

CIRCUITO DI PROTEZIONE La motosega dotata di un circuito di protezione che ne previene il danneggiamento. Se la motosega viene sottoposta a un carico eccessivo, come ad esempio tagliando forzatamente del legno molto duro ecc., il motore si arresta automaticamente. In tal caso spegnere la motosega, individuare la causa dellarresto del motore, quindi riaccendere la motosega e riprendere il lavoro solo dopo aver eliminato completamente la causa del problema. Dopo larresto automatico, attendere almeno due secondi prima di riaccendere la motosega.

PROCEDURE DI TAGLIO 1. Procedure di taglio generali (1) Accendere lunit tenendo la sega leggermente

distanziata dal legno da tagliare. Iniziare a segare solo dopo che lunit ha raggiunto la massima velocit.

(2) Per segare pezzi di legno sottili, spingere la sezione di base della barra di guida contro il legno e segare verso il basso, come illustrato nella Fig. 14.

(3) Per segare pezzi di legno grossi, spingere larpione sulla sezione anteriore dellunit contro il legno e tagliarlo facendo leva e utilizzando larpione come fulcro, come illustrato nella Fig. 15.

(4) Per tagliare il legno orizzontalmente, ruotare il corpo dellunit a destra, in modo che la barra di guida sia sotto e reggere il lato superiore dellimpugnatura laterale con la mano sinistra. Reggere la barra di guida orizzontalmente e posizionare larpione posto sul lato anteriore dellunit sul legname. Utilizzando larpione come fulcro, tagliare il legno ruotando limpugnatura verso destra. (Fig. 16)

(5) Per tagliare il legno dal basso, poggiare leggermente la parte superiore della barra di guida contro il legno. (Fig. 17)

(6) Oltre a studiare attentamente le istruzioni per luso, farsi dare istruzioni pratiche sulluso dellelettrosega prima di utilizzarla, o almeno fare pratica tagliando pezzi di legno tondi poggiati su un cavalletto per segare.

(7) Per tagliare tronchi o legname non sostenuto, sorreggerlo adeguatamente immobilizzandolo durante il taglio servendosi di un cavalletto per segare o un altro metodo idoneo.

ATTENZIONE Quando si taglia il legno dal basso, c il rischio che il

corpo dellunit venga respinto contro loperatore se la catena urta il legno con forza.

Non tagliare il legno da parte a parte iniziando dal basso, in quanto c il pericolo che la barra di guida venga spinta verso lalto fuori controllo quando viene terminato il taglio.

Evitare sempre che lelettrosega in funzionamento tocchi il terreno o reticolati di recinzione.

2. Taglio di rami (1) Taglio di rami da alberi eretti: Tagliare i rami grossi iniziando in un punto a

leggermente distanziato dal tronco dellalbero. Tagliare circa un terzo dal basso, quindi completare il

taglio del ramo dallalto. In ne tagliare la parte restante del ramo a livello del tronco dellalbero. (Fig. 18)

ATTENZIONE Prestare sempre attenzione ad evitare i rami che

cadono. Stare sempre pronti ad eventuali contraccolpi

dellelettrosega. (2) Taglio di rami da alberi abbattuti: Tagliare prima i rami che non toccano i l terreno, quindi

quelli che toccano il terreno. Per tagliare rami grossi che toccano il terreno, tagliare prima circa la met dallalto, quindi completare il taglio del rampo dal basso. (Fig. 19)

ATTENZIONE Nel tagliare rami che toccano il terreno, fare attenzione

ad evitare che la pressione non blocchi la barra di guida.

Durante la fase nale del taglio, fare attenzione allimprovviso rotolamento del tronco.

3. Taglio di tronchi Per tagliare un tronco posizionato come illustrato

nella Fig. 20, tagliare prima circa un terzo dal basso, quindi completare il taglio dallalto. Per tagliare un tronco poggiante su una cavit come illustrato nella Fig. 21, tagliare prima circa due terzo dallalto, quindi completare il taglio dal basso.

ATTENZIONE Assicurarsi che la pressione del tronco non blocchi la

barra di guida. Quando si lavora su un terreno in pendenza,

posizionarsi a monte del tronco. Se ci si trova a valle, il tronco tagliato potrebbe rotolare verso di s.

4. Abbattimento di alberi (1) Praticare la tacca di direzione (1 come illustrato nella

Fig. 22): Praticare la tacca di direzione verso la direzione in cui si

desidera che cada lalbero. La profondit della tacca di direzione deve essere pari

a un terzo del diametro del tronco. Non abbattere alberi senza unadeguata tacca di caduta.

(2) Praticare il taglio di abbattimento (2 come illustrato nella Fig. 22):

Praticare il taglio di abbattimento circa 5 cm pi in alto e parallelamente alla tacca di direzione.

Se la catena si impiglia durante il taglio, arrestare la sega e liberarla usando dei cunei. Non tagliare attraverso lalbero.

ATTENZIONE Labbattimento degli alberi va eseguito in modo da non

mettere in pericolo le persone, colpire linee di utenza di servizi o causare danni alle cose.

Posizionarsi a monte dellalbero, in quanto dopo labbattimento probabile che rotoli o scivoli verso valle.

000Book_CS30Y_WE.indb 41 2017/11/15 16:03:18

42

Italiano

AFFILATURA DELLA LAMA DELLA CATENA ATTENZIONE Prima di eseguire le seguenti operazioni, accertare che

lutensile sia scollegato dalla fonte di alimentazione. Indossare guanti per proteggere le mani. Quando le lame della catena sono usurate e non a late,

si riduce le cienza dellutensile e il motore e varie parti dellutensile vengono sottoposti a un sovraccarico non necessario. Per mantenere le cienza ottimale, controllare spesso le lame della catena e mantenerle a late e regolate correttamente. La latura delle lame e la regolazione del delimitatore di profondit vanno eseguite al centro della barra di guida, con la catena correttamente montata sulla macchina.

1. A latura della lama Reggere la lima tonda accessoria contro la lama della

catena in modo che un quinto del suo diametro si estenda sopra la sommit della lama, come illustrato nella Fig. 23. A lare le lame tenendo la lima tonda a un angolo di 30 rispetto alla barra di guida, come illustrato nella Fig. 24, assicurandosi di reggere la lima tonda diritta, come illustrato nella Fig. 25. Assicurarsi di a lare tutte le lame della sega con la stessa angolazione, altrimenti le cienza di taglio dellutensile risulta compromessa. Le angolazioni corrette per la latura delle lame sono indicate nella Fig. 26.

Tenere tutte le lame alla stessa lunghezza. 2. Regolazione del delimitatore di profondit Per eseguire questa operazione, utilizzare il giuntatore

del delimitatore di profondit accessorio opzionale e una normale lima piatta reperibile in commercio. La dimensione illustrata nella Fig. 27 chiamata delimitatore di profondit. Il delimitatore di profondit determina la profondit di incisione (intaglio), e deve essere mantenuto con cura. La misura ottimale del delimitatore di profondit per questo utensile di 0,635 mm.

Dopo ripetute a lature delle lame, la misura del delimitatore di profondit risulta ridotta. Di conseguenza, ogni 3-4 a lature, posizionare il giuntatore del delimitatore di profondit come illustrato nella Fig. 28, e rimuovere con una lima la parte che sporge sopra la super cie superiore del giuntatore del delimitatore di profondit.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE 1. Ispezione della catena (1) Controllare regolarmente la tensione della catena.

Se la catena si allenta, regolarne la tensione come descritto nella sezione Regolazione della tensione della catena.

(2) Quando le lame della catena perdono la latura, a larle come descritto nella sezione A latura della lama della catena.

(3) Una volta completato luso della motosega, oliare completamente la catena e la barra di guida premendo il pulsante dellolio per tre o quattro con la catena in rotazione. Questa operazione protegge dalla ruggine.

2. Pulizia della barra di guida Lostruzione della scanalatura della barra di guida o

del foro di uscita dellolio a causa dellaccumulo di segatura impedisce la corretta circolazione dellolio, e pu pertanto danneggiare lutensile. Rimuovere regolarmente il copricatena e pulire la scanalatura e il foro di uscita dellolio con un lo di ferro, come illustrato nella Fig. 29.

3. Pulizia dellinterno del coperchio laterale Laccumulo di segatura o altro materiale allinterno

del coperchio laterale compromette il corretto funzionamento del regolatore di tensione e della manopola, e ne pu anche impedire del tutto il movimento. Dopo luso della motosega, dopo la sostituzione della catena ecc., inserire un cacciavite a testa piatta nello spazio sotto il regolatore di tensione, come illustrato nella Fig. 30, sollevare la manopola e il regolatore di tensione e rimuovere lentamente il cacciavite per pulire linterno del coperchio laterale e rimuovere tutta la segatura.

4. Controllo della spazzola di carbone (Fig. 31) Il motore fa uso di una spazzola di carbone, la quale con

il tempo si consuma. La spazzola eccessivamente consumata pu causare

dei danni; quindi bisogna sostituirla con una nuova, dello stesso numero indicato nella gura, non appena consumata o vicina al limite di usura. Inoltre bisogna mantenere la spazzola sempre pulita e controllare che si sposti liberamente sul portaspazzola.

Il numero di spazzole al carbonio varia in funzione della tensione utilizzata.

5. Sostituzione delle spazzole di carbonio Smontare i cappucci delle spazzole con un cacciavite

a lama piatta. A questo punto possibile rimuovere facilmente le spazzole al carbonio. (Fig. 32)

ATTENZIONE Durante questa operazione, fare attenzione a non

danneggiare il supporto delle spazzole al carbonio. 6. Inspezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e

assicurarsi che siano ben ssate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente.

Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

7. Manutenzione del motore Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli

attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/o

non bagnarlo con olio o acqua. 8. Lista dei pezzi di ricambio ATTENZIONE Riparazioni, modi che e ispezioni di utensili elettrici

HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato.

Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente

migliorati e modi cati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche.

Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modi cati senza preavviso.

GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle speci che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

000Book_CS30Y_WE.indb 42 2017/11/15 16:03:18

43

Italiano

NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN60745 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 103 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 90 dB (A) KpA incertezza: 2 dB (A)

Indossare protezioni per ludito.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

ah = 4,0 m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato stato misurato in base al metodo di test standard e pu essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Pu essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dellfesposizione. AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante lfuso e ettivo

dellfutensile pu essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellfutensile stesso.

Identi care le misure di sicurezza per la protezione dellfoperatore basate su stima dellfesposizione nelle e ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lfutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

000Book_CS30Y_WE.indb 43 2017/11/15 16:03:19

44

Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

WAT IS WAT? 1. Ontgrendelknop: Deze knop voorkomt dat de trekker

onbedoeld wordt bediend. 2. Olietankdop: Dop voor het afsluiten van de olietank. 3. Zaagketting: Ketting met punten die het echte zaagwerk

doet. 4. Zwaard: Dit onderdeel steunt en geleidt de zaagketting. 5. Gepunte schorssteun: Voorziening die als vast

draaipunt dient wanneer in contact met een boom of stam.

6. Oliekijkglas: Venster voor het controleren van de hoeveelheid kettingolie.

7. Kettingrem: Voorziening voor het stoppen of vergrendelen van de zaagketting.

8. Voorste handgreep: Steunhandgreep die zich bij of in de richting van de voorkant van het gereedschap bevindt.

9. Achterste handgreep: Steunhandgreep die zich op de bovenkant van het gereedschap bevindt.

10. Schakelaar: Deze schakelaar wordt met de vinger bediend.

11. Zijafdekking: Beschermkap voor de zaagketting van het zwaard, de koppeling en het kettingwiel wanneer de kettingzaag wordt gebruikt.

12. Spanningsregelaar: Voorziening voor het afstellen van de spanning van de zaagketting.

13. Knop: Knop voor het vastzetten van de spanningsregelaar en de zijafdekking.

14. Kettingkast: Hiermee worden het zwaard en de zaagketting afgedekt wanneer het gereedschap niet wordt gebruikt.

15. Stekkerklem: Een hulpstuk om te voorkomen dat de stroomstekker uit de stekkeraansluiting van het verlengsnoer glijdt.

1

2 3

4

65

1514

7

8

10

9

12

11

13

000Book_CS30Y_WE.indb 44 2017/11/15 16:03:19

45

Nederlands

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.

Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeisto en, gassen of stof.

Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.

A eidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid

a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos.

De stekker mag op geen enkele manier gemodi ceerd worden.

Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.

Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.

Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.

Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.

Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.

Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat speci ek geschikt is voor het gebruik buiten.

Het gebruik van een snoer dat speci ek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.

Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk

en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt.

Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.

En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.

Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet- glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen.

Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.

Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt.

Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.

Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt.

Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd

worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.

U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt.

Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

000Book_CS30Y_WE.indb 45 2017/11/15 16:03:19

46

Nederlands

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.

Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.

Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap.

Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt.

Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe

snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen.

Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt.

Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE KETTINGZAAGMACHINE 1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de

zaagketting wanneer de kettingzaagmachine in werking is. Controleer alvorens de kettingzaagmachine te starten of deze nergens mee in contact is. Een ogenblik van onoplettendheid tijdens het gebruik van de kettingzaagmachine kan resulteren in het verstrikt raken van uw kleding of contact van uw lichaam met de zaagketting.

2. Houd de kettingzaagmachine stevig vast met uw rechterhand aan de achterste handgreep en uw linkerhand aan de voorste handgreep. Wanneer u de kettingzaagmachine vasthoudt met uw handen aan de tegengestelde handgrepen, bestaat er kans op letsel en dit mag daarom nooit worden gedaan.

3. Pak de kettingzaagmachine alleen bij de gesoleerde handgrepen vast, want het elektrisch gereedschap kan in contact komen met verborgen bedrading of het eigen snoer. Wanneer de kettingzaagmachine in contact komt met een draad die onder spanning staat, kunnen blootgestelde metalen onderdelen van het elektrisch gereedschap onder spanning komen te staan wat kan resulteren in een elektrische schok voor de gebruiker.

4. Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Het wordt ook aanbevolen beschermende uitrusting voor uw hoofd, handen, benen en voeten te dragen. Bij het dragen van geschikte beschermende kleding is de kans op letsel door rondvliegende deeltjes en abusievelijk contact met de zaagketting kleiner.

5. Gebruik de kettingzaagmachine niet in een boom. Bediening van de kettingzaagmachine terwijl u in een boom bent kan resulteren in persoonlijk letsel.

6. Zorg dat u altijd stevig staat en gebruik de kettingzaagmachine alleen wanneer u op een vaste, niet trillende en vlakke ondergrond staat. Bij gebruik op een gladde of onstabiele ondergrond, zoals een ladder, kunt u uw balans of de controle over de kettingzaagmachine verliezen.

7. Bij het doorzagen van een dikke tak die gespannen staat, moet u er rekening mee houden dat deze kan terugspringen. Wanneer de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de dikke tak tegen u slaan en/of de kettingzaagmachine zelf raken waardoor u de controle verliest.

8. Wees voorzichtig wanneer u dunne takken of jonge boompjes zaagt. Het zachte materiaal kan in de zaagketting vast komen te zitten en naar u toe gezwiept worden of u uit balans brengen.

9. Draag de kettingzaagmachine alleen aanj de voorste handgreep met de kettingzaagmachine uitgeschakeld en van uw lichaam verwijdert. Wanneer u de kettingzaagmachine vervoert of opbergt, moet u altijd de zwaardhoes aanbrengen. Een juiste behandeling van de kettingzaagmachine vermindert de kans op abusievelijk contact met de bewegende zaagketting.

10. Volg de instructies voor smeren, spannen van de ketting en vervangen van de accessoires nauwkeurig op. Een niet juist gespannen of gesmeerde zaagketting kan breken en vergroot de kans op terugslag.

11. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige of vuile handgrepen zijn glad en kunnen verlies van controle over het gereedschap veroorzaken.

12. Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaagmachine niet voor toepassingen waarvoor deze niet is bedoeld. Bijvoorbeeld: Gebruik de kettingzaagmachine niet voor het zagen van plastic, bakstenen of andere materialen die niet van hout zijn. Gebruik van de kettingzaagmachine voor andere werkzaamheden dan waarvoor deze is bedoeld kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

Oorzaken en voorkomen van terugslag: (Afb. 1) De kettingzaag kan terugslaan wanneer de neus of het

uiteinde van het zwaard tegen iets aankomt, of wanneer de zaag vastloopt in de zaagsnede.

Een terugslag als gevolg van het feit dat het uiteinde ergens tegenaan komt zodat het zwaard naar boven en naar achteren, dus in uw richting, slaat, gebeurt soms bliksemsnel.

000Book_CS30Y_WE.indb 46 2017/11/15 16:03:19

47

Nederlands

Als de zaagketting vastloopt langs de bovenkant van het zwaard, kan het zwaard ook ineens in uw richting slaan.

Door allebei deze reacties kunt u de controle over de kettingzaag verliezen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Vertrouw niet blindelings op de veiligheidsinrichtingen die in uw zaag zijn ingebouwd. Als gebruiker van een kettingzaagmachine moet u de vereiste maatregelen nemen om ongelukken of letsel bij de zaagwerkzaamheden te voorkomen.

