Contents

Hikoki RB14DSL Blower Handling Instructions PDF

1 of 52
1 of 52

Summary of Content for Hikoki RB14DSL Blower Handling Instructions PDF

RB 14DSL RB 18DSL

Cordless Blower Akku-Geblse Soufflette batterie Soffiatore-aspiratore a batteria Snoerloze blaasapparaat Soplador a batera Soprador a bateria

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues. .

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

RB14DSL

001Cover_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:243

1

1 2

3 4

6 7

8

7

65

2

1

0

1

9

A

1

2

5

4

3

E C

D

B

F

E

H

D

G

I C

B

H

A

00Table_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:241

2

Nederlands Espaol Portugus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

:

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Oplaadbare batterij

Vergrendeling

Batterijdeksel

Aansluitpunten

Ventilatieopeningen

Uittrekken

nsteken

Handgreep

Acculader

Controlelampje

Lijn

Pin

Mondstuk

Gleuf

Ventilatoropening

Stofzak

Pin

Aanzuigopening

Gleuf

Batera recargable

Cierre

Tapa de batera

Terminales

Orificios de ventilacin

Sacar

Insertar

Asidero

Cargador

Lmpara piloto

Lnea

Patilla

Tobera

Ranura

Acceso de aire de soplado

Colector de polvo

Patilla

Acceso de aire de succin

Ranura

Bateria recarregvel

Lingeta

Tampa da bateria

Terminais

Orifcios de ventilao

Retirar

Inserir

Cabo

Carregador

Lmpada piloto

Linha

Pino

Bico

Entalhe

Porta de ventilao

Saco do p

Pino

Porta de suco

Entalhe

"

#

English Deutsch Franais Italiano

1

2

3

4

5

6

7

8

9

:

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Rechargeable battery

Latch

Battery cover

Terminals

Ventilation holes

Pull out

Insert

Handle

Charger

Pilot lamp

Line

Pin

Nozzle

Notch

Blast port

Dust bag

Pin

Suction port

Notch

Aufladbare Batterie

Verriegelung

Batterieabdeckung

Anschlsse

Belftungslcher

Herausziehen

Einsetzen

Handgriff

Ladegert

Kontrollampe

Leitung

Stift

Dse

Rille

Geblseffsnung

Staubsack

Stift

Saugffnung

Rille

Batterie rechargeable

Taquet

Couvercle de batterie

Bornes

Orifices de ventilation

Tirer vers lextrieur

Insrer

Poigne

Chargeur

Lampe tmoin

Ligne

Broche

Buse

Entaille

Orifice de soufflage

Sac poussire

Broche

Orifice daspiration

Entaille

Batteria ricaricabile

Fermo

Coperchio per la batteria

Terminali

Fori di ventilazione

Estrarre

Inserire

Impugnatura

Caricatore

Spia

Linea

Spina

Beccuccio

Tacca

Apertura di uscita del Vento

Sacco raccoglipolvere

Spina

Apertura di aspirazione

Tacca

00Table_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:242

3

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole

WARNUNG Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli

AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2012/19/EU ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2012/19/UE relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

" " ". ". . , / .

Mvo " EE Mv ov o ov ov! v v u o 2012/19/EE v ovv uuv v v o v o, v uov " v ov v o o o ov.

00Table_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:243

4

English

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

01Eng_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:254

5

English

2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.

3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.

4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or

car cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than

those specified. 7. If the battery charging fails to complete even when

a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.

8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.

9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected.

10. Do not use in a location where strong static electricity generates.

11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your

eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems.

2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation.

3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor.

WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire. Please observe the following matters when storing the battery. Do not place electrically conductive cuttings, nails,

steel wire, copper wire or other wire in the storage case.

Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent short- circuits. (See Fig. 1)

PRECAUTIONS FOR CORDLESS BLOWER

1. Always charge the battery at a temperature of 0 40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

2. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. Do not charge more than two batteries consecutively.

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 and 2 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the

motor stops. In such case, charge it up immediately.

2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.

Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the

battery. During work make sure that swarf and dust do not

fall on the battery. Make sure that any swarf and dust falling on the

power tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed

to swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and

dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).

01Eng_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:255

6

English

SPECIFICATIONS

Model RB14DSL RB18DSL

(Without battery and charger) (Without battery and charger)

No-load speed 0 15000 min1

Air pressure 0 3.9 kPa

Air volume 0 2.2 m3 / min

Continuous operating time 15 min (Battery: 14.4 V, 3.0 Ah) 19 min (Battery: 18 V, 3.0 Ah)

Usable battery BSL1430: Li-ion 14.4 V (3.0 Ah, 8 cells) BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah, 10 cells)(Optional accessories)

Usable charger UC18YRSL(Optional accessory)

Weight (With battery) 1.5 kg 1.6 kg

STANDARD ACCESSORIES

Nozzle .......................................................................... 1 Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

1. Battery (1) BSL1430: RB14DSL

3. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

4. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

6. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.

7. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

8. Using an exhausted battery will damage the charger.

9. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

10. Do not put your hands or face near the cordless blower opening during use. Doing so might lead to injuries.

11. Remove this unit a safe distance away from electrical conductors when cleaning sections carrying electrical power such as the electrical panel.

12. Do not block the cordless blower opening or intake. Blocking the cordless blower opening will cause an increase in the motor rotation speed abnormally and might damage the vanes on the inner section of the unit or cause injuries. The motor might also overheat and cause a fire.

13. Do not use in locations where inflammable materials such as lacquer, paint, benzene, thinner or gasoline are present. Also do not let items such as lighted cigarette butts be suctioned inside at such locations. Explosion or fires might result.

14. Do not use in environments subject to heavy doses of chemicals, etc. Plastic sections such as the vanes on the inner section of the unit might weaken and break, and injuries might occur.

15. If you notice the unit is operating poorly or making abnormal noises, immediately stop using and shut off the power switch. Request an inspection and repair from the dealer where you purchased the unit or a HiKOKI Authorized Service Center. Continuing to use while operating abnormally might cause injuries.

16. If the unit is mistakenly dropped or strikes another object, make a thorough check of the unit for cracks, breakage or deformation, etc. Injuries might occur if the unit has cracks, breakage or deformation.

17. Do not use near objects generating high heat such as stoves. Fires might occur if used near such locations.

18. Make a thorough inspection if using the cordless blower to blow or clean viscous powder or dust particles. Powder or dust particles might be suctioned in and adhere internally, causing the vanes to break or injuries to occur.

19. Do not leave on locations such as benches or floors while still rotating. Injuries might occur.

01Eng_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:256

7

English

(2) BSL1830: RB18DSL

2. Charger (UC18YRSL) Charging voltage: 14.4 V 18 V

3. Dust bag

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

Cleaning facilities and equipment in lumbermills, cigarette-making plants, spinning mills, etc.

Cleaning devices and equipment in repair shops. Blowing operation.

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch (2 pcs.) to remove the battery (see Figs. 1 and 2).

CAUTION Never short-circuit the battery.

2. Battery installation

Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).

CHARGING

For rechargeable batteries, please charge in according to the handling instructions of the charger which you are using. (Fig. 3, 4)

PRIOR TO OPERATION

1. Setting up and checking the work environment

Check if the work environment is suitable by following the precautions.

MOUNTING AND DISMOUNTING THE NOZZLE AND DUST BAG

1. Mounting the NozzIe Insert the pin located outside the nozzle into the notch provided on the blast port, and fully turn the nozzle in the direction indicated by the arrow in Fig. 5. To dismount the nozzle.,folIow the above procedures in reverse.

2. When using the Cordless Blower for dust collection (1) Mounting the Dust Bag

Mount the dust bag on the blast port, following the same procedure described above for mounting of the nozzle (Fig. 6).

(2) Mounting the nozzle Insert the pin located on the outside of the nozzle into the notch provided on the suction port, and fully turn the nozzle in the direction indicated by the arrow in Fig. 7.

HOW TO USE THE CORDLESS BLOWER

1. Switch operation When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops.

2. An excessively large volume of dust in the dust bag will reduce the dust collecting efficiency of the cordless blower. Frequently empty the dust bag to ensure maximum dust collecting efficiency.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

2. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

3. Cleaning on the outside

When the coldless blower is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.

4. Storage Store the coldless blower in a place in which the temperature is less than 40C and out of reach of children.

5. Service parts list CAUTION

Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

01Eng_RB14DSL_WE 5/19/08, 09:537

8

English

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

GUARANTEE

We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 91 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 80 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Vibration emission value ah = 2.9 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

WARNING The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. To identify the safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

01Eng_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:258

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modified (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

9

Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. Der Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht entflammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe befinden. Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken. Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel. Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

02Ger_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:259

10

Deutsch

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU

Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fllen 1 und 2 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drcken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr

ausreicht, schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf.

2. Wenn das Werkzeug berlastet ist, kann es zum Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. Danach knnen Sie das Gert wieder verwenden. Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.

WARNUNG Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwrmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zndung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich Spne und Staub nicht

auf der Batterie ansammeln. Stellen Sie whrend der Arbeit sicher, dass Spne

und Staub nicht auf die Batterie fallen. Stellen Sie sicher, dass Staub und Spne, die

whrend der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen.

Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Pltzen, an denen Staub oder Spne anfallen.

Vor dem Einlagern einer Batterie sind smtlicher Staub und Spne zu entfernen. Weiterhin ist zu bercksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Ngel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschdigt wird. Vermeiden Sie Schlge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Ste.

3. Beschdigte oder verformte Batterien drfen nicht weiter verwendet werden.

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schlieen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgnge oder Zigarettenanznder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur fr den

angegebenen Zweck. 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der

angegebenen Ladezeit nicht vollstndig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehlter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rugeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizitt erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstige Anomalitten whrend der Verwendung, des Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen. Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hufig hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Verwendung und Pflege der Batterie a) Laden Sie das Gert nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegert auf. Ein Ladegert fr einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren fhren.

b) Verwenden Sie fr das Gert nur die speziell empfohlenen Batterien. Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brnden fhren.

c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenstnden, beispielsweise Broklammern, Mnzen, Schlssel, Ngel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstnde einen Kurzschluss der Anschlsse verursachen knnten. Ein Kurzschluss der Batterieanschlsse kann zu Verbrennungen oder Brnden fhren.

d) Im Falle von Strungen, kann Flssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berhrung kommen, waschen Sie die betroffene Stelle grndlich mit Wasser ab. Ist die Flssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf. Ausgetretene Batterieflssigkeiten knnen zu Reizungen oder Verbrennungen fhren.

6) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte

Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

02Ger_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2510

11

Deutsch

Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder den Auflader beschadigen.

10. Gesicht und Hnde whrend des Betriebes von der ffnung des Akku-Geblses fernhalten. Anderenfalls knnen Verletzungen auftreten.

11. Bei der Reinigung von stromfhrenden Gerten wie Verteilerksten einen Sicherheitsabstand zu elektrischen Leitern einhalten.

12. Ein Blockieren der Auslass- oder Ansaugffnung des Akku-Geblses vermeiden. Blockieren der Akku-Geblse-ffnung fhrt zu einem abnormen Anstieg der Motorrotationsgeschwindigkeit und kann eine Beschdigung der Bltter im Gerteinneren oder Verletzungen zur Folge haben. Zudem kann sich der Motor berhitzen und ein Feuer verursachen.

13.

14.

15.

Das Gert nicht an Orten verwenden, an denen entzndliche Stoffe wie Lack, Farbe, Benzol, Verdnner oder Benzin vorhanden sind. Vermeiden Sie auerdem, dass an solchen Orten Gegenstnde wie brennende Zigaretten aufgesaugt werden. Anderenfalls knnen Explosionen oder Feuer auftreten. Das Gert nicht in Umgebungen verwenden, in denen Chemikalien oder hnliche Stoffe in hoher Konzentration vorhanden sind. Plastikteile wie die Bltter im Gerteinneren knnten angegriffen werden, brechen und Verletzungen verursachen. Bei Auftreten eines Leistungsabfalls oder ungewhnlicher Gerusche des Gerts, die Benutzung unverzglich unterbrechen und den Netzschalter ausschalten. Verlangen Sie bei dem Hndler, bei dem Sie das Gert erworben haben oder einem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum eine berprfung und Reparatur. Eine weitere Verwendung bei abnormem Betrieb kann Verletzungen zur Folge haben.

16. Bei versehentlichem Fallenlassen oder Anstoen des Gerts ist es sorgfltig auf Risse, Bruchstellen oder Verformungen etc. zu berprfen. Risse, Bruchstellen oder Verformungen knnten Verletzungen zur Folge haben.

17. Das Gert nicht in der Nhe von Quellen groer Hitze wie z.B. Kochherden verwenden. Eine Verwendung in der Nhe solcher Gegenstnde knnte zu Feuern fhren.

18. Das Gert sorgfltig berprfen, wenn das Akku- Geblse dazu verwendet wird, viskoses Pulver oder Staubpartikel wegzublasen oder aufzusaugen. Pulver oder Staubpartikel knnten aufgesaugt werden, im Gerteinneren anhaften und ein Brechen der Bltter oder Verletzungen verursachen.

19. Das Gert nicht auf Gegenstnde wie Bnke oder den Boden legen, whrend es noch rotiert. Anderenfalls knnten Verletzungen auftreten.

Sie die Batterie unverzglich vom Gert oder dem Ladegert und beenden Sie die Anwendung.

VORSICHT 1. Tritt die auslaufende Flssigkeit in Kontakt mit Ihren

Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzglich einen Arzt auf. Ohne sachgeme Behandlung knnen Augenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flssigkeit auf Haut oder Kleidung trifft, waschen Sie diese unverzglich mit sauberem Wasser ab. Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.

3. Beim Auftreten von Rost, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitten whrend der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Hndler oder Verkufer zurck.

WARNUNG Wenn ein elektrischer Fremdkrper an die Anschlsse des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen. Beachten Sie folgende Vorsichtsmanahmen bei der Aufbewahrung des Akkus. Legen Sie keine elektrisch leitenden Spne, Ngel,

Stahldraht, Kupferdraht oder anderen Draht in den Aufbewahrungskoffer.

Setzen Sie den Akku entweder in das Gert ein oder lagern Sie ihn, um Kurzschlsse zu vermeiden, indem Sie ihn in die Batterieabdeckung hineindrcken, bis die Belftungslcher verdeckt sind. (Siehe Abb. 1)

VORSICHTSMASSNAHMEN FR DAS AKKU- GEBLSE

1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40C laden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger als 0C ist, wird gefhrliche berladung verursachen. die Batterie kann nicht bei einer Temperatur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 25C.

2. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird. Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden.

3. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

4. Niemals die Batterie und das Ladegert auseinandernehmen.

5. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie entsteht.

6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

7. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnt. Die erschpfte Batterie nicht wegwerfen.

8. Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt den Auflader.

9. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze des Aufladers in das Gert eindringen.

02Ger_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2511

12

Deutsch

TECHNISCHE DATEN

Modell RB14DSL RB18DSL

(Ohne Batterie und Ladegert) (Ohne Batterie und Ladegert)

Leerlaufdrehzahl 0 15000 min1

Luftdruck 0 3,9 kPa

Luftvolumen 0 2,2 m3 / min

Dauerbetriebszeit 15 min (Akku: 14,4 V, 3,0 Ah) 19 min (Akku: 18 V, 3,0 Ah)

Verwendbare Batterie BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 zellen) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 zellen)(Sonderzubehr)

Verwendbare Ladegert UC18YRSL(Sonderzubehr)

Gewicht (Mit Batterie) 1,5 kg 1,6 kg

STANDARDZUBEHR

Dse ............................................................................. 1 Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

SONDERZUBEHR (separat zu beziehen)

1. Batterie (1) BSL1430: RB14DSL

(2) BSL1830: RB18DSL

2. Ladegert (UC18YRSL) Ladespannung: 14,4 V 18 V

3. Staubsack

Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekannt- machung jederzeit gendert werden.

ANWENDUNGSGEBIETE

Reinigung von Vorrichtungen und Gerten in Sgewerken, Zigarettenfabriken, Spinnereien usw. Reinigung von Teilen und Gerten in Reparaturwerksttten. Blasarbeiten.

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE

1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen (2 Stck) drcken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2).

ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschlieen.

2. Einsetzen des Batterie Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gert einsetzen (Siehe Abb. 2).

LADEN

Beachten Sie bitte bei Verwendung von Akkus die Bedienungsanleitung des entsprechenden Ladegerts. (Abb. 3, 4)

VOR INBETRIEBNAHME

1. Aufstellung und berprfung der Arbeitsumgebung Prfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden Vorsichtsbedingungen entspricht.

02Ger_RB14DSL_WE 5/19/08, 09:5412

ANBRINGEN UND ENTFERNEN DER DSE UND DES STAUBSACKS

1. Anbringen der Dse Fhren Sie den Stift, der sich auen an der Dse befindet, in die an der Dsenffnung angebrachte Nut ein und drehen Sie die Dse bis zu Anschlag in die Richtung, die durch den Pfeil in Abb. 5 angezeigt wird. Fr das Entfernen der Dse wird in umgekehrter Reihenfolge vorgegangen.

2. Wenn das Akku-Geblse fr die Staubabsaugung eingesetzt wird (1) Anbringen des Staubsacks

Der Staubsack wird auf die gleiche Weise wie fr die Dse beschrieben (Abb. 6) an der Geblseffnung angebracht.

13

Deutsch

Abb. 7

BENUTZUNG DES AKKU-GEBLSES

1. Bettigung des Schalters Wenn der Schaltertrigger gedrckt ist, dreht sich das Werkzeug. Wenn ausgelst, wird das Werkzeug abgestellt.

2. Eine zu groe Staubmenge im Staubsack vermindert die Staubabsaugleistung des Akku-Geblses. Daher ist der Staubsack regelmig zu entleeren, damit optimale Leistung bei der S taubabsaugung erreicht wird.

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmig inspiziert und geprft, ob sie gut angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, mu sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren fhren.

2. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit l oder Wasser in Berhrung kommt.

3. Auenreinigung Wenn das Akku-Geblse schmutzig ist, es mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen.

4. Lagern Das Akku-Geblse an einen Ort aufbewahren wo die Temperatur unter 40C ist und auer Reichweite der Kinder.

5. Liste der Wartungsteile ACHTUNG

Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

GARANTIE

Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.

ANMERKUNG Aufgrund des stndigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 91 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 80 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)

Gehrschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN60745.

Vibrationsemissionswert ah = 2,9 m/s2

Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

WARNUNG Der Vibrationsemissionswert whrend der

tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Wert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Zur Festlegung der Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

02Ger_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2613

Wichtiger Hinweis zu den Batterien fr Akku- Gerte von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir knnen die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gertes nicht gewhrleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verndert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).

(2) Anbringen der Dse Fhren Sie den Stift, der sich auen an der Dse befindet, in die an der Ansaugffnung angebrachte Nut ein und drehen Sie die Dse bis zum Anschlag in die Richtung, die durch den Pfeil in angezeigt wird.

14

Franais

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX CONCERNANT LES OUTILS LECTRIQUES

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y rfrer ultrieurement. Le terme "outil lectrique", utilis dans les avertissements, se rfre aux outils lectriques (cbl) ou aux outils piles (sans fil). 1) Scurit sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien claire. Les endroits encombrs ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils lectriques en prsence de liquides, gaz ou poussire inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils lectriques crent des tincelles susceptibles d'enflammer la poussire ou les vapeurs.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil lectrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrle.

