- Manuals
- Brands
- Hikoki
- Attachment
- CH-PS
- Handling Instructions
Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions PDF
Summary of Content for Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions PDF
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Kyttohjeet
en de fr it nl es pt sv da no
CG-HT / CG-PS
CG-HT CG-PS
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 1 2019/01/17 17:17:08
2
CG-HT
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 2 2019/01/17 17:17:08
3
1 2
3 4
2
1 3
2
1 3
5 6 7
4
5
4 6
8 9 10
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 3 2019/01/17 17:17:08
English
4
(Original instructions)
MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them.
Symbols WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
Pole Hedge trimmer attachment
Keep all children, bystanders and helpers 15 m away from the unit. If anyone approaches you, stop the engine and cutting attachment immediately.
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.
Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit.
Always wear eye, head and ear protectors when using this unit.
Do not touch the blade when running the engine.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 4 2019/01/17 17:17:09
English
5
INTRODUCTION SAFE OPERATION
WARNING DANGER All overhead electrical conductors and communications wires can have electricity ow with high voltages. Never touch wires directly or indirectly when trimming, otherwise serious injury or death may result.
CAUTION Review the area to be trimmed. Look for hazards that
could contribute to unsafe conditions. DO NOT operate unit if any wires (power, telephone, cable, etc.) are closer than 15 m (50 ft.) to any part of the operator or unit. (Fig. 1)
Spectator and fellow workers must be warned, and children and animals prevented from coming nearer than 15 m (50 ft.) while the pole trimmer is in use. (Fig. 2)
Avoid all power lines. This unit is not insulated against electrical current.
Always wear head protection with full face shield to help protect against falling branches and debris. (Fig. 2)
ASSEMBLY PROCEDURES Installation of attachment (Fig. 3) 1. Remove attachment from your brush cutter. 2. Join the attachment in place of it. 3. Make sure the locking bolt (1) ts in the location hole (2)
of tube and that the tube will not come o . 4. Tighten the clamp bolt (3) securely.
ASSEMBLY PROCEDURES Installation of attachment (Fig. 4) 1. Join the attachment in place of it. 2. Make sure the locking bolt (1) ts in the location hole (2)
of tube and that the tube will not come o . 3. Tighten the clamp bolt (3) securely. Installation of support handle (4) (Fig. 5) 1. Remove 2 pcs of hex. hole screw (5) from gear case. 2. Install support handle (4) onto gear case by removed
hex. hole screws (5). Then tighten hex. hole screws securely.
Adjustment of blade angle (Fig. 6, 7) WARNING
Always stop engine before making adjustments. Never touch the blade when adjusting blade angle. Hold the support handle (4) instead. 1. Stop the engine. 2. Loosen handle knob (6) slightly so that the support
handle (4) slides. 3. Adjust the blade angle to desired position by holding the
support handle (4). 4. Then, nger-tighten the handle knob (6) securely.
TRIMMING TECHNIQUES This attachment is designed for trimming hedges and small branches. Follow these tips for successful operation. Plan cut carefully. Check direction branch will fall. Long branches should be trimmed in several pieces. Do not stand directly beneath branch being cut. Apply a light dutting pressure. Ease cutting pressure when nearing end of cut to
maintain control.
MAINTENANCE Gear case (Fig. 8) Apply a good quality lithium based grease through the grease ttings. As to some models, one of the grease ttings has been moved from upper location to the bottom. Cutter blade (Fig. 9, 10) The blades are installed to the cutter guide with three to ve bolts depending on cutter length. Those bolts are tightened with a clearance so that the cutters can move smoothly. When clearance is too small: The cutters do not move properly and the sliding surfaces may seize. When clearance is too large: The cutters are poor in sharpness. To adjust the cutter clearance: 1. Loosen the cutter xing nuts. 2. Fully tighten the cutter xing bolts and then loosen them
approx. 1/2 turn. 3. With the bolts set at that position, tighten the cutter xing
nuts. Be sure to replace cutter guide xing bolts when they are loosened, worn or damaged. Also be sure to replace damaged cutter blade. NOTE Properly lubricate the cutter sliding surfaces with machine oil.
SPECIFICATIONS MODEL CG-HT
kg
Dry Weight (kg) .........................2.3
Overall cutter length (mm) .........550 (21.65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 5 2019/01/17 17:17:09
Deutsch
6
(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Gerte sind mit diesen Symbolen versehen.
Symbole WARNUNG
Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
Heckenschneidervorsatz
Kinder und Zuschauer in einem Abstand von 15 m vom Gert halten. Falls sich jemand nhern sollte, den Motor und das Zubehr sofort ausschalten.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmanahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgeme Handhabung des Gerts kann schwere oder tdliche Verletzungen zur Folge haben.
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen in dieser Anleitung und am Gert selbst.
Bei Gebrauch des Gerts immer Gesichts-, Kopf- und Gehrschutz tragen.
Whrend des Betriebes der Maschinedie Klinge nicht berhren.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 6 2019/01/17 17:17:09
Deutsch
7
VORWORT SICHERE BEDIENUNG
WARNUNG GEFAHR Alle kopfber laufenden Elektrizittsleiter und Verkehrsdrhte knnten einen elektrischen Starkstrom haben. Man soll die Drhte beim Aussten unmittelbar oder mittelbar nie berhren, weil ernste Verletzungen oder Tod deswegen verursacht werden knnten.
ACHTUNG Man soll die Gegend vor dem Aussten berschauen.
Suchen Sie nach der Gefahr, die unsichere Umstnde verursachen knnte. Bettigen Siedas Gert nicht, wenn irgendeine (Kraftversorgungs-, fernmndliche, Kabelberfhrungs-, usw.) Drhte sich nher als 15 Meter (50 Fuss) von irgendwelchem Teil des Maschinenwrters oder des Gertes be nden. (Abb. 1)
Man soll die Zuschauer und die Mitarbeiter verwarnen. Die Kinder und die Tiere sollen vom Kommen nher als 15 Meter (50 Fuss) abgehalten werden, wann die Stangenausstwerkzeug verwendet wird. (Abb. 2)
Vermeiden Sie alle Starkstromleitungen. Dieses Gert wurde nicht gegen elektrischen Strom isoliert.
Tragen Sie immer einen geeigneten Schutzhelm mit Gesichtsschutz, um sich gegen fallende Zweige und Trmmer zu schtzen. (Abb. 2)
ZUSAMMENBAU Montierung der Schneidvorrichtung (Abb. 3) 1. Beseitigen Sie die Schneidvorrichtung von Ihrem
Gestrppschneider. 2. Richten Sie die Schneidvorrichtung an seine Stelle ein. 3. berzeigen Sie sich davon, dass der Verschlussbolzen
(1) ins Befestigungsloch (2) der Rhre hineinpasst und dass die Rhre nicht wegkommt.
4. Ziehen Sie die Spannschraube (3) sicher fest.
ZUSAMMENBAU Montierung der Schneidvorrichtung (Abb. 4) 1. Richten Sie die Schneidvorrichtung an seine Stelle ein. 2. berzeigen Sie sich davon, dass der Verschlussbolzen
(1) ins Befestigungsloch (2) der Rhre hineinpasst und dass die Rhre nicht wegkommt.
3. Ziehen Sie die Spannschraube (3) sicher fest. Anbringung den Traggri (4) (Abb. 5) 1. Nehmen Sie die zwei sechseckigen Schrauben (5) vom
Getriebegehuse weg. 2. Richten Sie den Traggri (4) auf dem Getriebegehuse
bei den weggenommenen seckseckigen (5). Schrauben ein. Nachdem, ziehen Sie die seckseckigen Schrauben fest.
Berichtigung des Blattwinkels (Abb. 6, 7) WARNUNG
Stellen Sie immer die Antriebsmaschine ab, bevor man Berichtigungen ausfhrt. Man soll die Klinge nie berhren, wann der Klingenwinkel berichtigt wird. Hehmen Sie lieber den Traggri (4). 1. Stellen Sie das Triebwerk ad. 2. Lockern Sie ein bisschen den Gri knopf (6) um den
Traggri (4) gleiten zu lassen. 3. Berichtigen Sie den Blattwinkel gess der gewnschten
Stellung, wobei man den Traggri (4) hlt. 4. Nachdem, ziehen Sie fest den Gri knopf (6) mit den
Fingern an.
AUSSETECHNIK Dieses Zubehr wurde zum Aussten von Hecken und von kleinen Zweigen. Beachten Sie diese Vorschlge zum erfolgreichen Betrieb. Beabsichtigen Sie den Schnitt vorsichtig. Prfen Sie die
Abfallrichtung im voraus nach. Man soll die langen Zweige in mehreren Stcken
Aussten. Stehen Sie nicht gerade under dem Zweig, welcher
abgeschnitten wird. Verwenden Sie einen leichten Schneidandruck. Entlasten Sie den Schneidandruck, wann man sich zum
Ende des Beschneidans annert, um den Ausgleich zu beibehalten.
WARTUNG Getriebegehse (Abb. 8) Ein lithiumbasiertes Qualittsfett in die Schmier nung einfllen. Bezglich irgendeiner Bauweisen, eine der Schmiervorrichtungen wurde von der oberen Stelle nach zum Unterteil verschoben. Schneidblatt (Abb. 9, 10) Die Schneidbltter sind an der Schneidblattfhrung mit drei bis fnf Bolzen gemss der Schneidstahllnge befestigt. Diese erlauben nach dem Festziehen noch ausreichend Spiel, soda sich die Schneidbltter frei bewegen knnen. Wenn der Spalt zu klein ist: Die Schneidbltter knnen sich nicht frei bewegen, und die Gleit chen knnen sich festsetzen. Wenn der Spalt zu gro ist: Die Schneidbltter haben nicht gengend Schrfe. Einstellen des Spaltes: 1. Die Befestigungsmuttern des Schneidblatts lockern. 2. Die Befestigungsschrauben des Schneidblatts erst
festziehen und dann um etwa 1/2 Umdrehung lockern. 3. Nun die Bestigungsmuttern des Schneidblatts wieder
festziehen. Die Befestigungsschrauben der Schneidblattfrung mssen ausgewechselt werden, wenn sie sich gelockert haben, abgenutzt oder beschdigt sind. Auch ein beschdigtes Schneidblatt mu ausgetauscht werden. HINWEIS Die Gleit chen des Schneidblatts mssen mit Maschinenl eingeschmiert werden.
TENCHNISCHE DATEN MODELL CG-HT
kg
Trockengewicht (kg) ...................................... 2,3
Gesamtlnge der Schneidevorrichtung (mm) ....550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 7 2019/01/17 17:17:09
Franais
8
(Traduction des instructions d'origine)
SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils nen sont pas pourvus.
Symboles AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signi cation avant dutiliser loutil.
Accessoire pour coupe-haies sur perche
Maintenir les enfants, les badauds et les aides a plus de 15 mtres de lensemble. Si quelquun sapproche de vous, couper immdiatement le moteur et arrter loutil de coupe.
Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de scurit et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. Lutilisation inattentive ou inadquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donns dans ce manuel et sur le produit.
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi quun casque et des protections doreilles lorsque vous utilisez ce produit.
Ne touchez en aucun cas les lames quand le moteur fonctionne.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 8 2019/01/17 17:17:09
Franais
9
AVANT-PROPOS FONCTIONNEMENT EN SRET
AVERTISSEMENT DANGER Il se peut que tous les conducteurs lectriques ariens et tous les ls de tlommunications ariens aient du ux lectrique haute tension. Ne jamais toucher directement ou indirectement de ls lors de lmondage. Dans le cas contraire, des blessures graves ou la mort pourraient sensuivre.
IMPORTANT Observer bien lendroit monder. Envisager les risques
qui pourraient aboutir des conditions dangereuses. NE PAS faire fonctionner lappareil au cas o nimporte quels ls (d'nergie lectrique, tlphoniques, de cbles, etc.) se trouvent plus proches de 15 mtres (de 50 pieds) de nimporte quelle partie du manoeuvre spcialis ou de lappareil. (Fig.1)
Il faut avertir les spectateurs et les compagnons du danger. Il faut empcher que les enfants et les animaux puissent venir plus proche de 15 mtres (de 50 pieds) lors de lutilisation de lmoindoir perche. (Fig.2)
viter toutes les lignes dnergie. Cet appareil nest pas isol contre le courant lectrique.
Il faut porter toujours un protecteur de tte muni dun masque de scurit au complet pour pouvoir assurer la protection contre des branches et des dbris. (Fig. 2)
PROCD DE MONTAGE Montage du dispositif (Fig. 3) 1. Quitter laccessore de coude de la dbroussailleuse. 2. Monter laccessore au lieu de celui-l. 3. Sassurer de ce que la boulon de verrouillage (1)
senclave dans le trou de xation (2) du tuyau et que le tuyau ne se dtache pas.
4. Serrer fermement le boulon de blocage (3).
PROCD DE MONTAGE Montage du dispositif (Fig. 4) 1. Monter laccessore au lieu de celui-l. 2. Sassurer de ce que la boulon de verrouillage (1)
senclave dans le trou de xation (2) du tuyau et que le tuyau ne se dtache pas.
3. Serrer fermement le boulon de blocage (3). Installation du manche de support (4) (Fig. 5) 1. Enlever les deux vis de trou hexagonal (5) partir du
train dengrenages. 2. Installer le manche de support (4) sur le train
dengrenages au moyen des vis trou hexagonal enleves (5). Ensuite, serrer fermement les vis trou hexagonal.
Ajustage de langle de lame (Fig. 6, 7) AVERTISSEMENT
Arrter toujours le moteur avant de ectuer des ajustages. Ne jamais toucher la lame lors de lajustage de langle de lame. Tenir la poigne de support (4) au lieu de cela. 1. Arrrter le moteur. 2. Desserrer un peu lcrou manette (6) pour que la
poigne de support (4) puisse glisser. 3. Ajuster langle de la lame la position souhaite en
tenant ferme la poigne de support (4). 4. Ensuite, serrer fermement lcrou manette (6) aussi les
doigts.
TECHNIQUES DMONDAGE Cet accessoire a t conu pour monder des petites branches. Suivre ces suggestions pour assurer le fonctionnement convenable. Faire soigneusement le plan de coupage. Vri er la direction de chute de la branche. Il faut monder les branches longues aprs les avoir
coup en plusieurs morceaux. Ne pas vous tenir debout directement au-dessous de la
branche quon coupe. Exercer une pression de coupage faible. Rduire la pression de coupage vers la n du coupage
pour pouvoir bien manier la coupure.
ENTRETIEN Bote dengrenages (Fig. 8) Appliquer de la graisse base de lithium de bonne qualit travers les garnitures de graissage. Quant certains modles, lune des garnitures de graissage a t dlace partir de lemplacement suprieur en bas. Lame de coupe (Fig. 9, 10) Les lames sont installes dans le guide de coupe au moyen de trois cinq boulons selon la longueur de la lame. Ces boulons sont serrs avec un jeu tel que les lames puissent se dplacer librement. Au cas o ce jeu est trop troit: Les lames ne se dplacent pas aisment et les surfaces de coulisse peuvent se gripper. Au cas o ce jeu est excessif: Les lames sont mal aiguiss. Comment rgler le jeu des lames: 1. Desserrer les crous de xation des lames. 2. Serrer compltement les boulons de xation des lames,
puis les desserrer denviron 1/2 tour. 3. Avec les boulons rgls sur cette position, serrer les
crous de xation des lames. Veuillez bien remettre en position les boulons de xation de guide des lames au cas o ils sont desserrs, uss ou endommags. Remplacer galement les lames endommages. REMARQUE Lubri er correctement les surfaces de coulisse des lames avec une huile pour machine.
CARACTRISTIQUES MODELE CG-HT
kg
Poids sec (kg) .........................2,3
Longueur hors tout du couteau (mm) ..............550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 9 2019/01/17 17:17:09
Italiano
10
(Traduzione delle istruzioni originali)
SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unit non ne sono provvist.
Simboli ATTENZIONE
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima delluso.
Accessorio tosasiepi ad asta
Tenere tutti i bambini, gli astanti e gli aiutanti a 15 m di distanza dallunit. Se qualcuno si avvicina, spegnere il motore e fermare il dispositivo di taglio immediatamente.
importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate. Disattenzione e luso improprio dellunit possono divenire causa di lesioni gravi o anche fatali.
Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per luso e sullunit.
Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante luso di questa unit.
Non usare lame di metallo/rigide quando sullunit c questo simbolo.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 10 2019/01/17 17:17:09
Italiano
11
INTRODUZIONE OPERAZIONE SICURA
ATTENZIONE PERICOLO Tutti i conduttori delettricit aerei e tutti i li di telecommunicazioni aerei possono avere usso elettrico ad alta tensione. Non toccare mai direttamente o indirettamente i li quando si potano rami perch potrebbe causare ferite gravi o la morte.
IMPORTANTE Esaminare bene il luogo da potare. Considerare i rischi
che potrebbero causare condizioni pericolose. NON far funzionare il dispositivo se alcuni li (di corrente, telefonici, di cavo, etc.) si trovano pi vicini di 15 metri (di 50 piedi) a qualche parte delloperatore della macchina o del dispositivo. (Fig. 1)
Si deve avvertire del pericolo gli spettatori ed i compagni di lavoro. Si deve impedire i bambini e gli animali di approssimarsi di meno di 15 metri (di 50 piedi) quando si fa uso del potatore a pertica. (Fig. 2)
Evitare tutte le linee ad alta tensione. Questo dispositivo non ha stato isolato contro correnti elettriche.
Portare sempre un protettore di testa con uno schermo di faccia integrale per assicurare la protezione contro i rami ed i detriti cadenti. (Fig. 2)
PROCEDIMENTO DI MONTAGGIO Installazione dellaccessorio (Fig. 3) 1. Rimuovere laccessorio dal dicespugliatore. 2. Montare laccessorio invece di quella. 3. Assicurarsi che il bullone di bloccaggio (1) saccorda
con il foro di ssazione (2) del tubo e che il tubo non si separa.
4. Avvitare a fondo sicuramente il bullone di grappa (3).
PROCEDIMENTO DI MONTAGGIO Installazione dellaccessorio di taglio (Fig. 4) 1. Montare laccessorio invece di quella. 2. Assicurarsi che il bullone di bloccaggio (1) saccorda
con il foro di ssazione (2) del tubo e che il tubo non si separa.
3. Avvitare a fondo sicuramente il bullone di grappa (3). Montaggio del manubrio di support (4) (Fig. 5) 1. Rimuovere le due viti di foro essagonale (5) dal
copricatena. 2. Montare il manubrio di support (4) sopra il copracatena
per mezzo delle viti di foro essagonale rimosse (5). Poi, avvitare a fondo sicuramente le viti di foro
essagonale. Aggiustamento del angolo di lama (Fig. 6, 7)
ATTENZIONE Fermare sempre il motore prima di fare gli aggiustamenti. Non toccare mai la lama quando si aggiusta langolo di lama. Tenere invece la maniglia di supporto (4). 1. Fermare il motore. 2. Allentare un poil dado ad maniglia (6) a nch la da
sostegno (4) possa scorrere. 3. Aggiustare langolo della lama no alla posizione
desiderata tenendo la maniglia da sostegno (4). 4. Poi, avvitare a fondo sicuramente il dado ad maniglia (6).