Terugslag is het resultaat van een verkeerd gebruik van het gereedschap en/of verkeerde bedieningsprocedures of omstandigheden en kan voorkomen worden door de vereiste voorzorgsmaatregelen te nemen zoals hieronder wordt beschreven:

Houd het gereedschap stevig vast met uw duim en andere vingers rondom de handgrepen van de kettingzaagmachine en altijd beide handen op de zaagmachine, en zorg voor een positie van uw lichaam en armen waarbij u een eventuele terugslag kunt opvangen. U kunt de terugslag beheersen indien de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. Laat de kettingzaagmachine in geen geval los.

Reik niet boven uw macht en zaag niet boven schouderhoogte. Hierdoor wordt onbedoeld contact met het uiteinde voorkomen en kunt u de kettingzaagmachine beter onder controle houden in onverwachte situaties.

Gebruik uitsluitend vervangingszwaarden en zaagkettingen voorgeschreven door de fabrikant. Bij gebruik van verkeerde vervangingszwaarden of zaagkettingen kan de zaagketting breken en/of kan er terugslag optreden.

Volg de slijp- en onderhoudsvoorschriften van de fabrikant om de kettingzaagmachine in goede staat te behouden. Verlagen van de hoogte van de dieptemeter kan leiden tot meer terugslag.

Werking van de kettingrem: Als de kettingzaag met grote snelheid draait en dan

een voorwerp raakt, reageert deze door middel van een heftige terugslag. Deze beweging kan bijzonder gevaarlijk zijn, vooral bij lichte gereedschappen die in allerlei posities worden gebruikt. De kettingrem stopt onmiddellijk de draaiende beweging van de ketting als er een onverwachte terugslag optreedt. De kettingrem kan geactiveerd worden door uw hand tegen de handbescherming te drukken of de kettingrem wordt automatisch geactiveerd door een optredende terugslag.

De kettingrem kan pas teruggesteld worden nadat de motor volledig tot stilstand is gekomen. Zet de handgreep terug in de achterste stand. (Afb. 2) Controleer de werking van de kettingrem elke dag.

AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 1. Gebruik op de elektrische spanning die op het

speci catieplaatje voor de stroombron staat. Het gebruik op een hogere spanning kan resulteren in

letsel. 2. Werk ontspannen. Houd uw lichaam altijd goed warm. 3. Alvorens met het werk te beginnen, moet u de

werkprocedures zorgvuldig doorlopen om een ongeluk te voorkomen, dat eventueel zou kunnen resulteren in letsel.

4. Gebruik het gereedschap niet bij slecht weer, zoals bij sterke wind, regen, sneeuw, mist of op plaatsen waar de kans bestaat op vallende rotsen of lawines.

Bij slecht weer kan uw beoordelingsvermogen minder goed zijn en eventuele trillingen kunnen resulteren in een ongeluk.

5. Wanneer het zicht slecht is, zoals bij slecht weer of s avonds, mag het gereedschap niet worden gebruikt. Gebruik het gereedschap ook niet in de regen of op een plaats blootgesteld aan regen.

Een onstabiele houding of verlies van uw evenwicht kan resulteren in een ongeluk.

6. Controleer het zwaard en de zaagketting alvorens het gereedschap in te schakelen.

Als er barsten in het zwaard of de zaagketting zijn of als het product bekrast of verbogen is, mag het niet worden gebruikt.

Controleer of het zwaard en de zaagketting stevig zijn gemonteerd. Als het zwaard of de zaagketting beschadigd is of als deze niet juist zijn bevestigd, kan dit resulteren in een ongeluk.

7. Controleer alvorens met het werk te beginnen of de schakelaar niet aangezet kan worden tenzij de ontgrendelknop is ingedrukt.

Als het gereedschap niet juist werkt, moet u meteen met het gebruik stoppen en het gereedschap voor reparatie naar een o cieel HiKOKI servicecentrum brengen.

8. Monteer de zaagketting zorgvuldig overeenkomstig de instructies in de gebruiksaanwijzing.

Als de zaagketting verkeerd is aangebracht, kan deze loskomen van het zwaard en letsel veroorzaken.

9. Verwijder nooit een van de veiligheidsinrichtingen waarvan de kettingzaagmachine is voorzien (remhendel, ontgrendelknop, kettingpal enz.)

U mag deze ook niet wijzigen of buiten gebruik stellen. Dit zou kunnen resulteren in letsel. 10. In de volgende gevallen schakelt u het gereedschap uit

en zorgt u ervoor dat de zaagketting niet meer beweegt: Bij geen gebruik of tijdens reparatie. Wanneer u naar een andere werkplek gaat. Tijdens inspecteren, afstellen of vervangen van

de zaagketting, zwaard, kettingkast of een ander onderdeel.

Bij het bijvullen van de kettingolie. Bij het verwijderen van stof enz. van de behuizing. Bij het verwijderen van obstakels, vuilnis of door het

werk ontstaan zaagsel van de werkplek. Wanneer u het gereedschap neerzet of wanneer u het

gereedschap achterlaat. Wanneer u op een andere wijze gevaar waarneemt of

als er risico's zijn. Als de zaagketting nog beweegt, kan dit resulteren in

een ongeluk. 11. Over het algemeen moet het werk door n persoon

worden uitgevoerd. Wanneer er meerdere personen aan het werk zijn, moet u voor voldoende afstand tussen de personen zorgen.

In het bijzonder bij het omzagen van bomen of het werken op een helling moet u wanneer de kans bestaat dat bomen gaan omvallen, rollen of schuiven ervoor zorgen dat de andere werkers niet in gevaar worden gebracht.

12. Houd een afstand van minimaal 15 meter aan tot andere personen.

Bij het werken met meerdere personen dient u meer dan 15 meter uit elkaar te staan.

Rondvliegende delen kunnen personen raken of een ander ongeluk veroorzaken.

Leg een waarschuwings uitje enz. klaar en vertel andere werkers dat u dit gebruikt om hen bij gevaar te waarschuwen.

000Book_CS30Y_WE.indb 47 2017/11/15 16:03:19

48

Nederlands

13. Zorg voor het volgende voordat u staande bomen omzaagt:

Bepaal een veilige ontsnappingsplaats voordat u de boom omzaagt.

Verwijder vooraf obstakels (bijv. takken en struiken). Gebaseerd op een grondige beoordeling van de

toestand van de boom die u gaat omzagen (zoals de vorm van de stam en de dichtheid van de takken) en de omringende situatie (bijv. andere bomen in de buurt, de aanwezigheid van obstakels, het terrein, de wind), bepaalt u de richting waarin de staande boom gaat omvallen en besluit dan de omzaagprocedure.

Roekeloos omzagen kan resulteren in letsel. 14. Zorg voor het volgende wanneer u staande bomen

omzaagt: Tijdens het werk goed opletten in welke richting de

boom kan gaan omvallen. Bij het werken op een helling ervoor zorgen dat de boom

niet kan gaan rollen en altijd vanaf de hellingopwaartse zijde van het terrein werken.

Wanneer de boom begint om te vallen, schakelt u het gereedschap uit, waarschuwt de omgeving en gaat dan onmiddellijk naar een veilige plaats.

Als de zaagketting of het zwaard tijdens het werk in de boom vast komt te zitten, schakelt u het gereedschap uit en gebruikt dan een wig.

15. Als de prestatie van het gereedschap tijdens het werk afneemt of als u een abnormaal geluid of trillingen waarneemt, schakelt u het gereedschap meteen uit en stopt met het gebruik, waarna u het gereedschap voor inspectie of reparatie naar een o cieel HiKOKI servicecentrum brengt.

Als u doorgaat met het gebruik, bestaat er kans op letsel.

16. Als u het gereedschap per ongeluk laat vallen of als dit aan schokken wordt blootgesteld, moet u zorgvuldig op beschadigingen en barsten controleren en kijken of het gereedschap niet vervormd is.

Als het gereedschap beschadigd, gebarsten of vervormd is, bestaat er kans op letsel.

17. Wanneer het gereedschap in een auto wordt vervoerd, maakt u het stevig vast om te voorkomen dat het gaat schuiven.

Anders bestaat er kans op een ongeluk. 18. Schakel het gereedschap niet in terwijl de kettingkast is

aangebracht. Dit zou kunnen resulteren in letsel. 19. Controleer of er geen spijkers of andere vreemde

voorwerpen in het materiaal zijn. Als de zaagketting tegen een spijker enz. slaat, kan dit

resulteren in letsel. 20. Om te voorkomen dat het zwaard in het materiaal vast

komt te zitten bij het werken op een rand of als gevolg van het gewicht van het materiaal tijdens het zagen, kunt u een steun aanbrengen dicht bij de zaagpositie.

Als het zwaard komt vast te zitten, kan dit resulteren in letsel.

21. Als het gereedschap na gebruik wordt vervoerd of opgeborgen, verwijdert u de zaagketting of brengt u de kettingafdekking aan.

Als de zaagketting in contact komt met uw lichaam, kan dit resulteren in letsel.

22. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Om ervoor te zorgen dat het werk veilig en e cint kan

worden uitgevoerd, moet u de zaagketting zorgvuldig verzorgen zodat deze een optimale zaagprestatie blijft leveren.

Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de zaagketting of het zwaard, het onderhoud van de buitenkant, het bijvullen van olie enz.

23. Breng het gereedschap naar de winkel om het te laten repareren.

Probeer geen wijzigingen in het product aan te brengen, aangezien het bij a evering aan alle voorgeschreven veiligheidsnormen voldoet.

Laat alle reparaties door een o cieel HiKOKI servicecentrum uitvoeren.

Wanneer u het gereedschap zelf probeert te repareren, kan dit resulteren in een ongeluk of letsel.

24. Berg het gereedschap zorgvuldig op wanneer dit niet wordt gebruikt.

Tap de kettingolie af en berg het gereedschap op een droge plaats op, buiten het bereik van kinderen of in een afgesloten kast.

25. Als het waarschuwingslabel niet meer zichtbaar is of als het afgeschilderd is of op andere wijze onleesbaar is geworden, moet u een nieuw waarschuwingslabel aanbrengen.

Neem voor een nieuw waarschuwingslabel contact op met een o cieel HiKOKI servicecentrum.

26. Neem tijdens de werkzaamheden alle plaatselijke wetgeving en bepalingen in acht.

000Book_CS30Y_WE.indb 48 2017/11/15 16:03:19

49

Nederlands

TECHNISCHE GEGEVENS

Model CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Lengte zwaard (max. zaaglengte) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Zwaardtype P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Voltage (verschillend van gebied tot gebied)*1 (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Opgenomen vermogen*1 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Kettingsnelheid onbelast 14,5 m/s

Type ketting 91PX-45 (Oregon)

91PX-52 (Oregon)

91PX-57 (Oregon)

91PX-64 (Oregon)

Steek zaagketting / Nok 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") Kettingwiel Aantal tanden: 6 Oliepomp Automatisch Inhoud kettingolietank 150 ml Beveiliging tegen overbelasting Elektrisch Kettingrem Handmatig geactiveerd Gewicht*2 5,2 kg 5,4 kg 5,4 kg 5,5 kg

*1 Controleer het naamplatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk vas het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden.

*2 Gewicht: Volgens EPTA-procedure 01/2003

STANDAARD TOEBEHOREN (1) Kettingkast .................................................................. 1 (2) Zwaard ........................................................................ 1 (3) Ketting ......................................................................... 1 (4) Stekkerklem* ............................................................... 1 * Wordt niet geleverd in sommige landen. De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) (1) Kettingzaagolie (2) Ronde vijl (3) Mal voor dieptestellernok De ronde vijl en de mal voor de dieptestellernok worden

gebruikt voor het slijpen van de kettingbladen. Voor de toepassing van deze onderdelen wordt u verwezen naar het gedeelte Slijpen van het kettingblad.

(4) Kettingkast Zorg dat de kettingafdekking altijd op de ketting is

aangebracht wanneer u de kettingzaag draagt of wanneer deze wordt opgeborgen.

De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

TOEPASSINGEN Normaal hout zagen.

VOOR BEGIN VAN HET WERK 1. Netspanning Controleren of de netspanning overeenkomt met de

opgave op het naamplaatje. 2. Netschakelaar Controleren of de netschakelaar op UIT staat.

Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op AAN staat, begint het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent.

3. Verlengsnoer Als de werkplek niet in de buurt van het stopcontact

is, moet u gebruik maken van een verlengsnoer dat voldoende dwarspro el en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk worden gehouden.

4. Controleer de kettingspanning Een verkeerde kettingspanning kan resulteren in

beschadiging van de ketting en het zwaard, en kan een ernstig ongeluk veroorzaken. Controleer altijd of de kettingspanning juist is voordat u met het werk begint.

5. Vul de olietank met olie Bij het verlaten van de fabriek zit er geen olie in de

olietank. Voordat u met het werk begint, verwijdert u de oliedop

en vult u de tank met kettingzaagolie (los verkrijgbaar), of SAE 20 of 30 motorolie.

Bij het verlaten van de fabriek zit er geen olie in de olietank.

Voordat u met het werk begint, verwijdert u de oliedop en vult u de tank met kettingzaagolie (los verkrijgbaar), of SAE 20 of 30 motorolie. Gebruik geen vervuilde motorolie of olie van slechte kwaliteit. Controleer het oliereservoir regelmatig en zorg dat het gevuld is wanneer de zaag wordt gebruikt.

6. Het verdient aanbeveling een aardlekschakelaar of een reststroom-inrichting te gebruiken.

KETTINGZAAG EN ZWAARD WAARSCHUWING Gebruik alleen de kettingzaag en het zwaard die staan

aangegeven in de TECHNISCHE GEGEVENS. Controleer of de schakelaar is uitgezet en de stekker uit

het stopcontact is gehaald. Draag altijd handschoenen wanneer u de zaagketting

aanraakt. Het aanhaalkoppel van de speciale moer is afgesteld

op de optimale waarde. De moer mag in geen geval worden losgedraaid of vastgedraaid.

000Book_CS30Y_WE.indb 49 2017/11/15 16:03:19

50

Nederlands

1. Verwijderen van de zaagketting (1) Controleer of de kettingrem is vrijgezet voordat u de

zijafdekking verwijdert. (Afb. 2) (2) Draai de knop een stukje los en draai dan de

spanningsregelaar los om de spanning van de zaagketting af te nemen. (Afb. 3)

(3) Draai de knop volledig los en verwijder voorzichtig de zijafdekking.

(4) Verwijder voorzichtig het zwaard en de zaagketting. 2. Bevestigen van de zaagketting (1) Plaats het zwaard op de bevestigingsbout. (2) Leg de zaagketting over het kettingwiel terwijl u

goed let op de richting waarin deze wijst en plaats de zaagketting dan in de zwaardgroef. (Afb. 4)

(3) Plaats de klem op de zijafdekking in de behuizing, breng de zijafdekking aan, draai de spanningsregelaar, lijn de spanningspen van de ketting uit met het gat in het zwaard en bevestig deze vervolgens aan de zijafdekking. (Afb. 5 en 6)

LET OP Als de knop wordt vastgedraaid voordat

de spanningsregelaar is gedraaid, zal de spanningsregelaar geblokkeerd worden en kan deze niet gedraaid worden.

(4) Druk voorzichtig op de bovenzijde van de knop om deze in het schroefgat te steken, draai de knop vast en volg dan de aanwijzingen in Afstellen van de kettingspanning.

LET OP Houd de speciale moer op zijn plaats wanneer de

zaagketting over het kettingwiel wordt gelegd om te voorkomen dat deze gaat draaien. (Afb. 7)

Als de speciale moer per ongeluk is los- of vastgedraaid, moet u meteen stoppen met het gebruik van het gereedschap en het laten repareren.

Wanneer u de kettingzaag in deze toestand blijft gebruiken, is het mogelijk dat de kettingrem niet normaal werkt wat bijzonder gevaarlijk is.

AFSTELLEN VAN DE KETTINGSPANNING WAARSCHUWING Controleer of de schakelaar is uitgezet en de stekker uit

het stopcontact is gehaald. Draag altijd handschoenen wanneer u de zaagketting

aanraakt. Het aanhaalkoppel van de speciale moer is afgesteld

op de optimale waarde. De moer mag in geen geval worden losgedraaid of vastgedraaid.

(1) Haal het uiteinde van het zwaard omhoog en draai aan de spanningsregelaar om de spanning van de zaagketting af te stellen. (Afb. 8)

(2) Stel de spanning van de zaagketting zo af dat de spleet tussen de rand van de kettingschakels en het zwaard tussen 0,5 en 1 mm is wanneer de ketting een klein stukje wordt opgetild bij het midden van het zwaard. (Afb. 9)

(3) Wanneer de afstelling is voltooid, tilt u het uiteinde van het zwaard omhoog en draait dan de knop stevig vast. (Afb. 8)

(4) Draai de zaagketting ongeveer een halve draai terwijl u handschoenen draagt om te controleren of de spanning van de ketting juist is.

LET OP Als de zaagketting niet gedraaid kan worden, moet u

controleren of de kettingrem niet is ingeschakeld.