2) Scurit lectrique a) Les prises de l'outil lectrique doivent

correspondre la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils lectriques mis la masse. Les prises non modifies et les prises secteurs correspondantes rduisent les risques de choc lectrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et rfrigrateurs. Le risque de choc lectrique est accru en cas de mise la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils lectriques la pluie ou des conditions humides. Si l'eau pntre dans l'outil, cela augmente les risques de choc lectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou dbrancher l'outil lectrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pices mobiles. Les cordons endommags ou uss augmentent les risques de choc lectrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil lectrique l'extrieur, utiliser un cordon de rallonge adapt un usage extrieur. L'utilisation d'un cordon adapt l'usage extrieur rduit les risques de choc lectrique.

f) Si vous devez utiliser un outil lectrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protge contre les courants rsiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants rsiduels rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez

de votre bon sens en utilisant un outil lectrique. Ne pas utiliser d'outil lectrique si vous tes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de mdicaments. Pendant l'utilisation d'outils lectrique, un instant d'inattention peut entraner des blessures graves.

b) Utiliser un quipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'quipements de protection tels que les masques anti-poussire, les chaussures de scurit anti-drapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropries rduisent les risques de blessures.

c) Empcher les dmarrages intempestifs. Veiller ce que l'interrupteur soit en position d'arrt avant de brancher une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils lectriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils lectriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraner des accidents.

d) Retirer toute cl de scurit ou cl avant de mettre l'outil lectrique en marche. Laisser une cl ou une cl de scurit sur une partie mobile de l'outil lectrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon quilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrle de l'outil lectrique dans des situations imprvisibles.

f) Porter des vtements adquats. Ne pas porter de vtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vtements et les gants loin des pices mobiles. Les vtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pices mobiles.

g) En cas de dispositifs destins au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussire, veiller ce qu'ils soient correctement raccords et utiliss. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussire peut rduire les dangers associs la poussire.

4) Utilisation et entretien d'un outil lectrique a) Ne pas forcer sur l'outil lectrique. Utiliser l'outil

lectrique adapt vos travaux. Le bon outil lectrique fera le travail mieux et en toute scurit au rgime pour lequel il a t conu.

b) Ne pas utiliser l'outil lectrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrt. Tout outil ne pouvant tre contrl par l'interrupteur est dangereux et doit tre rpar.

c) Dbrancher la prise et/ou la batterie avant de procder des rglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils lectriques. Ces mesures prventives de scurit rduisent les risques de dmarrage accidentel de l'outil lectrique.

d) Stockez les outils lectriques inutiliss hors de la porte des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil lectrique. Les outils lectriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilits.

03Fre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2614

15

Franais

1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrte. Dans ce cas de figure, chargez immdiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et liminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer utiliser l'outil.

En outre, respectez la prcaution et lavertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin dviter toute fuite de la batterie, gnration de chaleur, mission de fume, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les prcautions suivantes : 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussire ne

saccumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux

et la poussire ne tombent pas sur la batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussire qui

tombent sur loutil lorsque vous travaillez ne saccumulent pas sur la batterie.

Ne conservez pas une batterie inutilise dans un endroit qui est expos aux copeaux et la poussire.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussire qui ont pu y adhrer et ne la conservez pas avec des pices mtalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie laide dun objet pointu tel quun clou. Ne la frappez pas laide dun marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un choc physique important.

3. Nutilisez pas une batterie dont lextrieur est dform ou laisse penser quelle est dfectueuse.

4. Ninsrez pas la batterie lenvers (ples inverss). 5. Ne raccordez pas directement la batterie une prise

lectrique ou un allume-cigare. 6. Nutilisez pas la batterie dautres fins que celle

spcifie. 7. En cas dchec du chargement dune batterie, mme

aprs un certain dlai, arrtez immdiatement le rechargement.

8. Nexposez pas la batterie des tempratures ou une pression leves (four micro-ondes, schoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez la batterie lcart de toute flamme en cas de dtection dune fuite ou dune mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser proximit dune source puissante dlectricit statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de gnration de chaleur, de dcoloration, de dformation ou danomalie en cours dutilisation, de rechargement ou dentreposage, tez immdiatement la batterie de lquipement ou du chargeur de batterie et ne lutilisez plus.

PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant

fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les leau claire et contactez immdiatement un mdecin. En labsence de traitement, le liquide peut dtriorer loeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vtements, rincez immdiatement ces derniers leau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de dtection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de dcoloration, de dformation et/ ou autres anomalies lors de la premire utilisation de la batterie, nutilisez pas cette dernire et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

e) Entretenir les outils lectriques. Vrifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrt, d'endommagement de pices ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opration de l'outil. Si l'outil est endommag, le faire rparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguiss et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguiss sont moins susceptibles de se coincer et plus simples contrler.

g) Utiliser l'outil lectrique, les accessoires et les mches de l'outil, etc. conformment ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail raliser. L'utilisation de l'outil lectrique pour des oprations diffrentes de celles pour lesquelles il a t conu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de loutil batterie a) Recharger uniquement avec le chargeur spcifi

par le fabricant. Un chargeur adapt pour un type de batterie peut constituer un risque dincendie en cas dutilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils lectriques exclusivement avec les batteries dsignes. Lutilisation dautres batteries peut entraner un risque de blessures et dincendie.

c) Lorsque la batterie nest pas utilise la garder lcart dobjets mtalliques tels que trombones, pices, cls, clous, vis ou autres petits objets mtalliques pouvant interfrer avec les bornes de la batterie. Linterfrence avec les bornes de la batterie peut entraner des brlures ou un incendie.

d) Dans des conditions extrmes, du liquide peut couler de la batterie ; viter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer leau. En cas de contact avec les yeux, consulter un mdecin. Le liquide de la batterie peut entraner des irritations ou des brlures.

6) Service a) Faire entretenir l'outil lectrique par un technicien

habilit l'aide de pices de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la scurit de l'outil lectrique.

PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre rangs hors de porte des enfants et des personnes infirmes.

PRCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 et 2 dcrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrte lorsque vous utilisez ce produit, mme si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

03Fre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2615

16

Franais

AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps tranger conducteur dlectricit passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. Ne pas mettre dobjet conducteur dlectricit, tels

que clous, fil dacier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.

Soit ranger le bloc de pile avec loutil lectrique ou de manire scuritaire en lenfonant dans le couvercle jusqu ce que les orifices de ventilation soient dissimuls afin dviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 1)

PRECAUTIONS POUR SOUFFLETTE BATTERIE

1. Chargez toujours la batterie une temprature de 0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C. La temprature la plus approprie serait de 20 25C.

2. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.

3. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

4. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entrainera la brlure ou lendommagement de la batterie.

6. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

7. Apportez la batterie au magasin o vous lavez achete ds que la dure de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

8. Lutilisaiton dune batterie usage endommagera le chargeur.

9. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

10. Ne mettez pas vos mains ou votre visage prs de louverture de la soufflette batterie pendant lutilisation. Cela peut provoquer des blessures.

11. Retirez cette unit suffisamment loin des conducteurs lectriques pour nettoyer les sections lectrises telles que le panneau lectrique.

12. Ne bloquez pas louverture ou ladmission de la soufflette batterie. Lobstruction de louverture de la soufflette batterie provoquera une augmentation anormale de la vitesse de rotation du moteur, ce qui peut endommager les palettes de la section interne ou entraner des blessures. Le moteur peut galement entrer en surchauffe et dclencher un incendie.

13. Nutilisez pas le souffleur en prsence de matriaux inflammables tels que la laque, la peinture, le benzne, le diluant ou la gazoline. De la mme manire, ne laissez pas de mgots allums de cigarette tre aspirs dans le souffleur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.

14. Nutilisez pas le souffleur dans des environnements soumis des doses leves de produits chimiques, etc. Les sections en plastique telles que les palettes de la section interne de lunit peuvent saffaiblir et se briser, et des blessures peuvent tre entranes.

15. Si vous constatez que lunit ne fonctionne pas correctement ou quelle met des bruits anormaux, arrtez immdiatement le souffleur et teignez linterrupteur. Faites-le inspecter et rparer chez votre distributeur ou dans un service aprs-vente HiKOKI agr. Ne continuez pas dutiliser lunit au risque de provoquer des blessures.

16. Si lunit tombe ou se cogne malencontreusement contre un autre objet, inspectez-la minutieusement pour vrifier labsence de craquelures, de cassures ou de dformations, etc. Toute craquelure, cassure ou dformation peut entraner des blessures.

17. Nutilisez pas lunit proximit dobjets gnrant de la chaleur comme les fours. Cela peut provoquer un incendie.

18. Inspectez minutieusement la soufflette batterie si vous lutilisez pour souffler ou nettoyer de la poudre ou des particules de poussire visqueuses. La poudre ou les particules visqueuses peuvent tre aspires et adhrer lintrieur de lunit, ce qui peut provoquer la rupture des palettes ou des blessures.

19. Ne posez pas lunit sur un tabli ou au sol pendant quelle tourne. Cela peut entraner des blessures.

CARACTERISTIQUES

Modle RB14DSL RB18DSL

(Sans batterie et chargeur) (Sans batterie et chargeur)

Vitesse sans charge 0 15000 min1

Pression dair 0 3,9 kPa

Pression de volume 0 2,2 m3 / min

Dure dutilisation continue 15 min (Batterie: 14,4 V, 3,0 Ah) 19 min (Batterie: 18 V, 3,0 Ah)

Batterie utilisable BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 piles) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 piles)(Accessoires sur option)

Chargeur utilisable UC18YRSL(Accessoires sur option)

Poids (Avec batterie) 1,5 kg 1,6 kg

03Fre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2616

17

Franais

ACCESSOIRES STANDARD

Buse ............................................................................. 1 Laccessoire standard est sujet changement sans pravis.

ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus sparment)

1. Batterie (1) BSL1430: RB14DSL

(2) BSL1830: RB18DSL

2. Chargeur (UC18YRSL) Tension de charge: 14,4 V 18 V

3. Sac poussire

Les accessoires option sont sujets changement sans pravis.

APPLICATIONS

Nettoyage dinstallations et d quipements dans des scieries, des manufactures de cigarettes, des filatures etc.

Nettoyage de dispositifs et d quipements dans des ateliers de rparation.

Opration de soufflage.

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poigne et pousser le taquet de la batterie (2) pour lenlever (Voir Fig. 1 et 2).

ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie

Insrer la batterie tout en respectant la polarit (Voir Fig. 2).

CHARGE

Concernant le chargement des batteries, veuillez vous reporter aux instructions de manipulation de votre chargeur. (Fig. 3, 4)

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Installation et vrification de lenvironnement de travail Vrifier si lenvironnement de travail est adquat en suivant les prcautions.

MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA BUSE ET DU SAC A POUSSIERE

1. Montage de la buse Insrez la broche situe lextrieur du bec dans la fente prvue cet effet sur le port dair, et tournez le bec dans la direction de la flche indique sur la Fig. 5. Pour dmonter la buse, suivre ces instructions en sens inverse.