TECNICA DI POTATURA Questaccessorio stato inteso per potare siepi e rametti dalbero. Seguire questi suggerimenti per assicurare una operazione conveniente. Preparare attentamente il taglio. Veri care in anticipo la
direzione della caduta del ramo. Si devono potare i rami lunghi dopo di tagliarli in vari
pezzi. Non stare in piedi direttamente sotto il ramo che si taglia. Applicare una pressione di taglio leggera. Alleviare la pressione di taglio quando si approssima alla
ne del taglio per potere mantenere lequilibrio.
MANUTENZIONE Scatola degli ingra (Fig. 8) Applicare del grasso lubri cante al litio di buona qualit attraverso i dispositivi per la lubri cazione. Quanto a alcuni modelli, uno degli accessori di ingrassaggio ha stato spostato dallubicazione superiore sul fondo. Lame (Fig. 9, 10) Le lame sono montate sulla relativa guida con tre a cinque bulloni secondo la lunghezza di coltello. Questi bulloni sono serrati lasciando su ciente gioco per il libero movimento delle lame. Quando il gioco troppo esiguo: Se il gioco insu cente, le lame non possono muoversi liberamente e tendono a bloccarsi. Quando il gioco troppo esteso: Se il gioco eccessivo, le lame non tagliano bene. Per regolare il gioco delle lame: 1. Allentate i dadi di ssaggio delle lame. 2. Serrate a fondo i bulloni di ssaggio delle lame e, quindi
svitateli di circa 1/2 giro. 3. Mantenendo i bulloni in questa posizione, serrate i dadi
di ssaggio. Assicuratevi di sosituire i bulloni di ssaggio della guida lame, se questi fossero allentati, usurati, danneggiati. Assicuratevi anche di sostituire le lame, se danneggiate. NOTA Lubri cate adeguatamente le super ci scorrevoli delle lame con olio da macchina.
SPECIFICAZIONE MODELLO CG-HT
kg
Peso a secco (kg) ..................... 2,3
Lunghezza totale del dispositivo di taglio (mm) ..550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 11 2019/01/17 17:17:09
Nederlands
12
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
BETEKENIS BASN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien.
Symbolen WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.
Motor Stok Heggenschaar opzetstuk
Houd alle kinderen, omstanders en helpers 15 m van het apparaat vandaan. Als iemand naderbij komt, zet de motor en het snijgereedschap dan onmiddellijk stop.
Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt. Nalatig of onjuist gebruik van de machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel veroorzaken.
Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en op de machine zelf, zorg ervoor dat u ze begrijpt en volg ze stipt op.
Draag altijd oog-, hoofd- en gehoorbescherming wanneer u deze machine gebruikt.
Raak het mes niet aan terwijl de machine in werking is.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 12 2019/01/17 17:17:09
Nederlands
13
INLEIDING VEILIGE WERKWIJZE
WAARSCHUWING GEVAAR Alle bovengrondse elektrische leidingen en verbindingskabeis kunnen elektrische stroom met een hoog voltage geleiden. Raak deze kabels tijdens het snoeien of trimmen nooit direct of indirect aan, dit kan ernstige verwondingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
LET OP Controleer het gebied dat u gaat trimmen. Pas op voor omstandigheden die gevaarlijke situaties
kunnen veroorzaken. WERK NIET met de machine als zich kabels (stroom-, telefoonkabels enz.) dichter dan 15 m (50 ft.) in de nabijheid van de bediener of de machine bevinden. (Fig. 1)
Toeschouwers en medewerkers moeten gewaarschuwd en kinderen en dieren op een afstand van minstens 15 m (50 ft.) worden gehouden, als de zaag in gebruik is. (Fig. 2)
Vermijd alle elektrische leidingen. Deze eenheid/ machine is niet elektrisch gesoleerd.
Draag altijd een hoofdbescherming met een volledige gezichtsbescherming om uzelf te beschermen tegen vallende takken of afval. (Fig. 2)
MONTAGEPROCEDURE Montage van het snijgereedschap (Fig. 3) 1. Verwijder de hoekoverbrenging van de bosmaaier. 2. Bevestig het gereedschap op de bestemde plaats. 3. Zorg ervoor dat de vergrendelpin (1) in het bijpassende
gat (2) van de behuizing past en dat de behuizing niet los kan raken.
4. Draai de klemschroef (3) stevig vast.
MONTAGEPROCEDURE Montage van het snijgereedschap (Fig. 4) 1. Bevestig het gereedschap op de bestemde plaats. 2. Zorg ervoor dat de vergrendelpin (1) in het bijpassende
gat (2) van de behuizing past en dat de behuizing niet los kan raken.
3. Draai de klemschroef (3) stevig vast. Montage van hulphandgreep (4) (Fig. 5) 1. Verwijder 2 stuks van de zeskantschroeven (5) van de
drijfwerkkast. 2. Monteer de hulphandgreep (4) op de drijfwerkkast
bij de verwijderde zeskantschroeven (5). Draai de zeskantschroeven nu weer goed vast.
Montage van de meshoek (Fig. 6, 7) WAARSCHUWING
Zet de machine altijd stop voordat u instellingen gaat wijzigen. Raak het mes nooit aan als u de instelling van de meshoek wijzigt. Houd in plaats daarvan de hulphandgreep (4) vast. 1. Zet de motor stop. 2. Draai de knop van de handgreep (6) iets los, zodat de
hulphandgreep (4) verschuift. 3. Stel de meshoek op de gewenste positie in door de
hulphandgreep (4) vast te houden. 4. Draai vervolgens de knop van de handgreep (6)
handmatig goed vast.
SNOEITECHNIEKENK Deze eenheid/machine dient ertoe om heggen en kleine takken te snoeien. Neem voor een succesvolle werkwijze het volgende in acht. Plan het snoeien zorgvuldig. Controleer de valrichting van de tak. Lange takken moeten in stukken gesnoeid worden. Ga nooit direct onder een tak staan die gesnoeid wordt Oefen tijdens het snoeien een lichte druk uit. Verminder de druk als de tak bijna door is, om de
controle over het gereedschap te behouden.
ONDERHOUD Drijfwerkkast (Fig. 8) Breng op lithium gebaseerd vet van goede kwaliteit via de vetinbrengopening aan. Bij sommige modellen is een van de vetinbrengopeningen niet meer boven, maar aan de bodem aangebracht. Snoeimes (Fig. 9, 10) De messen zijn met drie tot vijf schroeven aan de snijgeleider bevestigd, afhankelijk van de meslengte. Deze schroeven zijn met een zekere speling vastgeschroefd, zodat de messen soepel kunnen bewegen. Als de speling te klein is: bewegen de messen niet goed en kunnen de glijvlakken vastlopen. Als de speling te groot is: snijden de messen niet scherp. De speling van het mes aanpassen: 1. Draai de bevestigingsmoeren van het mes los. 2. Draai de bevestigingsschroeven van het mes tot aan de
aanslag en draai ze vervolgens weer ca. 1/2 slag terug. 3. Als de schroeven in deze positie staan, worden de
bevestigingsschroeven van het mes vastgedraaid. De bevestigingsschroeven van het mes moeten absoluut worden vervangen als ze te los zitten, versleten of beschadigd zijn. Zorg er ook voor dat een beschadigd mes vervangen wordt. OPMERKING De glijvlakken van de messen moeten goed met machineolie ingesmeerd worden.
SPECIFICATIES MODEL CG-HT
kg
Droog gewicht (kg) ....................2,3
otale lengte snoeimes (mm) ......550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 13 2019/01/17 17:17:09
Espaol
14
(Traduccin de las instrucciones originales)
SIGNIFICADO DE LOS SMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no estn provistos de ellos.
Smbolos ADVERTENCIA
A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su signi cado antes del uso.
Accessorio para cortasetos angular
Mantener alejados todos los nios, curiosos y ayudantes a una distancia de 15 m del aparato. En el caso de acercarse alguna persona, debe pararse inmediatamente el motor y el aditamento de corte.
Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podr causarle lesiones serias o fatales.
Lea, comprenda y siga todas las advertencias y dems instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato.
Utilice siempre protecciones para los ojos, la cabeza y los odos cuando utilice este aparato.
No toquen la cuchilla mientras que el motor est en marcha.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 14 2019/01/17 17:17:09
Espaol
15
INTRODUCCIN FUNCIONAMIENTO SEGURO
ADVERTENCIA PELIGRO Todos los conductores elctricos areos y todos los alambres de telecomunicaciones areos pueden tener ujo elctrico de alta tensin. No se toquen nunca los alambres directamente o indirectamente al recortar porque podra tener heridas graves o la muerte como consecuencia.
IMPORTANTE Obsrvese bien el lugar por recortar. Considrense los
riesgos que puedan conducir a condiciones inseguras. No se haga funcionar el aparato si cualesquier alambres (de alimentacin de potencia, telefnicos, de cable, etc.) se hallan ms cerca de 15 metros (de 50 pies) de cualquier parte del operario o del aparato. (Fig. 1)
Hay que avisar a los espectadores y a los compaeros de trabajo. Hay que impedir que nios y animales puedan llegar ms cerca de 15 metros (de 50 pies) mientras que se emplea la recortadora de prtiga. (Fig. 2)
Evtense todas las lneas de alimentacin de potencia. Este aparato no est aislado contra la corriente elctrica.
Llvese siempre casco protector puesto con cubierta protectora de cara integral para proteger al usuario contra ramas y desechos que caen. (Fig. 2)
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Montaje del accesorio (Fig. 3) 1. Qutese el accesorio de la desbrozadora. 2. Instlese el accesorio en el lugar de esta. 3. Asegrese de que se encaja el perno trabador (1) en el
agujero de jacin (2) del tubo y que no se desprende el tubo.
4. Apritese rmemente el perno agarrador (3).
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Montaje del accesorio de corte (Fig. 4) 1. Instlese el accesorio en el lugar de esta. 2. Asegrese de que se encaja el perno trabador (1) en el
agujero de jacin (2) del tubo y que no se desprende el tubo.
3. Apritese rmemente el perno agarrador(3). Montaje del manillar de sost (4) (Fig. 5) 1. Qutese el tornillo de hueco hexagonal (5) a partir de la
caja de engranajes. 2. Mntese el manillar de sostn (4) sobre la caja de
engranajes mediante los tornillos de hueco hexagonal quitados (5). Pues, apritense fermamente los tornillos de hueco hexagonal.
Ajuste del gulo de cuchilla (Fig. 6, 7) ADVERTENCIA
Detngase siempre el motor antes de efectuar ajustes. Ne se toque el cuchillo al ajustar el ngulo de cuchillo. Agrrese ms bien el cogedero de sostn (4). 1. Detngase el motor. 2. Desapritense un poco la tuerca de manija (6) para que
pueda deslizarse la manija de sostn (4). 3. Ajstese el ngulo de la cuchilla segn la posicin
deseada agarrando la manija de sostn (4). 4. Entonces, apritense rmemente la tuerca de manija (6)
tambin con los dedos.
TCNICA DE RECORTE Este accesorio est concebido para recortar setos y ramitas. Sganse estas indicaciones para poder asegurar el funcionamiento convenable. Plneese cuidadosamente el corte. Verifquese el sentido adonde caer el ramo. Hay que recortar los ramos largos despus de cortarlos
en vrios trozos. No colquese de pie directamente debajo del ramo que
se corta. Aplquese una presin ligera de corte. Alviese la presin de corte al llegar cerca del n del
corte para poder manejarlo bien.
MANTENIMIENTO Caja de engranajes (Fig. 8) Aplquese grasa a base de litio de buena calidad a travs de las graseras. En cuanto a unos modelos, los accesorios de engrasaje se desplazaron desde el sitio superior hasta el fondo. Hoja de la cortadora (Fig. 9, 10) Las cuchillas van instaladas en la gula de la barra mediante tres a cinco pernos segn la largura sel cortador apretndolos con una holgura que permite el libre movimiento de las mismas. Cuando la holgura es muy pequea: Las cuchillas no pueden moverse correctamente, y podran agarrotarse las super cies deslizantes. Cuando la holgura es excesiva: Las cuchillas no cortan e cazmente. Para ajustar la holgura de las cuchillas: 1. A oje las tuercas que las sujetan a la gua. 2. Apriete por completo los tornillos de sujecin de las
cuchillas, y luego a jelos aproximadamente 1/2 vuelta. 3. Con los tornillos en esta posicin, apriete las tuercas de
sujecin de las cuchilllas. Asegrese de cambiar los tornillos de sujecin de la gua del cortasetos cuando compruebe que estn ojos, gastados o daados. Tambin asegrese de cambiar la cuchilla del cortasetos daada. NOTA Lubrique correctamente las super cies deslizantes del cortasetos con aceite.
ESPECIFICACIONES MODELO CG-HT
kg
Peso en vaco (kg) .................................. 2,3
Largo total de la cortadora (mm) ............. 550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 15 2019/01/17 17:17:10
Portugus
16
(Traduo das instrues originais)
SIGNIFICADO DOS SMBOLOS NOTA: Os smbolos referidos no se encontram em todos os modelos.
Smbolos AVISO
A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus signi cados antes do uso.
Acessrio para corta-sebes angular
Mantenha as crianas, observadores e ajudantes a uma distncia de 15 m do aparelho. Se algum se aproximar, pare imediatamente o motor e o grupo de corte.
importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precaues e advertncias de segurana. O uso do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessrios pode causar leses graves ou at fatais.
Leia, compreenda e siga todas as advertncias e instrues contidas neste manual e no aparelho.
Use sempre proteces para os olhos, cabea e ouvidos durante a utilizao do aparelho.
No tocar na lmina quando o motor estiver em marcha.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 16 2019/01/17 17:17:10
Portugus
17
INTRODUO OPERAO SEGURA
AVISO PERIGO Todas as condutas elctricas e cabos de telecomunicaes suspensos podem estar sob alta tenso. Nunca toque directamente em cabos quando estiver a aparar, caso contrrio pode sofrer leses graves ou at fatais.
CUIDADO Inspeccione a rea que deseja aparar. Olhe para perigos
que podem contribuir para condies de trabalho menos seguras. NO trabalhe com a mquina quando tiver cabos (electricidade, telefone, cabo etc.) a menos de 15 m (50 ft.) de distncia de si ou da unidade. (Fig. 1)
Observadores e auxiliares devem ser avisados, para alm de impedir que crianas ou animais possam aproximarse a menos de 15 m (50 ft) de distncia quando a serra de poda estiver em uso. (Fig. 2)
Evite todos os cabos de electricidade. Esta unidade no est isolada contra corrente elctrica.
Use sempre uma proteco da cabea com visor completo para proteger-se contra a queda de ramas e resduos. (Fig. 2)
MONTAGEM Montagem da ferramenta de corte (Fig. 3) 1. Remova a transmissoem ngulo da sua foic
motorizada. 2. Coloque a ferramenta no seu lugar. 3. Assegure-se que o parafuso de reteno (1) entre no
furo (2) previsto da manga e que no possa sair da manga.
4. Aperte depois o parafuso de reteno com rmeza (3).
MONTAGEM Montagem da ferramenta de corte (Fig. 4) 1. Coloque a ferramenta no seu lugar. 2. Assegure-se que o parafuso de reteno (1) entre no
furo (2) previsto da manga e que no possa sair da manga.
3. Aperte depois o parafuso de reteno com rmeza (3). Instalao da pega de apoio (4) (Fig. 5) 1. Remova 2 parafusos sextavados (5) da caixa de
transmisso. 2. Instale a pega de apoio (4) na caixa de transmisso
aproveitando os furos dos 2 parafusos sextavados removidos (5). Depois aperte os parafusos sextavados com rmeza.
Ajuste do ngulo da lmina (Fig. 6, 7) ADVERTNCIA
Pare sempre o motor antes de efectuar quaisquer ajustes. Nunca toque na lmina quando estiver a ajustar o ngulo da lmina. Agarre em vez disso na pega de suporte (4). 1. Desligue o motor. 2. Solte o boto (6) da pega ligeiramente para fazer
deslizar a pega de suporte (4). 3. Ajuste o ngulo da lmina posio desejado,
agarrando na pega de suporte (4). 4. Aperte o boto (6) a seguir rmemente com a mo.
TCNICAS DE PODA Esta unidade foi desenhada para aparar sebes e ramas nas. Siga estas dicas para trabalhar com sucesso. Plani que o corte cuidadosamente. Veri que o sentido
de queda das ramas. Ramas compridas devem ser cortadas em vrias peas. No se posicione nas imediaes de uma rama a ser
cortada. Aplique uma ligeira fora para cortar. Reduza a fora quando se aproximar do m do corte
para no perder o controlo.
MANUTENO Caixa de transmisso (Fig. 8) Aplique massa consistente com base de ltio de boa qualidade nos bocais de lubri cao. Nalguns modelos, um dos bocais de lubri cao foi mudado da parte superior para o fundo. Lmina de corte (Fig. 9, 10) As lminas so instaladas na guia de corte com 3 a 5 parafusos, dependendo do comprimento do cortador. Estes parafusos so apertados com uma folga para que os elementos de corte possam mover-se suavemente. Quando a folga muito pequena: Os cortadores no se movem de forma adequada e as superfcies de deslizamento podem prender. Quando a folga muito grande: Os cortadores no esto bem a ados. Para ajustar a folga dos elementos de corte: 1. Solte as porcas de xao da tesoura. 2. Aperte os parafusos de xao da tesoura totalmente e
solte-os depois aprox. 1/2 volta. 3. Com os parafusos colocados nesta posio aperte as
porcas de xao da tesoura. Encarregue-se de substituir os parafusos de xao da guia da tesoura quando carem soltos, gastos ou dani cados. Encarregue-se tambm de substituir as lminas de corte dani cadas. NOTA Lubri que as superfcies deslizantes da tesoura adequadamente com leo para mquinas.
DADOS TCNICOS MODELO CG-HT
kg
Peso em seco (kg) .................................. 2,3
Comprimento total da tesoura (mm) ....... 550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 17 2019/01/17 17:17:10
Svenska
18
(versttning av ursprungliga instruktioner)
SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA : En del redskap har inga symboler.
Symboler VARNING
Nedan visas de symboler som anvnds fr maskinen. Se till att du frstr vad de betyder innan verktyget anvnds.
Stnghcksaxtillsats
Lt barn. skdare eller hjlparbetare inte komma nmare n 15 m frn maskinen. Stng genast av motorn och stanna skrtillsatsen, om ngon kommer nrmare.
Det r viktigt att du noggrant lser, frstr och fljer fljande skerhetsfreskrifter och varningar. Om redskapet anvnds vrdslost eller felaktigt kan det orsaka allvarliga eller livshotande skador.
Ls, frst och flj alla varningar och anvisningar i denna bruksanvisning och p redskapet.
Br alltid gon-, huvud- och hrselskydd nr du anvnder detta redskap.
Vidrr aldrig svrdet medan motorn r igng.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 18 2019/01/17 17:17:10
Svenska
19
INLEDNING SKER ANVNDNING
VARNING FARA Alla verhngande elledningar och kommunikationsledningar kan innehlla elektricitet med hg spnning. Vidrr aldrig sdana ledningar direct eller indirekt vid trimning, eftersom detta kan resultera i allvarlig personskada eller ddsfall.