BEVESTIGEN VAN DE STEKKERKLEM De stekkerklem zorgt ervoor dat het snoer dat van de stroomstekker komt niet kan worden uitgetrokken. (Afb. 10)

BEDIENING VAN DE SCHAKELAAR WAARSCHUWING Zet de schakelaar-ontgrendelknop niet vast terwijl

deze wordt ingedrukt. Wanneer dan per ongeluk aan de schakelaar wordt getrokken, kan de kettingzaag plotseling starten, wat kan resulteren in letsel.

(1) Controleer of de kettingzaag niet is ingeschakeld en steek dan de stekker in een stopcontact.

(2) De kettingzaag wordt ingeschakeld wanneer aan de ontgrendelknop wordt getrokken en uitgeschakeld wanneer de knop wordt losgelaten. (Afb. 11)

CONTROLEREN OP TOEVOER VAN KETTINGOLIE De zaagketting en het zwaard worden automatisch

met kettingolie gesmeerd wanneer de kettingzaag is ingeschakeld.

Controleer of er normaal vanaf het uiteinde van het zwaard kettingolie wordt toegevoerd. (Afb. 12)

Als er geen olie wordt toegevoerd nadat de ketting twee of drie minuten heeft gedraaid, moet u controleren of zich geen zaagsel heeft opgehoopt rondom de olie- uitlaat.

De toegevoerde hoeveelheid kettingolie kan worden afgesteld met de olie-afstelschroef. (Afb. 13)

Bij het zagen van dikke planken wordt de zaagketting zwaar belast, dus in dit geval moet de hoeveelheid toegevoerde olie worden verhoogd.

LET OP Bij het inschakelen van de kettingzaag wordt de

langzame startfunctie geactiveerd waardoor het draaien van de zaagketting langzaam begint.

Wacht totdat de kettingzaag op snelheid is voordat u met het werk begint.

BEVEILIGINGSCIRCUIT De kettingzaag is uitgerust met een beveiligingscircuit om beschadiging te voorkomen. De motor zal automatisch stoppen als de kettingzaag overbelast wordt, zoals bij geforceerd doorzagen van zeer hard hout enz. In dit geval schakelt u de kettingzaag uit, zoekt de oorzaak van het stoppen van de motor, schakelt dan de kettingzaag weer in en hervat daarna het werk zodra het probleem volledig is opgelost. Wacht ten minste twee seconden voordat u de kettingzaag opnieuw inschakelt nadat u de kettingzaag hebt uitgeschakeld wanneer deze automatisch is gestopt.

ZAAGPROCEDURES 1. Algemene zaagprocedures (1) Schakel de stroom in terwijl u de zaag een stukje

verwijderd houdt van het hout dat u gaat zagen. Begin met zagen nadat het gereedschap de volle snelheid heeft bereikt.

(2) Bij het zagen van een dun stuk hout drukt u de basis van het zwaard tegen het hout en zaagt dan naar beneden zoals aangegeven in Afb. 14.

000Book_CS30Y_WE.indb 50 2017/11/15 16:03:20

51

Nederlands

(3) Bij het zagen van een dik stuk hout drukt u de pin op het voorste gedeelte van het gereedschap tegen het hout en zaagt dan via een hefboombeweging terwijl u de pin als een draaipunt gebruikt zoals aangegeven in Afb. 15.

(4) Bij het horizontaal zagen van hout draait u het gereedschap naar rechts zodat het zwaard onder is en houdt u de bovenzijde van de zijhandgreep met uw linkerhand vast. Houd het zwaard horizontaal en plaats de pin die aan de voorzijde van het gereedschap is op het hout. Gebruik de pin als een draaipunt en zaag het hout door de handgreep naar rechts te draaien. (Afb. 16)

(5) Wanneer hout vanaf onder wordt gezaagd, moet het bovenste gedeelte van het zwaard het hout lichtjes raken. (Afb. 17)

(6) Lees voor gebruik de bedieningsinstructies en zorg dat u praktische ervaring heeft met het gebruik van de kettingzaagmachine, of dat u op zijn minst met de kettingzaagmachine oefent met het zagen van stukken rond hout op een zaagschraag.

(7) Bij het zagen van boomstammen of planken die niet worden ondersteund, gebruikt u een zaagschraag of een andere methode om ervoor te zorgen dat het hout niet kan bewegen.

LET OP Bij het zagen van hout vanaf onder bestaat het gevaar

dat het gereedschap in uw richting wordt teruggeduwd wanneer de zaagketting hard tegen het hout stoot.

Zaag niet helemaal door het hout heen wanneer u vanaf onder begint, aangezien het zwaard mogelijk ongecontroleerd naar boven vliegt wanneer het einde van de zaagsnede wordt bereikt.

Pas op dat de draaiende kettingzaag niet de grond of draadhekken raakt.

2. Takken afzagen (1) Takken van een staande boom afzagen: Een dikke tak moet eerst een stuk verwijderd van de

stam van de boom worden afgezaagd. Begin met de tak ongeveer een derde vanaf onder door

te zagen en zaag de tak dan vanaf boven volledig door. Zaag daarna het resterende gedeelte van de tak langs de stam van de boom af. (Afb. 18)

LET OP Wees altijd voorzichtig met vallende takken. Wees voorbereid op terugslag van de

kettingzaagmachine. (2) Takken van een omgevallen boom afzagen: Zaag eerst de takken af die de grond niet raken en

daarna de takken die de grond wel raken. Bij het afzagen van dikke taken die de grond raken zaagt u de tak eerst vanaf boven ongeveer half door en daarna zaagt u de tak vanaf onder door. (Afb. 19)

LET OP Bij het afzagen van taken die de grond raken moet u

voorzichtig zijn dat het zwaard niet door de druk vast komt te zitten.

Houd er rekening mee dat de stam plotseling kan gaan rollen bij het afzagen van de laatste takken.

3. Boomstammen doorzagen Bij het doorzagen van een boomstam die geplaatst is

zoals aangegeven in Afb. 20 zaagt u de boomstam eerst vanaf onder ongeveer een derde door en daarna zaagt u de boomstam vanaf boven helemaal door. Bij het doorzagen van een boomstam die over een kuil ligt zoals aangegeven in Afb. 21 zaagt u de boomstam eerst vanaf boven ongeveer twee derde door en daarna zaagt u vanaf onder naar boven.

LET OP Pas op dat het zwaard niet door de druk in de boomstam

klem komt te zitten. Wanneer u op een helling werkt, moet u altijd aan de

hellingopwaartse zijde van de boomstam staan. Als u aan de hellingafwaartse zijde van de boomstam staat, kan de boomstam naar u toe rollen.

4. Bomen omzagen (1) Zaag een valkerf 1 zoals aangegeven in Afb. 22: Zaag de valkerf aan de zijde waarin u wilt dat de boom

moet omvallen. De diepte van de valkerf moet ongeveer 1/3 van de

diameter van de boom bedragen. Zaag nooit een boom om zonder dat u een degelijke valkerf hebt gemaakt.

(2) Zaag een velsnede 2 zoals aangegeven in Afb. 22: De velsnede moet ongeveer 5 cm hoger zijn en parallel

lopen aan de horizontale valkerf. Als de ketting vast komt te zitten tijdens het zagen, stopt

u de zaag en gebruikt dan wiggen om de ketting vrij te maken. Zaag niet door de volledige boom heen.

LET OP Bij het omzagen van bomen voorzichtig zijn dat niemand

in gevaar wordt gebracht en er geen beschadigingen aan eigendommen of openbare voorzieningen worden aangebracht.

Ga altijd aan de hellingopwaartse zijde van het terrein staan aangezien de boom mogelijk naar beneden gaat rollen of schuiven nadat deze is omgezaagd.

SLIJPEN VAN HET KETTINGBLAD LET OP Zorg dat het gereedschap is losgekoppeld van de

stroomvoorziening voordat u de onderstaande stappen uitvoert.

Draag handschoenen om uw handen te beschermen. Wanneer de kettingbladen bot en versleten zijn, neemt

de prestatie van het gereedschap af en worden de motor en de diverse andere onderdelen van het gereedschap onnodig belast. Om een optimale prestatie te handhaven, moet u de kettingbladen regelmatig controleren en ervoor zorgen dat ze correct geslepen en afgesteld zijn. Het slijpen van de kettingbladen en het afstellen van de dieptestellernok moet in het midden van het zwaard worden uitgevoerd, met de zaagketting correct op het gereedschap aangebracht.

1. Slijpen van de bladen Houd de bijgeleverde ronde vijl tegen het kettingblad

zodat een vijfde van de diameter boven het uiteinde van het blad uitsteekt, zoals aangegeven in Afb. 23. Slijp de bladen door de ronde vijl onder een hoek van 30 te houden ten opzichte van het zwaard zoals aangegeven in Afb. 24, waarbij u erop let dat de ronde vijl recht worden gehouden zoals aangegeven in Afb. 25. Zorg dat alle bladen onder dezelfde hoek worden gevijld, want anders zal de zaagprestatie van het gereedschap afnemen. De vereiste hoeken voor het juist slijpen van de bladen zijn aangegeven in Afb. 26.

Zorg ervoor dat alle zaagschakels even lang zijn. 2. Afstellen van de dieptemeter Om dit werk uit te voeren, gebruikt u de los verkrijgbare

mal voor de dieptestellernok en een normale platte vijl die plaatselijk verkrijgbaar is. De in Afb. 27 getoonde afmeting wordt de dieptestellernok genoemd. De dieptestellernok geeft de diepte van de snede (inkeping) aan en moet nauwkeurig worden aangehouden. De optimale dieptestellernok voor dit gereedschap is 0,635 mm.

000Book_CS30Y_WE.indb 51 2017/11/15 16:03:20

52

Nederlands

Na herhaaldelijk slijpen van de kettingbladen zal de dieptestellernok minder zijn. Daarom plaatst u na iedere 3 - 4 maal slijpen de mal voor de dieptestellernok zoals aangegeven in Afb. 28 en vijlt dan het gedeelte weg dat boven het bovenste vlak van de mal voor de dieptestellernok uitsteekt.

ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspecteren van de ketting (1) Zorg dat de kettingspanning regelmatig wordt

gecontroleerd. Als de ketting slap hangt, stelt u de spanning af zoals beschreven in het gedeelte Afstellen van de kettingspanning.

(2) Als de kettingbladen bot zijn geworden, kunt u deze slijpen zoals beschreven in het gedeelte Slijpen van het kettingblad.

(3) Wanneer het zaagwerk is voltooid, smeert u de ketting en het zwaard grondig door de olieknop drie- of viermaal in te drukken terwijl de ketting draait. Hierdoor wordt roest voorkomen.

2. Reinigen van het zwaard Wanneer de zwaardgroef of het oliegat verstopt raakt

met zaagsel, wordt de oliesmering belemmerd wat kan resulteren in beschadiging van het gereedschap. Verwijder regelmatig de kettingafdekking en maak de groef en het oliegat met een stuk draad schoon, zoals aangegeven in Afb. 29.

3. Reinigen van de binnenkant van de zijafdekking De bediening van de spanningsregelaar en de knop zal

minder soepel zijn als zich zaagsel of verontreinigingen in de binnenkant van de zijafdekking ophopen en het is zelfs mogelijk dat de bedieningsorganen helemaal niet meer bewegen. Na gebruik van de kettingzaag of vervangen van de zaagketting enz. steekt u een platte schroevendraaier in de spleet onder de spanningsregelaar zoals aangegeven in Afb. 30, tilt dan de knop en de spanningsregelaar omhoog en verwijdert daarna langzaam de schroevendraaier om de binnenkant van de zijafdekking te reinigen en alle zaagsel te verwijderen.

4. Inspectie van de koolborstels (Afb. 31) Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig

zijn aan slijtage. Versleten koolborstels leiden tot problemen bij de motor.

Dientengevolge dienen de koolborstels vervangen te worden door borstels die hetzelfde nummer hebben als de afbeelding aantoont, wanneer de koolborstel versleten, of bijna versleten zijn. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.

Het aantal koolborstels verschilt afhankelijk van de spanning die wordt gebruikt.

5. Vervangen van de koolborstels Demonteer de borstelkappen met een

sleufschroevendraaier. De koolborstels kunnen dan gemakkelijk worden verwijderd. (Afb. 32)

LET OP Wees voorzichtig dat u bij dit werk de borstelhouder

niet vervormt. 6. Inspectie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren

dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen.

7. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hert van het electrishce

gereedschap.

Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt.

8. Lijst vervangingsonderdelen LET OP Reparatie, modi catie en inspectie van HiKOKI

elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum.

Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt.

Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend

verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.

Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.

Informatie betre ende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 103 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 90 dB (A) Onzekerheid KpA: 2 dB (A)

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.

ah = 4,0 m/s2

Onzekerheid K = 1,5 m/s2

De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken.

000Book_CS30Y_WE.indb 52 2017/11/15 16:03:20

53

Nederlands

WAARSCHUWING De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik

van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

000Book_CS30Y_WE.indb 53 2017/11/15 16:03:20

54

Espaol (Traduccin de las instrucciones originales)

QU ES QU? 1. Botn de bloqueo: Botn que evita el funcionamiento

accidental del gatillo. 2. Tapa del depsito de aceite: Tapa para cerrar el

depsito de aceite. 3. Cadena de la sierra: Cadena que sirve como

herramienta de corte. 4. Barra de gua: La parte que soporta y gua la cadena de

la sierra. 5. Parachoques punzante: Dispositivo para actuar como

pivote cuando est en contacto con un rbol o tronco. 6. Mirilla del aceite: Ventana para comprobar la cantidad

de aceite de la cadena. 7. Freno de la cadena: Dispositivo para detener o

bloquear la cadena de la sierra. 8. Empuadura delantera: Empuadura de soporte

ubicada en o hacia la parte delantera del cuerpo principal.

9. Empuadura posterior: Empuadura de soporte ubicada en la parte superior del cuerpo principal.

10. Interruptor: Dispositivo activado con el dedo. 11. Cubierta lateral: Cubierta protectora de la cadena de

la sierra de la barra de gua, el embrague y el pin cuando se usa la motosierra.

12. Rueda de tensin: Dispositivo para ajustar la tensin de la cadena de la sierra.

13. Perno: Perno para jar la rueda de tensin y la cubierta lateral.

14. Funda de la cadena: Funda para cubrir la barra de gua y la cadena de la sierra cuando no se utiliza la unidad.

15. Pinza para enchufe: herramienta para evitar que el enchufe se suelte de la toma del alargador.

1

2 3

4

65

1514

7

8

10

9

12

11

13

000Book_CS30Y_WE.indb 54 2017/11/15 16:03:20

55

Espaol

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de lquidos in amables, gases o polvo.

Las herramientas elctricas crean chispas que pueden in amar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados cuando utilice una herramienta elctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica a) Los enchufes de las herramientas elctricas

tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con

herramientas elctricas conectadas a tierra. Si no se modi can los enchufes y se utilizan tomas

de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con super cies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y frigor cos.

Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta elctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes a lados o piezas mviles.

Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal a) Est atento, preste atencin a lo que hace y

utilice el sentido comn cuando utilice una herramienta elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est cansado o est bajo la in uencia de drogas, alcohol o medicacin.

La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre una proteccin ocular.

El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el interruptor est en o antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacin y/o batera, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta elctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin de extraccin de polvo e instalaciones de recogida, asegrese de que estn conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas elctricas a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice

la herramienta elctrica correcta para su aplicacin.

La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o la batera de la herramienta elctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

000Book_CS30Y_WE.indb 55 2017/11/15 16:03:20

56

Espaol

d) Guarde las herramientas elctricas que no se utilicen para que no las cojan los nios y no permita que utilicen las herramientas elctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas. Compruebe si las piezas mviles estn mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas elctricas.

Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte a ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte a lados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Revisin a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cuali cado que utilice slo piezas de repuesto idnticas.

Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE CADENA 1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas

de la cadena de la sierra cuando la sierra est en funcionamiento. Antes de poner en marcha la sierra de cadena, compruebe que la cadena no est en contacto con nada. Un despiste cuando se utilizan sierras de cadena podra hacer que sta se enganche con su ropa o el cuerpo.

2. Sujete siempre la sierra de cadena con la mano derecha en la empuadura posterior y con la mano izquierda en la empuadura delantera. Si se sujeta la sierra de cadena de la forma contraria aumentar el riesgo de lesiones personales, no debindose hacer nunca.

3. Sujete la herramienta elctrica por super cies de agarre aisladas slo, ya que la cadena de la sierra podra entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable. Las cadenas de sierra que entran en contacto con un cable bajo tensin podran hacer que las partes metlicas expuestas de la herramienta elctrica entren en tensin, pudiendo aplicar una descarga elctrica en el operador.

4. Utilice gafas de seguridad y proteccin de odos. Se recomienda utilizar tambin equipo de proteccin para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La utilizacin de ropa de proteccin adecuada reducir las lesiones personales producidas por escombros que salen despedidos o el contacto accidental con la cadena de la sierra.

5. No utilice una sierra de cadena en un rbol. Si se utiliza una sierra de cadena subido a un rbol podran producirse lesiones personales.

6. Trabaje siempre con los pies rmes y utilice la sierra de cadena slo sobre super cies jas, seguras y niveladas. Las super cies resbaladizas o inestables como, por ejemplo, las escaleras, podran provocar una prdida de equilibrio o control de la sierra de cadena.