2. Utilisation de la soufflette batterie pour enlever la poussire

(1) Montage du sac poussire Monter le sac poussire sur lorifice de soufflage; suivre les instructions donnes pour le montage de la buse (Fig. 6).

(2) Montage de la buse Insrez la broche situe lextrieur du bec dans la fente prvue cet effet sur le port daspiration, et tournez le bec dans la direction de la flche indique sur la Fig. 7.

COMMENT UTILISER LA SOUFFLETTE A BATTERIE

1. Fonctionnement de l'interrupteur Quand le trigger de linterrupteur est tir, loutil tourne. Quand le trigger est relch, loutil sarrte.

2. Une trop grande quantit de poussire dans le sac poussire diminue la capacit dextraction de la soufflette batterie. Vider souvent le sac pour obtenir une efficacit maximale.

03Fre_RB14DSL_WE 5/19/08, 09:5817

18

Franais

ENTRETIEN EN CONTROLE

1. Contrle des vis de montage Vrifier rgulirement les vis de montage et sassurer quelles sont correctement serrres. Resserrer immdiatement toute vis desserre. Sinon, il y a danger srieux.

2. Entretien du moteur Le bobinage de lensemble moteur est le coeur mme de loutil lectro-portatif. Veiller soigneusement ce que ce bobinage ne soit pas endommag et/ou mouill par de lhuile ou de leau.

3. Nettoyage de lextrieur Quand la soufflette batterie est sale, essuyez-la avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbib deau savonneuse. Nutilisez pas de solvant au chlore, dessence ou de diluant, car ils font fondre les matires plastiques.

4. Rangement Rangez la soufflette batterie dans un endroit o la temprature est infrieure 40C et hors de porte des enfants.

5. Liste des pices de rechange ATTENTION

Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques HiKOKI doivent tre confies un service aprs-vente HiKOKI agr. Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien. Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS Les outils lectriques HiKOKI sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les tous derniers progrs technologiques. En consquence, il est possible que certaines pices soient modifies sans avis pralable.

03Fre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2618

Avis important sur les batteries pour outils lectriques sans fil HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spcifies. Nous ne saurions garantir la scurit et la performance de notre outil lectrique sans fil sil est utilis avec une batterie autre que celle que nous avons spcifi, ou encore si la batterie est dmonte et modifie (par exemple, le dmontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

GARANTIE

Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spcifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer l'Outil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la fin du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spcifications peuvent faire lobjet de modifications sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN60745 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: 91 dB (A) Niveau de pression acoustique pondre A: 80 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN60745.

Valeur dmission de vibration ah = 2,9 m/s2

Incertitude K = 1,5 m/s2

AVERTISSEMENT La valeur dmission de vibration en fonctionnement

de loutil lectrique peut tre diffrente de la valeur dclare, en fonction des utilisations de loutil.

Pour identifier les mesures de protection de lutilisateur fondes sur une estimation de lexposition en conditions duitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dutilisation, tels que les moments o loutil est mis hors tension ou lorsquil tourne vide en plus des temps de dclenchements).

19

Italiano

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.

b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee

alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidit. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta,

verificate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare lutensile, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ci consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L'utilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare

l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantir un'esecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore. pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dallutensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile. pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

04Ita_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2719

20

Italiano

1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ci, sar possibile riutilizzarlo.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni. 1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e

i detriti non si depositino sulla batteria. Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si

depositano sullutensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.

Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.

Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.

4. Non usare batterie con la polarit invertita. 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese

per caricabatteria da auto. 6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da

quelli specificati. 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricit statica.

11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalit di qualsiasi natura durante luso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dallapparecchio o carica batteria, e interrompere luso.

ATTENZIONE 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido pu causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come lacqua del rubinetto immediatamente. C una possibilit che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarit quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dellutensile batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal

produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria pu creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati. Lutilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria pu creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme pu causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido pu fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a

persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ci garantir il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Nei casi 1 e 2 descritti di seguito, durante lutilizzo del prodotto, anche se state premendo linterruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione.

04Ita_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2720

21

Italiano

AVVERTENZA Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricit entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe verificarsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate la batteria. Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio, rame

o altri cavi conduttivi di elettricit nella custodia. Installate la batteria nellutensile elettrico o

conservatela premendola contro il coperchio per la batteria finch i fori di ventilazione vengono coperti per impedire corto-circuiti. (Ved. Fig. 1)

PRECAUZIONI PER LUSO DEL SOFFIATORE- ASPIRATORE A BATTERIA

1. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C. Una temperatura di meno di 0C pu provocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C. La temperatura ideale compresa 20 25 gradi.

2. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti. Non caricare pi di due batterie consecutivamente.

3. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

4. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore. 5. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

6. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere.

7. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

8. Usando una batteria scarica, il caricatore pu venir danneggiato.

9. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse electtriche, o si pu danneggiare il caricatore.

10. Non avvicinare il viso o le mani al soffiatore-aspiratore in funzione. Alto rischio di lesioni.

11. Rimuovere questelemento ad una certa distanza dai conduttori elettrici durante la pulizia di sezioni sottoposte ad alimentazione elettrica (pannello elettrico, ecc.).

12. Non bloccare le aperture o le entrate daria del soffiatore-aspiratore a batteria. Bloccare le aperture del soffiatore-aspiratore a batteria pu provocare un aumento anomalo della velocit di rotazione del motore e pu danneggiare la pale della sezione interna dellunit e causare lesioni. Inoltre, il motore potrebbe surriscaldarsi e incendiarsi.

13. Non usare in presenza di sostanze infiammabili quali lacca, vernici, benzene, solventi o benzina. Non lasciare che elementi quali mozziconi ancora accesi di sigaretta vengano aspirati allinterno della macchina. Laspirazione di mozziconi potrebbe causare incendi o esplosioni.

14. Non usare in ambienti con presenza di alte dosi di prodotti chimici, ecc. Le sezioni plastiche quali le pale interne della macchina possono indebolirsi e rompersi e possono verificarsi lesioni.

15. Se il compressore dovesse presentare difetti di funzionamento o produrre rumori anomali, interromperne luso e spegnere immediatamente linterruttore. Richiedere un controllo e uneventuale riparazione al rivenditore da cui la macchina stata acquistata o direttamente ad un centro assistenza HiKOKI autorizzato. La mancata interruzione delluso della macchina potrebbe portare a lesioni.

16. Nel caso lapparecchio dovesse accidentalmente cadere o urtare un altro oggetto, procedere ad un controllo dettagliato per verificare che non ci siano crepe, rotture, deformazioni, ecc. Se lapparecchio presenta crepe, rotture o deformazioni potrebbero verificarsi lesioni.

17. Non usare vicino ad oggetti che generano forte calore, quali stufe. Se usato vicino a fonti di calore, il compressore potrebbe provocare incendi.

18. Effettuare un controllo approfondito quando il soffiatore-aspiratore a batteria viene utilizzato per soffiare o pulire polvere o particelle viscose. Le polveri e le particelle viscose possono essere aspirate allinterno della macchina, provocando la rottura delle pale interne e generando un rischio di lesioni.

19. Non lasciare il compressore acceso in luoghi quali banchi o pavimenti. Alto rischio di lesioni.

CHARATTERISTICHE

Modello RB14DSL RB18DSL

(Senza batteria e caricatore) (Senza batteria e caricatore)

Velocit senza carico 0 15000 min1

Pressione dellaria 0 3,9 kPa

Pressione del volume 0 2,2 m3 / min

Tempo di funzionamento continuo 15 min (Batteria: 14,4 V, 3,0 Ah) 19 min (Batteria: 18 V, 3,0 Ah)

Bateria utilizzabile BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 celle) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 celle)(Accessori facoltativi)

Caricatore utilizzabile UC18YRSL(Accessori facoltativi)

Peso (Con batteria) 1,5 kg 1,6 kg

04Ita_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2721

22

Italiano

ACCESSORI STANDARD

Beccuccio .................................................................... 1 Laccessorio standard pu essere modificato senza preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

1. Batteria (1) BSL1430: RB14DSL

(2) BSL1830: RB18DSL

2. Caricatore (UC18YRSL) Votaggio dicarica: 14,4 V 18 V

3. Sacco raccoglipolvere

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso.

APPLICAZIONI

Pulizia di locali e di apparecchiatura in segherie, fabbriche di sigarette, filande, ecc.

Pulitura di macchinari e apparecchiatura in officine di riparazione.

Operazioni di soffaggio.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente limpugnatura e spingere il fermo (2 fermi) della batteria, in modo da smontaria (Ved. Fig. 1 e 2).

ATTENZIONE Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarit (Ved. Fig. 2).

RICARICA

Per le batterie ricaricabili, si prega di caricarle in base alle istruzioni d'uso del caricatore che state utilizzando. (Fig. 3, 4)

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Stabilire e controllare lambiente di lavoro Controllare che lambiente di lavoro sia adatto seguendo le necessarie precauzioni.

MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL BECCUCCIO E DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE

1. Montaggio del beccuccio Inserire la spina situata al di fuori dellugello nellincavo che si trova nellapertura di soffiatura e ruotare completamente lugello nel senso indicato dalla freccia nella Fig. 5. Per rimuovere il beccuccio, seguire lo stesso procedimento, in senso inverso.

2. Quando si usa il Soffiatore-Aspiratore a batteria per

raccogliere la polvere

(1) Montaggio del sacco raccoglipolvere Montare il sacco raccoglipolvere sullapertura di uscita del vento seguendo lo stesso procedimento sopra descrito per il montaggio del beccuccio (Fig. 6).

(2) Montaggio del beccuccio Inserire la spina situata al di fuori dellugello nellincavo dellapertura aspirante e ruotare completamente lugello nel senso indicato dalla freccia della Fig. 7.

COME SI USA IL SOFFIATORE-ASPIRATORE A BATTERIA

1. Funzionament dell'interruttore Premendo il grilletto interruttore, lutensile si mette in movimento. Lasciando andare il grilletto, il motore si ferma.

04Ita_RB14DSL_WE 5/19/08, 09:5922

23

Italiano

2. Una quantit eccessiva di polvere nel sacco riduce la capacit di raccogliere la polvere del soffiatore- aspiratore a batteria. Vuotare frequentemente il sacco per ottenere la massima efficacia nella raccolta della polvere.