VIKTIGT Besiktiga det omrde som skall trimmas. Leta reda p
faror som kan bidra till farliga frhllanden. ANVND INTE enheten om det nns ledningar (elledningar, telefonledningar, kablar, etc.) p nrmare avstnd n 15 meter till ngon del av enheten eller Dig sjlv. (Fig. 1)
Eventuella kdare och medarbetare skall varnas, och barn och husdjur skall hindras frn att komma nrmare n 15 meter medan stngtrimmaren anvnds. (Fig. 2)
Undvik alla slags elledningar. Den hr enheten r inte isolerad mot elektricitet.
Anvnd alltid skyddshjlm och ansiktsskrm som skydd mot fallande grenar och skrp. (Fig. 2)
MONTERING Montering av skranordningen (Fig. 3) 1. Tag av skranordningen frn buskklipparen. 2. Stt dit skranordningen i stllet. 3. Se till att lbulten (1) passar i instllningshlet (2) i rret
och att rret inte ramlar av. 4. Drag fast spnnbulten (3) ordentligt.
MONTERING Montering av skranordningen (Fig. 4) 1. Stt dit skranordningen i stllet. 2. Se till att lsbulten (1) passar i instllningshlet (2) i rret
och att rret inte ramlar av. 3. Drag fast spnnbulten (3) ordentligt. Montering av stdhandtaget (4) (Fig. 5) 1. Skruva loss de tv sexkantshliga skruvarna (5) frn
vxelldshuset. 2. Montera stdhandtaget (4) p velldshuset med hjlp
av de losskruvade sexkantshliga skruvarna (5). Dra t skruvarna ordentligt.
Justering av svdets vinkel (Fig. 6, 7) VARNING
Stanna alltid motorn innan ngon justering utfrs. Vidrr aldrig bladet vid instllning av svrdets vinkel. Hll istllet i stdhandtaget (4). 1. Stng av motorn. 2. Lossa knopp (6) en aning, s att stdhandtaget (4) brjar
glida. 3. Hll i stdhandtaget (4) och stll samtidigt in svrdets
vinkel i nskat lge. 4. Dra t knopp (6) ordentligt fr hand och dra sedan.
TRIMNINGSTEKNIK Denna anordning r avsedd for trimning av hckar och sm grenar. Flj nedanstnde rd fr bsta resultat. Planera klippningen med noggrannhet. Kontrollera den
riktning i vilken grenarna kommer att falla. Lnga grenar br trimmas av i era stycken. St inte direkt under den gren som skall klippas.
Anbringa ett ltt skrtryck. Ltta p trycket nr Du nr slutet av sgspret s att Du
har full kontroll ver rrelsen.
UNDERHLL Vxellda (Fig. 8) Fyll p frstklassigt litiumfett genom smrjnipplarna. Vad gller vissa modeller har en av smrjnipplarna yttats frn ovansidan till undersidan. Knivarna (Fig. 9, 10) Knivarna har monterats i knivstyrningen med tre till fem skruvar beroende p knivlngd. tdragningen av dessa skruvar mste gras s att spelet blir s stort att knivarna rr sig smidigt. Nr spelet r fr litet: Knivarna rr sig inte fritt. Glidytorna kan fastna. Nr spelet r fr stort: Knivarna blir inte tillrckligt vassa. Justering av spelet: 1. Lossa p knivarnas fstmuttrar. 2. Drag t fstskruvarna s lngt det gr. Backa sedan
skruvarna med ett halvt varv. 3. Drag t fstmuttrarna nr skruvarna backats ett halvt
varv. Byt ut fstskruvarna i knivstyrningen s fort de blivit glappa, slitna eller skadade. Byt ut knivarna s fort de blivit skadade. OBSERVERA Smrj knivarnas glidytor med maskinolja.
TEKNISKA DATA MODELL CG-HT
kg
Torrvikt (kg)................................2,3
Generell klipphjd (mm) ............550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 19 2019/01/17 17:17:10
Dansk
20
(Oversttelse af original brugervejledning)
BETYDNING AF SYMBOLER BEMRK : Nogle enheder er ikke udstyret med disse.
Symboler ADVARSEL
Det flgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vr sikker p, at du forstr deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen.
Stanghkkeklipper tilbehr
Hold alle brn, tilskuere og hjlpere 15 m vk fra enheden. Hvis nogen nrmer sig, skal du straks stoppe motoren og knivsystemet.
Det er vigtigt, at du lser, fuldt ud forstr og overholder de flgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler. Skdesls eller forkert brug af denne enhed kan forrsage alvorlige eller ddelige kvstelser.
Ls, forst og flg alle advarsler og instruktioner i denne brugsanvisning og p enheden.
Brug altid beskyttelsesudstyr for jne, hovedet og rer under brugen af denne enhed.
Rr ikke klingen, nr motoren krer.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 20 2019/01/17 17:17:10
Dansk
21
INDFRELSE SIKKER BRUG
ADVARSEL FARE Alle elektriske ledere og kommunikationsledninger i loftet kan have elektrisk gennemstrmning med hjspnding. Rr aldrig ledningerne direkte eller indirekte, nr du burger maskinen, da det kan medfre dd eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG Undersg det omrde, der skal beskres. Se efter farer,
der kan vre medvirkende til usikre forhold. UNDLAD at betjene enheden, hvis der er nogen ledninger (elledninger, telefonledninger, kabler osv.), der ligger inden for 15 m fra dig eller enheden (Fig. 1).
Tilskuere og kollegaer skal advares, og brn og dyr skal forhindres i at komme nrmere end 15 m, mens polsaven er i brug (Fig. 2).
Undg alle elledninger. Denne enhed er ikke isoleret mod elektrisk strm.
Brug altid hovedbeskyttelse med fuld ansigtsskrm for at hjlpe med at beskytte mod nedfaldende grene og rester (Fig. 2).
SAMLEPROCEDUR Installation af knivsystem (Fig. 3) 1. Fjern vinkeltransmission fra din buskrydder. 2. Fastgr systemet i stedet for. 3. Kontroller, at lsebolten (1) passer i rrets fastgringshul
(2), og at rret ikke falder af- 4. Spnd bolten (3) sikkert.
SAMLEPROCEDUR Installation af knivsystem (Fig. 4) 1. Fastgr systemet i stedet for. 2. Kontroller, at lsebolten (1) passer i rrets fastgringshul
(2), og at rret ikke falder af- 3. Spnd bolten (3) sikkert. Montering af stttehndtag (4) (Fig. 5) 1. Fjern de 2 sekskantbolte (5) fra gearkassen. 2. Monter stttehndtaget (4) p gearkassen med de
afmonterede sekskantbolte (5). Spnd derefter sekskantboltene godt fast.
Justering af klingens vinkel (Fig. 6, 7) ADVARSEL
Stands altid motoren, fr du foretager justeringer. Rr aldrig klingen, nr du justerer dens vinkel. Hold i stedet fast om stttehndtaget (4). 1. Stands motoren. 2. Lsn hndtagsgrebet (6) lidt, s stttehndtaget (4)
glider. 3. Juster klingens vinkel til den nskede position ved at
holde fast om stttehndtaget (4). 4. Tilspnd derefter hndtagsgrebet (6) sikkert med
ngrene.
BESKRINGSTEKNIKKER Denne enhed er konstrueret til at beskre hkke og sm grene. Flg disse tip, s du opnr en vellykket brug af enheden. Planlg beskringen omhyggeligt. Kontrollr, hvilken
retning grenen falder i. Lange grene skal beskres i ere stykker. St ikke direkte under den gren, der beskres. Anvend et let tryk, nr du skrer. Let trykket, nr du er ved at vre frdig med at skre,
s du kan bevare kontrollen.
VEDLIGEHOLDELSE Gearkasse (Fig. 8) Smr med en frsteklasses lithium-baseret fedt gennem de monterede smre ttings. P nogle modeller er en smre tting blevet yttet fra den verste placering til bunden. Knivsblad (Fig. 9, 10) Klingerne er monteret p skreholderen med tre til fem bolte afhngigt af knivlngden. De pgldende bolte er spndt med et spillerum, s knivene let kan bevge sig. Hvis spillerummet er for lille: Knivene bevger sig ikke, som de skal, og de glidende over ader kan stte sig fast. Hvis spillerummet er for stort: Knivene er slve. Justering af spillerummet: 1. Lsn de knivfstnende mtrikker. 2. Spnd de knivfstnende bolte helt og lsn dem s 1/2
omdrejning. 3. Med boltene sat pden position spnd de knivfstende
mtrikker. Vr sikker p at udskifte knivfstnende bolte, nr de er lsnede, slidte eller beskadigede. Vr ogs sikker p at udskifte beskadigede knivsblade. BEMRK Smr knivenes glidende over ade med maskinolie.
SPECIFIKATIONER MODEL CG-HT
kg
Vgt tr (kg) .............................2,3
Skrelngde i alt (mm) ............550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 21 2019/01/17 17:17:10
Norsk
22
(Oversettelse av original bruksanvisning)
FORKLARING AV SYMBOLER MERK : Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene.
Symboler ADVARSEL
Flgende symboler brukes for maskinen. Srg for forst betydningen av disse symbolene fr maskinen tas i bruk.
Stangsaks tilbehr
Hold alle barn, tilskuere og hjelpere p 15 m avstand fra enheten. Hvis noen skulle nrme seg m maskinen og klippeutstyret stoppes yeblikkelig.
Det er viktig at du leser igjennom, forstr og overholder alle sikkerhetstiltak og advarsler. Uforsiktig eller feil bruk av dette produktet kan forrsake alvorlige personskader eller ddsfall.
Les igjennom, forst og flg alle advarsler og instruksjoner som er oppgitt i denne bruksanvisningen og p produktet.
Bruk alltid vernebriller, vernehjelm og hrselsvern nr du bruker dette produktet.
Ikke rr bladet mens motoren gr.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 22 2019/01/17 17:17:10
Norsk
23
INTRODUKSJON SIKKER BRUK
ADVARSEL FARE Alle luftledninger for elektrisitet eller telefon kan fre strm med hy spenning. Berr aldri, direkte eller indirekte, slike ledninger mens du klipper, da detter kan fre til skade eller dd.
FORSIKTIG Se nye over omrdet som skal klippes. Se opp for
farlige situasjoner som kan forrsake usikre tilstander. IKKE bruk enheten hvis ledninger (strmtilfrsel, telefon, kabel, etc.) er nrmere enn 15 m (50 ft) fra enhver del av brukeren eller enheten. (Fig. 1)
Tilskuere og arbeidskolleger m advares, og barn og dyr m hindres fra komme nrmere enn 15 m (50 ft) mens stangsagen er i bruk. (Fig. 2)
Unng alle sterkstrmsledninger. Denne enheten er ikke isolert mot elektrisk strm.
Bruk alltid hodebeskyttelse med full ansiktsskjerm (hjelm med visir) for beskytte mot fallende grener og skrot. (Fig. 2)
MONTERING Montering av kuttetilbehret (Fig. 3) 1. Fjern vinkeloverfringen fra hekklipperen. 2. Monter tilbehret p dennes plass. 3. Vr sikker p at lsebolten (1) passer i rrets styrehull
(2) og at rret ikke vil komme utenfor. 4. Skru deretter klammerbolten (3) godt til.
MONTERING Montering av kuttetilbehret (Fig. 4) 1. Monter tilbehret p dennes plass. 2. Vr sikker p at lsebolten(1) passer i rrets styrehull
(2) og at rret ikke vil komme utenfor. 3. Skru deretter klammerbolten (3) godt til. Montering av stttehndtaket (4) (Fig. 5) 1. Fjern 2 stk sekskantete hullskruer (5) fra girkassen. 2. Monter stttehndtaket (4) p girkassen med de
fjernede hullskruene (5). Skru deretter de sekskantede skruene godt til.
Justering av bladvinkel (Fig. 6, 7) ADVARSEL
Stopp alltid maskinen fr justeringer utfres. Rr aldri bladet mens bladvinkelen justeres. Hold i stttehndtaket (4) i stedet 1. Stopp motoren. 2. Lsne hndtakknappen (6) litt slik at stttehndtaket (4)
kan skyves. 3. Juster bladvinkelen til nsket posisjon ved holde i
stttehndtaket (4). 4. Deretter skrus hndtakknappen (6) godt fast med
ngrene.
KLIPPETEKNIKKER Denne enheten er laget for klippe hekker og sm grener. Flg disse rdene for oppn et godt resultat. Planlegg klippingen nye. Kontroller i hvilken retning
grenene vil falle. Lange grener br klippes i ere deler. Ikke st direkte ved siden av grener som blir kuttet. Bruk et lett trykk under kuttingen.
Lette p trykket ved slutten av kuttet for opprettholde kontrollen.
VEDLIKEHOLD Girkasse (Fig. 8) Tilfr god kvalitets litiumbasert fett gjennom fettniplene. P noen modeller er fettniplene yttet fra vre del til bunnen. Klippeblad (Fig. 9, 10) Bladene er montert til klippeholderen med tre til fem skruer avhengig av klippelengden. Disse skruene er tilskrudd med en klaring slik at klipperne kan bevege seg jevnt. Hvis klaringen er for liten: Klipperen kan ikke bevege seg riktig og glideover aten vil klemme. Hvis klaringen er for stor: Klipperne har drlig skarphet. For justere klippeklaringen: 1. Lsne klippeholder-mutterne. 2. Skru fullstendig til klippeholderskruene og lsne dem
deretter ca. 1/2 omdreining. 3. Med skruene i denne posisjonen strammes mutterne
som holder klipperen. Vr nye med erstatte klippeholderskruene hvis de lsner, slites eller er skadet. Vr ogs nye med erstatte et skadet klippeblad. MERK Olje klippeglideover aten tilstekkelig med maskinolje.
TEKNISKE DATA MODELL CG-HT
kg
Vekt uten brennsto og olje (kg) ......2,3
Maksimal klippelengde (mm) ...........550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 23 2019/01/17 17:17:10
Suomi
24
(Alkuperisten ohjeiden knns)
SYMBOLIEN MERKITYS HUOMAA : Niit ei ole kaikissa laitteissa.
Symbolit VAROITUS
Seuraavassa on nytetty koneessa kytetyt symbolit. Varmista, ett ymmrrt niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen kytn.
Pensasleikkurilislaite
Pid lapset, sivulliset ja avustajat 15 m etisyydell laitteesta. Jos joku lhestyy, sammuta moottori ja pysyt leikkuulaite vlittmsti.
Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ja ymmrr ne ja noudata niit. Laitteen varomaton tai virheellinen kytt saattaa vammauttaa vakavasti tai johtaa kuolemaan.
Lue ja ymmrr kaikki tmn oppaan ja laitteeseen merkityt varoitukset sek ohjeet ja noudata niit.
Kyt aina silmnsuojaimia, kypr ja kuulonsuojaimia kyttesssi laitetta.
l koske ter moottorin kydess.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 24 2019/01/17 17:17:10
Suomi
25
ALKULAUSE TURVALLINEN KYTT
VAROITUS VAARA Kaikissa ilmajohdoissa voi olla vaarallinen jnnite. l koske johtoja suoraan tai vlillisesti, sill johtojen koskemista voi seurata vakava vamma tai kuolema.
HUOMIO Tutki trimmattava alue. Etsi mahdollisia vaaroja. L
tyskentele, jos johtoja (shk, puhelin jne.) on alle 15 m etisyydell kyttjst tai koneesta. (Fig. 1)
Katsojia ja tytovereita on varoitettava, ja lasten sek elinten tulo lhemmksi kuin 15 m phn on estettv kytettess jatkovarsikonetta. (Fig. 2)
Vlt kaikkia shklinjoja. Laiteessa ei ole shkvirralta suojaavaa eristyst.
Suojaudu putoavilta oksilta ja roskilta kyttmll kypr ja tysikokoista visiiri. (Fig. 2)
KOKOAMINEN Leikkuulaitteen kiinnittminen (Fig. 3) 1. Irrota kulmavaihde pensasleikkurista. 2. Asenna leikkuulaite sen tilalle. 3. Varmista, ett lukkotappi (1) osuu putken
kohdistusreikn (2), eik putki irtoa. 4. Kirist lukkoruuvi huolellisesti (3).
KOKOAMINEN Leikkuulaitteen kiinnittminen (Fig. 4) 1. Asenna leikkuulaite sen tilalle. 2. Varmista, ett lukkotappi (1) osuu putken
kohdistusreikn (2), eik putki irtoa. 3. Kirist lukkoruuvi huolellisesti (3). Tukikahvan asentaminen (4) (Fig. 5) 1. Irrota kaksi kuusiokoloruuvia (5) vaihteen kotelosta. 2. Kiinnit tukikahva (4) vaihteeseen irrotetuilla
kuusiokoloruuveilla (5). Kirist sitten kuusiokoloruuvit huolellisesti.
Tern kulman stminen (Fig. 6, 7) VAROITUS
Sammuta moottori aina ennen stmist. l koske ter, kun sdt sen kulmaa. Pid kiinni tukikahvasta (4). 1. Pysyt moottori. 2. Lys nuppia (6) hieman niin, ett tukikahva (4) liukuu. 3. Pid kiinni tukikahvasta (4) ja sd tern kulma
halutuksi. 4. Kirist kahvan nuppi (6) sormivoimin.
LEIKKAUSTEKNIIKAT Laite on tarkoitettu pensasaitojen ja pienten oksien leikkaamiseen. Ty sujuu tehokkaasti, kun noudatat nit vihjeit. Suunnittele leikkaaminen huolellisesti. Tarkasta oksan
putoamissuunta. Leikkaa pitkt oksat useassa osassa. l seiso leikattavan oksan alla. Kyt kevytt leikkauspainetta. Kevenn painetta kohti loppua, jotta kone pysyisi
hallinnassa.
HUOLTO Vaihteisto (Fig. 8) Syt laadukasta litiumperustaista rasvaa rasvanippoihin. Joidenkin mallien rasvanipat on siirretty ylhlt alas. Leikkuuter (Fig. 9, 10) Tert on kiinnitetty ohjaimeen kolmella tai viidell ruuvilla sen mukaan, mink pituinen ter on. Ruuveja kiristettess jtettv vlys pst tert liikkumaan tasaisesti. Jos vlys on liian pieni: Tert eivt liiku kunnolla, ja liukupinnat voivat leikata. Jos vlys on liian suuri: Tert eivt ole tervt. Vlyksen stminen: 1. Lys tern kiinnitysmutterit. 2. Kirist kiinnitysruuvit tysin ja lys niit sitten noin 1/2
kierrosta. 3. Kun ruuvit ovat sss asennossa, kirist tern
kiinnitysmutterit. Vaihda lystyneet, kuluneet tai vaurioituneet tern kiinnitysruuvit. Vaihda mys vaurioitunut ter. HUOMAA Voitele tern liukupinnat koneljyll.