7. Cuando corte un miembro que est bajo tensin, tenga cuidado con el resorte. Cuando la tensin de las bras de madera se libere, el miembro cargado con resorte podra golpear al operario y/o lanzar la sierra de cadena fuera de control.

8. Extreme la precaucin cuando corte arbustos o rboles jvenes. El material no podra engancharse en la cadena de la sierra y sacudirle o hacerle que pierda el equilibrio.

9. Transporte la sierra de cadena por la empuadura delantera, apagada y alejada del cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena, coloque siempre la cubierta de la barra de gua. Un manejo adecuado de la sierra de cadena reducir la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.

10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada podra romperse o aumentar la posibilidad de rebote.

11. Mantenga las empuaduras secas, limpias y sin aceite y grasa. Las empuaduras grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueden producir una prdida de control.

12. Corte madera slo. No utilice la sierra de cadena para nes para los que no est prevista. Por ejemplo: no utilice la sierra de cadena para cortar plstico, obra de fbrica o material de construccin que no sea de madera. La utilizacin de la sierra de cadena para operaciones diferentes a las previstas podra provocar una situacin peligrosa.

Causas del rebote y prevencin de operadores: (Fig. 1) Puede producirse un rebote cuando la punta de la barra

de gua toca un objeto o cuando la madera se pilla con la cadena de la sierra en el corte.

El contacto de la punta en algunos casos podra causar una reaccin inversa repentina, lanzando la barra de gua arriba y atrs hacia el operador.

Si se pilla la cadena de la sierra en la parte superior de la barra de gua podra rebotar la barra de gua rpidamente hacia el operador.

Cualquiera de estas reacciones podra hacerle que pierda el control de la sierra, lo que podra producir lesiones importantes. No se base exclusivamente en dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de la sierra de cadena, deber intentan que no se produzcan accidentes o lesiones en el lugar de trabajo.

El rebote es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta o de condiciones incorrectas, pudindose evitar tomando las precauciones pertinentes facilitadas a continuacin:

000Book_CS30Y_WE.indb 56 2017/11/15 16:03:21

57

Espaol

Mantenga un agarre rme, con los pulgares y los dedos rodeando las empuaduras de la sierra de cadena, con ambas manos en la sierra y colocando el cuerpo y el brazo de forma que resista las fuerzas de rebote. Las fuerzas de rebote pueden ser controladas por el operador si se toman precauciones. No abandone la sierra de cadena.

No se estire mucho y no corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar un contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas.

Utilice slo barras y cadenas de repuesto especi cadas por el fabricante. Las barras y cadenas de repuesto incorrectas podran hacer que la cadena se rompa y/o rebote.

Siga las instrucciones de a lado y mantenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminucin de la altura de calibre de profundidad puede llevar a un aumento de rebote.

Funcionamiento del freno de la cadena: Si la motosierra golpea un objeto slido a alta

velocidad, reacciona violentamente y rebota. Esto es difcil de controlar y podra ser peligroso, sobre todo con herramientas ligeras que tienden a utilizarse en todo tipo de posiciones. El freno de la cadena hace que el giro de la cadena se detenga inmediatamente si hay un rebote inesperado. El freno de la cadena puede activarse presionando con la mano el guardamanos o de forma automtica al rebotar.

El freno de la cadena puede restablecerse slo cuando el motor se haya detenido completamente. Restablezca la empuadura a la posicin trasera (Fig. 2). Compruebe la funcin del freno de la cadena cada da.

ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD 1. Utilice la tensin elctrica indicada en la placa de la

fuente elctrica. El uso de una tensin superior podra ocasionar

lesiones. 2. Trabaje sin presin. Asimismo, mantenga siempre el

cuerpo caliente. 3. Antes de comenzar un trabajo, re exione sobre los

procedimientos de trabajo y trabaje de forma que se eviten accidentes. De lo contrario podran producirse lesiones.

4. No utilice la herramienta si hace mal tiempo, como fuerte viento, lluvia, nieve, niebla o en zonas propensas a cada de rocas o avalanchas.

Cuando haga mal tiempo, la opinin puede verse distorsionada y la vibracin podra provocar un desastre.

5. Cuando la visibilidad sea escasa, como cuando hace mal tiempo o por la noche, no utilice la unidad. Asimismo, no utilice la unidad cuando llueva o en un lugar expuesto a la lluvia.

Si no se coloca rmemente o pierde el equilibrio podra producirse un accidente.

6. Compruebe la barra de gua y la cadena de la sierra antes de poner en marcha la unidad.

Si la barra de gua o la cadena de la sierra estn agrietadas o el producto est araado o torcido, no utilice la unidad.

Compruebe si la barra de gua y la cadena de la sierra estn bien instaladas. Si la barra de gua o la cadena de la sierra estn rotas o sueltas, podra producirse un accidente.

7. Antes de comenzar el trabajo, compruebe que el interruptor no se activa salvo que se pulse el botn de seguridad.

Si la unidad no funciona correctamente, deje de usarla y solicite su reparacin en un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.

8. Instale la cadena de la sierra correctamente, de acuerdo con el manual de instrucciones.

Si se instala incorrectamente, la cadena de la sierra se saldr de la barra de gua, producindose lesiones.

9. No retire los dispositivos de seguridad equipados en la sierra de cadena (palanca de freno, botn de seguridad, agarre de cadena, etc.).

Asimismo, no los modi que o inmovilice. Podran producirse lesiones. 10. En los siguientes casos, apague la unidad y compruebe

que la cadena de la sierra ya no se mueve: Cuando no se utilice o se est reparando. Cuando se desplace a otro lugar. Cuando se inspeccione, ajuste o sustituya la cadena

de la sierra, la barra de gua, la funda de la cadena o cualquier otra parte.

Cuando llene el aceite de la cadena. Cuando elimine polvo, etc., del cuerpo. Cuando elimine obstculos, basura o serrn generado

por el trabajo del rea de trabajo. Cuando extraiga la unidad o cuando se aleje de la

misma. Si percibe peligro o prev un riesgo. Si la cadena de la sierra sigue en movimiento, podra

producirse un accidente. 11. El trabajo en general debe realizarse individualmente.

Cuando sea realizado por varias personas, garantice espacio su ciente entre ellas.

En particular, cuando tale rboles o trabaje sobre una pendiente, si sabe que van a caer, rodar o deslizarse rboles, asegrese de que otros trabajadores no corren peligro.

12. Permanezca a ms de 15 m de otras personas. Asimismo, cuando trabaje con ms personas,

permanezca a 15 m como mnimo. Hay riesgo de impacto y otros accidentes. Prepare un silbato, alerta, etc., y establezca

previamente un mtodo de contacto adecuado para otros trabajadores.

13. Antes de talar rboles, compruebe lo siguiente: Determine un lugar de evacuacin seguro antes de

realizar el talado. Elimine los obstculos (ej., ramas, arbustos)

previamente. De acuerdo con una evaluacin exhaustiva del estado

del rbol que vaya a talarse (ej., tronco torcido, tensin de las ramas) y la situacin de alrededor (ej., estado de rboles adyacentes, presencia de obstculos, terreno, viento), decida la direccin de cada del rbol y plani que el procedimiento de talado.

Un talado imprevisto podra causar lesiones. 14. Cuando tale rboles, compruebe lo siguiente: Durante el trabajo, tenga mucho cuidado con la

direccin de cada de los rboles. Cuando trabaje sobre una pendiente, asegrese de

que el rbol no rodar. Trabaje siempre desde la parte superior del terreno.

Cuando el rbol empiece a caerse, apague la unidad, alerte a las personas que estn alrededor y acuda inmediatamente a un lugar seguro.

Durante el trabajo, si la cadena de la sierra o la barra de gua se enganchan en el rbol, apguela y utilice una cua.

000Book_CS30Y_WE.indb 57 2017/11/15 16:03:21

58

Espaol

15. Durante el uso, si el funcionamiento de la unidad se deteriora, o si observa un sonido o vibracin anormal, apguela inmediatamente y deje de usarla. Llvela a un Centro de servicio autorizado de HiKOKI para su inspeccin o reparacin.

Si sigue utilizndola, podran producirse lesiones. 16. Si la unidad se cae accidentalmente o se expone a

impacto, compruebe si presenta daos o grietas y que no hay ninguna deformacin.

Si la unidad est daada, agrietada o deformada, podran producirse lesiones.

17. Cuando transporte la unidad en coche, je la unidad para evitar que se mueva.

Existen riesgos de accidente. 18. No encienda la unidad con la funda de la cadena

colocada. Podran producirse lesiones. 19. Compruebe que no hay clavos u otros objetos extraos

en el material. Si la cadena de la sierra impacta en el clavo o en otro

objeto extrao, podran producirse lesiones. 20. Para evitar que la barra de gua se enganche con el

material cuando corte en un borde o cuando est sujeto al peso del material cuando corte, instale una plataforma de soporte cerca de la posicin de corte.

Si la barra de gua se engancha, podran producirse lesiones.

21. Si la unidad debe transportarse o almacenarse despus de su utilizacin, retire la cadena de la sierra o coloque la cubierta de la cadena.

Si la cadena de la sierra entra en contacto con su cuerpo, podran producirse lesiones.

22. Cuide la unidad adecuadamente. Para garantizar que el trabajo puede realizarse de una

manera segura y e caz, cuide la cadena de la sierra para garantizar que ofrece un cortado ptimo.

Cuando sustituya la cadena de la sierra o la barra de gua, mantenga el cuerpo, llene el aceite, etc., siga el manual de instrucciones.

23. Solicite la reparacin de la unidad al establecimiento. No modi que este producto, ya que cumple con las

normas de seguridad aplicables. Acuda siempre a su Centro de servicio autorizado de

HiKOKI para efectuar las reparaciones. Si trata de reparar la unidad usted mismo podran

producirse accidentes o lesiones. 24. Cuando no utilice la unidad, compruebe que est bien

almacenada. Vace el aceite de la cadena y guarde la unidad en un

lugar seco, fuera del alcance de los nios o en un lugar bajo llave.

25. Si la etiqueta de advertencia ya no es visible, se desprende o no est clara, coloque una nueva etiqueta de advertencia.

Para la etiqueta de advertencia, consulte un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.

26. Cuando trabaje, cumpla las normas y regulaciones locales.

ESPECIFICACIONES

Modelo CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Longitud des la barra de gua (Longitud mxima de corte) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm

Tipo de barra de gua P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Voltaje (por reas)*1 (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida*1 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Velocidad de cadena sin carga 14,5 m/s

Tipo de cadena 91PX-45 (Oregon)

91PX-52 (Oregon)

91PX-57 (Oregon)

91PX-64 (Oregon)

Cadena de eslabn / Calibre 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") Pin Nmero de dientes: 6 Bomba de aceite Automtica Capacidad de depsito de aceite de la cadena 150 ml

Proteccin de sobrecarga Elctrica Freno de la cadena Actuado manualmente Peso*2 5,2 kg 5,4 kg 5,4 kg 5,5 kg

*1 Veri car indefectiblemente los datos de la placa de caractersticas de la mquina, pues varan de acuerdo al pas de destino.

*2 Peso: segn procedimiento EPTA 01/2003

000Book_CS30Y_WE.indb 58 2017/11/15 16:03:21

59

Espaol

ACCESSORIOS ESTNDAR (1) Funda de cadena ........................................................ 1 (2) Barra de gua .............................................................. 1 (3) Cadena . ...................................................................... 1 (4) Pinza del enchufe* ...................................................... 1 * No suministrada en algunas zonas de venta. Los accesorios estndar estn sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) (1) Aceite de la motosierra (2) Lima redonda (3) Igualador de calibre de profundidad La lima redonda y el igualador de calibre de profundidad

se utilizan para a lar las cuchillas de la cadena. En cuanto a su aplicacin, consulte el punto titulado A lado de la cuchilla de la sierra.

(4) Funda de la cadena Mantenga siempre la cubierta de la cadena colocada

cuando transporte la motosierra o la almacene. Lo accesorios facultativos estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIN Corte de madera en general.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1. Alimentacin Asegurarse de que la alimentacin de red que ha de

ser utilizada y responda a las exigencias de corriente especi cadas en la placa de caractersticas del producto.

2. Interruptor de alimentacin Asegurarse de que el interruptor de alimentacin est

en la posicin OFF (desconectado). Si el enchufe est conectado en el receptculo mientras el interruptor de alimentacin est en posicin ON (conectado) las herramientas elctricas empezarn a funzionar inesperadamente, provocando un serio accidente.

3. Cable de prolongacin Cuando el rea de trabajo est alejado de la fuente

de alimentacin, utilice un alargador de capacidad nominal y grosor su ciente. El alargador deber mantenerse lo ms corto posible.

4. Con rme la tensin de la cadena Una tensin de cadena incorrecta podra daar la

cadena y la barra de gua, as como causar un accidente grave. Antes de la operacin, compruebe siempre que la tensin de la cadena es adecuada.

5. Llene el depsito de aceite con aceite Esta unidad se entrega sin aceite en el depsito de

aceite. Antes de la operacin, retire la tapa del aceite y llene el

depsito con el aceite accesorio. Esta unidad se entrega sin aceite en el depsito de

aceite. Antes de la operacin, retire la tapa del aceite y llene

el depsito con aceite para motosierra (vendido por separado) o aceite para motor SAE 20 o 30. No utilice aceite para motor sucio o degradado. Compruebe el depsito de aceite de forma peridica y mantngalo lleno cuando utilice la sierra.

6. Se recomienda utilizar un interruptor diferencial o un dispositivo de corriente residual.

MONTAJE DE LA CADENA DE LA SIERRA Y LA BARRA DE GUA ADVERTENCIA No utilice la cadena de la sierra o la barra de gua de forma

distinta a la especi cada en ESPECIFICACIONES. Compruebe que el interruptor est apagado y el

enchufe desconectado de la toma. Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de

la sierra. La tensin de apriete para la tuerca especial se ha

ajustado al nivel ptimo. No la a oje o la apriete bajo ninguna circunstancia.

1. Retirar la cadena de la sierra (1) Compruebe que se ha soltado el freno de la cadena

antes de retirar la cubierta lateral. (Fig. 2) (2) A oje el botn ligeramente y, a continuacin, a oje la

rueda de tensin para liberar la tensin de la cadena de la sierra. (Fig. 3)

(3) A oje completamente el botn y, con suavidad, retire la cubierta lateral.

(4) Retire con suavidad la barra de gua y la cadena de la sierra.

2. Colocacin de la cadena de la sierra (1) Ajuste la barra de gua en el perno de ajuste. (2) Pase la cadena de la sierra por el pin observando a

qu direccin mira y, a continuacin, ajuste la cadena de la sierra en la ranura de la barra de gua. (Fig. 4)

(3) Ajuste la pinza en la cubierta lateral del alojamiento, coloque la cubierta lateral, gire la rueda de tensin, alinee la pinza de tensin de la cadena con el ori cio de la barra de gua y colquela en la cubierta lateral. (Fig. 5 y 6)

PRECAUCIN Si el botn se aprieta antes de girar la rueda de tensin,

la rueda de tensin se bloquear y no girar. (4) Presione con suavidad la parte superior del botn

para introducirlo en el ori cio del tornillo, apritelo y, a continuacin, siga las instrucciones en Ajuste de la tensin de la cadena

PRECAUCIN Cuando pase la cadena de la sierra por el pin,

mantenga la tuerca especial en su lugar para evitar que el pin gire. (Fig. 7)

Si la tuerca especial se a oja o aprieta accidentalmente, deje de utilizarla inmediatamente y solicite su reparacin.

Si se utiliza la motosierra tal y como est, el freno de la cadena podra no funcionar con normalidad, pudindose producir situaciones peligrosas.

AJUSTE DE LA TENSIN DE LA CADENA ADVERTENCIA Compruebe que el interruptor est apagado y el

enchufe desconectado de la toma. Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de

la sierra. La tensin de apriete para la tuerca especial se ha

ajustado al nivel ptimo. No la a oje o la apriete bajo ninguna circunstancia.

(1) Eleve el extremo de la barra de gua y gire la rueda de tensin para ajustar la tensin de la cadena de la sierra. (Fig. 8)

000Book_CS30Y_WE.indb 59 2017/11/15 16:03:21

60

Espaol

(2) Ajuste la tensin de la cadena de la sierra de manera que el espacio entre el extremo de los eslabones impulsores de la cadena y la barra de gua sea entre 0,5 mm y 1 mm cuando la cadena se eleve suavemente en el centro de la barra de gua. (Fig. 9)

(3) Una vez realizado el ajuste, eleve el extremo de la barra de gua y apriete el botn rmemente. (Fig. 8)

(4) Gire la cadena de la sierra aproximadamente medio giro con los guantes puestos para volver a con rmar que la tensin de la cadena es correcta.

PRECAUCIN Si no se puede girar la cadena de la sierra, compruebe

que el freno de la cadena no se ha aplicado.

COLOCACIN DE LA PINZA DEL ENCHUFE Gracias a la pinza del enchufe, se evita que se tire del cable que va del enchufe elctrico. (Fig. 10)

OPERACIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO ADVERTENCIA No je el botn de desbloqueo de la interrupcin cuando

mientras se presione. Si se presiona el interruptor accidentalmente, la motosierra podra ponerse en marcha inesperadamente, produciendo lesiones.