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano esclusvamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi riserrarla immediatamente. Se si non ottiene di farlo, si pu causare un grave incidente.

2. Manutenzione del motore Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

3. Pulizia della carcassa dellutensile Se il soffiatore-aspiratore a batteria sporco, pulirlo con uno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

4. Conservazione Conservare il soffiatore-aspiratore a batteria ad una temperatura inferiore ai 40C e non a portata di mano di bambini.

5. Lista dei pezzi di ricambio ATTENZIONE

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN60745 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 91 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 80 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Valore di emissione vibrazioni ah = 2,9 m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s2

AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante luso effettivo dellutensile pu essere diverso dal valore dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellutensile stesso. Per individuare le misure di sicurezza per la protezione delloperatore basate su stima dellesposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

04Ita_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2723

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dellutensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).

24

Nederlands

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.

2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet

geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.

Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en

gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet- glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd

worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.

05Ned_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2724

25

Nederlands

Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het- zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant

wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor n bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep.

b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken.

c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken.

d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken.

6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.

OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ

De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 en 2 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg

is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden.

2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.

Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de

accu ophopen. Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen

spaanders en stof op de accu kunnen vallen. Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het

werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen.

Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.

Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).

2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.

3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu.

4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische

toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens.

6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden.

7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen.

8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.

9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld.

05Ned_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2725

26

Nederlands

9. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- openingen van de acculader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader.

10. Houd het snoerloos blaasapparaat niet dicht bij uw handen of gezicht als deze aan is. Dit kan namelijk verwondingen veroorzaken.

11. Houd dit apparaat op veilige afstand van elektrische geleiders als u delen reinigt die elektrisch geladen kunnen zijn zoals het elektrische paneel.

12. Voorkom belemmering van de opening of ingang van het snoerloos blaasapparaat. Als u de opening van het snoerloos blaasapparaat blokkeert, gaat de motor abnormaal snel draaien en dit kan schadelijk zijn voor de schoepen in het apparaat of verwondingen veroorzaken. De motor kan ook oververhit raken en vlammen veroorzaken.

13. Niet gebruiken op plaatsen waar ontvlambare materialen staan als lak, verf, benzine, thinner of gas. Laat op deze plekken ook geen brandende sigarettenpeuken naar binnen zuigen. Dit kan namelijk leiden tot explosies of brand.

14.

15.

16.

Niet gebruiken op plaatsen waar zich veel chemicalin, etc. bevinden. Kunststof delen zoals de schoepen aan de binnenzijde van het apparaat kunnen daardoor zwakker worden en afbreken en dit kan verwondingen veroorzaken. Als u merkt dat het apparaat slecht functioneert of een abnormaal geluid maakt, staak het gebruik dan onmiddellijk en schakel het apparaat uit. Vraag de dealer waar u het apparaat hebt gekocht of een door HiKOKI Service-centrum om een inspectie en reparatie. Als u het apparaat toch blijft gebruiken, kan dit verwondingen veroorzaken. Als het apparaat per ongeluk valt of een ander apparaat raakt, controleer het apparaat dan zorgvuldig op barsten, breuken of vervorming, etc. Barsten, breuken en vervormingen kunnen verwondingen veroorzaken.

17. Gebruik het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die hitte produceren, bijv. een kachel. Als u het apparaat in de buurt van dergelijke voorwerpen plaatst, kan dit brand veroorzaken.

18. Controleer het snoerloos blaasapparaat grondig als u het wilt gebruiken voor het blazen of reinigen van kleverig poeder of stofdelen. Poeder of stofdelen kunnen in het apparaat worden gezogen en binnenin blijven kleven. Dit kan ertoe leiden dat de schoepen afbreken of er verwondingen worden veroorzaakt.

19. Laat het apparaat niet op een bank of de vloer liggen als het nog aan is. Dit kan verwondingen veroorzaken.

10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt.

11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.

LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de

ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken.

2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.

3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.

WAARSCHUWING Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten. Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers,

ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de opbergdoos.

Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 1)

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET SNOERLOOS BLAASAPPARAAT

1. Laad de batterij bij een temperatuur van 0 40C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 40C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C.

2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad niet meer dan twee accus achterelkaar op.

3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt.

4. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. 5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

6. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

7. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg.

8. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen.

05Ned_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2726

27

Nederlands

STANDAARD TOEBEHOREN

Monolstuk ................................................................... 1 De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging ieder moment worden veranderd.

EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)

1. Batterij (1) BSL1430: RB14DSL

(2) BSL1830: RB18DSL

2. Acculader (UC18YRSL) Oplaadspanning: 14,4 V 18 V

3. Stofzak

De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

TOEPASSINGEN

Het reinigen van inrichtingen en apparaten in houtzagerijen, cigarettenfabrieken, weverijen, etc. Het reinigen van delen en apparaten in reparatiewerkplaatsen. Blaaswerkzaamheden.

INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ

1. Verwijderen van de batterij Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling (2 stuks) om de batterij te verwijderen (Zie Afb. 1 en 2).

LET OP Sluit de batterij nooit kort.

2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (Zie Afb. 2).

OPLADEN

Laad de oplaadbare batterijen op in overeenstemming met de gebruikshandleiding die bij de lader is geleverd op. (Afb. 3, 4)

VOOR HET GEBRUIK

1. Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauwkeurig de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen.

TECHNISCHE GEGEVENS

Model RB14DSL RB18DSL

(Zonder batterij en lader) (Zonder batterij en lader)

Toerental onbelast 0 15000 min1

Luchtdruk 0 3,9 kPa

Luchtmassa 0 2,2 m3 / min

Continue bedrijfsduur 15 min (Barrerij: 14,4 V, 3,0 Ah) 19 min (Barrerij: 18 V, 3,0 Ah)

Bruikbare batterij BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 cellen) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen)(Extra toebehoren)

Bruikbare acculader UC18YRSL(Extra toebehoren)

Gewicht (Met accu) 1,5 kg 1,6 kg

05Ned_RB14DSL_WE 5/19/08, 10:0027

HET AANBRENGEN EN VERWIJDEREN VAN HET MONDSTUK EN DE STOFZAK

1. Het aanbrengen van het mondstuk Steek de pin die zich aan de buitenkant van het mondstuk bevindt in de inkeping op de blaasuitgang en draai de opening in de in Afb. 5 aangegeven richting. Het verwijderen van het mondstuk geschiedt in omgekeerde volgorde.

2. Wanneer het snoerloos blaasapparaat gebruikt wordt voor het afzuigen van stof (1) Het aanbrengen van de stofzak

De stofzak wordt op dezelfde manier als beschreven werd voor het mondstuk (Afb. 6) op de ventilatoropening gemonteerd.

28

Nederlands

(2) Het aanbrengen van het mondstuk Steek de pin die zich aan de buitenkant van het mondstuk bevindt in de inkeping op de zuigingang en draai de opening in de in Afb. 7 aangegeven richting.

GEBRUIK VAN HET SNOERLOOS BLAASAPARAAT

1. Bediening van de schakellaar De boor gaat draaien wanneer aan de trekker getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de boor.

2. Een te grote hoeveeldheid stof in de stofzak vermindert het afzuigvermogen van het snoerloos blaasapparaat. Het is daarom raadzaam de stofzak regelmatig te legen, zodat een optimaa vermogen bereikt wordt bij de stofafzuiging.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer n van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden.

2. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hart van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt.

3. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, wanneer het snoerloos blaasapparaat bevuild is. Gebruik geen vloeis toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt.

4. Opbergen Bewaar het snoerloos blaasapparaat op een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40C, en buiten het bereik van kinderen.

5. Lijst vervangingsonderdelen LET OP

Reparatie, modificatie en inspectie van HiKOKI elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

GARANTIE

De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

AANTEKENING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 91 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 80 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A)

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.

Trillingsemissiewaarde ah = 2,9 m/s2

Onzekerheid K = 1,5 m/s2

WAARSCHUWING De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de operator welke gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

05Ned_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2728

Belangrijke informatie voor batterijen van HiKOKI snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen).

29

Espaol

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de lquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas elctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados cuando utilice una herramienta elctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica a) Los enchufes de las herramientas elctricas tienen

que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas elctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y frigorficos. Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta elctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas mviles. Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal a) Est atento, preste atencin a lo que hace y utilice

el sentido comn cuando utilice una herramienta elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est cansado o est bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacin. La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre una proteccin ocular. El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el interruptor est en off antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacin y/o batera, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta elctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin de extraccin de polvo e instalaciones de recogida, asegrese de que estn conectados y se utilizan adecuadamente. La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas elctricas a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice la

herramienta elctrica correcta para su aplicacin. La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o la batera de la herramienta elctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas elctricas que no se utilicen para que no las cojan los nios y no permita que utilicen las herramientas elctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

06Spa_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2829

30

Espaol

1. Cuando la batera restante se agota, el motor se detiene. En este caso, crguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacin, puede volverla a utilizar.

Asimismo, preste atencin a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batera, generacin de calor, emisin de humo, explosiones e igniciones, preste atencin a las siguientes precauciones. 1. Asegrese de que no entran virutas o polvo en la

batera. Durante el trabajo, asegrese de que no caen virutas

o polvo en la batera. Asegrese de que las virutas o el polvo que caen

sobre la herramienta elctrica durante el trabajo no entran en la batera.

No almacene una batera sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batera, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metlicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batera con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fsicos.

3. No utilice una batera que pudiera estar daada o deformada.

4. No utilice la batera con las polaridades cambiadas. 5. No conecte la batera directamente a salidas elctricas

o a los encendedores de cigarros de los coches. 6. No utilice la batera para un fin diferente a los

especificados. 7. Si la carga de la batera no finaliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batera a temperaturas elevadas o alta presin como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presin.

9. Aljela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad esttica.

11. Si hay una fuga de la batera, mal olor, se genera color, est descolorida o deformada, o de algn modo funciona de forma anormal durante su utilizacin, recarga o almacenamiento, retrela inmediatamente del equipo o del cargador de la batera y detenga su utilizacin.

PRECAUCIN 1. Si el lquido de fuga de la batera entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lvelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y pngase en contacto con un mdico inmediatamente. Si no se trata, el lquido podra causar problemas de visin.