TEKNISET TIEDOT MALLI CG-HT
kg
Kuivapaino (kg) ....................................... 2,3
Leikkuulaitteen kokonaispituus (mm) ...... 550 (21,65 in)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 25 2019/01/17 17:17:10
26
CG-PS
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 26 2019/01/17 17:17:10
27
1 2 3
4 5 6
5
4
7
9 6
10
8
7 8 9
4
11
5
12 11
13
10 11 12
14
1516
17
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 27 2019/01/17 17:17:10
28
13 14 15
16 17 18
18
19
19 20 21
27
22
24
21 20
28 23
25 26 32
29
31
30
22
34
33
23 24
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 28 2019/01/17 17:17:12
29
25 26
35 3535
36 37
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 29 2019/01/17 17:17:12
English
30
(Original instructions)
MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them.
Symbols WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
Pole Saw Side plate ling angle
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.
Top plate angle
Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit. File guide angle
Always wear eye, head and ear protectors when using this unit. File
Keep all children, bystanders and helpers 15 m away from the unit. If anyone approaches you, stop the engine and cutting attachment immediately.
Depth gauge
Chain oil tank capacity Gloves should be worn when necessary, e.g., when assembling cutting equipment.
kg Dry weight (Without guide bar and chain) Use anti-slip and sturdy footwear.
Guide bar length LpA, eq
ISO22868 Sound pressure level LpA by ISO 22868 Equivalent*
2 Chain pitch
LWA ISO22868
Sound power level LwA by ISO 22868 Racing
Chain gauge ahv, eq(F) Vibration level by ISO 22867 Front or Left handle / Equivalent*
Type of chain ahv, eq(R) Vibration level by ISO 22867 Rear or Right handle / Equivalent*
Depth gauge setting K Uncertainty
NOTE: Equivalent noise level / vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise / vibration levels under various working conditions with the following time distribution:
* 1/2 Idle, 1/2 racing.
INTRODUCTION It is important that you read and understand your HiKOKI brush cutter owner's manual as well as this manual. Please carefully review and observe all safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injuries. This pole trimmer attachment has been designed for certain HiKOKI brush cutters.
SAFE OPERATION
WARNING DANGER All overhead electrical conductors and communications wires can have electricity ow with high voltages. Never touch wires directly or indirectly when trimming, otherwise serious injury or death may result.
Review the area to be trimmed. Look for hazards that could contribute to unsafe conditions. DO NOT operate unit if any wires (power, telephone, cable, etc.) are closer than 15 m (50 ft) to any part of the operator or unit. (Fig. 1)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 30 2019/01/17 17:17:12
English
31
Spectator and fellow workers must be warned, and children and animals prevented from coming nearer than 15 m (50 ft) while the pole trimmer is in use. (Fig. 2)
Avoid all power lines. This unit is not insulated against electrical current.
Always wear head protection with full face shield to help protect against falling branches and debris. (Fig. 2)
Gloves should be used when sharpening chain. Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals
or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder length. Wear hearing protection. Pay attention to your
surroundings. Be aware of any bystanders who may be signaling a
problem. Use anti-slip and sturdy footwear. Before pruning, attach the harness to suspension eyelet
and hang from the shoulder. Adjust the harness to be easy to use. Always wear the harness during operation. Pull emergency release ap in the event of emergency. National regulation can restrict the use of machine. Keep from footing and balance. Do not over-reach. When operation is prolonged, take a break periodically
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS) which is caused by vibration.
Press the quick release button or pull emergency release ap (If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 3) WARNING
Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
Therefore, continual end regular users should monitor closely the condition of their hands and ngers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately.
Long or continuous exposure to high noise levels may cause permanent hearing impairment. Always wear approved hearing protection when operating a machine. Failure to do so could result in a high risk of personal accidents or injury.
Unit/machine safety WARNING
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/machine for any job except that for which it is intended.
Using guide bar/chain other than recommended by the manufacturer which are not approved, could result in a high risk of personal accidents or injury.
Transport and storage Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry
place. When transporting or storage, cover chain with chain
cover.
ASSEMBLY PROCEDURES Installation of attachment (Fig. 4) 1. Remove attachment from your brush cutter. 2. Join the attachment in place of it. 3. Make sure the locking bolt (1) ts in the location hole (2)
of tube and that the tube will not come o . 4. Tighten the clamp bolt (3) securely.
WARNING Never try to start engine without side case securely
fastened.
Installation of bar and chain 1. Remove chain bar clamp nut (4). (Fig. 5) 2. Remove the side case (5). (Fig. 5) 3. Install, the chain bar (6) onto the bolt (7), then push it
toward the sprocket (8) as far as it will go. Make sure that the boss of chain tension adjusting bolt (9) ts into the hole of the bar (10). (Fig. 6)
NOTE Slightly move the bar back and forth and make sure the
chain tension boss (9) ts into the hole (10) in the bar properly.
4. Con rm the direction of saw chain (11) is correct as in the gure, and align the chain on the sprocket. (Fig. 7)
5. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar.
6. Install the side case (5) onto the guide bar clamp bolt. Then x the clamp nut (4) temporarily. (Fig. 7) 7. Raise the bar end, and tighten the chain (11) by turning
the tension adjustment bolt (12) clockwise. To check proper tension, lightly lift up the center of chain and there should be about 0.5 1.0 mm clearance between bar and edge of drive link (13). (Fig. 8, 9)
CAUTION PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT!
(Fig. 8, 9) 8. Raise the bar end and securely tighten the chain bar
clamp nut with the box wrench. (Fig. 8) 9. A new chain will stretch so adjust the chain after a few
cuts and watch chain tension carefully for the rst half hour of cutting.
NOTE Check the chain tension frequently for optimum
performance and durability. CAUTION When the chain is excessively tightened, the bar and
chain will be damaged rapidly. Conversely, when the chain is excessively loosened, it may get out of the groove in the bar.
Always wear gloves when touching the chain. WARNING
During operation, hold the unit rmly with both hands. A single hand operation may cause serious injury.
Chain oil (Fig. 10) Fill up with chain oil (14). Always use good quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is automatically discharged. NOTE Add chain oil when its level lowers to one centimeter
from bottom. (Fig. 10) ADJUSTMENT OF CHAIN OIL SUPPLY The chain oil quantity discharged through the lubrication system is factory-adjusted to the standard. Adjust the quantity in accordance with the operating condition. The numbered label (15) describes order of chain oil adjustment. (Fig. 11) Loosen the xing screw (16) one turn. (Fig. 11) Turn the adjusting screw (17) clockwise to decrease
the quantity and turn it counterclockwise to increase the quantity. (Fig. 12)
Do not try to turn the screw (17) clockwise beyond 1 turn from its most counterclockwise position or the maximum quantity discharged position.
After adjustment has been made, tighten xing screw (16). (Fig. 11)
NOTE When you have lost the proper position of the screw (17),
start with the most counterclockwise position.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 31 2019/01/17 17:17:13
English
32
PRUNING TECHNIQUES This attachment is designed for pruning small limbs and branches up to 8" in diameter. Follow these tips for successful operation. Plan cut carefully. Check direction branch will fall. Long branches should be removed in several pieces. Do not stand directly beneath branch being cut. Falling
limbs may bounce when they hit the ground. When ready to cut: Hold "front cutting guide" against branch. This will
prevent whipping of the branch. DO NOT use back and forth sawing action. (Fig. 13)
Look out for branch immediately behind the branch being cut. If blade hits rear branch damage to blade may occur. (Fig. 14)
Accelerate to full throttle. Apply a light cutting pressure. Ease cutting pressure when nearing end of cut to
maintain control. When pruning a limb 4 inch diameter or larger, cut as
follows: (Fig. 15) 1. Undercut 1/4 limb diameter near tree trunk. 2. Finish top cut slightly farther out on limb. 3. Flush cut stub at trunk. DO NOT use for felling or bucking.
MAINTENANCE Oiler port (Fig. 16) Clean the chain oiler port (18) whenever possible. Guide bar (Fig. 17) Before using the machine, clean the groove and oiler port (19) in the guide bar. Side case (Fig. 18) Always keep the side case and drive area clean of saw dust and debris. Gear case (Fig. 19) Check gear case for grease level about every 50 hours of operation by removing the grease ller plug on the top of gear case. If no grease can be seen on the anks of the gears, ll the gear case with a quality lithium based multipurpose grease up to 3/4. Do not completely ll the gear case. CHAIN SHARPENING Parts of a cutter (Fig. 20, 21)
WARNING Gloves should be used when sharpening chain. Be sure to round o the front edge to reduce the chance
of kickback or tie-strap breakage. 20. Top plate 21. Cutting corner 22. Side plate 23. Gullet 24. Heel 25. Chassis 26. Rivet hole 27. Toe 28. Depth gauge 29. Correct angle on top plate (degree of angle depends on
chain type) 30. Slightly protruding hook or point (curve on non-chisel
chain) 31. Top of depth gauge at correct height below top plate 32. Front of depth gauge rounded o
LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE WARNING
Do not smoothen the upper part of the guard tie straps (33) or bumper drive links (34) with a le or deform them. (Fig. 22)
Adjust the depth gauge to the speci ed setting. Failure to observe the above raises the possibility of a
kickback and may result in injury. 1) If you sharpen your cutters with a le holder, check and
lower the depth. 2) Check depth gauges every third sharpening. 3) Place depth gauge tool on cutter. If depth gauge projects,
le it level with the top of the tool. Always le from the inside of the chain toward an outside cutter. (Fig. 23)
4) Round o front corner to maintain original shape of depth gauge after using depth gauge tool. Always follow the recommended depth gauge setting found in the maintenance or operator manual for your chain saw. (Fig. 24)
GENERAL INSTRUCTIONS FOR FILING CUTTERS File (35) cutter on one side of the chain from the inside out. File on forward stroke only. (Fig. 25) 5) Keep all cutters the same length. (Fig. 22) 6) File enough to remove any damage to cutting edges
(side plate (36) and top plate (37)) of cutter. (Fig. 26) SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN The SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN of this machine are listed in the table on page 69. Maintenance schedule Below you will nd some general maintenance instructions. For further information please contact HiKOKI Authorized Service Centers. Inspection and service before use Daily maintenance Clean the exterior of the unit. Clean the chain oil lter port. Clean the groove and oil lter port in the guide bar. Clean the side case of saw dust. Check that the saw chain is sharp. Check that the guide bar clamp nuts are su ciently
tightened. Make sure that the guide bar cover is undamaged and
that it can be securely tted. Check that nuts and screws are su ciently tightened. Check the tip of the guide bar. Please exchange it for the
new one when it is worn out. Monthly maintenance Clean chain oil lter.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 32 2019/01/17 17:17:13
Deutsch
33
(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Gerte sind mit diesen Symbolen versehen.
Symbole WARNUNG
Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
Hochentaster Seitenplatten-Feilwinkel
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmanahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgeme Handhabung des Gerts kann schwere oder tdliche Verletzungen zur Folge haben.
Zahndachwinkel
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen in dieser Anleitung und am Gert selbst.
Feilfhrungswinkel
Bei Gebrauch des Gerts immer Gesichts-, Kopf- und Gehrschutz tragen. Feile
Kinder und Zuschauer in einem Abstand von 15 m vom Gert halten. Falls sich jemand nhern sollte, den Motor und das Zubehr sofort ausschalten.
Tiefenbegrenzer
Volumen des Kettenltanks Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z.B. bei der Montage der Schneide-Ausrstung.
kg Trockengewicht (Ohne Fhrungsschiene und Kette)
Rutschfestes Schuhwerk tragen, das guten Halt bietet.
Schnittlnge der Fhrungsschiene LpA, eq
ISO22868 Schalldruckpegel LpA nach ISO 22868 Entsprechung*
2 Kettenteilung
LWA ISO22868
Schallleistungspegel LwA nach ISO 22868 Hochdrehen
Treibgliedstrke ahv, eq(F) Vibrationspegel nach ISO 22867 Vorderer oder linker Gri / Entsprechung*
Kettentyp ahv, eq(R) Vibrationspegel nach ISO 22867 Hinterer oder rechter Gri / Entsprechung*
Tiefenbegrenzerma K Unsicherheit
HINWEIS: Die entsprechenden Gerusch- / Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme fr Gerusch- / Vibrationspegel unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet:
* 1/2 Leerlauf, 1/2 Hochgedreht.
VORWORT Es ist wichtg das Handbuch des Eigentmers des Gestrppschneiders von HiKOKI ebensogut wie dieses Handbuch zu lesen und zu verstehen. Bitte schn, beachten Sie und befolgen Sie alle Sicherheitsmassnahmen und Warnungen. Die nachlssige oder ungeeignete Verwendung des Gertes knnte ernste oder lebensgefhrliche Verletzungen verursachen. Dieses Stangenstzubehr wurde zu irgendeinen Gestrppschneidern von HiKOKI bestimmt.
SICHERE BEDIENUNG
WARNUNG GEFAHR Alle kopfber laufenden Elektrizittsleiter und Verkehrsdrhte knnten einen elektrischen Starkstrom haben. Man soll die Drhte beim Aussten unmittelbar oder mittelbar nie berhren, weil ernste Verletzungen oder Tod deswegen verursacht werden knnten.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 33 2019/01/17 17:17:13
Deutsch
34
Man soll die Gegend vor dem Aussten berschauen. Suchen Sie nach der Gefahr, die unsichere Umstnde verursachen knnte. Bettigen Sie das Gert nicht, wenn irgendeine (Kraftversorgungs-, fernmndliche, Kabelberfhrungs-, usw.) Drhte sich nher als 15 Meter (50 Fuss) von irgendwelchem Teil des Maschinenwrters oder des Gertes be nden. (Abb. 1)
Man soll die Zuschauer und die Mitarbeiter verwarnen. Die Kinder und die Tiere sollen vom Kommen nher als 15 Meter (50 Fuss) abgehalten werden, wann die Stangenausstwerkzeug verwendet wird. (Abb. 2)
Vermeiden Sie alle Starkstromleitungen. Dieses Gert wurde nicht gegen elektrischen Strom isoliert.
Man soll immer ein Kopfschutzmittel mit einem vollkommenen Gesichtsschutzschild tragen, um sich gegen fallende Zweige und Trmmer zu beschtzen. (Abb. 2)
Beim Schrfen der Kette Handschuhe tragen. Tragen Sie stets schwere, lange Hosen, Stiefel und
Handschuhe. Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen
Hosen, Sandalen oder barfu ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu sichern, dass es nicht bis zu den
Schultern herunterhngt. Gehrschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten. Auf Beistehende achten, die unter Umstnden ein
Problem signalisieren. Rutschfestes Schuhwerk tragen, das guten Halt bietet. Bringen Sie vor dem Entasten den Gurt an der
Aufhngese an und hngen Sie ihn um die Schulter. Stellen Sie den Gurt so ein, dass er leicht handhabbar
ist. Tragen Sie den Gurt stets bei den Arbeiten. Ziehen Sie im Notfall die Notentriegelung. Die Verwendung dieses Gerts kann durch nationale
Vorschriften eingeschrnkt sein. Achten Sie auf sicheren Stand und Gleichgewicht.
berstrecken Sie sich nicht. Bei Dauereinsatz regelmig eine Pause
einlegen als vorbeugende Manahme gegen die Wei ngerkrankheit, die durch stndige Vibration verursacht wird.
Drcken Sie im Falle eines Notfalls den Schnellauslseknopf oder ziehen Sie die Schnellauslseklappe (falls vorhanden). (Abb. 3) WARNUNG
Vibrationsdmpfungssysteme sind kein garantierter Schutz gegen die Wei ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.
Daher ist bei regelmigem Dauereinsatz des Gerts der Zustand von Fingern und Handwurzel grndlich zu berwachen. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
Das menschliche Gehr kann einen permanenten Schaden davontragen, wenn es lngere Zeit oder andauernd einem hohen Geruschpegel ausgesetzt wird. Tragen Sie stets einen zugelassenen Gehrschutz, wenn eine Maschine in Betrieb ist. Andernfalls besteht eine hohe Gefahr von Unfllen oder Krperverletzungen.
Gerte-/Maschinensicherheit WARNUNG
Keinesfalls das Gert in irgendeiner Weise abndern. Das Gert nur fr die Zwecke verwenden, fr die es bestimmt ist.
Die Verwendung einer nicht vom Hersteller empfohlenen bzw. zugelassenen Schneidgarnitur erhht das Unfall- und Verletzungsrisiko.
Transport und Lagerung Das Gert sorgfltig reinigen und warten, um es dann an
einem trockenen Ort zu lagern.
Decken Sie beim Transport oder der Lagerung die Kette mit der Kettenabdeckung ab.
ZUSAMMENBAU Montierung der Schneidvorrichtung (Abb. 4) 1. Beseitigen Sie die Schneidvorrichtung von Ihrem
Gestrppschneider. 2. Richten Sie die Schneidvorrichtung an seine Stelle ein. 3. berzeigen Sie sich davon, dass der Verschlussbolzen
(1) ins Befestigungsloch (2) der Rhre hineinpasst und dass die Rhre nicht wegkommt.
4. Ziehen Sie die Spannschraube (3) sicher fest. WARNUNG
Den Motor niemals ohne fest angebrachtes Seitengehuse anlassen.
Einrichtung des Stangeneisens und der Kette 1. Die Schienen-Arretiermutter (4) entfernen. (Abb. 5) 2. Das Seitengehuse (5) durch Zusammendrcken.
(Abb. 5) 3. Die Schiene (6) auf die Gewindebolzen (7) stecken
und dann so weit wie mglich gegen das Kettenrad (8) drcken. Sicherstellen, da die Nase der Kettenspannungs-Einstellschraube (9) in die Bohrung der Schiene (10) grift. (Abb. 6)
HINWEIS Die Schiene leicht hin und her drcken, um sicherzustellen, da der Zapfen (9) des Kettenspanners in das Loch (10) greift. 4. Die Kette (11) in der abgebildeten Ausrichtung um das
Kettenrad legen. (Abb. 7) 5. Die Antriebsglieder der Kette rundum in die Nut der
Schiene einpassen. 6. Das Seitengehuse (5) an die Schienenklemmschrauben
montieren. Die Befestigungsmutter provisorisch aufschrauben (4).
(Abb. 7) 7. Das Schienenende anheben und die Kette (11) durch
Drehen der Spannschraube (12) nach rechts spannen. Zum Prfen der Spannung die Kette in Schienenmitte anheben: Die Kette ist richtig gespannt, wenn der Abstand zwischen der Schienenoberkante und der Kante des angehobenen Antriebsglieds (13) 0,5 bis 1,0 mm betrgt. (Abb. 8, 9)
ACHTUNG DIE KETTE MUSS ORDNUNGSGEMSS GESPANNT
SEIN! (Abb. 8, 9) 8. Die Befestigungsmutter bei angehobenem
Schienenende mit einem Steckschlssel fest anziehen. (Abb. 8)
9. Eine neue Kette dehnt sich nach der Inbetriebnahme, weshalb die Spannung in den ersten 30 Betriebsminuten wiederholt kontrolliert und berichtigt werden mu.
HINWEIS Fr optimale Leistung und Zuverlssigkeit die
Kettenspannung regelmig prfen. ACHTUNG Wenn die Kette zu stark gespannt ist, treten Schden
an Kette und Schiene auf. Bei zu schwacher Spannung kann die Kette aus der Laufnut der Schiene springen.