(1) Compruebe que la motosierra no est encendida y, a continuacin, introduzca el enchufe de alimentacin en la toma elctrica.

(2) La motosierra se enciende cuando se presiona el botn de desbloqueo, y se apaga cuando ste se suelta. (Fig. 11)

COMPROBAR LA EXPULSIN DE ACEITE DE LA CADENA La cadena de la sierra y la barra de gua se lubrican

automticamente con el aceite de la cadena cuando la motosierra est encendida.

Compruebe que el aceite de la cadena se aplica desde el extremo de la barra de gua con normalidad. (Fig. 12)

Si el aceite no se expulsa tras girar la cadena durante dos o tres minutes, compruebe que no se ha acumulado serrn alrededor de la salida del aceite.

La cantidad de aceite de la cadena expulsado puede ajustarse con el tornillo de ajuste de aceite. (Fig. 13)

Si se cortan piezas de madera gruesas, se coloca mucha carga en la cadena de la sierra. Compruebe que la cantidad de aceite expulsado aumenta en estas ocasiones.

PRECAUCIN Se activa una funcin de inicio suave cuando la

motosierra se enciende y comienza a girar lentamente la cadena de la sierra.

Antes de empezar a trabajar, espere hasta que los giros se hayan acumulado.

CIRCUITO DE PROTECCIN La motosierra est equipada con un circuito de proteccin para evitar que se dae. El motor se detendr automticamente si se coloca demasiada carga en la motosierra, como cuando se fuerza para que corte madera dura, etc. En este caso, apague la motosierra, asle el motivo de la parada del motor y, a continuacin, encindala de nuevo y reanude el trabajo cuando la causa del problema se haya eliminado completamente.

Espere al menos dos segundos una vez apagada la motosierra tras una parada automtica antes de volverla a encender.

PROCEDIMIENTOS DE CORTE 1. Procedimientos generales de corte (1) Encienda la unidad mientras mantiene la sierra algo

alejada de la madera que vaya a cortar. Comience a serrar slo cuando la unidad haya

alcanzado plena velocidad. (2) Cuando sierre una pieza de madera na, presione la

base de la barra de gua contra la madera y sierre como se muestra en la Fig. 14.

(3) Cuando sierre una pieza de madera gruesa, presione la espiga en la parte delantera de la unidad contra la madera y crtela con una accin de la palanca mientras utiliza la espiga como punto de apoyo como se muestra en la Fig. 15.

(4) Cuando corte madera horizontalmente, gire el cuerpo de la unidad hacia la derecha de forma que la barra de gua est debajo y sujete la parte superior de la empuadura lateral con la mano izquierda. Sujete la barra de la gua horizontalmente y coloque la espiga de manera que est delante del cuerpo de la unidad. Utilizando la espiga como punto de apoyo, corte en la madera girando la empuadura a la derecha. (Fig. 16)

(5) Cuando corte en madera desde abajo, toque la parte superior de la barra de gua con la madera ligeramente. (Fig. 17)

(6) Adems de estudiar detenidamente las instrucciones de manejo, deber recibir instrucciones prcticas sobre el uso de la sierra de cadena o, al menos, prcticas de trabajo con la sierra de cadena cortando longitudes de madera circular sobre un caballete de serrado.

(7) Cuando corte troncos o maderas que no estn apoyados, apyelos correctamente inmovilizndolos durante el cortado utilizando un caballete de serrado u otro mtodo adecuado.

PRECAUCIN Cuando corta madera desde abajo, existe peligro de

que el cuerpo de la unidad rebote hacia el usuario si la cadena impacta fuertemente contra la madera.

No corte toda la madera comenzando desde abajo, ya que la barra de gua podra salir disparada hacia arriba sin control una vez nalizado el corte.

Evite siempre que la sierra de la cadena toque el suelo o vallas metlicas.

2. Cortar ramas (1) Cortar ramas de un rbol. Una rama gruesa debe cortarse inicialmente en un

punto alejado del tronco del rbol. El primer corte debe realizarse a un tercio desde abajo,

y luego debe cortarse la rama desde arriba. Por ltimo debe cortarse la parte restante de la rama incluso con el tronco del rbol. (Fig. 18)

PRECAUCIN Trate de evitar siempre las ramas que se caen. Estese siempre alerta al retroceso de la sierra de

cadena. (2) Cortar ramas de rboles cados: En primer lugar deben cortarse las ramas que no

toquen el suelo, luego las que lo toquen. Cuando corte ramas gruesas que tocan el suelo, el primer corte debe realizarse a la mitad desde la parte de arriba, y luego debe cortarse la rama desde abajo. (Fig. 19)

PRECAUCIN Cuando corte ramas que tocan el suelo, tenga cuidado

de que la barra de gua no quede enganchada por la presin.

000Book_CS30Y_WE.indb 60 2017/11/15 16:03:21

61

Espaol

Durante la fase de corte nal, tenga cuidado con el rodado repentino de troncos.

3. Corte de troncos Cuando corte un tronco colocado como se muestra en

la Fig. 20, corte primero a un tercio desde abajo, luego todo el recorrido desde arriba. Cuando corte un tronco con un agujero como se muestra en la Fig. 21, corte primero a unos dos tercios desde arriba y luego hacia arriba desde abajo.

PRECAUCIN Compruebe que la barra de gua no se engancha en la

madera por la presin. Cuando trabaje sobre un suelo inclinado, sitese en la

parte superior del tronco. Si se coloca en la parte de abajo, el tronco cortado podra rodar hacia usted.

4. Talar rboles (1) Recortar (1 como se muestra en la Fig. 22): Realice recortes mirando hacia la direccin en la que

quiere que caiga el rbol. La profundidad del recorte deber ser de 1/3 del

dimetro del rbol. No tale rboles sin recortarlos bien. (2) Corte (2 como se muestra en la Fig. 22): Realice un corte a unos 5 cm por encima y en paralelo

al recorte horizontal. Si la cadena se engancha durante el corte, detenga la

sierra y utilice cuas para soltarla. No corte el rbol. PRECAUCIN Los rboles no deben talarse de manera que sea

peligroso para una persona, golpee algn cable de suministro o provoque daos materiales.

Asegrese de situarse en la parte superior del terreno, ya que es probable que el rbol ruede o se deslice hacia abajo una vez talado.

AFILADO DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA PRECAUCIN Compruebe que la fuente de alimentacin se ha

desconectado de la herramienta antes de realizar los siguientes pasos.

Utilice guantes para protegerse las manos. Las cuchillas de cadena lisas y desgastadas

disminuirn la e cacia de la herramienta y colocarn una sobrecarga innecesaria en el motor y varias partes de la mquina. Para mantener una e cacia optima, es necesario comprobar las cuchillas de la cadena a menudo para mantenerlas bien a ladas y ajustadas. El a lado de la cuchilla y el ajuste del calibre de profundidad debern realizarse en el centro de la barra de gua, con la cadena bien montada en la mquina.

1. A lar cuchillas La lima redonda debe sujetarse contra la cuchilla de la

cadena de manera que una quinta parte de su dimetro se extienda por encima de la cuchilla, como se muestra en la Fig. 23. A le las cuchillas manteniendo la lima redonda en un ngulo de 30 en relacin con la barra de gua, como se muestra en la Fig. 24, asegurndose de que la lima redonda se mantiene recta, como se muestra en la Fig. 25. Asegrese de que las cuchillas de la sierra estn en el mismo ngulo, o la e cacia de corte de la herramienta se ver afectada. En la Fig. 26 se muestran ngulos adecuados para a lar las cuchillas correctamente.

Mantenga todos los cortadores a la misma longitud.

2. Ajustar la calibre de profundidad Para realizar este trabajo, utilice el igualador de

calibre de profundidad accesorio opcional y una lima plana estndar que puede obtener en cualquier establecimiento local. La dimensin mostrada en la Fig. 27 se denomina calibre de profundidad. El calibre de profundidad determina la cantidad de incisin (corte) y debe mantenerse con precisin. El calibre de profundidad ptimo para esta herramienta es 0,635 mm.

Cuando vuelva a a larse la cuchilla, el indicador de profundidad disminuir. Por tanto, tras 3-4 a lados, coloque el calibre de profundidad como se muestra en la Fig. 28, y corte la parte que sobresale por encima del plano superior del igualador de calibre de profundidad.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN 1. Inspeccin de la cadena (1) Inspeccione de vez en cuando la tensin de la cadena.

Si la cadena se queda oja, ajuste la tensin como se indica en la seccin titulada Ajuste de la tensin de la cadena.

(2) Cuando las cuchillas de la cadena se queden lisas, aflelas como se indica en la seccin titulada A lado de la cuchilla de la sierra.

(3) Una vez nalizado el trabajo de serrado, lubrique la cadena y la barra de gua presionando el botn de aceite tres o cuatro veces mientras gira la cadena. Esto evitar que se oxide.

2. Limpieza de la barra de gua Cuando la ranura de la barra de gua o el ori cio del

aceite se obstruyen con serrn, la circulacin de aceite funciona incorrectamente, lo que podra daar la herramienta. De vez en cuando retire la cubierta de la cadena y limpie la ranura y el ori cio del aceite con un alambre, tal y como se muestra en la Fig. 29.

3. Limpieza de la parte interna de la cubierta lateral El funcionamiento del botn y de la rueda de tensin se

ralentizar si se acumula serrn u otra materia extraa dentro de la cubierta. En algunos casos dejar de moverse completamente. Tras utilizar la motosierra y una vez sustituida la cadena de la sierra, introduzca un destornillador plano en el espacio situado debajo de la rueda de tensin como se muestra en la Fig. 30, levante el botn y la rueda de tensin y retire lentamente el destornillador para limpiar la parte interna de la cubierta lateral y eliminar el serrn.

4. Inspeccin de escobillas de carbn (Fig. 31) El motor emplea carbones de contacto que son

partes consumibles. Como un carbn de contacto excesivamente desgastado podra dar problemas al motor, reemplazar el carbn de contacto por uno nuevo, y que tenga el mismo nmero, como muestra en la gura, cuando se haya desgastado o est cerca del lmite de uso. Adicionalmente, mantener siempre los carbones de contacto limpios y asegurarse de que corran libremente dentro de los sujetadores de carbn.

El nmero de cepillos de carbono diferir segn la tensin utilizada.

5. Sustitucin de los cepillos de carbono Desmonte las tapas de los cepillos con un destornillador

ranurado. De esta manera los cepillos de carbono pueden extraerse fcilmente. (Fig. 32)

PRECAUCIN Tenga cuidado para que no se deforme el soporte del

cepillo durante esta operacin.

000Book_CS30Y_WE.indb 61 2017/11/15 16:03:22

62

Espaol

6. Inspeccin de los tornillos de montaje Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje

y asegurarse que estn bien apretados. Si se a oja algn tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en sto, puede ser muy peligroso.

7. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero

corazn de las herramientas elctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el

bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

8. Lista de repuestos PRECAUCIN La reparacin, modi cacin e inspeccin de las

herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES HiKOKI Power Tools introduce constantemente

mejoras y modi caciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modi cadas sin previo aviso.

GARANTA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento espec co legal/nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA Debido al programa continuo de investigacin y desarrollo de HiKOKI estas especi caciones estn sujetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 103 dB (A) Nivel de presin auditiva ponderada A: 90 dB (A) Duda KpA: 2 dB (A)

Utilice protectores para los odos.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

ah = 4,0 m/s2

Duda K = 1,5 m/s2

El valor total de vibracin declarado ha sido medido de acuerdo con un mtodo de prueba estndar y permite comparar unas herramientas con otras. Tambin resulta til para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposicin. ADVERTENCIA La emisin de vibracin durante la utilizacin de la

herramienta elctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Identi que las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

000Book_CS30Y_WE.indb 62 2017/11/15 16:03:22

63

Portugus (Traduo das instrues originais)

COMPONENTES DA SERRA 1. Boto de desbloqueio: Boto que evita o funcionamento

acidental do gatilho. 2. Tampa do depsito de leo: Tampa para fechar o

depsito de leo. 3. Corrente de serra: Corrente, a funcionar como uma

ferramenta de corte. 4. Barra-guia: A pea que suporta e guia a corrente da

serra. 5. Proteco com picos: Dispositivo para actuar como

eixo quando em contacto com uma rvore ou tronco. 6. Visor do nvel de leo: Janela para veri car a

quantidade do leo da corrente. 7. Travo de corrente: Dispositivo para parar ou bloquear

a electro-serra. 8. Pega frontal: Pega de apoio situada na parte frontal do

corpo principal. 9. Pega traseira: Pega de apoio situada na parte superior

do corpo principal. 10. Interruptor: Dispositivo activado pelo dedo. 11. Tampa lateral: Tampa de proteco para a corrente

de serra da barra-guia, embraiagem e roda dentada quando a electro-serra est em utilizao.

12. Selector de tenso: Dispositivo para ajustar a tenso da electro-serra.

13. Manpulo: Manpulo para xar o selector de tenso e a tampa lateral.

14. Caixa de corrente: Caixa para cobrir a barra-guia e a electro-serra quando a unidade no est a ser utilizada.

15. Ficha de clip: Uma ferramenta para evitar que a cha de alimentao se solte da tomada de um cabo de extenso.

1

2 3

4

65

1514

7

8

10

9

12

11

13

000Book_CS30Y_WE.indb 63 2017/11/15 16:03:22

64

Portugus

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere- se sua ferramenta ligada corrente (com os) ou ferramenta elctrica a baterias (sem os). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada.

As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos in amveis, gases ou p.

As ferramentas elctricas criam fascas que podem in amar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica.

As distraces podem fazer com que perca controlo.

2) Segurana elctrica a) As chas da ferramenta elctrica devem

corresponder s tomadas. Nunca modi que a cha. No utilize chas adaptadoras com ferramentas

elctricas ligadas terra. As chas no modi cadas e tomadas

correspondentes reduziro o risco de choques elctricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigor cos.

Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade.

A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do o. Nunca utilize o o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica.

Mantenha o o afastado do calor, leo, margens a adas ou peas em movimento.

Os os dani cados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior.

A utilizao de um o adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).

A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica.

No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a in uncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos.

O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti- derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certi que-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.

Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados.

Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis.

As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certi que-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente.

A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a

ferramenta correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e

com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a cha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas.

Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta.

As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

000Book_CS30Y_WE.indb 64 2017/11/15 16:03:22

65

Portugus

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Veri que a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas.

Se dani cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.

Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

f) Mantenha as ferramentas de corte a adas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades a adas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado.

A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica

por um pessoal de reparao quali cado e utilize apenas peas de substituio idnticas.

Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANA DA ELECTRO-SERRA 1. Mantenha todas as peas do corpo afastadas da

electro-serra quando a electro-serra est a funcionar. Antes de ligar a electro-serra, certi que-se de que esta no est em contacto com qualquer outro objecto. Um momento de desateno durante a utilizao de electro-serras pode fazer com que a sua roupa ou corpo quem presos na corrente da serra.

2. Segure sempre a electro-serra com a sua mo direita na pega direita e a mo esquerda na pega frontal. Segurar a electro-serra com uma con gurao de mo invertida aumenta o risco de ferimentos pessoais e nunca deve ser efectuada.

3. Segure apenas a ferramenta elctrica pelas superfcies isoladas, porque a corrente da serra pode entrar em contacto com a cablagem oculta ou o seu prprio cabo. As correntes de serra em contacto com um o com corrente podem transmitir corrente para as partes metlicas expostas e provocar choques elctricos no operador.

4. Use culos de segurana e proteco auricular. aconselhvel usar mais equipamento de proteco para a cabea, mos, pernas e ps. Um vesturio de proteco adequado ir reduzir os ferimentos pessoais provocados pelos detritos projectados ou por um contacto acidental com a corrente da serra.

5. No utilize uma electro-serra numa rvore. A utilizao de uma electro-serra em cima de uma rvore pode resultar em ferimentos pessoais.

6. Mantenha sempre uma posio adequada e apenas utilize a electro-serra quando estiver numa superfcie xa, segura e nivelada. As superfcies escorregadias ou instveis, como escadas, podem fazer com que perca o equilbrio ou o controlo da electro-serra.

7. Ao cortar um ramo sob tenso, tenha cuidado com o ressalto. Quando a tenso nas bras de madeira libertada, o ramo sob tenso pode atingir o operador e/ ou descontrolar a electro-serra.

8. Tenha muito cuidado ao cortar mato e plantas. O material no pode prender a corrente da serra e ser projectado na sua direco ou faz-lo perder o equilbrio.

9. Transporte a electro-serrra pela pega frontal com a electro-serra desligada e afastada do seu corpo. Ao transportar ou armazenar a electro-serra, instale sempre a tampa da barra-guia. O manuseamento adequado da electro-serra ir reduzir a probabilidade de contacto acidental com a corrente da serra em movimento.

10. Siga as instrues para lubri car, esticar a corrente e substituir acessrios. Uma corrente com tenso ou lubri cao incorrectas pode quebrar ou aumentar o risco de recuo.

11. Mantenha as pegas secas, limpas e isentas de leo ou massa lubri cante. As pegas gordurosas e com leo cam escorregadias e causam perda de controlo.