2. Si el lquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lvela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podra producir irritacin de la piel.

3. Si observa xido, mal olor, recalentamiento, decoloracin, deformacin y/u otras irregularidades al utilizar la batera por primera vez, no la utilice y devulvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA Si un objeto extrao conductor de electricidad entra en los terminales de la batera de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batera.

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas. Compruebe si las piezas mviles estn mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas elctricas. Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas a batera a) Recargue slo con el cargador especificado por

el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batera podra crear peligro de incendio si se utiliza con otra batera.

b) Utilice herramientas elctricas slo con bateras designadas especficamente. La utilizacin de otras bateras podra crear peligro de daos e incendio.

c) Cuando no se utilice la batera, mantngala alejada de otros objetos metlicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metlicos pequeos que puedan hacer una conexin de un terminal a otro. Si se acortan y acercan los terminales de las bateras, podran producirse quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, podra salir lquido de la batera; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, aclare con agua. Si entra lquido en los ojos, busque ayuda mdica. El lquido de la batera podra causar irritacin o quemaduras.

6) Revisin a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cualificado que utilice slo piezas de repuesto idnticas. Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse

fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

ADVERTENCIA DE LA BATERA DE LITIO

Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. En los casos 1 y 2 descritos ms abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin.

06Spa_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2830

31

Espaol

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

Instale el paquete de bateras en la herramienta elctrica o almacnelo presionando la tapa de bateras hasta que se oculten los orificios de ventilacin para evitar cortacircuitos. (Ver la Fig. 1)

PRECAUCIONES PARA EL SOPLADOR A BATERA

1. Siempre cargar la batera a una temperatura comprendida 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C. La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

2. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente. No cargue consecutivamente ms de dos bateras.

3. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

4. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador. 5. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable.

Poner en cortocircuito la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

6. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

7. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

8. El uso de una batera descargada daar el cargador. 9. No insertar objetos en las ranuras de ventilacin del

cargador. La insercin de objetos metlicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas elctricas o daar el cargador.

10. No coloque las manos ni la cara cerca de la abertura del soplador a batera durante el uso. Si lo hace, puede sufrir lesiones.

11. Aleje esta unidad lo suficiente de los conductores elctricos cuando limpie secciones cargadas de electricidad, como, por ejemplo, un panel elctrico.

12. No bloquee la abertura o entrada del soplador a batera. Si se bloquea la abertura del soplador a batera, se producir un aumento anormal de la velocidad de rotacin del motor y se podran daar los vanos de la seccin interior de la unidad o bien producirse lesiones. Adems, tambin se podra sobrecalentar el motor y provocar un incendio.

13. No utilice la mquina en lugares en los que haya materiales inflamables como laca, pintura, benceno, disolvente o gasolina. No permita tampoco que se aspiren elementos como colillas encendidas en dichas ubicaciones. Se puede producir una explosin o un incendio.

14. No utilice la mquina en entornos sujetos a altas dosis de sustancias qumicas, etc. Las partes de plstico, como son los vanos de la parte interior de la unidad, podran debilitarse y romperse, y producirse lesiones.

15. Si observa que la unidad funciona mal o que emite ruidos extraos, deje de usarla inmediatamente y apague el interruptor de encendido. Solicite una inspeccin y reparacin a la tienda en la que adquiri la unidad o a un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Si sigue utilizando la unidad mientras funciona de forma anormal, se pueden producir lesiones.

16. Si la unidad se cae o choca accidentalmente con otro objeto, realice una revisin exhaustiva de la unidad para comprobar si presenta alguna raja, rotura, deformacin, etc. Si la unidad presenta alguna raja, rotura o deformacin, puede sufrir lesiones.

17. No utilice la unidad cerca de objetos que generen mucho calor, como estufas. Cerca de estos lugares se pueden producir incendios.

18. Realice una inspeccin exhaustiva si utiliza el soplador a batera para soplar o limpiar partculas de polvo viscoso. Las partculas de polvo se pueden succionar y adherir en el interior, provocando roturas en los vanos o lesiones.

19. No deje la unidad en lugares como un banco o el suelo mientras siga girando. Se pueden producir lesiones.

ESPECIFICACIONES

Modelo RB14DSL RB18DSL

(Sin batera ni cargador) (Sin batera ni cargador)

Velocidad de marcha en vaco 0 15000 min1

Presin de aire 0 3,9 kPa

Presin del volumen 0 2,2 m3 / min

Tiempo de funcionamiento continuo 15 min (Batera: 14,4 V, 3,0 Ah) 19 min (Batera: 18 V, 3,0 Ah)

Batera usable BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 celdas) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 celdas)(Accesorios opcionales)

Cargador usable UC18YRSL(Accesorios opcionales)

Peso (Con batera) 1,5 kg 1,6 kg

06Spa_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2831

32

Espaol

APLICACIONES

Limpiar instalaciones y aparatos en serreras, plantas de elaboracin de cigarillos, hilanderas, etc.

Limpiar dispositivos de equipos en locales de reparacin.

Operacin de soplado.

DESMONTAJE E INSTALACIN DE LA BATERIA

1. Desmontaje de la batera

Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la batara ( 2 pzas) para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2).

PRECAUCIN No cortocircuitar nunca la batera.

2. Instalacin de la batera

Insertar la batera observando sus polaridades (Ver la Fig. 2).

CARGA

Cargue la batera recargable siguiendo las instrucciones de manejo del cargador que est utilizando. (Fig. 3, 4)

ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA

1. Instalacin y comprobacin del ambiente de trabajo Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado tomando las precauciones siguientes.

MONTAR Y DESMONTAR LA TOBERA Y EL COLECTOR DE POLVO

1. Montar la tobera Inserte la patilla situada en el exterior de la boquilla en la ranura del puerto de expulsin, y gire la boquilla totalmente en la direccin que indica la flecha en la Fig. 5. Desmontar la tobera, seguir los procedimientos antedichos a la inversa.

2. Al usar el soplador a batera para recoger de polvo

(1) Montar el colector de polvo Montar el colector de polvo en el acceso de aire de soplado siguiendo los mismos procedimientos descritos arriba para montar la tobera (Fig. 6).

(2) Montar la tobera Inserte la patilla situada en la parte exterior de la boquilla en la ranura del puerto de succin y gire la boquilla totalmente en la direccin que indica la flecha en la Fig. 7.

CMO USAR EL SOPLADOR A BATERA

1. Operacin del interruptor Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene.

2. Una cantidad de polvo demasiado grande en el colector reducira la eficacia de recogida de polvo del soplador a batera. Vaciar frecuentemente el colector de polvo para asegurar una eficiencia mxima de colectar el polvo.

ACCESORIO ESTANDARD

Tobera ......................................................................... 1 El accesorio estndard est sujeto a cambios sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)

1. Batera (1) BSL1430: RB14DSL

(2) BSL1830: RB18DSL

2. Cargador (UC18YRSL) Tesin de carga: 14,4 V 18 V

3. Colector de polve

Lo accesorios facultativos estn sujetos a cambio sin previo aviso.

06Spa_RB14DSL_WE 5/19/08, 10:0032

33

Espaol

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estn apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocara un riesgo serio.

2. Mantenimiento del motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazn de las herramientas elctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

3. Limpieza del exterior Cuando el soplador a batera est sucio, limpiarlo con un pao mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que stos funden los materiales plsticos.

4. Almacenamiento Guardar el soplador a batera en un lugar en el cual la temperatura sea inferior a 40C y est alejado del alcance de los nios.

5. Lista de repuestos PRECAUCIN

La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso.

GARANTA

Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento especfico legal/ nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

OBSERVACION Debido al programa continuo de investigacin y desarrollo de HiKOKI stas especificaciones estn sujetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 91 dB (A) Nivel de presin auditiva ponderada A: 80 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protecciones auriculares.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Valor de emisin de la vibracin ah = 2,9 m/s2

Incertidumbre K = 1,5 m/s2

ADVERTENCIA El valor de emisin de la vibracin durante la utilizacin de la herramienta elctrica puede ser diferente del valor declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta. Para identificar las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

06Spa_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2833

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalmbricas de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta elctrica inalmbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

34

Portugus

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere- se sua ferramenta ligada corrente (com fios) ou ferramenta elctrica a baterias (sem fios). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada. As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos inflamveis, gases ou p. As ferramentas elctricas criam fascas que podem inflamar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. As distraces podem fazer com que perca controlo.

2) Segurana elctrica a) As fichas da ferramenta elctrica devem

corresponder s tomadas. Nunca modifique a ficha. No utilize fichas adaptadoras com ferramentas elctricas ligadas terra. As fichas no modificadas e tomadas correspondentes reduziro o risco de choques elctricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigorficos. Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade. A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica. Mantenha o fio afastado do calor, leo, margens afiadas ou peas em movimento. Os fios danificados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior. A utilizao de um fio adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a influncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos. O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti- derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis. As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente. A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a

ferramenta correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas. Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta. As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Verifique a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

07Por_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2934

35

Portugus

Alm disso, tenha em considerao os seguintes avisos e precaues. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produo de calor, emisso de fumo, exploso e ignio, certifique-se de que toma as seguintes precaues. 1. Certifique-se de que limalhas e p no se acumulam

na bateria. Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e

p no caem na bateria. Certifique-se de que qualquer limalha e p que caia

na ferramenta durante os trabalhos no se acumulam na bateria.

No guarde uma bateria no utilizada num local exposto a limalhas e ao p.

Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e p que possam existir na mesma e no a guarde com peas metlicas (parafusos, pregos, etc.).

2. No perfure a bateria com objectos afiados como pregos, no lhe bata com um martelo, e no pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fsicos severos.

3. No utilize uma bateria que parea estar danificada ou deformada.

4. No utilize a bateria com a polaridade invertida. 5. No a ligue directamente a quaisquer tomadas

elctricas ou tomadas de isqueiro de automvel. 6. No utilize a bateria para fins que no os

especificados. 7. Se a bateria no carregar completamente mesmo

aps ter passado o tempo de recarga especificado, pare imediatamente de a recarregar.

8. No coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta presso, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta presso.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.

10. No utilizar em locais onde seja produzida uma forte electricidade esttica.

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produo de calor, descolorao ou deformaes, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilizao, recarga ou armazenamento, remova-a imediatamente do equipamento ou do carregador de baterias e pare de a utilizar.