Die Kette nur mit Handschuhen anfassen! WARNUNG
Das Gert beim Betrieb mit beiden Hnden gut festhalten. Halten mit einer Hand ist sehr gefhrlich und kann schwere Verletzungen zur Folge haben!
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 34 2019/01/17 17:17:14
Deutsch
35
Kettenl (Abb. 10) Mit Kettenl au llen (14). Stets l bester Qualitt verwenden. Bei laufendem Motor wird die Kette automatisch mit diesem l geschmiert. HINWEIS Man soll Kettenl hinzugeben, wann seine Hhe bis ein
Zentimeter vom Unterteil erreicht. (Abb. 10) EINSTELLUNG DER KETTENLSCHMIERMENGE Die Schmiermenge wurde werkseitig auf genormte Schmierung voreingestellt, kann jedoch in bereinstimmung mit den jeweiligen Einsatzbedingungen reguliert werden. Die numerierte Bezeichnung (15) beschreibt die Folge der Kettenlberichtigung. (Fig. 11) Schrauben Sie die Befestingungsschraube (16) um eine
Drehung ab. (Abb. 11) Zum Verringern der Schmiermenge wird die
Regulierschraube (17) nach rechts gedreht und zum Anheben nach links. (Abb. 12)
Nicht versuchen die Schraube (17) rechtsdrehend weiter als eine Drehung von ihrer ussersten linksdrehenden Stellung oder von der grssten abgesetzten Stellung zu drehen.
Spannen Sie die Befestigungsschraube (16) nach der Berichtigung leicht an. (Abb. 11)
HINWEIS Wann man die richtige Stellung der Schraube (17)
verloren hat, man soll mit der ussersten linksdrehenden Stellung anfangen.
BESCHNEIDETECHNIK Dieses Zubehr wurde zum Beschneiden von sten und Zweigen bis 8 Zoll im Durchmesser gestaltet. Beachten Sie diese Vorschlge zum erfolgreichen Betrieb. Beabsichtigen Sie den Schnitt vorsichtig. Prfen Sie die
Abfallrichtung im voraus nach. Man soll die langen Zweige in mehreren Stcken
beseitigen. Stehen Sie nicht gerade under dem Zweig, welcher
abgeschnitten wird. Die herunterfallenden ste knnen aufspringen, wenn sie auf dem Boden aufschlagen.
Wann man zum Beschneiden bereit wird: Halten Sie den vorderen Schneidweiser gegen den
Zweig, um dessen Umspinnung zu verhindern. Man soll kein Hin-und Hersgen leisten. (Abb. 13)
Beachten Sie den Zweig, der sich unmittelbar hinter dem Zweig be ndet, welcher geschnitten wird. Wenn die Klinge den hinteren Zweig tri t, die Klinge knnte beschdigt werden. (Abb. 14)
Beschleunigen Sie das Gert bis zur Volleistungshhe. Verwenden Sie einen leichten Schneidandruck. Entlasten Sie den Schneidandruck, wann man sich zum
Ende des Beschneidens annhert, um den Ausgleich zu beibehalten.
Wann ein Ast von 4 Zoll im Durchmesser oder grsser beschneidet wird, tun Sie es folgenderweise: (Abb. 15)
1. Schneiden Sie ein Viertel des Astes im Durchmesser beim Baumstamm unter.
2. Erledigen Sie den oberen Schnitt ein bisschen ferner auswrts auf dem Ast.
3. Schneiden Sie den Stumpf beim Baumstamm glatt ab. Man soll das Gert NICHT zum Umschlagen oder zum
Zersgen verwenden.
WARTUNG Schmierlbohrung (Abb. 16) Die Schmierlbohrung (18) bei jeder Gelegenheit subern. Schiene (Abb. 17) Vor Benutzung des Gerts die Fhrungsnut und die lbohrung (19) der Fhrungsschiene reinigen. Seitengehuse (Abb. 18) Das Seitengehuse und den Bereich um die Antriebsmechanik regelmig von Sgemehl und Schmutzteilchen befreien. Getriebegehuse (Abb. 19) Kontrollieren Sie nach jeweils etwa 50 Betriebsstunden den Schmiermittelstand des Getriebegehuses, indem Sie den Schmiermitteleinfllstopfen an der Oberseite des Getriebegehuses lsen. Wenn an der Flanken des Getriebes kein Schmiermittel zu sehen ist, fllen Sie das Getriebegehuse bis zu 3/4 mit hochwertigem Lithium-Mehrzweckfett auf. Fllen Sie das Getriebegehuse nicht vollstndig mit Schmierfett auf. SCHRFEN DER KETTE Schneidzahnteile (Abb. 20, 21)
WARNUNG Beim Schrfen der Kette Handschuhe tragen. Die Stirn che der Tiefenbegrenzer unbedingt
abrunden, um die Rckschlaggefahr zu verringern und ein Brechen von Verbindungsgliedern zu vermeiden.
20. Zahndach 21. Schneidecke 22. Seitenplatte 23. Raum 24. Ferse 25. Grundplatte 26. Nietbohrung 27. Zehe 28. Tiefenbegrenzer 29. Korrekter Winkel des Zahndachs (Steilheit abhngig
vom Kettentyp) 30. Leicht vorstehender "Haken" bzw. Spitze (bei anderen
Kettentypen abgerundet) 31. Oberster Punkt des Tiefenbegrenzers in korrekter Hhe
unterhalb der Zahndachebene 32. Abgerundetes Stirnende des Tiefenbegrenzers HERUNTERFEILEN DER TIEFENBEGRENZER
WARNUNG Der obere Teil der Schutzbefestigungslaschen (33) oder
der Kettenglieder des Stofngers (34) darf nicht mit einer Feile geglttet oder verformt werden. (Abb. 22)
Den Tiefenbegrenzer auf den angegebenen Wert einstellen.
Wenn dies nicht beachtet wird, steigt die Gefahr eines Rckstoes, was zu Verletzungen fhren kann.
1) Nach wiederholtem Schrfen der Schneidzhne mit einem Feilenhalter ist auch die Hhe der Tiefenbegrenzer zu kontrollieren und ggf. zu korrigieren.
2) Die Tiefenbegrenzer bei jedem dritten Schrfen der Kette berprfen.
3) Eine Tiefenlehre auf die Schneidzhne au egen. Sollte der Tiefenbegrenzer berstehen, ihn mit einer Flachfeile bis auf die Hhe der Tiefenlehre herunterfeilen. Dabei von Kettenmitte in Richtung des nach auen versetzten Schneidzahnes feilen. (Abb. 23)
4) Nach der Korrektur mit der Tiefenlehre die Stirn che des Tiefenbegrenzers rundfeilen, um die ursprngliche Form zu bewahren. Dabei die Empfehlungen fr das Tiefenbegrenzerma in der Wartungs- bzw. Bedienungsanleitung der Kettensge befolgen. (Abb. 24)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 35 2019/01/17 17:17:14
Deutsch
36
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ZUM SCHRFEN DER SCHNEIDZHNE Den jeweiligen Schneidzahn von der anderen Kettenseite her von innen nach auen mit der Rundfeile (35) schrfen. Hierbei nur beim Vorwrtshub feilen. (Abb. 25) 5) Darauf achten, dass alle Schneidzhne dieselbe Lnge
haben. (Abb. 22) 6) Die Schneiden (Seitenplatte (36) und Zahndach (37))
der Schneidzhne so weit bearbeiten, dass vorhandene Beschdigungen beseitigt werden. (Abb. 26)
FEILWINKEL BEIM SCHRFEN DER SGEKETTE Die FEILWINKEL BEIM SCHRFEN DER SGEKETTE dieses Gerts sind in der Tabelle auf Seite 69 aufgefhrt. Wartungsplan Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen aufgefhrt. Weitergehende Informationen knnen bei einer von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt eingeholt werden. Inspektion und Wartung vor dem Gebrauch Tgliche Wartung Das uere des Gerts reinigen. Die lbohrung am Gert subern. Die Fhrungsnut und die lbohrung der Schiene
subern. Das Seitengehuse von Sgemehl befreien. Prfen, ob die Sgekette scharf ist. Prfen, ob die Schienenbefestigungsmuttern fest
angezogen sind. Sicherstellen, dass der Kettenschutz:unbeschdigt ist
und fest angebracht werden kann. Prfen, ob Mutter und Schrauben ausreichend fest
angezogen sind. Die Spitze der Fhrungsschiene prfen. Falls sie
Verschleispuren aufweist, die Spitze gegen eine neue Spitze austauschen.
Monatliche Wartung Den Kettenl lter subern.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 36 2019/01/17 17:17:14
Franais
37
SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n'en sont pas pourvus.
Symboles AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utiliss pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signi cation avant d'utiliser l'outil.
Elagueuse sur Perche Angle de dpouille de la face latrale
Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de scurit et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. Lutilisation inattentive ou inadquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Angle de la face suprieure
Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donns dans ce manuel et sur le produit.
Angle de guidage de la lime
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'un casque et des protections d'oreilles lorsque vous utilisez ce produit.
Lime
Maintenir les enfants, les badauds et les aides a plus de 15 mtres de l'ensemble. Si quelqu'un s'approche de vous, couper immdiatement le moteur et arrter l'outil de coupe.
Jauge de profondeur
Contenance du rservoir dhuile de chane Au besoin, utilisez des gants, notamment lors du montage de lquipement de coupe.
kg Poids sec (Sans le guide-chane et la chane)
Utilisez des chaussures antidrapantes et solides.
Longueur du guide-chane LpA, eq
ISO22868 Niveau de pression sonore LpA daprs ISO 22868*
2 Pas de chane
LWA ISO22868
Niveau de puissance sonore LwA par ISO 22868 Course
Calibre de chane ahv, eq(F) Niveau de vibration daprs ISO 22867 Poigne avant ou poigne gauche / Equivalent*
Type de chane ahv, eq(R) Niveau de vibration daprs ISO 22867 Poigne droite ou arrire / Equivalent*
Rglage de la jauge de profondeur K Incertitude
REMARQUE : Les niveaux de bruit / vibrations quivalents sont calculs comme total dnergie pondre en fonction du temps pour les niveaux de bruit / vibrations dans diverses conditions de travail avec la rpartition temporelle suivante :
*1/2 ralenti, 1/2 vitesse de course.
AVANT-PROPOS Il importe que vous lisiez et compreniez bien le manuel du propritaire de la dbroussailleuse de HiKOKI aussi bien que ce manuel-ci. Veuillez examiner et observer soigneusement toutes les mesures de scurit et tous les avertissements. L'emploi ngligent ou inappropri de l'appareil pourrait aboutir des blessures graves ou fatales. Cet accessoire de perche mondage a t conu pour certaines dbroussailleuses de HiKOKI.
(Traduction des instructions dorigine)
FONCTIONNEMENT EN SRET
AVERTISSEMENT DANGER Il se peut que tous les conducteurs lectriques ariens et tous les ls de tlcommunications ariens aient du ux lectrique haute tension. Ne jamais toucher directement ou indirectement de ls lors de l'mondage. Dans le cas contraire, des blessures graves ou la mort pourraient sensuivre.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 37 2019/01/17 17:17:14
Franais
38
Observer bien l'endroit monder. Envisager les risques qui pourraient aboutir des conditions dangereuses. NE PAS faire fonctionner l'appareil au cas o n'importe quels ls (d'nergie lectrique, tlphoniques, de cbles, etc.) se trouvent plus proches de 15 mtres (de 50 pieds) de n'importe quelle partie du manoeuvre spcialis ou de l'appareil. (Fig. 1)
Il faut avertir les spectateurs et les compagnons du danger. Il faut empcher que les enfants et les animaux puissent venir plus proche de 15 mtres (de 50 pieds) lors de l'utilisation de l'moindoir perche. (Fig. 2)
viter toutes les lignes d'nergie. Cet appareil n'est pas isol contre le courant lectrique.
Il faut porter toujours un protecteur de tte muni d'un masque de scurit au complet pour pouvoir assurer la protection contre des branches et des dbris tombs. (Fig. 2)
Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous a tez la chane.
Toujours porter des pantalons longs, des chaussures et des gants durables.
Ne pas porter de vtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ne pas marcher pieds nus.
Veillez attacher vos cheveux sils sont longs. Portez un dispositif de protection auditive contre le bruit.
Restez vigilant tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans lventualit o une personne situe
proximit vous signalerait un problme. Utilisez des chaussures antidrapantes et solides. Avant l'lagage, attachez le harnais lillet
daccrochage et suspendre l'paule. Rglez le harnais pour faciliter lutilisation. Portez toujours le harnais lors de lutilisation. En cas durgence, tirez la languette de dcrochage
durgence. Les rglementations nationales peuvent limiter
lutilisation de la machine. Gardez une position et un quilibre adapts. Ne
travaillez jamais en porte--faux. En cas dutilisation prolonge, faites rgulirement des
pauses de manire viter le syndrome de vibrations main-bras (HAVS), qui est d aux vibrations.
Appuyez sur le bouton de dclenchement instantan ou tirez la languette de dcrochage durgence (le cas chant) en cas de danger. (Fig. 3) AVERTISSEMENT
Les systmes anti-vibrations ne prviennent pas du syndrome de vibrations main-bras, ni du syndrome du canal carpien.
Par consquent, si vous vous servez de faon rgulire et continue de votre trononneuse, surveillez attentivement ltat de vos mains et de vos doigts. Si lun des symptmes ci-dessus venait apparatre, consultez immdiatement un mdecin.
Une exposition longue ou continue des niveaux de bruit lev peut entraner une d cience auditive permanente. Portez toujours un dispositif de protection auditive agr lorsque vous utilisez une machine. Le non-respect de ces consignes pourrait entraner un risque lev daccidents ou de blessures.
Rgles de scurit concernant lutilisation de loutil/ machine
AVERTISSEMENT Ne modi ez en aucun cas loutil/la machine. Nutilisez
jamais votre outil/machine pour un autre usage que celui pour lequel il est prvu.
Si un guide-chane ou une chane di rents de ceux recommands par le fabricant et non homologus sont utiliss, cela peut prsenter un risque lev daccidents ou de blessures.
Transport et rangement Nettoyez soigneusement loutil avant de lentreposer
dans un endroit sec. Lors du transport ou du stockage, recouvrez la chane
avec un protge-chane.
MONTAGE DE LA TRONONNEUSE Montage du dispositif (Fig. 4) 1. Quitter l'accessoire de coude de la dbroussailleuse. 2. Monter l'accessoire au lieu de celui-l. 3. S'assurer de ce que la boulon de verrouillage (1)
s'enclave dans le trou de xation (2) du tuyau et que le tuyau ne se dtache pas.
4. Serrer fermement le boulon de blocage (3). AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de mettre le moteur en marche sans le carter latral solidement x.
Montage de la barre et de la chane 1. Retirer l'crou (4) de blocage du guide de chane.
(Fig. 5) 2. Retirer le carter latral (5). (Fig. 5) 3. Installer le guide de chane (6) sur les boulons (7), puis
le pousser au maximum vers le pignon (8). S'assurer que le moyeu du boulon de rglage de tension de chane (9) s'adapte correctement dans le trou dans le trou du guide de chane (10). (Fig. 6)
REMARQUE Dplacez lgrement le guide-chane vers l'avant et vers
l'arrire jusqu' ce que l'ergot (9) pntre correctement dans le trou du guide-chane (10).
4. Vri ez si la direction de la chane (11) est correcte comme indiqu sur la gure et alignez la chane sur le pignon. (Fig. 7)
5. Placez les maillons d'entranement de la chane dans la rainure tout autour du guide-chane.
6. Installer le carter latral (5) sur les boulons de serrage du guide-chane.
Puis xer provisoirement l'crou (4) de serrage. (Fig. 7) 7. Soulever l'extrmit du guide-chane et rgler la tension
de la chane (11) en tournant la vis de rglage de tension (12) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour vri er que la tension de la chane est adquate, soulever lgrement le centre de la chane. Il faut qu'il y ait alors un jeu de 0,5 1,0 mm entre le guide-chane et le bord des maillons d'entranement de la chane (13). (Fig. 8, 9)
IMPORTANT UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAINE EST
EXTREMEMENT IMPORTANT! (Fig. 8, 9) 8. Soulevez nouveau l'extrmit du guide-chane et
serrez fermement l'crou de serrage du guide-chane avec la cl bougie. (Fig. 8)
9. Une chane neuve peut s'allonger. Pour cette raison, il convient d'ajuster la tension de la chane aprs quelques coupes et d'observer attentivement et rgulirement la tension de la chane durant la premire demi-heure d'utilisation.
REMARQUE Vri ez rgulirement la tension de la chane a n
de conserver la trononneuse des performances optimales et durables.
IMPORTANT Lorsque la chane est trop tendue, le guide-chane ainsi
que la chane risquent d'tre endommags rapidement. Inversement, lorsque la chane est trop dtendue, elle risque de sortir de la rainure du guide-chane.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 38 2019/01/17 17:17:14
Franais
39
Veuillez toujours mettre des gants lorsque vous manipulez la chane. AVERTISSEMENT
Durant l'utilisation de du dispositif, tenir celui-ci fermement l'aide des deux mains. L'utilisation de la machine avec une seule main peut entraner des blessures graves.
Huile de chane (Fig. 10) Remplir le rservoir (14) avec de l'huile pour chane. Utilisez toujours de l'huile de chane de bonne qualit. Lorsque le moteur est en fonctionnement l'huile de chane est distribue automatiquement. REMARQUE Ajouter de l'huile chane lorsque son niveau se trouve
la distance d'un centimtre partir du fond. (Fig. 10) REGLAGE DE L'ALIMENTATION EN HUILE DE CHAINE La quantit d'huile de chane distribue par le systme de lubri cation est rgle d'origine par l'usine au dbit talonn. Ajuster la quantit d'huile en conformit avec les conditions locales d'utilisation. L'tiquette numerote (15) explique la succession d'ajustage pour l'huile chane. (Fig. 11) Desserrer l'crou de xation (16) d'un tour. (Fig. 11) Pour diminuer la quantit d'huile, faire tourner la vis de
rglage du dbit (17) dans le sens des aiguilles d'une montre. La faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la quantit d'huile (Fig. 12)
Ne pas essayer de faire tourner la vis (17) en sense des aiguilles d'une montre au-del d'un tour partir de sa position nale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou partir de la position de dcharge maximale.
Aprs l'ajustage, serrer lgrement l'crou de xation (16). (Fig. 11)
REMARQUE Lorsqu'on a perdu la position approprie de la vis (17),
commencer par la position nale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
TECHNIQUES D'MONDAGE Cet accessoire a t conu pour monder des petits troncs et des branches jusqu' 8 pouces de diamtre. Suivre ces suggestions pour assurer le fonctionnement convenable. Faire soigneusement le plan de coupage. Vri er la
direction de chute de la branche. Il faut quitter les branches longues aprs les avoir coup
en plusieurs morceaux. Ne pas vous tenir debout directement au-dessous de la
branche qu'on coupe. Les branches peuvent rebondir lorsquelles heurtent le sol.