12. Corte apenas madeira. No utilize a electro-serra para ns no recomendados. Por exemplo: no utilize a electro-serra para cortar plstico, alvenaria ou materiais de construo que no de madeira. A utilizao da electro-serra em operaes que no aquelas recomendadas pode resultar numa situao perigosa.

Causas e preveno de recuos por parte do operador: (Fig. 1) Os recuos podem ocorrer quando a ponta da barra-

guia toca num objecto ou quando a madeira estreita e prende a corrente da serra no corte.

Em determinados casos, o contacto da ponta pode causar uma sbita reaco inversa, projectando a barra-guia para cima e para trs na direco do operador.

Apertar a corrente da serra ao longo da barra-guia pode resultar na projeco rpida da barra-guia na direco do operador.

Qualquer uma destas reaces pode fazer com que perca o controlo do serra, o que pode resultar em ferimentos graves. No con e exclusivamente nos dispositivos de segurana integrados na serra. Enquanto utilizador da electro-serra, deve tomar vrios passos para efectuar os trabalhos de corte sem acidentes ou ferimentos.

O recuo o resultado de uma utilizao incorrecta da ferramenta e/ou procedimentos ou condies de utilizao incorrectos e pode ser evitado ao tomar precaues adequadas, conforme indicado abaixo:

Agarre com rmeza, com os polegares e os dedos a envolver as pegas da electro-serra, com ambas mos na serra e posicione o corpo e o brao para permitir resistir s foras de recuo. As foras de recuo podem ser controladas pelo operador, se forem tomadas precaues adequadas. No solte a electro-serra.

No se coloque em posies propensas a desequilbrios e no corte acima da altura dos ombros. Isto ajuda a evitar o contacto indesejado da ponta e permite um controlo melhor da electro-serra em situaes inesperadas.

000Book_CS30Y_WE.indb 65 2017/11/15 16:03:22

66

Portugus

Utilize apenas barras e correntes sobresselentes especi cadas pelo fabricador. Barras e correntes sobresselentes incorrectas podem causar quebras e/ ou recuos da corrente.

Siga as instrues de a amento e manuteno do fabricante para a corrente da serra. Diminuir a altura do medidor de profundidade pode resultar em mais recuos.

Funcionamento do travo de corrente: Se uma motoserra atingir um objecto slido a alta

velocidade, reage de forma violenta e recua. Isto difcil de controlar e pode ser perigoso, especialmente com ferramentas leves que tendem a ser utilizadas em todas as posies. O travo de corrente pra imediatamente a rotao da corrente se houver um recuo inesperado. O travo de corrente pode ser activado ao pressionar a mo contra a proteco da mo ou automaticamente pelo prprio recuo.

O travo de corrente s pode ser reposto aps o motor parar por completo. Volte a colocar a pega na posio traseira (Fig. 2). Veri que todos os dias o funcionamento do travo de corrente.

AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANA 1. Utilize a tenso eltrica listada na chapa de

especi caes tcnicas para a fonte de alimentao. A utilizao de tenso excessiva pode resultar em

ferimentos. 2. Trabalhe sem presso. Alm disso, mantenha sempre

o seu corpo quente. 3. Antes de comear o trabalho, pense bem nos

procedimentos de trabalho envolvidos e esforce-se para evitar acidentes, caso contrrio, podem ocorrer ferimentos.

4. No utilize em ms condies meteorolgicas, como vento forte, chuva, neve, nevoeiro ou em reas propensas queda de pedras ou avalanches.

Com ms condies meteorolgicas, as decises podem ser comprometidas e a vibrao pode resultar em desastres.

5. Quando a visibilidade fraca, como durante ms condies meteorolgicas ou noite, no utilize a unidade. Alm disso, no a utilize chuva ou num local exposto chuva.

Uma posio instvel ou perda de equilbrio pode resultar num acidente.

6. Veri que a barra-guia e a corrente da serra antes de ligar a unidade.

Se a barra-guia ou a corrente da serra estiver quebrada ou se o produto estiver arranhado ou dobrado, no utilize a unidade.

Veri que se a barra-guia e a corrente da serra esto bem instaladas. Se a barra-guia ou a corrente da serra estiverem quebradas ou desencaixadas, isto pode resultar num acidente.

7. Antes de iniciar o trabalho, certi que-se de que o interruptor no acciona a menos que o boto de bloqueio seja premido.

Se a unidade no funcionar correctamente, pare imediatamente de utilizar e solicite uma reparao ao seu centro de assistncia autorizado da HiKOKI.

8. Instale bem a corrente da serra, de acordo com o manual de instrues.

Se instalado incorrectamente, a electro-serra ir sair da barra-guia e podem ocorrer ferimentos.

9. Nunca retire qualquer dispositivo de segurana equipado na electro-serra (alavanca de travo, boto de bloqueio, bloqueio da corrente etc.).

Ademais, no os modi que ou bloqueie. Podem ocorrer ferimentos. 10. Nos casos seguintes, desligue a unidade e certi que-

se de que a corrente da serra j no est em movimento: Quando no est em utilizao ou reparao. Ao transportar para um novo local de trabalho. Ao inspeccionar, ajustar ou substituir a corrente da

serra, barra-guia, caixa da corrente e qualquer outra pea.

Ao abastecer o leo da corrente. Ao remover p, etc, do corpo. Ao remover obstculos, lixo ou serradura gerada de

uma rea de trabalho para outra. Quando retira a unidade ou quando se afasta da

mesma. Se detectar um perigo ou antecipar riscos. Se a corrente da serra ainda estiver em movimento,

pode ocorrer um acidente. 11. Normalmente, o trabalho deve ser efectuado

individualmente. Quando esto envolvidos vrios indivduos, certi que-se de que existe espao su ciente entre eles.

Em particular, ao abater rvores ou ao trabalhar num declive, se antecipar a queda, rolamento ou deslizamento de rvores, certi que-se de que no h perigos para os outros trabalhadores.

12. Permanea a mais de 15 m das outras pessoas. Alm disso, ao trabalhar com vrias pessoas,

permanea a 15 m ou mais de distncia. H um risco de impacto com projeces e outros

acidentes. Prepare um alerta por apito e determine

antecipadamente um mtodo de contacto adequado para os outros trabalhadores.

13. Antes de abater rvores, certi que-se de que: Determina um local de evacuao seguro antes do

abate. Remove antecipadamente os obstculos (por exemplo,

ramos, arbustos). Com base numa avaliao abrangente do estado da

rvore a abater (por exemplo, curvatura do tronco, tenso dos ramos) e a situao envolvente (por exemplo, estado de rvores adjacentes, presena de obstculos, terreno, vento), decida a direco na qual a rvore ir cair e, de seguida, planeie o procedimento de abate.

Um abate descuidado pode resultar em ferimentos. 14. Ao abater rvores, certi que-se de que: Durante o trabalho, tenha muito cuidado com a

direco na qual as rvores caem. Ao trabalhar num declive, certi cando-se de que a

rvore no ir rolar, trabalhe sempre na parte superior do terreno.

Quando a rvore comea a cair, desligue a unidade, alerte as reas circundantes e recue imediatamente para um local seguro.

Durante o trabalho, se a corrente da serra ou barra-guia car presa na rvore, desligue e utilize uma cunha.

15. Durante a utilizao, se o desempenho da unidade deteriorar ou se notar qualquer rudo ou vibrao anormal, desligue imediatamente, pare a utilizao e dirija-se ao centro de assistncia autorizado da HiKOKI para inspeco ou reparao.

Se continuar a utilizar, podem ocorrer ferimentos. 16. Se a unidade cair acidentalmente ou se for exposta

a impactos, inspeccione cuidadosamente por danos ou ssuras e certi que-se de que no existem deformaes.

Se a unidade estiver dani cada, ssurada ou deformada, podem ocorrer danos.

000Book_CS30Y_WE.indb 66 2017/11/15 16:03:23

67

Portugus

17. Ao transportar a unidade por carro, xe a unidade para evitar que se mova.

Existe um risco de acidente. 18. No ligue a unidade enquanto a caixa da corrente est

instalada. Podem ocorrer ferimentos. 19. Certi que-se de que no existem pregos ou outros

objectos estranhos no material. Se a corrente da serra bater contra o prego, etc, podem

ocorrer ferimentos. 20. Para evitar que a barra-guia que presa no material

ao cortar numa berma ou quando est sujeito ao peso do material durante o corte, instale uma plataforma de apoio perto da posio de corte.

Se a barra-guia car presa, podem ocorrer ferimentos. 21. Se a unidade precisar de ser transportada ou

armazenada aps a utilizao, retire a corrente da serra ou instale a tampa da corrente.

Se a corrente da serra entrar em contacto com o corpo pode provocar ferimentos.

22. Utilize adequadamente a unidade. Para se certi car de que o trabalho pode ser efectuado

com segurana e e cincia, trate bem da corrente da serra para garantir um desempenho de corte ideal.

Ao substituir a corrente da serra ou a barra-guia, ao efectuar a manuteno do corpo, ao abastecer leo, etc, siga o manual de instrues.

23. Pea ao concessionrio para reparar a unidade. No modi que este produto, uma vez que j est em

conformidade com as normas de segurana aplicveis. Consulte sempre o seu centro de assistncia

autorizado da HiKOKI para todas as reparaes. Tentar reparar a unidade sozinho pode resultar num

acidente ou ferimentos. 24. Quando no utilizar a unidade, certi que-se de que

est bem armazenada. Drene o leo da corrente e mantenha num local seco

fora do alcance das crianas ou num local fechado. 25. Se a etiqueta de aviso j no for visvel ou descolar,

aplique uma nova etiqueta de aviso. Par a etiqueta de aviso, consulte o centro de assistncia

autorizado da HiKOKI. 26. Ao trabalhar, se as regras ou regulamentaes locais

se aplicarem, cumpra-as.

ESPECIFICAES

Modelo CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Comprimento da barra-guia (Comprimento mx. de corte) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm

Tipo de barra-guia P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Tenso (por zonas)*1 (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potencia de entrada*1 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Velocidade da corrente em vazio 14,5 m/s

Tipo de corrente 91PX-45 (Oregon)

91PX-52 (Oregon)

91PX-57 (Oregon)

91PX-64 (Oregon)

Passo da corrente / Medidor 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") Roda dentada Nmero de dentes: 6 Bomba de leo Automtico Capacidade do depsito de leo de corrente 150 ml

Proteco de sobrecarga Elctrico Travo de corrente Accionado manualmente Peso*2 5,2 kg 5,4 kg 5,4 kg 5,5 kg

*1 Certi que-se de que veri ca a chapa de dados tcnicos, uma vez que pode mudar de zona para zona. *2 Peso: de acordo com o procedimento EPTA 01/2003

ACESSRIOS-PADRO (1) Caixa da corrente ........................................................ 1 (2) Barra-guia ................................................................... 1 (3) Corrente. ..................................................................... 1 (4) Ficha de clip* ............................................................... 1 * No disponvel em determinadas reas de venda. Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

ACESSRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) (1) leo da motoserra (2) Lima redonda (3) Medidor de profundidade A lima redonda e o medidor de profundidade devem ser

utilizados para a ar as lminas das correntes. Quanto sua aplicao, consulte o item intitulado A ar a lmina da corrente.

(4) Caixa da corrente Mantenha sempre a tampa da corrente na corrente ao

transportar a motoserrra ou ao armazen-la. Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

000Book_CS30Y_WE.indb 67 2017/11/15 16:03:23

68

Portugus

APLICAES Corte geral de madeira.

ANTES DA OPERAO 1. Fonte de energia Certi que-se de que a fonte de energia a ser utilizada

est conforme s exigncias especi cadas na placa identi cadora do produto.

2. Interruptor Certi que-se de que o interruptor est na posio

desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta eltrica vai comear a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.

3. Cabo de extenso Quando a rea de trabalho afastada da fonte de

alimentao, utilize um cabo de extenso de espessura su ciente e potncia nominal. O cabo de extenso deve ser mantido o mais curto possvel.

4. Con rme a tenso da corrente Uma tenso incorrecta da tenso pode resultar em

danos na corrente e na barra-guia e pode causar um acidente grave. Certi que-se sempre de que existe uma tenso adequada na corrente antes da utilizao.

5. Abastea o depsito de leo com leo Esta unidade enviada sem leo no depsito de leo. Antes da utilizao, retire o tampo de leo e abastea

o depsito com leo. Esta unidade enviada sem leo no depsito de leo. Antes da utilizao, retire o tampo do leo e

abastea o depsito com leo de motoserra (vendido separadamente) ou leo do motor SAE 20 ou 30. No utilize leo do motor sujo ou degradado. Veri que periodicamente o depsito de leo e mantenha abastecido ao utilizar a serra.

6. aconselhvel utilizar um disjuntor de fuga terra ou um dispositivo de corrente residual.

CONJUNTO CORRENTE DA SERRA E BARRA- GUIA AVISO No utilize uma electro-serra ou barra-guia que no

aquelas especi cadas em ESPECIFICAES. Certi que-se de que o interruptor est desactivado e a

cha desligada da tomada. Use sempre luvas ao utilizar a corrente da serra. A tenso de aperto para a porca especial foi ajustada

para o nvel ideal. No deve, em caso algum, desapert- la nem apert-la.

1. Remover a corrente da serra (1) Certi que-se de que o travo de corrente foi libertado

antes de remover a tampa lateral. (Fig. 2) (2) Desaperte ligeiramente o manpulo e, de seguida,

desaperte o selector de tenso para afrouxar a tenso da corrente da serra. (Fig. 3)

(3) Desaperte por completo o manpulo e remova suavemente a tampa lateral.

(4) Remova suavemente a barra-guia e a corrente da serra.

2. Instalar a corrente da serra (1) Coloque a barra-guia no parafuso de xao. (2) Passe a corrente da serra sobre a roda dentada

prestando ateno direco na qual est virada e, de seguida, coloque a corrente da serra na ranhura da barra-guia. (Fig. 4)

(3) Coloque o clip na tampa lateral no alojamento, instale a tampa lateral, rode o selector de tenso, alinhe o pino de tenso da corrente com o orifcio na barra-guia e instale-o na tampa lateral. (Figs. 5 e 6)

PRECAUO Se o manpulo for apertado antes do selector de tenso

ser rodado, o selector de tenso ser bloqueado e no rodar.

(4) Pressione suavemente a parte superior do manpulo para o introduzir no orifcio do parafuso, aperte-o e, de seguida, siga as instrues em Ajustar a tenso da corrente.

PRECAUO Ao passar a corrente da serra sobre a roda dentada,

segure a porca especial em posio para evitar a rotao da roda dentada. (Fig. 7)

Se a porca especial for desapertada ou apertada acidentalmente, pare imediatamente a utilizao e solicite reparaes.

Utilizar a motoserra tal como est pode impedir que o travo de corrente funcione normalmente e resultar em situaes perigosas.

AJUSTAR A TENSO DA CORRENTE AVISO Certi que-se de que o interruptor est desactivado e a

cha desligada da tomada. Use sempre luvas ao utilizar a corrente da serra. A tenso de aperto para a porca especial foi ajustada

para o nvel ideal. No deve, em caso algum, desapert- la nem apert-la.

(1) Levante a extremidade da barra-guia e rode o selector de tenso para ajustar a tenso da corrente da serra. (Fig. 8)

(2) Ajuste a tenso da corrente da serra para que a folga entre a extremidade das ligaes de accionamento da corrente e a barra-guia seja entre 0,5 mm e 1 mm quando a corrente ligeiramente levantada no centro da barra-guia. (Fig. 9)

(3) Assim que o ajuste estiver concludo, levante a extremidade da barra-guia e aperte bem o manpulo. (Fig. 8)

(4) Rode a corrente da serra aproximadamente meia volta usando luvas para voltar a con rmar que a tenso na corrente est correcta.

PRECAUO Se no for possvel rodar a corrente da serra, certi que-

se de que o travo da corrente no foi aplicado.

INSTALAR A FICHA DE CLIP O cabo proveniente da cha de alimentao no pode ser puxado devido cha de clip. (Fig. 10)

OPERAES DO INTERRUPTOR AVISO No prender o boto de bloqueio do interruptor

enquanto ele est pressionado. Premir acidentalmente o interruptor pode resultar no arranque inesperado da motoserra, o que pode resultar em ferimentos.

(1) Certi que-se de que a motoserra no est ligada e, de seguida, introduza a cha de alimentao numa tomada.

(2) A motoserra ligada quando o boto de bloqueio premido e desligada quando solto. (Fig. 11)

000Book_CS30Y_WE.indb 68 2017/11/15 16:03:23

69

Portugus

INSPECCIONAR POR EJECO DO LEO DA CORRENTE A corrente da serra e a barra-guia so lubri cadas

automaticamente com leo da corrente quando a motoserra ligada.

Certi que-se de que o leo da corrente est a ser aplicado normalmente a partir da extremidade da barra-guia. (Fig. 12)

Se o leo no for ejectado aps rodar a corrente durante dois ou trs minutos, certi que-se de que no est acumulada serradura em torno da sada de leo.