CUIDADO 1. Se o lquido vertido pela bateria entrar nos seus

olhos, no os esfregue e lave-os bem com gua fresca e limpa como gua da torneira e contacte imediatamente um mdico. Se no for tratado, o lquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o lquido verter para a sua pele ou roupa, lave- as imediatamente com gua limpa como gua da torneira. Existe a possibilidade do lquido provocar irritao cutnea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecimento, descolorao, deformaes e/ ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utiliz-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

AVISO Se um objecto estranho condutor de electricidade entrar nos terminais da bateria de ies de ltio, pode ocorrer um curto-circuito, com o consequente risco de incndio. Obedea s indicaes seguintes quando guardar a bateria.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades afiadas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Utilizao e manuteno da ferramenta com bateria a) Apenas recarregvel com o carregador

especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incndio quando utilizado com outra bateria.

b) Utilize ferramentas elctricas apenas com as baterias especialmente concebidas. A utilizao de quaisquer outras baterias poder criar um risco de ferimentos e incndios.

c) Quando no estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metlicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metlicos pequenos que possam fazer uma ligao de um terminal para o outro. Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poder causar queimaduras ou um incndio.

d) Em condies abusivas, poder ser ejectado lquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com gua. Se o lquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda mdica. O lquido ejectado da bateria poder provocar irritaes ou queimaduras.

6) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica

por um pessoal de reparao qualificado e utilize apenas peas de substituio idnticas. Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

PRECAUES PARA A BATERIA DE IES DE LTIO

Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Nos casos 1 e 2 descritos em baixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o boto, o motor poder parar. Isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o

motor pra. Nesse caso, carregue-a imediatamente.

2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poder parar. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utiliz-la.

07Por_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2935

36

Portugus

ESPECIFICAES

No coloque rebarbas, pregos, fio de ao, fio de cobre ou qualquer outro tipo de fios na mala de armazenamento.

Instale a bateria na ferramenta elctrica ou guarde- a em segurana premindo a tampa da bateria at que os orifcios de ventilao estejam ocultos, para evitar curtos-circuitos. (Veja Fig. 1)

PRECAUES NO USO DO SOPRADOR A BATERIA

1. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0 C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

2. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria. No recarregue mais do que duas baterias consecutivamente.

3. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

4. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

5. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento., podendo resultar em queima ou danos bateria.

6. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

7. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

8. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

9. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador. A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

10. No coloque as mos ou a face perto da abertura do soprador a bateria durante a utilizao. Se o fizer, poder provocar ferimentos.

11. Remova esta unidade para uma distncia segura dos condutores elctricos quando limpar seces com corrente elctrica, tais como o painel elctrico.

12. No bloqueie a abertura ou sada do soprador a bateria. Se bloquear a abertura do soprador a bateria, a velocidade de rotao do motor aumentar de forma anormal e poder danificar a seco interior da unidade ou provocar ferimentos. O motor poder igualmente sobreaquecer e provocar um incndio.

13. No utilize em locais onde existam materiais inflamveis, tais como verniz, tinta, benzina, diluente ou gasolina. No permita igualmente que itens tais como pontas de cigarro acesas sejam sugadas para o interior. Podero ocorrer exploses ou incndios.

14. No utilize em ambientes sujeitos a grandes doses de qumicos, etc. As seces de plstico, tais como as vlvulas na seco interior da unidade podero enfraquecer e quebrar, podendo ocorrer ferimentos.

15. Se notar que a unidade est funcionar incorrectamente ou a fazer rudos anormais, pare imediatamente de a utilizar e desligue o interruptor de alimentao. Pea uma inspeco e reparao do concessionrio onde adquiriu a unidade ou uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Se continuar a utilizao, poder provocar ferimentos.

16. Se a unidade for deixada cair ou atingir outro objecto, faa uma verificao total da unidade para a existncia de rachadelas, quebras ou deformao, etc. Podero ocorrer ferimentos se a unidade tiver rachadelas, quebras ou deformaes.

17. No utilize perto de objectos que gerem muito calor, tais como foges. Podero ocorrer incndios se for utilizado perto desses locais.

18. Faa uma inspeco total se utilizar um soprador a bateria para soprar ou limpar p viscoso ou partculas de p. O p ou partculas de ps podem ser sugadas e aderirem internamente, fazendo com que as paredes divisrias partam ou ocorram ferimentos.

19. No deixe em localizaes tais como bancos ou chos enquanto estiverem a rodar. Podero ocorrer ferimentos.

Modelo RB14DSL RB18DSL

(Sem bateria nem carregador) (Sem bateria nem carregador)

Rotao sem carga 0 15000 min1

Presso do ar 0 3,9 kPa

Presso do volume 0 2,2 m3 / min

Tempo de funcionamento continuo 15 mm (Batera: 14,4 V, 3,0 Ah) 19 mm (Batera: 18 V, 3,0 Ah)

Bateria utilizvel BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 pilhas) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 pilhas)(Acessrios opcionais)

Recarregador utilizvel UC18YRSL(Acessrios opcionais)

Peso (Com bateria) 1,5 kg 1,6 kg

07Por_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2936

37

Portugus

APLICAES

As instalaes de limpeza e equipamento nas serraes, fbricas de fabrico de cigarros, fiaes, etc.

Dispositivos de limpeza e equipamento nas lojas de reparaes.

Operao de sopro.

RETIRADA/INSTALAO DA BATERIA

1. Retirada da bateria Segure a empunhadeira firmemente e aperte a lingeta da bateria (2 peas) para retirar a bateria (veja Figs. 1 e 2).

CUIDADO

No provoque nunca curto-circuito na bateria. 2. Instalao da bateria

Insira a bateria, observando a direo correta (veja Fig. 2).

RECARGA

No caso das baterias recarregveis, carregue de acordo com as instrues de utilizao do carregador que est a utilizar. (Fig. 3, 4)

ANTES DA OPERAO

1. Definio e verificao do ambiente de trabalho Confirme se o ambiente de trabalho apropriado, seguindo as precaues.

MONTAR E DESMONTAR O BICO E SACO DO P

1. Montar o bico

Introduza o pinto que se encontra no exterior do bico no entalhe fornecido na porta de ventilao e rode totalmente o bico na direco indicada pela seta na Fig. 5. Para desmontar o bico, siga o procedimento acima pela ordem inversa.

2. Quando utilizar o soprador a bateria para recolha de p

(1) Montar o saco do p Monte o saco do p na porta de ventilao, seguindo o mesmo procedimento descrito em cima para montar o bico (Fig. 6).

(2) Montar o bico Introduza o pino que se encontra no exterior do bico no entalhe fornecido na porta de suco e rode totalmente o bico na direco indicada pela seta na Fig. 7.

COMO UTILIZAR O SOPRADOR A BATERIA

1. Operao do interruptor Quando o interruptor de gatilho apertado, a ferramenta gira. Quando o gatilho solto, a ferramenta pra de funcionar.

2. Um volume excessivo de p no saco do p reduzir a eficincia da recolha de p do soprador a bateria. Esvazie com frequncia o saco do p para garantir a mxima eficincia de recolha de p.

ACESSRIOS-PADRO

Bico .............................................................................. 1 Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

ACESSRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente)

1. Bateria (1) BSL1430: RB14DSL

(2) BSL1830: RB18DSL

2. Recarregador (UC18YRSL) Voltagem para recarga: 14,4 V 18 V

3. Saco do p

Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

07Por_RB14DSL_WE 5/19/08, 10:0037

38

Portugus

MANUTENO E INSPEO

1. Inspeo dos parafusos de montagem Inspecione regularmente todos os parafusos de montagem e se certifique de que esto corretamente apertados. Se algum deles estiver frouxo, reaperte-o imediatamente. Caso isso no seja feito, pode resultar em perigo grave.

2. Manuteno do motor A unidade de enrolamento do motor o verdadeiro corao da ferramenta eltrica. Cuide bem para assegurar que o enrolamento no se danifique e/ou se molhe com leo ou gua.

3. Limpeza externa Quando o soprador a bateria estiver manchado, limpe- o com um pano macio e seco humedecido com gua com sabo. No utilize solventes clordricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plsticos.

4. Armazenagem Guarde o soprador a bateria num local cuja temperatura seja menor que 40C e fora do alcance de crianas.

5. Lista de peas para conserto CUIDADO

Consertos, modificaes e inspeo de Ferramentas Eltricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manuteno. Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO As Ferramentas Eltricas da HiKOKI esto sempre sendo aperfeioadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos. Dessa forma, algumas peas podem mudar sem aviso prvio.

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas especficas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

NOTA Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificaes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: 91 dB (A) Nvel de presso sonora ponderada A medida: 80 dB (A) Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use proteo auditiva.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN60745.

Valor de emisso de vibraes ah = 2,9 m/s2

Incerteza de K = 1,5 m/s2

AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta. Para identificar as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

07Por_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2938

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. No podemos garantir a segurana e desempenho da nossa ferramenta sem fios quando utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por ns ou quando a bateria desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituio das clulas ou outras peas internas).

39

. , / .

. " " ( ) ( ).

1) a)

. .

b) , , , . , .

c) . , .

2) a)

. . . % .

b) , , . .

c) . .

d) . , . , , . .

e) , . .

f) , (RCD). RCD .

3) a) ,

. , . .

b) . . , , , , .

c) . / , . .

d) . % .

e) . . .

f) . . , . , .

g) , . .

4) a) .

. .

b) . .

c) / , . .

08Gre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2939

40

. 1 2 , , . . 1. 0

, . .

2. . . .

, , . , , , , . 1.

.

.

% , .

.

, % (, , ..).

2. , , . .

3. .

4. . 5. %

. 6.

. 7.

, .

8. , , .

9. .

10. .

11. , , , , , , .

d) . .

e) . , . , . .

f) . .

g) , ... , . %, .

5) a)

. . .

b) . .

c) , , , , , . % .

d) , . . , . , . .

6) a)

. .

. , .

08Gre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2940

41

.

10. % , . .

11. % , .

12. % . . .

13. , , %, %. , , . .

14. , .. , , , .

15. , . @ k HiKOKI. , .

16. , , , .. , .

17. , . .

18. . , .

19. , , . .

1.