Lorsqu'on est prt couper: Tenir fermement la guide de coupage frontale contre la
branche pour qu'elle ne puisse pas vous fouetter. NE PAS e ectuer le coupage d'avant en arrire et d'arrire en avant la faon du sciage. (Fig. 13)
Faites attention la branche directement derrire de la branche qui est en train d'tre coupe. Si la lame frappe la branche de derrire, il se peut que la lame devienne avarie. (Fig. 14)
Faire l'acclration du moteur jusqu' la vitesse maximum.
Exercer une pression de coupage faible. Rduire la pression de coupage vers la n du coupage
pour pouvoir bien manier la coupure. Lors de l'mondage d'une grosse branche de 4 pouces
de diamtre ou davantage, e ectuer le coupage de la faon suivante: (Fig. 15)
1. E ectuer une coupure d'un quart d'une grosse branche de bas en haut proche du tronc d'arbre.
2. Finir la coupure de dessus un peu plus loin vers le bout de la grosse branche.
3. E ectuer le coupage au ras du chicot sur le tronc. NE PAS utiliser l'appareil pour l'abattage ou pour un
chevalet de sciage.
ENTRETIEN Ori ce du lubri cateur (Fig. 16) Nettoyer l'ori ce du lubri cateur de la chane (18) chaque fois que cela est possible. Nettoyage de la rainure et de l'ori ce d'alimentation en huile du guide-chane (Fig. 17) Avant dutiliser la machine, nettoyez la rainure et lori ce de lubri cation (19) sur le guide-chane. Nettoyage du carter latral (Fig. 18) Maintenir toujours le carter latral ct embrayage exempt de sciure ou d'autres dbris. Bote dengrenages (Fig. 19) Vri ez le niveau de graisse du botier dengrenages intervalles de 50 heures dutilisation, en dvissant le bouchon sur le dessus du botier dengrenages. Si aucune graisse nest visible sur les ancs des engrenages, remplissez le botier avec une graisse de qualit base de lithium usages multiples, jusquaux 3/4. Ne pas remplir compltement le botier dengrenages. AFFTAGE DE LA CHANE Di rentes parties dun maillon-gouge (Fig. 20, 21)
AVERTISSEMENT Vous devez toujours porter des gants de protection
lorsque vous a tez la chane. Arrondissez le bord dattaque des dents pour rduire le
risque de rebond ou de rupture des maillons. 20. Platine suprieure 21. Coin de coupe 22. Platine latrale 23. Goulet 24. Semelle arrire 25. Chssis 26. Trou de rivet 27. Semelle avant 28. Jauge de profondeur 29. Angle correct de la platine suprieure (le degr de
langle dpend du type de chane) 30. Coin lgrement saillant (courbe sur les chanes
sans maillon-gouge) 31. Partie suprieure de la jauge de profondeur (sa hauteur
correcte doit tre infrieure celle de la semelle suprieure)
32. Partie frontale arrondie de la jauge de profondeur DIMINUER LA HAUTEUR DES JAUGES DE PROFONDEUR AVEC UNE LIME
AVERTISSEMENT Ne limez pas la partie suprieure des courroies de
protection (33) ni les maillons-guides de la gri e (34) et ne les dformez pas. (Fig. 22)
Ajustez la jauge de profondeur conformment aux instructions.
Le non-respect de cette prcaution augmente le risque de recul et peut provoquer une blessure.
1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec une lime, vri ez la profondeur et diminuez-la si ncessaire.
2) Vri ez la jauge de profondeur tous les trois a tages. 3) Placez la jauge de profondeur sur le maillon-gouge. Si
la jauge de profondeur dpasse, mettez-la niveau par rapport la partie suprieure de loutil en la limant. Limez toujours de lintrieur de la chane vers un maillon-gouge extrieur. (Fig. 23)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 39 2019/01/17 17:17:14
Franais
40
4) Arrondissez langle avant a n de conserver la forme initiale de la jauge de profondeur aprs usage de loutil de jauge de profondeur. Respectez toujours les valeurs recommandes pour la jauge de profondeur indiques dans le manuel dentretien ou dutilisation de votre trononneuse. (Fig. 24)
INSTRUCTIONS GNRALES POUR LIMER LES MAILLONS-GOUGE Limez (35) le maillon-gouge dun ct de la chane, de lintrieur vers lextrieur. Limez seulement avec des mouvements vers lavant. (Fig. 25) 5) Conservez la mme longueur pour tous les maillons-
gouge. (Fig. 22) 6) Limez su samment pour supprimer tous les dgts
survenus au tranchant des lames (platine suprieure (36) et platine latrale (37)) du maillon-gouge. (Fig. 26)
ANGLES DAFFUTAGE RECOMMANDS POUR LA CHANE DE COUPE Les ANGLES DAFFUTAGE RECOMMANDS POUR LA CHANE DE COUPE de cette machine gurent dans le tableau la page 69. Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils dordre gnral pour lentretien de votre trononneuse. Pour plus dinformations, veuillez contacter un service aprs-vente HiKOKI agr. Contrle et entretien avant utilisation Entretien quotidien Nettoyez lextrieur de la machine. Nettoyez lori ce du ltre huile de chane. Nettoyez la rainure et lori ce du ltre huile sur le guide-
chane. Retirez la sciure du carter latral. Vri ez que la chane de coupe est bien aiguise. Vri ez que les crous de verrouillage du guide-chane
sont su samment serrs. Vri ez que le cache de guide-chane nest pas
endommag et quil peut tre install solidement. Vri ez le serrage de tous les crous et vis. Vri ez le nez du guide-chane. Remplacez-le par un
neuf sil est us. Entretien mensuel Nettoyez le ltre dhuile de chane.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 40 2019/01/17 17:17:14
Italiano
41
(Traduzione delle istruzioni originali)
SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA : Alcune unit non ne sono provvist.
Simboli ATTENZIONE
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima delluso.
Potatore Angolo di riempimento piastra laterale
importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate. Disattenzione e luso improprio dellunit possono divenire causa di lesioni gravi o anche fatali.
Angolo piastra superiore
Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per luso e sullunit.
Angolo guida taglio
Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante luso di questa unit.
Taglio
Tenere tutti i bambini, gli astanti e gli aiutanti a 15 m di distanza dallunit. Se qualcuno si avvicina, spegnere il motore e fermare il dispositivo di taglio immediatamente.
Profondit calibro
Capacit del serbatoio olio catena Se necessario, mettere i guanti: per esempio, quando si monta un accessorio da taglio.
kg Peso a secco (senza barra di guida e catena di taglio) Far uso di scarpe antiscivolo e solide.
Lunghezza della barra di guida LpA, eq
ISO22868 Livello di pressione acustica LpA secondo ISO 22868 Equivalente*
2 Passo della catena
LWA ISO22868
Livello di potenza sonora LwA secondo ISO 22868 Corsa
Spessore delle maglie della catena ahv, eq(F) Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Maniglia anteriore o sinistra/equivalente*
Tipo di catena ahv, eq(R) Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Maniglia posteriore o destra/equivalente*
Regolazione profondit calibro K Incertezza
NOTA: I livelli equivalenti di rumore e vibrazione sono stati calcolati come la media ponderata nel tempo per i livelli di rumore / vibrazione prodotti in varie condizioni di lavoro con la seguente distribuzione temporale:
* 1/2 minimo, 1/2 velocit di lavoro.
INTRODUZIONE Importa molto che Lei leggia e capisca bene il manuale del proprietario del dicespugliatore di HiKOKI cosi come questo manuale. Si prega di leggere attentamente e osservare tutte le precauzioni di sicurezza e avvertenze. Luso negligente o improprio del dispositivo potrebbe causare lesioni gravi o fatali. Quest accessorio di potatore di asta stato disegnato per alcuni dicespugliatori di HiKOKI.
OPERAZIONE SICURA
AVVERTIMENTO PERICOLO Tutti i conduttori delettricit aerei e tutti i li di telecommunicazioni aerei possono avere usso elettrico ad alta tensione. Non toccare mai direttamente o indirettamente i li quando si potano rami perch potrebbe causare ferite gravi o la morte.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 41 2019/01/17 17:17:14
Italiano
42
Esaminare bene il luogo da potare. Considerare i rischi che potrebbero causare condizioni pericolose. NON far funzionare il dispositivo se alcuni li (di corrente, telefonici, di cavo, etc.) si trovano pi vicini di 15 metri (di 50 piedi) a qualche parte delloperatore della macchina o del dispositivo. (Fig. 1)
Si deve avvertire del pericolo gli spettatori ed i compagni di lavoro. Si deve impedire i bambini e gli animali di approssimarsi di meno di 15 metri (di 50 piedi) quando si fa uso del potatore a pertica. (Fig. 2)
Evitare tutte le linee ad alta tensione. Questo dispositivo non ha stato isolato contro correnti elettriche.
Portare sempre un protettore di testa con uno schermo di faccia integrale per assicurare la protezione contro i rami ed i detriti cadenti. (Fig. 2)
Durante la latura della catena di taglio si devono indossare guanti di protezione.
Indossare sempre pesanti pantaloni lunghi, stivali e guanti.
I capelli devono essere raccolti a nch rimangano sopra le spalle.
Proteggere le orecchie. Prestare attenzione a cosa succede attorno.
In particolare occorre fare attenzione ad eventuali persone nelle vicinanze che potrebbero segnalare un problema.
Far uso di scarpe antiscivolo e solide. Prima della potatura, collegare limbracatura allocchiello
di sospensione e appenderla dalla spalla. Regolare limbracatura in modo che sia di facile uso. Indossare sempre limbracatura durante lutilizzo. Tirare la linguetta di sgancio di emergenza in caso di
emergenza. Lutilizzo della macchina pu essere limitato da
normative nazionali. Evitare di calpestare e tenere lequilibrio. Non
sbilanciarsi. Durante le lunghe sessioni duso dellapparecchio, si
suggerisce di fare una pausa di tanto in tanto per evitare linsorgere della sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS).
Premere il pulsante di sgancio rapido o tirare la cerniera di sgancio di emergenza (se in dotazione) nelleventualit di una situazione pericolosa. (Fig. 3) ATTENZIONE
I sistemi antivibrazione non garantiscono la protezione della sindrome da vibrazioni mano-braccio o da quella del tunnel carpale.
Di conseguenza le persone che usano in continuazione e regolarmente la motosega devono mantenere sotto stretto controllo la condizione delle mani e delle dita. Alleventuale comparsa dei sintomi di una di queste sindromi si raccomanda di rivolgersi immediatamente a un medico.
Lesposizione continua e prolungata ai rumori di alta intensit pu causare la perdita permanente delludito. Indossare sempre una protezione per orecchie di tipo approvato durante lutilizzo della macchina. Linosservanza di questa indicazione potrebbe causare un forte rischio di incidenti o lesioni personali.
Sicurezza dellunit/macchina ATTENZIONE
Lunit/macchina non deve essere in alcun modo modi cata. Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui destinata.
Luso di una barra di guida e/o di una catena di taglio diversa da quella raccomandata dal costruttore e non approvate per questa motosega pu dar luogo al rischio dincidenti.
Trasporto e conservazione Prima di conservare lunit la si deve ben pulire e riporre
quindi in un luogo asciutto. Durante il trasporto o la conservazione, coprire la catena
con lapposito coperchio.
PROCEDIMENTO DI MONTAGGIO Installazione dellaccessorio (Fig. 4) 1. Rimuovere l'accessorio dal dicespugliatore. 2. Montare l'accessorio invece di quella. 3. Assicurarsi che il bullone di bloccaggio (1) s'accorda
con il foro di ssazione (2) del tubo e che il tubo non si separa.
4. Avvitare a fondo sicuramente il bullone di grappa (3). ATTENZIONE
Non cercare mai di avviare il motore senza il carter laterale serrato saldamente.
Montaggio della sbarra e della catena 1. Rimuovere il dado (4) di blocco della barra catena.
(Fig. 5) 2. Rimuovere la cassa laterale (5). (Fig. 5) 3. Installare la barra catena (6) sui bulloni (7) e quindi
spingerla verso i denti (8) il pi possibile. Assicurarsi che il centro del bullone di regolazione della tensione catena (9) entri nel foro sulla barra (10). (Fig. 6)
NOTA Spostare leggermente la lama indietro e avanti e
accertarsi che la borchia del tendicatena (9) sia inserita correttamente nel foro (10) nella lama.
4. Veri care che la catena della sega (11) sia orientata correttamente come mostrato nella gura, e allineare la catena sulla ruota dentata. (Fig. 7)
5. Inserire le maglie motrici della catena nella scanalatura della lama per tutta la lunghezza della lama stessa.
6. Installare il carter laterale (5) sui bulloni di ssaggio della lama guida.
Quindi ssare temporaneamente il dado (4) di ssaggio. (Fig. 7)
7. Sollevare lestremit della lama e tendere la catena (11) girando il bullone di regolazione del tendicatena (12) in senso orario. Per veri care che la catena sia adeguatamente tesa, sollevare leggermente il centro della catena: fra la lama e il bordo della maglia motrice (13) dovrebbe rimanere un gioco compreso tra 0,5 e 1,0 mm circa. (Fig. 8, 9)
IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTREMAMENTE
IMPORTANTE! (Fig. 8, 9) 8. Sollevare lestremit della lama e serrare a fondo il dado
di ssaggio della lama della catena con la chiave a tubo. (Fig. 8)
9. Una catena nuova tende con luso ad allungarsi; pertanto, regolare la tensione della catena dopo aver eseguito alcune operazioni di taglio e mantenerla sotto controllo per la prima mezzora di taglio.
NOTA Controllare frequentemente la tensione della catena
in modo da ottenere prestazioni ottimali e la massima durata.
IMPORTANTE Quando la tensione della catena eccessiva, la lama
e la catena saranno soggette ad una rapida usura. Se invece la catena eccessivamente allentata, pu uscire fuori dalla scanalatura sulla lama.
Indossare sempre guanti da lavoro quando si manipola la catena.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 42 2019/01/17 17:17:14
Italiano
43
ATTENZIONE Durante luso, a errare sempre saldamente la
dispositivo con entrambe le mani. estremamente pericoloso manovrare il con una mano sola.
Olio per catena (Fig. 10) Riempire con olio per catena (14). Usare sempre un olio per catena di buona qualit. Quando il motore in funzione, lolio per la catena viene scaricato automaticamente. NOTA Aggiungere lolio di catena quando il suo livello si riduce
ad un centimetro dal fondo. (Fig. 10) REGOLAZIONE DELLA FORNITURA DI OLIO PER LA CATENA La quantit di olio per la catena scaricata attraverso il sistema di lubri cazione stato regolata in fabbrica sulla misura normalizzata. Regolare la quantit secondo le condizioni di impiego. Letichetta numerata (15) descrive lordine daggiustamento dellolio di catena. (Fig. 11) Allentare la vite di collegamento (16) di un giro.
(Fig. 11) Girare la vite di regolazione (17) in senso orario per
ridurre la quantit, e girarla in senso antiorario per aumentare la quantit. (Fig. 12)
Non cercare di far girare la vite (17) in senso orario oltre un giro dalla sua posizione nale in senso antiorario dalla posizione massima di scarico.
Dopo laggiustamento, stringere leggermente la vite di collegamento (16). (Fig. 11)
NOTA Quando si ha perduto la posizione appropriata della
vite (17), cominciare con la posizione nale in senso antiorario.
TECNICA DI POTATURA Questaccessorio stato inteso per potare grossi rami e rami dalbero no a 8 pollici di diametro. Seguire questi suggerimenti per assicurare una operazione conveniente. Preparare attentamente il taglio. Veri care in anticipo la
direzione della caduta del ramo. Si devono togliere i rami lunghi dopo di tagliarli in vari
pezzi. Non stare in piedi direttamente sotto il ramo che si taglia.
I rami tagliati possono rimbalzare quando colpiscono il suolo.
Quando tutto sta pronto per il taglio: Mantenere la guida di taglio frontale contro il ramo per
evitare un colpo di frustata del ramo. NON fare uso della segatura avanti e indietro. (Fig. 13)
Fare attenzione al ramo direttamente indietro del ramo che si taglia. Se la lama colpisce il ramo di dietro, potrebbe avariarsi. (Fig. 14)
Accelerare il motore no alla velocit massima. Applicare una pressione di taglio leggera. Alleviare la pressione di taglio quando si approssima alla
ne del taglio per potere mantenere lequilibrio. Quando si pota un grosso ramo di 4 pollici di diametro o
pi grande, tagliarlo alla maniera seguente: (Fig. 15) 1. Tagliare da sotto un quarto di diametro del grosso ramo
vicino al tronco dalbero. 2. Finire il taglio superiore un popiu lontano in fuori sul
grosso ramo. 3. Tagliare il ceppo a nivello del tronco. NON far uso del dispositivo per abbattere alberi o per il
cavalletto di segare legna.
MANUTENZIONE Bocchettone delloliatore (Fig. 16) Pulire il bocchettone delloliatore della catena (18) ogni volta che questo possibile. Lama guida (Fig. 17) Prima delluso della motosega, pulire il solco e il foro oliatore (19) della barra di guida usando lapposito attrezzo. Carter laterale (Fig. 18) Tenere sempre il carter laterale e la zona della trasmissione della sega puliti da polvere e detriti. Scatola degli ingranaggi (Fig. 19) Controllare la scatola ingranaggi per il livello di lubri cante circa ogni 50 ore di impiego rimuovendo il tappo del serbatoio del lubri cante sul lato superiore della scatola degli ingranaggi. Se non si vedono tracce di lubri cante sui anchi degli ingranaggi, riempire la scatola degli ingranaggi con del lubri cante di qualit multiuso a base di litio no a 3/4. Non riempire completamente la scatola degli ingranaggi. AFFILATURA DELLA CATENA Parti di una lama (Fig. 20, 21)
ATTENZIONE Durante la latura della catena di taglio si devono
indossare guanti di protezione. Arrotondare il bordo anteriore per ridurre le possibilit di
contraccolpo o di rottura delle maglie di giunzione. 20. Piastra superiore 21. Angolo di taglio 22. Piastra laterale 23. Spazio tra due denti successivi 24. Tacco 25. Telaio 26. Foro per rivetto 27. Punta 28. Calibro di profondit 29. Angolo corretto sulla piastra superiore (langolo dipende
dal tipo di catena usato) 30. Gancio o punta lievemente sporgente (curva su catena
non a scalpello) 31. Parte superiore del calibro di profondit alla corretta
altezza sotto la piastra superiore 32. Parte anteriore arrotondata del calibro di profondit ABBASSAMENTO DEL CALIBRO DI PROFONDIT CON UNA LIMETTA
ATTENZIONE Non limare n deformare la parte superiore delle maglie
di giunzione di protezione (33) e della maglia motrice di protezione (34). (Fig. 22)
Regolare il delimitatore di profondit come speci cato. La mancata osservanza di questa precauzione pu
provocare contraccolpi e lesioni personali. 1) Se si a lano le maglie della catena con una lima se ne
deve controllare e abbassare la profondit. 2) I calibri di profondit devono essere controllati ogni tre
a lature. 3) Collocare il calibro di profondit sulla maglia. Se il calibro
di profondit sporge lo si deve limare a lo con la parte superiore. Si deve sempre limare dallinterno verso lesterno della maglia. (Fig. 23)
4) Dopo avere usato il calibro di profondit si deve arrotondare langolo anteriore per mantenerne la forma originale. Si raccomanda di rispettare sempre le raccomandazioni fornite nel manuale di manutenzione o uso della motosega relative alla regolazione del calibro di profondit. (Fig. 24)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 43 2019/01/17 17:17:14
Italiano
44
ISTRUZIONI GENERALI PER LAFFILATURA DELLE LAME A lare (35) la lama su un lato della catena con movimenti dallinterno verso lesterno. A lare soltanto con colpi in avanti. (Fig. 25) 5) Tenere tutte le lame alla stessa lunghezza. (Fig. 22) 6) A lare quanto basta per rimuovere le parti danneggiate
dei bordi (piastra laterale (36) e piastra superiore (37) delle lame. (Fig. 26)
ANGOLI DI AFFILATURA Gli ANGOLI DI AFFILATURA di questa macchina sono elencati nella tabella a pagina 69. Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Ispezione e manutenzione prima delluso Manutenzione giornaliera Pulire le super ci esterne dellunit. Pulire lingresso del ltro dellolio lubri cante della
catena. Pulire il solco e il foro del ltro dellolio sulla barra di
guida. Rimuovere dal carter laterale le polveri di legno. Veri care che la catena di taglio sia pulita. Veri care che i dadi di bloccaggio della barra di guida
siano ben serrati. Accertarsi che la protezione della barra di guida non sia
danneggiata e che possa essere ssata saldamente. Veri care che i dadi e le viti siano ben serrate. Controllare la punta della barra di guida. Sostituirla con
una nuova quando usurata. Manutenzione mensile Pulire il ltro dellolio lubri cante della catena.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 44 2019/01/17 17:17:14
Nederlands
45
BETEKENIS BASN DE SYMBOLEN OPMERKING : Sommige machines zijn hier niet van voorzien.