A quantidade de leo de corrente ejectado pode ser ajustada com o parafuso de regulao do leo. (Fig. 13)

Cortar peas grossas de madeira coloca uma carga pesada na corrente da serra, por isso, certi que-se de que a quantidade de leo ejectado aumenta.

PRECAUO activada uma funo de arranque suave quando a

motoserra ligada e as rotaes da corrente da serra comeam lentamente.

Aguarde at as rotaes aumentarem antes de iniciar o trabalho.

CIRCUITO DE PROTECO A motoserra est equipada com um circuito de proteco para evitar que que dani cada. O motor ir parar automaticamente se for colocada carga excessiva na motoserra, como ao forar o corte de madeira dura, etc. Neste caso, desligue a motoserra, isole a razo para a paragem do motor e, de seguida, volte a lig-la e retome o trabalho assim que a causa do problema tiver sido erradicada por completo. Aguarde, no mnimo, dois segundos depois de desligar a motoserra aps uma paragem automtica antes de voltar a lig-la.

PROCEDIMENTOS DE CORTE 1. Procedimentos gerais de corte (1) Ligue a alimentao e, ao mesmo tempo, mantenha

a serra ligeiramente afastada da madeira a cortar. Comece a serrar apenas aps a unidade ter alcanado a velocidade mxima.

(2) Ao serrar uma pea na de madeira, pressione a base da barra-guia contra a madeira e serre para baixo, conforme mostrado na Fig. 14.

(3) Ao serrar uma pea grossa de madeira, pressione o espigo na seco frontal da unidade contra a madeira e corte-a com uma aco de alavanca enquanto utiliza o espigo como um ponto de apoio, conforme mostrado na Fig. 15.

(4) Ao cortar madeira horizontalmente, rode o corpo da unidade para a direita para que a barra-guia esteja abaixo e segure o lado superior da pega lateral com a mo esquerda. Segure a barra-guia horizontalmente e coloque o espigo na parte frontal do corpo da unidade na madeira. Utilizando o espigo como um ponto de apoio, corte a madeira ao rodar a pega para a direita. (Fig. 16)

(5) Ao cortar a madeira a partir da parte inferior, encoste ligeiramente a parte superior da barra-guia madeira. (Fig. 17)

(6) Alm de estudar atentamente as instrues de manuseamento, obtenha instrues prticas relativamente ao funcionamento da electro-serra antes

da utilizao ou, no mnimo, pratique trabalhar com a electro-serra ao cortar madeira redonda num cavalete para serrar.

(7) Ao cortar troncos ou madeiras que no esto xos, xe- os adequadamente imobilizando-os durante o corte utilizando um cavalete para serrar ou outro mtodo adequado.

PRECAUO Ao cortar madeira a partir da parte inferior, h um risco

da unidade ser projectada na direco do utilizador se a corrente chocar fortemente contra a madeira.

No corte completamente a madeira comeando pela parte inferior uma vez que existe o perigo da barra-guia car descontrolada quando o corte concludo.

Evite sempre que a electro-serra entre em contacto com o solo ou com as cercas de arame.

2. Corte de ramos (1) Cortar ramos de uma rvore: Um ramo grosso deve ser cortado num ponto afastado

do tronco ou da rvore. Primeiro, corte at um tero a partir de baixo e, de

seguida, corte o ramo a partir de cima. Por m, corte a parte restante do ramo mesmo com o tronco da rvore. (Fig. 18)

PRECAUO Tenha sempre cuidado para evitar os ramos que caem. Esteja sempre preparado para os recuos da electro-

serra. (2) Cortar ramos de rvores abatidas: Primeiro, corte os ramos que no esto em contacto

com o solo, de seguida, corte os ramos que esto em contacto com o solo. Ao cortar ramos grossos que esto em contacto com o solo, primeiro, corte at meio a partir de cima, de seguida, corte o ramo a parte de baixo. (Fig. 19)

PRECAUO Ao cortar ramos que esto em contacto com o solo,

tenha cuidado para a barra-guia no car presa por presso.

Durante a fase nal de corte, tenha cuidado com o rolamento sbito do tronco.

3. Corte de troncos Ao cortar um tronco posicionado conforme mostrado

na Fig. 20, corte primeiro at um tero a partir de baixo, de seguida, corte tudo a partir de cima. Ao cortar um tronco conforme mostrado na Fig. 21, corte primeiro at dois teros a partir de cima, de seguida, corte para cima a partir de baixo.

PRECAUO Certi que-se de que a barra-guia no ca presa no

tronco por presso. Ao trabalhar em solo inclinado, certi que-se de que

encontra na parte superior do tronco. Se estiver na parte inferior, o tronco cortado pode rolar na sua direco.

4. Abater rvores (1) Corte inferior (1 conforme mostrado na Fig. 22): Efectue o corte inferior na direco que pretende que a

rvore caia. A profundidade do corte inferior deve ser 1/3 do

dimetro da rvore. Nunca abata rvores sem o corte inferior adequado.

(2) Corte traseiro (2 conforme mostrado na Fig. 22): Efectue um corte traseiro 5 cm acima e paralelo ao

corte inferior horizontal. Se a corrente car presa durante o corte, desligue a

serra e utilize cunhas para a libertar. No continue a cortar a rvore.

000Book_CS30Y_WE.indb 69 2017/11/15 16:03:23

70

Portugus

PRECAUO As rvores no devem ser abatidas de uma forma que

possa colocar as pessoas em perigo, atingir linhas de alta tenso ou causar danos materiais.

Certi que-se de que se coloca no lado superior do terreno uma vez que provvel que a rvore role ou deslize para baixo aps ser abatida.

AFIAR A LMINA DA CORRENTE PRECAUO Certi que-se de que a fonte de alimentao foi

desligada da ferramenta antes de efectuar os passos abaixo.

Use luvas para proteger as mos. As lminas de corrente rombas e desgastadas iro

diminuir a e cincia da ferramenta e colocar uma sobrecarga desnecessria no motor e em vrias peas da mquina. De modo a manter e cincia ideal, necessrio veri car as lminas da corrente e mant-las correctamente a adas e ajustadas. O a amento das lminas e o ajuste do medidor de profundidade devem ser efectuados no centro da barra-guia, com a corrente devidamente montada na mquina.

1. A amento da lmina A lima redonda deve ser encostada lmina da

corrente para que um quinto do seu dimetro se estenda acima da parte superior da lmina, conforme mostrado na Fig. 23. A e as lminas ao manter a lima redonda a um ngulo de 30 em relao barra-guia, conforme mostrado na Fig. 24, certi cando-se de que a lima redonda mantida a direito, conforme mostrado na Fig. 25. Certi que-se de que todas as lminas de serra so limadas ao mesmo ngulo ou a e cincia de corte da ferramenta ir deteriorar-se. Os ngulos adequados para a ar correctamente as lminas so mostrados na Fig. 26.

Mantenha todos os cortadores ao mesmo comprimento. 2. Ajuste do medidor de profundidade Para efectuar este trabalho, utilize o medidor de

profundidade opcional e uma lima plana normal disponvel nos mercados locais. A dimenso mostrada na Fig. 27 denomina-se medida de profundidade. A medida de profundidade dita a quantidade de inciso (corte) e tem de ser mantida com preciso. A medida de profundidade ideal para esta ferramenta 0,635 mm.

Aps um a amento repetido da lmina, a medida de profundidade ser reduzida. Adequadamente, aps 3-4 a amentos, coloque o medidor de profundidade, conforme mostrado na Fig. 28 e lime essa parte saliente acima do plano superior do medidor de profundidade.

MANUTENO E INSPEO 1. Inspeccionar a corrente (1) Certi que-se de que inspecciona ocasionalmente a

tenso da corrente. Se a corrente ganhar folga, ajuste a tenso conforme indicado na seco intitulada "Ajustar a tenso da corrente.

(2) Quando as lminas da corrente carem rombas, a e- as conforme indicado na seco intitulado A ar a lmina da corrente.

(3) Quando o trabalho de serragem estiver concludo, lubri que minuciosamente a corrente e a barra-guia ao pressionar o boto do leo trs ou quatro vezes enquanto a corrente est a rodar. Isto ir evitar a ferrugem.

2. Limpar a barra-guia Quando a ranhura da barra-guia ou o orifcio de leo

carem obstrudos com serradura, a circulao de leo prejudicada, o que pode resultar em danos na ferramenta. Remova ocasionalmente a tampa da corrente e limpe a ranhura e o orifcio de leo com arame, conforme mostrado na Fig. 29.

3. Limpar o interior da tampa lateral As operaes do selector de tenso e do manpulo

caro lentas se serradura ou outras substncias estranhas acumularem no interior da tampa lateral e em certos casos caro totalmente imveis. Aps utilizar a motoserra e aps substituir a corrente da serra, etc, introduza uma chave de fenda plana na folga abaixo do selector de tenso, conforme mostrado na Fig. 30, levante o manpulo e o selector de tenso e remova lentamente a chave de fenda para limpar o interior da tampa lateral e retire toda a serradura.

4. Inspeo das escovas de carvo (Fig. 31) O motor emprega escovas de carvo que so

peas de consumo. Como uma escova de carvo excessivamente desgastada pode provocar problemas no motor, troque-a por uma nova que tenha o mesmo nmero mostrado na ilustrao. Alm disso, mantenha as escovas de carvo sempre limpas e certi que-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

O nmero da escova de carvo ser diferente de acordo com a tenso a utilizar.

5. Substituir as escovas de carvo Desmonte as tampas da escova com uma chave de

fenda plana. As escovas de carvo podem, ento, ser facilmente removidas. (Fig. 32)

PRECAUO Tenha cuidado para no deformar o suporte da escova

durante esta operao. 6. Inspeo dos parafusos de xao Inspecione regularmente todos os parafusos de

xao e se certi que de que esto corretamente apertados. Caso algum parafuso se afrouxe, reaperte-o imediatamente, do contrrio existe risco de graves problemas.

7. Manuteno do motor O enrolamento do motor do aparelho o corao da

ferramenta eltrica. Tome o devido cuidado para assegurar que o

enrolamento no se dani que e/ou que molhado com leo ou gua.

8. Lista de peas para conserto PRECAUO Consertos, modi caes e inspeo de Ferramentas

Eltricas da HiKOKI devem ser realizados por uma O cina Autorizada da HiKOKI.

Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na O cina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manuteno.

Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO As Ferramentas Eltricas da HiKOKI esto sempre

sendo aperfeioadas e modi cadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos.

Dessa forma, algumas peas podem mudar sem aviso prvio.

000Book_CS30Y_WE.indb 70 2017/11/15 16:03:23

71

Portugus

GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas espec cas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

NOTA Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especi caes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: 103 dB (A) Nvel de presso sonora ponderada A medida: 90 dB (A) Impreciso KpA: 2 dB (A)

Use protetores de ouvido.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN60745.

ah = 4,0 m/s2

Impreciso K = 1,5 m/s2

O valor total de vibrao declarado foi medido de acordo com um mtodo de teste padro e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode tambm ser utilizado numa avaliao preliminar de exposio. AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Identi car as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

000Book_CS30Y_WE.indb 71 2017/11/15 16:03:24

72

A

B A

B

6 7

23

50 1

10

9 8

5 11 12

4 3

2

1

32 31

30 29

28 27

26 25

24

22 21

20

17

16

15

14 13 18 19

17

17

54

55

36

39 38

34

33

35

4241

43

45

44 46

47 48

49 50

69 68

67 58 59

60 61

62 63

64 6570

71

72

66

73

74

75

76

52 53

51

55

56

50 2

37

40

57

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

1 CH

AI N

BA R 1

2 I NC

H 3/8

SP RO

CK ET

PR C

1 2

SA W

C HA

IN (3

/8 X1

2" ) 9

1P X-

45 XJ

1 3

TA PP

IN G

S C

R EW

D 3

2 4

G U

ID E

PL AT

E 1

5 SI

D E

C O

VE R

(R )

1 6

D U

ST S

H EE

T 1

7 O

-R IN

G (1

AP -1

2) 1

8 RE

TA IN

IN G

RI NG

F OR

D 14

S HA

FT 1

9 TE

N SI

O N

D IA

L 1

10 KN

O B

1 11

MA CH

IN E S

CR EW

(W /W

AS HE

R) M

4X 8

1 12

TE N

SI O

N G

EA R

1 13

BR AK

E SP

R IN

G 1

14 BR

AK E

LI N

K 1

15 IN

N ER

C O

VE R

1 16

SP IK

E BA

R 1

17 TA

PP IN

G SC

RE W

(W /F

LA NG

E) D

5X 25

8 18

O -R

IN G

(S -6

) 1

19 BO

LT M

8X 35

1 20

TA PP

IN G

S C

R EW

D 5X

55

2 21

N EE

D LE

R O

LL ER

D 3

1 22

BR AK

E BA

N D

1 23

MA CH

IN E S

CR EW

(W /W

AS HE

RS ) M

4X 12

1 24

W AS

H ER

(E )

1 25

SP R

IN G

W AS

H ER

3 26

C O

LL AR

(B )

1 27

N EE

D LE

B EA

R IN

G (D

) 1

28 C

LU TC

H H

O U

SI N

G 1

29 W

AS H

ER (C

) 1

30 W

AS H

ER (D

) 1

31 N

YL O

N N

U T

M 8

1 32

C H

AI N

P U

LL ER

1 33

BR AK

E H

AN D

LE 1

34 SP

R IN

G (C

) 1

35 SL

ID E

R O

D 1

36 TA

N K

C AP

1 37

TA N

K C

AP P

AC KI

N G

1 38

SI D

E C

O VE

R (L

) 1

39 G

AS KE

T 1

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

40 OI

L P UM

P A SS

Y (IN

CL UD

.36 ,37

,39 )

1 41

G EA

R C

AS E

1 42

AD JU

ST B

O LT

1 43

O -R

IN G

(S -4

) 1

44 SP

IN DL

E G EA

R AS

S Y (

IN CL

UD .45

,46 )

1 45

BA LL

B EA

R IN

G 6

06 VV

C 2

1 46

BA LL

B EA

RI NG

6 20

2V VC

M PS

2L 1

47 AR

MA TU

RE AN

D P INI

ON SE

T ( INC

LU D.4

8-5 0)

1 48

BA LL

B EA

RI NG

6 30

1V VC

M PS

2L 1

49 W

AS H

ER (A

) 1

50 BA

LL B

EA RI

NG 6

00 0V

VC M

PS 2L

1 51

FA N

G U

ID E

1 52

HE X.

H D.

TA PP

IN G

SC RE

W D

5X 50

2 53

ST AT

O R

AS S

Y 1

54 FR

O N

T H

AN D

LE 1

55 C

AU TI

O N

L AB

EL 1

56 TA

PP IN

G SC

RE W

(W /F

LA NG

E) D

4X 16

7 57

H AN

D LE

S ET

1 58

HO US

IN G

AS S

Y (IN

CL UD

.6 2,

63 )

1 59

N AM

E PL

AT E

1 60

BR U

SH C

AP 2

61 C

AR BO

N B

R U

SH 2

62 BR

U SH

H O

LD ER

1 63

HE X.