, , , . , .

2. , , , . .

3. , , , , , / , , .

, . . , ,

, .

, , . ( . 1)

1. % 0 - 40C. 0C . 40C. 20 - 25C.

2. 0 , 15 . % .

3. % .

4. % .

5. % . . .

6. . .

7. % . .

8. .

9. .

08Gre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2941

42

RB14DSL RB18DSL

( ) ( )

0 15000 min1

0 3,9 kPa

0 2,2 m3 / min

15 min (M: 14,4 V, 3,0Ah) 19 min (M: 18 V, 3,0Ah)

BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 ) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 )( )

UC18YRSL( )

( ) 1,5 kg 1,6 kg

KANONIKA EAPTHMATA

.................................................................. 1 .

( )

1. (1) BSL1430: RB14DSL

(2) BSL1830: RB18DSL

2. (UC18YRSL) Td : 14,4 V 18 V

3. o v

.

, , , ..

.

.

1. (2 .) ( . 1 2).

.

2. ( . 2).

5 , , 5 . (. 3, 4)

1. .

08Gre_RB14DSL_WE 5/19/08, 10:0142

7

EAA11v1Ka

TOn00ETHIH KAI ACl>AIPEIH AKPOCl>YIIOY KAI IAKOY IKONHI

1. Tono8Tl]OI] TOU aKpocpuoiou Tono0eTrJOTe TOV netpo TIOU l3piaKC:TQl l;w ano TO OKpO(j)UOLO eaa OTrJV eyKOTirJ TIOU unapxe1 OTO ITTOLO TOU (j)UOrJTnpa KOL neptOTpljJTe TInpwc; TO QKpO(j)UOLO OTrJV KQTeU8uva17 TIOU UTIOOC:LKVUC:l TO Boc; OTrJV EIK. 5. ria va acpmpaern TO aKpocpumo, eKrnam nc; napanavw evepye1ec; e avn0Tpo

2. 'Ornv XPIJUIIJOTTOl&iT& TOY AolipaTOUOl]Tpa via ouAAoy OKOVI]; (1) Tono8eT17017 TOU 00.KOU OKOVrJ<;

Tonoenme TO 00.KO OKOVrJ<; OTO OTOto TOU (j)UOrJTnpa, C:KTC: wvTac; nc; evpyeiec; TIOU nep1ypo.

(2) TonoeTrJOrJ TOU OKpocpuaiou Tono0eTam TOV neipo TIOU l3piaKC:TQl l;w ano To OKpO(j)UOLO eaa ITTrJV eyKOTirJ TIOU unapxe1 OTO mo10 avappPllc; KOL neptOTpEljJTe TInpwc; rn OKpO(j)UOLO OTrJV KQTC:U0UVTIOU UTIOOC:LKVUC:l TO Boc; OTrJV EIK. 7

nnI XPHIIMOnOIEITAI O AYPMATOI YIHTHPAI

1. /\8LTOUpy[aQKOTITT] av T] OKavoaT] TpOTJXTEL, TO EpyaEio TI8pl0Tp

2. H unapT] UTI8poLKQEyaT]c; TIOOOTT]TOc; OKOVT]c; OTT] OQKOUQ OKOVT]c; ELWV8L TT]V OTIOOOTLKOTT]TO OUoyiJc; oKov TOU aoupOTOU

IYNTHPHIH KAI EAEXOI

1. 'E"AEXO<; TWV 61V UTEpuric; EYXETE nEpLOOLKU 0E<; nc; j3i6E<; OTEpOf]<; KOL j3Ej3mw0Eirn 0,1 Eivm Kari"Aa aYV Tf]V TIEpiTITWOfl nou xaapWOEl OTIOLUOT]TIOTE j3i6a ocpiE;TE Tf]Vva a owc;.Avv TO KOVETE aunopEi va XEL we; UTIOTEoa ,o ooj3apo ,paum100

2. Iuvrpl')UI') TOU IJOT&p H nEpli!;ri ,ric; ovaoa mu o-rep Eivm ri Kapa TOU flEKTplKOU EpyaEiou. wo,E Eyafl npoooxn y1a va myoupwrnirn on ri nEpt1E;ri OEV ea na0EL C:riia KOL/ Tl ea 13PEX0Ei E 001 Tl VEpO

3. Ka8ap111116c; Tau E!;WTEPIKOU 'O,av o aoupmoc; cpuori-rripac; EpW0EL, OKOUTILOTE eva aUKO KOL OTvo u cpaoa fl va ucpaoa nou xe1 j3paxei OE oanouvovEpo.

_ Mriv

XPflOLOTIOLT]OETE aunKa nou nEpxouv Xwp10, j3Evl;ivri, Tl OLQUTLKO noyLETIELLWVOUV TU nQOTLKO

4. AnoeKEUUI')

43

Ano0f]KEUOETE TOV aoupmo cpUOflTT]pa OE xwpo E 0epoKpaoia 1KpOTEPfl ,wv 40 KOL aKplO UTIO naLO

08Gre_RB14DSL_WE 43

5. AiaTa OUVTiiPIJOIJ<; TWV IJEPWV nPOIOXH

H C:TILOKC:UrJ' 11 Tpononoi11011 KQL 0 eyxoc; Twv HeKTptKwv Epyaeiwv HiKOKI npnet va yiveTat an6 VQ El;OUOLOOOTrJ VO KvTpooptc; TrJc; HiKOKI AuT 11 lliorn Twv Mepwv ea eivm xpm11 av napouo1aorn1 al;i e TO epyaC:10 OTO el;OUOLOOOTrJ VO KVTpOptc; TrJc; HiKOKI OTQV /'.;rJTClTe C:TILOKW KClTIOla ClrJ OUVTprJOrJ. KaTOVeyxo KQL TrJ OUVTPllTWV rJKTplKWV epyaeiwv, 01 Kav6vec; ao(l>aeiac; Kat 01 Kavov1ooi TIOU UTIClPXOUV OE: Ka0e XWpa npnet va aKOou0ouvTm

TPOnonOIHIH

I111.1avTIK1i1i50TTOil]CJI] via Tl; 1.1narapic; CJTa l]AKTPIKCI pyaAia r11c; HiKOKI xwpic; KaAwi510 Na XPflOLOTIOl8lT8 navrn ta ano TL<; Ka8op108V8<; yvm1oc; narnpi1oc;. 1ov nopou1o va 1oyyuri8ou1o Tf)V aOq>CIeta Kat Tf)V an65oori mu flKTPLKOU ac; epyaeiou 6Tav xprimonoteiTe nmapiec; nou eivm aq,openKc; an6 auT<; TIOU xouv aoTi an6 hav fl narnpia eivm anoouvapooyriVfj TpOTIOTIOlfjVfj(6yw anoouvaporioric; avTLKQTCIOTQOf)<; OTOLX8LWV aWV 80WTPLKWV pwv)

ErYHIH

Eyyuwaorn rn epyaEia HiKOKI Power Tools ou(Jlwva c TrJ voo8eoia Km rnuc; KavovLoouc; ava xwpa. H napouoa EVYUrJOrJ OEV KUUTITEL Eanwma n i'.;17 e; oyw KUKXPno17c;, KUKOTIOLT70T7c; nOLOOVLK opac;; Ie nepinTwo17 napan6vwv napaKaoue UTIOOTELETE TO Power Tool xwpic; va TO anoouvapooynoeTE i e rn nTonoTIKO EYHIHI TO onoio l3piOKETUL OTO Toc; TWV OOrJYv UUTWV, OE El;OUOLOOOTT7 VO KVTpO EmoKeunc; TrJc; HiKOKI

IHMElnIH EmTiac:; TOU OUVXL6cvou npoypmoc:; prnvac:; Km QVClTITU17c:; Tl7<; HiKOKI rn TEXVLKCl xapaKTl7plOTLKCl nou OW avacpepOVTQL nopouv VQ aaouv xwpic:; npo17youcv17 Loonoi17017

08/3/27, 19:30

Ta HE:KTplKCl Epyada HiKOKI eTlWVOVTQl ouvexKat TpononotouvTat y1a va ouneptaouv nc; rnwTaiec; rnxvoOYLKnpo6i5ouc;. KaTa ouvneta, op10 va TaTa nopouv va aal;ouv xwpic; npo11youev11 e1oonoi11011

45

Item No. Part Name QTY

1 NNAME PLATE 1 2 PRINTED CIRCUIT BOARD 1 3 DC TRIGGER SWITCH (W/FELT) 1 4 BATTERY HOLDER 1 5 MACHINE SCREW M4 10 2 6 HOUSING (R) 1 7 MOTOR HOLDER (B) 1 8 MOTOR (W/SPINDLE) 1 9 MOTOR HOLDER (A) 1

10 MOTOR PLATE 1 11 TAPPING SCREW D3.5 15 3 12 FAN 1 13 NUT M6 1 14 STRAP 1 15 TAPPING SCREW D3.5 15 8 16 HOUSING (L) 1 17 TAPPING SCREW D3.5 20 1 18 BRAND LABEL 1 19 NOZZLE 1

08Gre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:3045

46

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Italiano

Franais Portugus

Deutsch Espaol

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers

(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor

(Se ruega poner el sell del distribudor con su nombre y direccin)

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No de srie 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur

(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor

(Por favor, carmbe o nome e morada do distribuidor)

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore

(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

1 . 2 . 3 4 5

( )

08Gre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:3046

1

2

3

4

5

26Back_DS14DBL2_.indd 1 2017/11/01 16:33:12

48

09Back_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:3048

49

09Back_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:3049

50

09Back_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:3050

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Cordless Blower, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze blaasapparaat, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE- markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass das durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Akku-Geblse allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Soplador a batera, identi cado por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que le sou ette batterie, identi par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci- dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que o Soprador a bateria, identi cado por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requisitos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4) Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che il so atore- aspiratore a batteria, identi cato dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

EK , *1), *2) *3). *4) . . CE.

*1) RB18DSL C337101R *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN60745-1:2009+A11:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the RB14DSL Hikoki works, you can view and download the Hikoki RB14DSL Blower Handling Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki RB14DSL as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki RB14DSL. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki RB14DSL Blower Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki RB14DSL Blower Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki RB14DSL Blower Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki RB14DSL Blower Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki RB14DSL Blower Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.