Symbolen WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.
Motor Opzet/stokzaag Vijlhoek zijplaat
Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt. Nalatig of onjuist gebruik van de machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel veroorzaken.
Hoek bovenste plaat
Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en op de machine zelf, zorg ervoor dat u ze begrijpt en volg ze stipt op.
Vijlhoek
Draag altijd oog-, hoofd- en gehoorbescherming wanneer u deze machine gebruikt.
Vijl
Houd alle kinderen, omstanders en helpers 15 m van het apparaat vandaan. Als iemand naderbij komt, zet de motor en het snijgereedschap dan onmiddellijk stop.
Dieptestellernok
Inhoud kettingsmeringstank Draag indien nodig handschoenen, bijv. bij het monteren van het snijgereedschap.
kg Droog gewicht (Zonder zwaard en ketting) Gebruik glijvaste en stevige laarzen.
Lengte zwaard LpA, eq
ISO22868 Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Equivqlent*
2 Steek zaagketting
LWA ISO22868
Geluid stroom niveau LwA door ISO 22868 Onbelast met een hoog toerental draaien
Kettingafstelling ahv, eq(F) Trillingsniveau volgens ISO 22867 Voor- of linker hendel/equivalent*
Soort ketting ahv, eq(R) Trillingsniveau volgens ISO 22867 Achterzijde of rechtse hendel/equivalent*
Instelling dieptestellernok K Onzekerheid
OPMERKING: Gelijkwaardige geluidsniveaus / trillingsniveaus zijn berekend als de tijdgewogen energiesom van de geluids- / trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden met de volgende tijdsindeling:
*1/2 Stationair, 1/2 max. toerental.
INLEIDING Het is belangrijk dat u deze handleiding en de gebruikshandleiding van de HiKOKI bosmaaier gelezen en begrepen hebt. Lees de handleiding a.u.b. zorgvuldig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Als u de unit onachtzaam of niet volgens de voorschriften gebruikt, kan dit ernstige of zelfs levensgevaarlijke verwondingen veroorzaken. Deze heggensnoeier is ontworpen als toebehoren voor bepaalde HiKOKI bosmaaiers.
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
VEILIGE WERKWIJZE
WAARSCHUWING GEVAAR Alle bovengrondse elektrische leidingen en verbindingskabels kunnen elektrische stroom met een hoog voltage geleiden. Raak deze kabels tijdens het snoeien of trimmen nooit direct of indirect aan, dit kan ernstige verwondingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 45 2019/01/17 17:17:14
Nederlands
46
Controleer het gebied dat u gaat trimmen. Pas op voor omstandigheden die gevaarlijke situaties kunnen veroorzaken. WERK NIET met de machine als zich kabels (stroom-, telefoonkabels enz.) dichter dan 15 m (50 ft.) in de nabijheid van de bediener of de machine bevinden. (Afb. 1)
Toeschouwers en medewerkers moeten gewaarschuwd en kinderen en dieren op een afstand van minstens 15 m (50 ft.) worden gehouden, als de zaag in gebruik is. (Afb. 2)
Vermijd alle elektrische leidingen. Deze eenheid/ machine is niet elektrisch gesoleerd.
Draag altijd een hoofdbescherming met een volledige gezichtsbescherming om uzelf te beschermen tegen vallende takken of afval. (Afb. 2)
Gebruik handschoenen bij het slijpen van de ketting. Draag altijd een zware, lange broek, laarzen en
handschoenen. Draag lang haar samengebonden zodat het maximaal
schouderlang is. Draag gehoorbescherming. Let op uw omgeving. Let op omstanders die eventueel problemen aangeven. Gebruik glijvaste en stevige laarzen. Voor het snoeien, bevestig het harnas via het
ophangingsoogje en hang van de schouder. Verstel het harnas zo dat het gemakkelijk te gebruiken
is. Draag het harnas altijd tijdens het gebruik. Trek aan de noodontgrendelings ap in geval van nood. Het gebruik van de machine kan worden beperkt door
landelijke regelgeving. Zorg voor houvast en balans. Reik niet te ver. Wanneer de werkzaamheden lang duren, moet u
regelmatig pauzeren om lichamelijk letsel als gevolg van de trillingen van de machine (fenomeen van Raynaud/dode vingers) te voorkomen.
In geval van nood drukt u op de noodknop of trekt u aan de noodklep (indien aanwezig). (Afb. 3) WAARSCHUWING
Systemen voor het dempen van de trillingen kunnen niet garanderen dat u geen fenomeen van Raynaud (dode vingers) of carpale-tunnelsyndroom kunt oplopen.
Daarom moeten gebruikers die regelmatig en/of langdurig met de machine werken de toestand van hun handen en vingers zorgvuldig in de gaten houden. Als u merkt dat n van de bovengenoemde klachten zich voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Langdurige of voortdurende blootstelling aan een hoog geluidsniveau kan leiden tot blijvende schade aan het gehoor. Draag altijd goedgekeurde gehoorbescherming bij het bedienen van een machine. Doet u dit niet, dan kan dit resulteren in een hoger risico op persoonlijke ongelukken of letsel.
Veiligheid/beveiliging van de machine WAARSCHUWING
Breng in geen geval wijzigen aan de machine aan. Gebruik de machine in geen geval voor werkzaamheden waar deze niet voor bedoeld is.
Gebruik van een ander zwaard/andere ketting dan wordt aanbevolen door de fabrikant of onderdelen die niet zijn goedgekeurd, kan resulteren in een hoog risico op ongevallen en persoonlijk letsel.
Vervoer en opslag Maak de machine schoon, voer het vereiste onderhoud
uit en bewaar de machine op een droge plek. Bij het transport of de opslag, bedek de ketting met een
kettingbeschermer.
MONTAGEPROCEDURE Montage van het snijgereedschap (Fig.4) 1. Verwijder de hoekoverbrenging van de bosmaaier. 2. Bevestig het gereedschap op de bestemde plaats. 3. Zorg ervoor dat de vergrendelpin (1) in het bijpassende
gat (2) van de behuizing past en dat de behuizing niet los kan raken.
4. Draai de klemschroef (3) stevig vast. WAARSCHUWING
Start de motor nooit zonder het vastgeschroefde zijdeksel.
lnstalling Guide Bar and Saw Chain 1. Verwijder de klemmoeren van het zwaard (4) (Afb. 5). 2. Verwijder de zijkast (5). (Afb. 5) 3. Monteer de kettingstang (6) op de bouten (7) duw de
stang zo ver mogelijk in de richting van het tandwiel (8). Let erop dat de naaf van de schroef voor de kettingspanning (9) in het gat van de stang (10) grijpt. (Afb. 6)
OPMERKING Beweeg de stang iets heen en weer om ervoor te zorgen
dat de naaf van de kettingspanner (9) goed in het gat (10) van de stang past.
4. Controleer dat de richting van de ketting (11) juist is, als in de afbeelding en leg de ketting op het tandwiel. (Afb. 7)
5. Leg de geleiders van de ketting in de groef van het zwaard.
6. Plaats de zijkast (5) op de klemschroef van de geleidingsstang.
Draai de klemmoer (4) daarna provisorisch vast. (Afb. 7) 7. Til het eind van de stang op en span de ketting (11) door
de stelbout met de klok mee te draaien (12). Om de correcte spanning te controleren, trek aan het midden van de ketting: er mag ongeveer 0,5-1,0 mm speling tussen zwaard en geleiderschakel (13) zitten. (Afb. 8, 9)
LET OP DE CORRECTE SPANNING IS UITERST BELANGRIJK!
(Afb. 8, 9) 8. Licht het eind van het zwaard op en draai de klembouten
van het zwaard met de buissleutel goed vast. (Afb. 8) 9. Een nieuwe ketting rekt uit, dus span de ketting opnieuw
na enkele keren zagen en let het eerste half uur van het zagen goed op de kettingspanning.
OPMERKING Controleer de kettingspanning voor optimale prestaties
en duurzaamheid. LET OP Als de ketting te strak is gespannen, verslijten ketting en
zwaard sneller. Daarentegen kan een te losse ketting uit de groef van het zwaard springen.
Draag altijd handschoenen als u de ketting aanraakt. WAARSCHUWING
Houd de kettingzaag met beide handen goed vast bij het werk. Zagen met n hand kan ernstig letsel veroorzaken.
Kettingsmering (Afb. 10) Vul met kettingolie (14). Gebruik altijd kettingolie van goed kwaliteit. Als de motor loopt wordt de ketting automatisch gesmeerd. OPMERKING Vul kettingolie bij als het oliepeil lager is dan 1 cm vanaf
de bodem van het reservoir. (Afb. 10)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 46 2019/01/17 17:17:14
Nederlands
47
VOORRAAD KETTINGOLIE AANPASSEN De hoeveelheid kettingolie die door het smeersysteem wordt geleid, is standaard in de fabriek ingesteld. Pas de hoeveelheid smeerolie aan de werkomstandigheden aan. Het genummerde plaatje (15) beschrijft de regeling van de kettingolie (Afb. 11) Draai de bevestigingsschroef (16) een slag los.
(Afb. 11) Draai de regelschroef (17) met de wijzers van de klok
mee om de hoeveelheid smeerolie te verminderen en tegen de wijzers van de klok in om de hoeveelheid te vergroten. (Afb. 12)
Probeer niet om de schroef (17) verder dan 1 slag met de wijzers van de klok mee te draaien vanuit de uiterste positie waarin de schroef zich tegen de wijzers van de klok in bevindt of verder dan de positie waarop de maximum hoeveelheid olie afgegeven wordt.
Draai de bevestigingsschroef (16) weer vast, nadat de hoeveelheid smeerolie ingesteld is. (Afb. 11)
OPMERKING Als u de juiste positie van de schroef (17) kwijt bent,
begin dan in de uiterste positie, gezien tegen de richting van de wijzers van de klok in.
SNOEITECHNIEKEN Dit toebehoren is ontworpen voor het snoeien van twijgen en kleine takken tot een diameter van 20 cm. Neem deze tips in acht voor een succesvolle werkwijze. Plan het snoeien zorgvuldig. Controleer de valrichting
van de tak. Lange takken moeten in aparte stukken verwijderd
worden. Ga nooit direct onder een tak staan die gesnoeid wordt.
Vallende takken kunnen stuiteren als ze de grond raken. Als u gaat snoeien, houd dan "de voorste snijgeleider"
goed tegen de tak. Dit voorkomt dat de tak weg- of opzij springt. Zaag NIET voorwaarts en achterwaarts. (Afb. 13)
Let op de tak die zich direct achter de te snoeien tak bevindt. Als de ketting de achterste tak raakt, kan het snijvlak beschadigd worden. (Afb. 14)
Schakel over op de hoogste stand. Oefen tijdens het snoeien een lichte druk uit Verminder de druk als de tak bijna door is, om de
controle over het gereedschap te behouden. Als u een tak snoeit met een diameter van 10 cm of
meer, ga dan als volgt te werk: (Afb. 15) 1. Snij in de buurt van de stam een 1/4 diameter diepe kerf
in de onderkant van de tak. 2. Snij dan iets verder van de stam de volgende kerf in de
bovenkant van de tak. 3. Snij de stomp bij de stam glad af. Gebruik het apparaat NIET om bomen te vellen of hout te
zagen.
ONDERHOUD Smeeropening (Afb. 16) Reinig de smeeropening (18) zo vaak mogelijk. Zwaard (Afb. 17) Voor u de machine gaat gebruiken, moet u de groef en het smeerpunt (19) van het zwaard schoonmaken. Zijkast (Afb. 18) Houd de zijkast en het bereik van de aandrijving altijd vrij van zaagmeel en afval. Drijfwerkkast (Afb. 19) Check het vetniveau van de drijfwerkkast ongeveer iedere 50 bedieningsuren door het verwijderen van de vetvullerplug aan de bovenkant van de drijfwerkkast.
Als er geen vet te zien is op de anken van de kast, vult u de drijfwerkkast aan met een kwaliteits-lithium-gebaseerd multifunctioneel vet tot ongeveer 3/4. Vul de drijfwerkkast nooit helemaal. SLIJPEN VAN DE ZAAGKETTING Onderdelen van een zaagschakel (Afb. 20, 21)
WAARSCHUWING Gebruik handschoenen bij het slijpen van de ketting. Rond de voorste rand af om het risico op terugslag of
breken van de kettinggeleiders te verkleinen. 20. Bovenste plaat 21. Zaaghoek 22. Zijplaat 23. Geul 24. Hiel 25. Chassis 26. Gat klinknagel 27. Teen 28. Dieptestellernok 29. Correcte hoek op bovenste plaat (hoek afhankelijk van
type ketting) 30. Iets vooruitstekende "haak" of punt (curve bij een non-
beitel ketting) 31. Hoogste punt van dieptestellernok op juiste hoogte
onder de bovenste plaat 32. Voorzijde dieptestellernok afgerond LAGER STELLEN DIEPTESTELLERNOKKEN MET EEN VIJL
WAARSCHUWING Maak de bovenkant van de verbindingsschakels (33) of
de aandrijfschakels (34) niet glad met een vijl en zorg ervoor dat deze niet vervormd raken. (Afb. 22)
Stel de dieptestellernok in op de opgegeven instelling. Doet u het bovenstaande niet, dan kan er terugslag
optreden, wat kan leiden tot letsel. 1) Als u een vijlhouder gebruikt om de zaagschakels te
vijlen, kunt u de diepte controleren en verlagen. 2) Controleer de instelling van de dieptestellernokken elke
derde slijpbeurt. 3) Plaats de dieptemal op de zaagschakel. Als de
dieptestellernok uitsteekt, vijl deze dan terug tot hij weer gelijk ligt met de bovenkant van de mal. Vijl altijd van de binnenzijde van de ketting naar buiten. (Afb. 23)
4) Rond de voorste hoek af om de oorspronkelijke vorm van de dieptestellernok na gebruik van de mal te herstellen. Houd u aan de aanbevolen waarden voor de diepte zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing of onderhoudshandleiding van uw kettingzaag. (Afb. 24)
ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR HET VIJLEN VAN ZAAGSCHAKELS Vijl (35) de zaagschakels aan de ene kant van de ketting van binnen naar buiten. Vijl alleen in voorwaartse richting, niet heen en weer. (Afb. 25) 5) Zorg ervoor dat alle zaagschakels even lang zijn.
(Afb. 22) 6) Vijl voldoende weg om beschadigingen van de snede
(zijplaat (36) en bovenste plaat (37)) van de zaagschakel te verwijderen. (Afb. 26)
SLIJPHOEKEN VOOR HET SLIJPEN VAN DE ZAAGKETTING De SLIJPHOEKEN VOOR HET SLIJPEN VAN DE ZAAGKETTING van deze machine staan vermeld in de tabel op bladzijde 69. Onderhoudsschema Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. Neem voor meer informatie contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 47 2019/01/17 17:17:14
Nederlands
48
Inspectie en onderhoud voor gebruik Dagelijks onderhoud Maak de buitenkant van de machine schoon. Maak het smeerpunt voor de kettingsmering schoon. Maak de groef en het smeerpunt in het zwaard schoon. Verwijder zaagsel van de zijkant van de behuizing. Controleer of de zaagketting nog scherp is. Controleer of de klemmoeren van het zwaard goed vast
zitten. Controleer of de zwaardhoes onbeschadigd is en goed
blijft zitten. Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten. Controleer de punt van het zwaard. Vervang door een
nieuw exemplaar indien versleten. Maandelijks onderhoud Maak het lter voor de kettingsmering schoon.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 48 2019/01/17 17:17:14
Espaol
49
(Traduccin de las instrucciones originales)
SIGNIFICADO DE LOS SMBOLOS NOTA : Algunos aparatos no estn provistos de ellos.
Smbolos ADVERTENCIA
A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su signi cado antes del uso.
Podadora de altura ngulo de limado de la placa lateral
Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podr causarle lesiones serias o fatales.
ngulo de la placa superior
Lea, comprenda y siga todas las advertencias y dems instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato.
ngulo de gua de limado
Utilice siempre protecciones para los ojos, la cabeza y los odos cuando utilice este aparato. Lima
Mantener alejados todos los nios, curiosos y ayudantes a una distancia de 15 m del aparato. En el caso de acercarse alguna persona, debe pararse inmediatamente el motor y el aditamento de corte.
Calibre de profundidad
Capacidad del depsito de aceite de la motosierra
Deben utilizarse guantes siempre que sea necesario, por ejemplo, cuando se monten equipos de corte.
kg Peso en seco (sin la barra de gua ni la cadena) Utilice calzado antideslizante y resistente.
Longitud de la barra de gua LpA, eq
ISO22868 Nivel de presin acstica LpA equivalente segn ISO 22868*
2 Paso de la cadena
LWA ISO22868
Nivel de potencia acstica LwA por la norma ISO 22868 Acelerando
Calibre de cadena ahv, eq(F) Nivel de vibracin segn ISO 22867 Asidero delantero o izquierdo/Equivalente*
Tipo de cadena ahv, eq(R) Nivel de vibracin segn ISO 22867 Asidero trasero o derecho/Equivalente*
Ajuste del calibre de profundidad K Incertidumbre
NOTA: Los niveles de ruido / vibracin equivalentes se calculan como la energa ponderada en base al tiempo en distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribucin de tiempo:
* 1/2 al ralent, 1/2 acelerando.