S O

CK ET

S ET

S CR

EW M

5X 8

1 64

N O

IS E

SU PP

R ES

SO R

1 65

C O

N N

EC TO

R 50

09 2

1 66

C O

N TR

O LL

ER 1

67 TR

IG G

ER 1

68 O

FF L

O C

K BU

TT O

N 1

69 SP

R IN

G (A

) 1

70 M

IC R

O S

W IT

C H

1 71

IN TE

R N

AL W

IR E

1 72

SW IT

C H

1 73

C O

R D

AR M

O R

1 74

C O

R D

C LI

P 1

75 TA

PP IN

G SC

RE W

(W /F

LA NG

E) D

4X 16

2 76

C O

R D

1 50

1 C

H AI

N C

O VE

R 1

50 2

PL U

G C

LI P

1

C S3

0Y

000Book_CS30Y_WE.indb 72 2017/11/15 16:03:24

73

A

B A

B

6 7

50 1

10

9 8

5 11 12

4 3

2

1

32 31

30 29

28 27

26 25

24

22 21

20

17

16

15

14 13 18 19

17

17

54

55

36

39 38

34

33

35

4241

43

45

44 46

47 48

49 50

69 68

67 58 59

60 61

62 63

64 6570

71

72

66

73

74

75

76

52 53

51

56

56

50 2

37

40

57

23

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

1 CH

AI N

BA R 1

4 I NC

H 3/8

SP RO

CK ET

PR C

1 2

SA W

C HA

IN (3

/8 X1

4" ) 9

1P X-

52 XJ

1 3

TA PP

IN G

S C

R EW

D 3

2 4

G U

ID E

PL AT

E 1

5 SI

D E

C O

VE R

(R )

1 6

D U

ST S

H EE

T 1

7 O

-R IN

G (1

AP -1

2) 1

8 RE

TA IN

IN G

RI NG

F OR

D 14

S HA

FT 1

9 TE

N SI

O N

D IA

L 1

10 KN

O B

1 11

MA CH

IN E S

CR EW

(W /W

AS HE

R) M

4X 8

1 12

TE N

SI O

N G

EA R

1 13

BR AK

E SP

R IN

G 1

14 BR

AK E

LI N

K 1

15 IN

N ER

C O

VE R

1 16

SP IK

E BA

R 1

17 TA

PP IN

G SC

RE W

(W /F

LA NG

E) D

5X 25

8 18

O -R

IN G

(S -6

) 1

19 BO

LT M

8X 35

1 20

TA PP

IN G

S C

R EW

D 5X

55

2 21

N EE

D LE

R O

LL ER

D 3

1 22

BR AK

E BA

N D

1 23

MA CH

IN E S

CR EW

(W /W

AS HE

RS ) M

4X 12

1 24

W AS

H ER

(E )

1 25

SP R

IN G

W AS

H ER

3 26

C O

LL AR

(B )

1 27

N EE

D LE

B EA

R IN

G (D

) 1

28 C

LU TC

H H

O U

SI N

G 1

29 W

AS H

ER (C

) 1

30 W

AS H

ER (D

) 1

31 N

YL O

N N

U T

M 8

1 32

C H

AI N

P U

LL ER

1 33

BR AK

E H

AN D

LE 1

34 SP

R IN

G (C

) 1

35 SL

ID E

R O

D 1

36 TA

N K

C AP

1 37

TA N

K C

AP P

AC KI

N G

1 38

SI D

E C

O VE

R (L

) 1

39 G

AS KE

T 1

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

40 OI

L P UM

P A SS

Y (IN

CL UD

.36 , 3

7, 39

) 1

41 G

EA R

C AS

E 1

42 AD

JU ST

B O

LT 1

43 O

-R IN

G (S

-4 )

1 44

SP IN

DL E G

EA R

AS S

Y ( IN

CL UD

.45 ,46

) 1

45 BA

LL B

EA R

IN G

6 06

VV C

2 1

46 BA

LL B

EA RI

NG 6

20 2V

VC M

PS 2L

1 47

AR MA

TU RE

AN D P

INI ON

SE T (

INC LU

D.4 8-5

0) 1

48 BA

LL B

EA RI

NG 6

30 1V

VC M

PS 2L

1 49

W AS

H ER

(A )

1 50

BA LL

B EA

RI NG

6 00

0V VC

M PS

2L 1

51 FA

N G

U ID

E 1

52 HE

X. H

D. TA

PP IN

G SC

RE W

D 5X

50 2

53 ST

AT O

R AS

S Y

1 54

FR O

N T

H AN

D LE

1 55

C AU

TI O

N L

AB EL

1 56

TA PP

IN G

SC RE

W (W

/F LA

NG E)

D 4X

16 7

57 H

AN D

LE S

ET 1

58 HO

US IN

G AS

S Y

(IN CL

UD .6

2, 63

) 1

59 N

AM E

PL AT

E 1

60 BR

U SH

C AP

2 61

C AR

BO N

B R

U SH

2 62

BR U

SH H

O LD

ER 1

63 HE

X. S

O CK

ET S

ET S

CR EW

M 5X

8 1

64 N

O IS

E SU

PP R

ES SO

R 1

65 C

O N

N EC

TO R

50 09

2 1

66 C

O N

TR O

LL ER

1 67

TR IG

G ER

1 68

O FF

L O

C K

BU TT

O N

1 69

SP R

IN G

(A )

1 70

M IC

R O

S W

IT C

H 1

71 IN

TE R

N AL

W IR

E 1

72 SW

IT C

H 1

73 C

O R

D AR

M O

R 1

74 C

O R

D C

LI P

1 75

TA PP

IN G

SC RE

W (W

/F LA

NG E)

D 4X

16 2

76 C

O R

D 1

50 1

C H

AI N

C O

VE R

1 50

2 PL

U G

C LI

P 1

C S3

5Y

000Book_CS30Y_WE.indb 73 2017/11/15 16:03:24

74

A

B A

B

6 7

50 1

10

9 8

5 11 12

4 3

2

1

32 31

30 29

28 27

26 25

24

22 21

20

17

16

15

14 13 18 19

17

17

54

55

36

39 38

34

33

35

4241

43

45

44 46

47 48

49 50

69 68

67 58 59

60 61

62 63

64 6570

71

72

66

73

74

75

76

52 53

51

56

56

50 2

37

40

57

23

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

1 CH

AI N

BA R 1

6 I NC

H 3/8

SP RO

CK ET

PR C

1 2

SA W

C HA

IN (3

/8 X1

6" ) 9

1P X-

57 XJ

1 3

TA PP

IN G

S C

R EW

D 3

2 4

G U

ID E

PL AT

E 1

5 SI

D E

C O

VE R

(R )

1 6

D U

ST S

H EE

T 1

7 O

-R IN

G (1

AP -1

2) 1

8 RE

TA IN

IN G

RI NG

F OR

D 14

S HA

FT 1

9 TE

N SI

O N

D IA

L 1

10 KN

O B

1 11

MA CH

IN E S

CR EW

(W /W

AS HE

R) M

4X 8

1 12

TE N

SI O

N G

EA R

1 13

BR AK

E SP

R IN

G 1

14 BR

AK E

LI N

K 1

15 IN

N ER

C O

VE R

1 16

SP IK

E BA

R 1

17 TA

PP IN

G SC

RE W

(W /F

LA NG

E) D

5X 25

8 18

O -R

IN G

(S -6

) 1

19 BO

LT M

8X 35

1 20

TA PP

IN G

S C

R EW

D 5X

55

2 21

N EE

D LE

R O

LL ER

D 3

1 22

BR AK

E BA

N D

1 23

MA CH

IN E S

CR EW

(W /W

AS HE

RS ) M

4X 12

1 24

W AS

H ER

(E )

1 25

SP R

IN G

W AS

H ER

3 26

C O

LL AR

(B )

1 27

N EE

D LE

B EA

R IN

G (D

) 1

28 C

LU TC

H H

O U

SI N

G 1

29 W

AS H

ER (C

) 1

30 W

AS H

ER (D

) 1

31 N

YL O

N N

U T

M 8

1 32

C H

AI N

P U

LL ER

1 33

BR AK

E H

AN D

LE 1

34 SP

R IN

G (C

) 1

35 SL

ID E

R O

D 1

36 TA

N K

C AP

1 37

TA N

K C

AP P

AC KI

N G

1 38

SI D

E C

O VE

R (L

) 1

39 G

AS KE

T 1

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

40 OI

L P UM

P A SS

Y (IN

CL UD

.36 , 3

7, 39

) 1

41 G

EA R

C AS

E 1

42 AD

JU ST

B O

LT 1

43 O

-R IN

G (S

-4 )

1 44

SP IN

DL E G

EA R

AS S

Y ( IN

CL UD

.45 ,46

) 1

45 BA

LL B

EA R

IN G

6 06

VV C

2 1

46 BA

LL B

EA RI

NG 6

20 2V

VC M

PS 2L

1 47

AR MA

TU RE

AN D P

INI ON

SE T (

INC LU

D.4 8-5

0) 1

48 BA

LL B

EA RI

NG 6

30 1V

VC M

PS 2L

1 49

W AS

H ER

(A )

1 50

BA LL

B EA

RI NG

6 00

0V VC

M PS

2L 1

51 FA

N G

U ID

E 1

52 HE

X. H

D. TA

PP IN

G SC

RE W

D 5X

50 2

53 ST

AT O

R AS

S Y

1 54

FR O

N T

H AN

D LE

1 55

C AU

TI O

N L

AB EL

1 56

TA PP

IN G

SC RE

W (W

/F LA

NG E)

D 4X

16 7

57 H

AN D

LE S

ET 1

58 HO

US IN

G AS

S Y

(IN CL

UD .6

2, 63

) 1

59 N

AM E

PL AT

E 1

60 BR

U SH

C AP

2 61

C AR

BO N

B R

U SH

2 62

BR U

SH H

O LD

ER 1

63 HE

X. S

O CK

ET S

ET S

CR EW

M 5X

8 1

64 N

O IS

E SU

PP R

ES SO

R 1

65 C

O N

N EC

TO R

50 09

2 1

66 C

O N

TR O

LL ER

1 67

TR IG

G ER

1 68

O FF

L O

C K

BU TT

O N

1 69

SP R

IN G

(A )

1 70

M IC

R O

S W

IT C

H 1

71 IN

TE R

N AL

W IR

E 1

72 SW

IT C

H 1

73 C

O R

D AR

M O

R 1

74 C

O R

D C

LI P

1 75

TA PP

IN G

SC RE

W (W

/F LA

NG E)

D 4X

16 2

76 C

O R

D 1

50 1

C H

AI N

C O

VE R

1 50

2 PL

U G

C LI

P 1

C S4

0Y

000Book_CS30Y_WE.indb 74 2017/11/15 16:03:24

75

A

B A

B

6 7

23

50 1

10

9 8

5 11 12

4 3

2

1

32 31

30 29

28 27

26 25

24

22 21

20

17

16

15

14 13 18 19

17

17

54

55

36

39 38

34

33

35

4241

43

45

44 46

47 48

49 50

69 68

67 58 59

60 61

62 63

64 6570

71

72

66

73

74

75

76

52 53

51

56

56

50 2

37

40

57

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

1 CH

AI N

BA R 1

8 I NC

H 3/8

SP RO

CK ET

PR C

1 2

SA W

C HA

IN (3

/8 X1

8 ) 9

1P X-

64 XJ

1 3

TA PP

IN G

S C

R EW

D 3

2 4

G U

ID E

PL AT

E 1

5 SI

D E

C O

VE R

(R )

1 6

D U

ST S

H EE

T 1

7 O

-R IN

G (1

AP -1

2) 1

8 RE

TA IN

IN G

RI NG

F OR

D 14

S HA

FT 1

9 TE

N SI

O N

D IA

L 1

10 KN

O B

1 11

MA CH

IN E S

CR EW

(W /W

AS HE

R) M

4X 8

1 12

TE N

SI O

N G

EA R

1 13

BR AK

E SP

R IN

G 1

14 BR

AK E

LI N

K 1

15 IN

N ER

C O

VE R

1 16

SP IK

E BA

R 1

17 TA

PP IN

G SC

RE W

(W /F

LA NG

E) D

5X 25

8 18

O -R

IN G

(S -6

) 1

19 BO

LT M

8X 35

1 20

TA PP

IN G

S C

R EW

D 5X

55

2 21

N EE

D LE

R O

LL ER

D 3

1 22

BR AK

E BA

N D

1 23

MA CH

IN E S

CR EW

(W /W

AS HE

RS ) M

4X 12

1 24

W AS

H ER

(E )

1 25

SP R

IN G

W AS

H ER

3 26

C O

LL AR

(B )

1 27

N EE

D LE

B EA

R IN

G (D

) 1

28 C

LU TC

H H

O U

SI N

G 1

29 W

AS H

ER (C

) 1

30 W

AS H

ER (D

) 1

31 N

YL O

N N

U T

M 8

1 32

C H

AI N

P U

LL ER

1 33

BR AK

E H

AN D

LE 1

34 SP

R IN

G (C

) 1

35 SL

ID E

R O

D 1

36 TA

N K

C AP

1 37

TA N

K C

AP P

AC KI

N G

1 38

SI D

E C

O VE

R (L

) 1

39 G

AS KE

T 1

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

40 OI

L P UM

P A SS

Y (IN

CL UD

.36 , 3

7, 39

) 1

41 G

EA R

C AS

E 1

42 AD

JU ST

B O

LT 1

43 O

-R IN

G (S

-4 )

1 44

SP IN

DL E G

EA R

AS S

Y ( IN

CL UD

.45 ,46

) 1

45 BA

LL B

EA R

IN G

6 06

VV C

2 1

46 BA

LL B

EA RI

NG 6

20 2V

VC M

PS 2L

1 47

AR MA

TU RE

AN D P

INI ON

SE T (

INC LU

D.4 8-5

0) 1

48 BA

LL B

EA RI

NG 6

30 1V

VC M

PS 2L

1 49

W AS

H ER

(A )

1 50

BA LL

B EA

RI NG

6 00

0V VC

M PS

2L 1

51 FA

N G

U ID

E 1

52 HE

X. H

D. TA

PP IN

G SC

RE W

D 5X

50 2

53 ST

AT O

R AS

S Y

1 54

FR O

N T

H AN

D LE

1 55

C AU

TI O

N L

AB EL

1 56

TA PP

IN G

SC RE

W (W

/F LA

NG E)

D 4X

16 7

57 H

AN D

LE S

ET 1

58 HO

US IN

G AS

S Y

(IN CL

UD .6

2, 63

) 1

59 N

AM E

PL AT

E 1

60 BR

U SH

C AP

2 61

C AR

BO N

B R

U SH

2 62

BR U

SH H

O LD

ER 1

63 HE

X. S

O CK

ET S

ET S

CR EW

M 5X

8 1

64 N

O IS

E SU

PP R

ES SO

R 1

65 C

O N

N EC

TO R

50 09

2 1

66 C

O N

TR O

LL ER

1 67

TR IG

G ER

1 68

O FF

L O

C K

BU TT

O N

1 69

SP R

IN G

(A )

1 70

M IC

R O

S W

IT C

H 1

71 IN

TE R

N AL

W IR

E 1

72 SW

IT C

H 1

73 C

O R

D AR

M O

R 1

74 C

O R

D C

LI P

1 75

TA PP

IN G

SC RE

W (W

/F LA

NG E)

D 4X

16 2

76 C

O R

D 1

50 1

C H

AI N

C O

VE R

1 50

2 PL

U G

C LI

P 1

C S4

5Y

000Book_CS30Y_WE.indb 75 2017/11/15 16:03:25

76

000Book_CS30Y_WE.indb 76 2017/11/15 16:03:25

77

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address)

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de

handelaar)

Deutsch Espaol

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers

abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su

nombre y direccin)

Franais Portugus

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No de srie 3 Date dachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et ladresse du

revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor (Por favor, carmbe o nome e morada do

distribuidor)

Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dellacquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati)

000Book_CS30Y_WE.indb 77 2017/11/15 16:03:25

78

1

2

3

4

5

000Book_CS30Y_WE.indb 78 2017/11/15 16:03:25

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

Back_CS30Y.indd 1 2018/03/02 11:48:19

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Chain Saw, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. 2000/14/EC Measured sound power level: 103 dB Guaranteed sound power level: 105 dB Noti ed body (2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Srkiniementie 3 P.O.Box 30 FI- 00211 Helsinki, Finland has carried out a EC type examination and issued EC type examination certi cate no. MD 119 according to Annex IX. The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Motor Kettingzaag, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. 2000/14/EC Gemeten geluidsdruk: 103 dB Gegarandeerde geluidsdruk: 105 dB Volgens (2006/42/EC): 0598 SGS Fimko Ltd. Srkiniementie 3 P.O.Box 30 FI- 00211 Helsinki, Finland heeft een EC-type onderzoek uitgevoerd en het EC-type onderzoekcerti caat nr. MD 119 volgens Aanhangsel IX afgegeven. Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Kettensge allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. 2000/14/EG Gemessener Schallleistungspegel: 103 dB Garantierter Schallleistungspegel: 105 dB Benannte Stelle (2006/42/EG): 0598 SGS Fimko Ltd. Srkiniementie 3 Postfach 30 FI-00211 Helsinki, Finnland hat eine EG-konforme Prfung durchgefhrt und das Prfungszerti kat vom Typ EG Nr. MD 119 gem Anhang IX ausgestellt. Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que la Motosierra, identi cada por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. 2000/14/CE Nivel de potencia acstica medida: 103 dB Nivel de potencia acstica garantizada: 105 dB Organismo noti cado (2006/42/CE) : 0598 SGS Fimko Ltd. Srkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finlandia, ha realizado un examen tipo CE y emitido un certi cado de examen tipo CE n MD 119 de conformidad con el Anexo IX. La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que la Scie chane, identi e par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. 2000/14/CE Niveau de puissance sonore mesur: 103 dB Niveau de puissance sonore garanti: 105 dB Organisme noti (2006/42/CE) : 0598 SGS Fimko Ltd. Srkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finlande a ralis un contrle CE et mis un certi cat de contrle CE n MD 119 conformment lAnnexe IX. Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que Motoserra, identi cada por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. 2000/14/CE Nvel medido de potncia de som: 103 dB Nvel garantido de potncia de som: 105 dB Organismo noti cado (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd. Srkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsnquia, Finlndia efectuou um exame tipo CE e emitiu um certi cado de exame tipo CE n. MD 119 de acordo com o Anexo IX. A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che la motosega, identi cata dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. 2000/14/CE Livello di potenza sonora misurato: 103 dB Livello di potenza sonora garantito: 105 dB Ente noti cato (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd. Srkiniementie 3 P.O. Box 30 FI- 00211 Helsinki, Finlandia, ha eseguito un esame di tipo CE ed ha emesso un certi cato di esame di tipo CE n. MD 119 secondo lAllegato IX. La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

*1) CS35Y C346018R C346069R *2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU,2011/65/EU *3) EN60745-1:2009+A11:2010

EN60745-2-13:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head o ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the CS30Y Hikoki works, you can view and download the Hikoki CS30Y Chainsaw Handling Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki CS30Y as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki CS30Y. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki CS30Y Chainsaw Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki CS30Y Chainsaw Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki CS30Y Chainsaw Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki CS30Y Chainsaw Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki CS30Y Chainsaw Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.