INTRODUCCIN Importa leer y comprender bien el manual del propietario de la desbrozadora de HiKOKI as como este manual. Hgase el favor de examinar y observar cuidadosamente todas las medidas de seguridad y advertencias. El uso negligente o inapropiada del aparato podra causar heridas graves o fatales. Este accesorio de recortadora de prtiga ha sido diseado para algunas desbrozadoras de HiKOKI.
FUNCIONAMIENTO SEGURO
ADVERTENCIA PELIGRO Todos los conductores elctricos areos y todos los alambres de telecomunicaciones areos pueden tener ujo elctrico de alta tensin. No se toquen nunca los alambres directamente o indirectamente al recortar porque podra tener heridas graves o la muerte como consecuencia.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 49 2019/01/17 17:17:14
Espaol
50
Obsrvese bien el lugar por recortar. Considrense los riesgos que puedan conducir a condiciones inseguras. No se haga funcionar el aparato si cualesquier alambres (de alimentacin de potencia, telefnicos, de cable, etc.) se hallan ms cerca de 15 metros (de 50 pies) de cualquier parte del operario o del aparato. (Fig. 1)
Hay que avisar a los espectadores y a los compaeros de trabajo. Hay que impeder que nios y animales puedan llegar ms cerca de 15 metros (de 50 pies) mientras que se emplea la recortadora de prtiga. (Fig. 2)
Evtense todas las lneas de alimentacin de potencia. Este aparato no est aislado contra la corriente elctrica.
Llvese siempre casco protector puesto con cubierta protectora de cara integral para proteger al usuario contra ramas y desechos que caen. (Fig. 2)
Utilice guantes protectores cuando a le Ia cadena. Utilice siempre pantalones largos gruesos, botas y
guantes. No utilice prendas holgadas, joyas, pantalones cortos ni
sandalias, y nunca trabaje descalzo. Colquese el pelo de forma que est por encima de los
hombros. Utilice proteccin auditiva. Preste atencin a su entorno. Est atento a personas que pudieran estar avisndole
de un problema. Utilice calzado antideslizante y resistente. Antes de la poda, conecte el arns al ojal de suspensin
y cuelgue del hombro. Ajuste el arns para que sea fcil de utilizar. Utilice siempre el arns durante la operacin. Tire de la solapa de liberacin de emergencia en caso
de emergencia. Las normativas nacionales pueden restringir el uso de la
mquina. Mantngase de pie y en equilibrio. No estire demasiado
el cuerpo. Si utiliza este dispositivo durante un periodo de tiempo
prolongado, se recomienda descansar de vez en cuando para evitar el posible Sndrome por vibracin en manos y brazos (HAVS), causado por las vibraciones.
En caso de emergencia, pulse el botn de liberacin rpida o tire del mando de liberacin de emergencia (si viene equipado). (Fig. 3) ADVERTENCIA
Los sistemas antivibracin no garantizan que no se vaya a padecer del Sndrome por vibracin en manos y brazos o el sndrome del tnel carpiano.
Por lo tanto, aquellas personas que utilicen este dispositivo de forma continua y regular debern mantener vigilado en todo momento el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los sntomas citados, deber solicitarse inmediatamente atencin mdica.
La exposicin prolongada o continua a niveles altos de ruido puede causar discapacidad auditiva permanente. Utilice siempre proteccin auditiva al operar la mquina. De lo contrario, podra resultar en un alto riesgo de accidentes personales o lesiones.
Seguridad de la mquina ADVERTENCIA
Nunca intente modi car la unidad de ninguna manera. No utilice esta mquina para otras tareas para las que no est indicada.
El uso de una barra de gua o una cadena diferente de la recomendada por el fabricante y que no est aprobada podra suponer para el operario un alto riesgo de sufrir un accidente o heridas.
Transporte y almacenamiento Limpie y lleve a cabo el mantenimiento de la mquina
cuidadosamente, y gurdela en un lugar seco.
Durante el transporte o almacenamiento, cubra la cadena con la cubierta de la cadena.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Montaje del accesorio (Fig.4) 1. Qutese el accesorio de la desbrozadora. 2. Instlese el accesorio en el lugar de esta. 3. Asegrese de que se encaja el perno trabador (1) en el
agujero de jacin (2) del tubo y que no se desprende el tubo.
4. Apritese rmemente el perno agarrador (3). ADVERTENCIA
Jams deber intentarse el arranque del motor sin la caja lateral colocada, para ser probado con sequridad.
Montaje de la barra y de la cadena 1. Quite la tuerca (4) de presin de la barra de cadena. (Fig. 5) 2. Quite la tapa lateral (5). (Fig. 5) 3. Instale la barra de cadena (6) en los tornillos (7), luego,
empjela hacia la rueda dentada (8) lo ms lejos posible. Asegrese de que la cabecilla del tornillo (9) de ajuste de tensi n de cadena est ja en el agujero de la barra (10). (Fig. 6)
NOTA Mover ligeramente la barra hacia adelante y atrs y
asegurar que la masa del tensor de la cadena (9) quede correctamente ajustado en el ori cio (10) de la barra.
4. Con rmar que la direccin de la cadena (11) sea correcta como se indica en la gura y alinear la cadena sobre la rueda dentada. (Fig. 7)
5. Calzar los eslabones impulsores en la ranura de la barra en todo el contorno de la barra.
6. Instalar la caja lateral (5) sobre el tornillo de jacin de la barra.
Luego, apretar provisoriamente la tuerca (4) de jacin. (Fig. 7)
7. Levantar el extremo de la barra y apretar la cadena (11) girando el tornillo de ajuste de tensin (12) en el sentido de las agujas del reloj. Para comprobar la tensin correcta se levantar ligeramente el centro de la cadena, debiendo existir un juego de alrededor de 0,5 ~ 1,0 mm entre la barra y el borde del eslabn impulsor (13). (Fig. 8, 9)
IMPORTANTE LA CORRECTA TEMSIN ES SUMAMENTE
IMPORTANTE! (Fig. 8, 9) 8. Levantar el extremo de la barra y ajustar rmemente la
tuerca de jacin de la barra de la cadena con la llave de cubo. (Fig. 8)
9. Debido a que la cadena nueva se va estirando, deber ajustarse la cadena despus de unos cortes y observar cuidadosamente la tensin de la cadena durante los primeros 30 inutos del corte.
NOTA Veri car frecuentemente la tensin de la cadena para
lograr el ptimo rendimiento y durabilidad. IMPORTANTE Cuando la cadena estuviera excesivamente tensa,
podrn daarse rpidamente la barra y la cadena. En cambio, cuando la cadena estuviera excesivamente oja, la cadena podr salirse de la ranura de la barra.
Ponerse siempre los guantes para la manipulacin de la cadena. ADVERTENCIA
Durante la operacin, deber sostenerse rmemente el aparato con ambas manos. La operacin con una sola mano podr causar heridas graves.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 50 2019/01/17 17:17:15
Espaol
51
Aceite para la cadena (Fig. 10) Llenar el aceite para la cadena (14). Usar siempre el aceite para la cadena de buena calidad. El aceite para la cadena se descarga automticamente durante el funcionamiento del motor. NOTA Adese aceite de cadena cuando su nvel baje hasta
el punto de un centmetro de distancia a partir del fondo. (Fig. 10)
AJUSTE DE LA ALIMENTACIN DEL ACEITE PARA LA CADENA La cantidad de aceite para la cadena que se descarga a travs del sistema de lubricacin, es ajustada en la fbrica al patrn de medida. La cantidad deber ajustarse de acuerdo con las condiciones de operacin. El rtulo numerado (15) describe el orden de ajustar el aceite de cadena. (Fig. 11) Sultese el tornillo de jacin (16) de una vuelta.
(Fig. 11) Para el ajuste, deber girarse el tornillo (17) en el
sentido de las agujas del reloj para reducir el caudal de lubricacin y en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el caudal de lubricacin. (Fig. 12)
No se trate de hacer girar el tornillo (17) a la derecha ms all de un giro a partir de su posicin nal a mano izquierda o de la posicin de descarga mxima.
Despus del ajustaje, apritese ligeramente el tornillo de jacin (16). (Fig. 11)
NOTA Al perder la posicin apropiada del tornillo (17), empiece
con la posicin nal a mano izquierda.
TCNICA DE RECORTE Este accesorio est concebido para recortar ramas pequeas y ramos de hasta 8 pulgadas de dimetro. Sganse estas indicaciones para poder asegurar el funcionamiento convenable. Plneese cuidadosamente el corte. Verifquese el
sentido adonde caer el ramo. Hay que quitar los ramos largos despus de cortarlos en
varios trozos. No colquese de pie directamente debajo del ramo
que se corta. Las ramas cadas pueden rebotar cuando chocan contra el suelo.
Al estar preparado para cortar: Mantngase la gua frontal de corte contra el ramo para
impedir que el ramo pueda dar latigazos. NO se emplee el aparato a la manera de aserradura que va y viene. (Fg. 13)
Tngase cuidado con el ramo justo detrs del ramo que se corta. S la hoja golpea el ramo de atrs, podra averiarse la hoja. (Fig. 14)
Aplquese el aparato acelerando el motor hasta la velocidad mxima.
Aplquese una presin ligera de corte. Alviese la presin de corte al llegar cerca del n del
corte para poder manejarlo bien. Al recortar una rama de 4 pulgadas de dimetro o mayor,
crtese de manera siguiente: (Fig. 15) 1. Crtese por debajo un cuarto del di metro del ramo
cerca del tronco de rbol. 2. Acbese el corte superior un poco ms lejos para fuera
sobre la rama. 3. Crtese el tocn al ras con el tronco. NO se mplee el aparato para la tala o la aserradura de
caballete.
MANTENIMIENTO Boca de la aceitera. (Fig. 16) Limpiar siempre que fuera posible, la boca de la aceitera de la cadena (18). Barra de gua (Fig. 17) Antes de usar la mquina, limpie la ranura y la boca de lubricacin (19) de la barra de gua. Caja lateral (Fig. 18) Mantener siempre limpias la caja lateral y la zona de mando eliminando el aserrn y los residuos. Caja de engranajes (Fig. 19) Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes cada ms o menos 50 horas de funcionamiento extrayendo el tapn del depsito de lubricante en la parte superior de la caja de cambios. Si no se aprecia lubricante en los ancos de los engranajes, llene hasta las 3/4 partes la caja de engranajes con lubricante de calidad universal con base de litio. No llene por completo la caja de engranajes. AFILADO DE LA CADENA Piezas de una cuchilla (Fig. 20, 21)
ADVERTENCIA Utilice guantes protectores cuando a le Ia cadena. Asegrese de redondear el borde delantero con la
nalidad de reducir el riesgo de retroceso o atascamiento de la cadena.
20. Placa superior 21. Esquina de corte 22. Placa lateral 23. Garganta 24. Taln 25. Chasis 26. Ori cio de remache 27. Reborde 28. Calibre de profundidad 29. ngulo correcto de la placa superior (el ngulo depende
del tipo de cadena) 30. Gancho o punto ligeramente protuberante (curva de la
cadena no biselada) 31. Parte superior del calibre de profundidad a la altura
correcta debajo de la placa superior 32. Frente del calibre de profundidad redondeado REBAJAMIENTO DE LOS CALIBRES DE PROFUNDIDAD CON LA LIMA
ADVERTENCIA No suavice la parte superior de las cintas de la cubierta
(33) o eslabones impulsores (34) con una lima ni las deforme (Fig. 22).
Ajuste el calibre de profundidad al valor especi cado. No respetar las indicaciones anteriores aumenta la
posibilidad de que se produzca retroceso y, con l, lesiones fsicas.
1) Para a lar las cuchillas con la lima, veri que y rebaje la profundidad.
2) Veri que los calibres de profundidad en cada tercer a lado.
3) Coloque la herramienta del calibre de profundidad en la cuchilla. En el caso de sobresalir el calibre de profundidad, lime su nivel con la parte superior de la herramienta. Lime siempre desde el interior de la cadena hacia el exterior de la cuchilla (Fig. 23).
4) Redondee la esquina frontal para mantener la forma original del calibre de profundidad despus de utilizar la herramienta del calibre de profundidad. Respete siempre el ajuste recomendado del calibre de profundidad, segn el manual de mantenimiento o manual del operario de la motosierra (Fig. 24).
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 51 2019/01/17 17:17:15
Espaol
52
INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL LIMADO DE LAS CUCHILLAS Lime (35) la cuchilla en un lado de la cadena desde dentro hacia fuera. Lime solo durante el desplazamiento hacia adelante (Fig. 25). 5) Mantenga la misma longitud en todas las cuchillas
(Fig. 22). 6) Lime lo su ciente para eliminar cualquier dao del lo
de corte (placa lateral (36) y placa superior (37)) de la cuchilla (Fig. 26).
NGULOS DE AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA Los NGULOS DE AFILADO PARA AFILAR LA CADENA DE LA SIERRA de esta mquina se indican en la pgina 69. Esquema de mantenimiento A continuacin se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener informacin adicional, pngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. Inspeccin y servicio antes de su uso Mantenimiento diario Limpie el exterior de la unidad. Limpie la boca del ltro de aceite de la cadena. Limpie la ranura y la boca del ltro de aceite de la barra
de gua. Limpie el serrn de la carcasa lateral. Compruebe si la cadena de la sierra est a lada. Compruebe si las tuercas de jacin de la barra de gua
estn lo su cientemente apretadas. Asegrese de que la cubierta de la barra de gua no est
daada y puede jarse con rmeza. Compruebe que las tuercas y los tornillos estn
su cientemente apretados. Revise la punta de la barra de gua. Si est gastada,
cmbiela por una nueva. Mantenimiento mensual Limpie el ltro de aceite para cadena.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 52 2019/01/17 17:17:15
Portugus
53
(Traduo das instrues originais)
SIGNIFICADO DOS SMBOLOS NOTA : Os smbolos referidos no se encontram em todos os modelos.
Smbolos AVISO
A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus signi cados antes do uso.
Podadora de altura ngulo de limar da chapa lateral
importante que leia. compreenda integralmente e respeite as seguintes precaues e advertncias de segurana. O uso do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessrios pode causar leses graves ou at fatais.
ngulo da chapa superior
Leia, compreenda e siga todas as advertncias e instrues contidas neste manual e no aparelho.
ngulo da guia de lima
Use sempre proteces para os olhos, cabea e ouvidos durante a utilizao do aparelho. Lima
Mantenha as crianas, observadores e ajudantes a uma distncia de 15 m do aparelho. Se algum se aproximar, pare imediatamente o motor e o grupo de corte.
Calibrador de profundidade
Capacidade do depsito de leo para corrente Deve usar luvas quando necessrio, por exemplo, quando montar equipamento de corte.
kg Peso a seco (Sem barra-guia e corrente) Utilize calado robusto e no deslizante.
Comprimento da barra-guia LpA, eq
ISO22868 Nvel de presso sonora LpA pela Equivalente a ISO 22868*
2 Passo da corrente
LWA ISO22868
Nvel de potncia sonora LwA por ISO 22868 Acelerao
Calibrador da corrente ahv, eq(F) Nvel de vibrao pela ISO 22867 Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente*
Tipo de corrente ahv, eq(R) Nvel de vibrao pela ISO 22867 Pega Traseira ou Direita / Equivalente*
Ajuste do calibrador de profundidade K Incerteza
NOTA: Os nveis de rudo / vibraes equivalentes foram calculados como a energia total do tempo ponderado para os nveis de rudo / vibrao em diferentes condies de trabalho, com a seguinte distribuio do tempo:
* 1/2 ao ralenti, 1/2 em acelerao.
INTRODUO de extrema importncia ler e perceber o manual de instrues da foice motorizada HiKOKI assim como o presente manual. Por favor observe e respeite todos os cuidados e avisos de segurana. A utilizao do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessrios pode causar leses graves ou at fatais. Esta aparadora de poda foi desenvolvida para determinadas foices motorizadas da HiKOKI.
OPERAO SEGURA
AVISO PERIGO Todas as condutas elctricas e cabos de telecomunicaes suspensos podem estar sob alta tenso. Nunca toque directamente em cabos quando estiver a aparar, caso contrrio pode sofrer leses graves ou at fatais.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 53 2019/01/17 17:17:15
Portugus
54
lnspeccione a rea que deseja aparar. Olhe para perigos que podem contribuir para condies de trabalho menos seguras. NO trabalhe com a mquina quando tiver cabos (electricidade, telefone, cabo etc.) a menos de 15 m (50 ft.) de distncia de si ou da unidade. (Fig. 1)
Observadores e auxiliares devem ser avisados, para alm de impedir que crianas ou animais possam aproximar-se a menos de 15 m (50 ft) de distncia quando a serra de poda estiver em uso. (Fig. 2)
Evite todos os cabos de electricidade. Esta unidade no est isolada contra corrente elctrica.
Use sempre uma proteco da cabea com visor completo para proteger-se contra a queda de ramas e resduos. (Fig. 2)
Use luvas ao a ar a corrente. Utilize sempre calas compridas e fortes, botas e luvas. No use roupas folgadas, joias e bijuteria, cales
curtos, sandlias e nunca trabalhe descalo. Prenda o cabelo para este no cair por cima dos ombros. Use proteo auditiva. Preste ateno ao seus
arredores. Fique atento a quaisquer observadores que possam
estar a sinalizar um problema. Utilize calado robusto e no deslizante. Antes de podar, prenda o arns argola de suspenso
e pendure-o no ombro. Ajuste o arns para que seja fcil de utilizar. Utilize sempre o arns durante a operao. Puxe a aba de libertao de emergncia em caso de
emergncia. Os regulamentos nacionais podem proibir a utilizao
da mquina. Mantenha a posio de apoio e o equilbrio. No exceda
o seu raio de alcance. Durante trabalhos prolongados, faa pausas de vez em
quando para prevenir a sndrome de vibrao das mos e braos (HAVS) causada pela vibrao.
Prima o boto de desengate rpido ou puxe a aba de libertao de emergncia (se equipado) em caso de emergncia. (Fig. 3) AVISO
Sistemas anti-vibratrios no garantem que o operador no sofra da sndrome de vibrao das mos e braos ou da sndrome do tnel cardal.
Por esta razo, os utilizadores frequentes e contnuos devem estar sempre atentos ao estado das suas mos e dedos. Se perceber qualquer um dos sintomas acima mencionados, consulte um mdico imediatamente.
As pessoas expostas durante um perodo prolongado ou contnuo a um elevado nvel de rudo podem sofrer danos de audio irreparveis. Use sempre proteo auditiva aprovada ao utilizar uma mquina. No o fazer pode causar um alto risco de acidente e ferimentos pessoais.
Segurana da unidade/mquina AVISO
Nunca modi que a unidade/mquina. No use a unidade/mquina para qualquer outra nalidade para a qual a mesma no tenha sido concebida.
O uso de uma barra-guia/corrente diferente da recomendada pelo fabricante e no aprovada por este, pode causar grandes riscos de acidentes e ferimentos pessoais.
Transporte e armazenamento Limpe e efetue a manuteno da mquina
cuidadosamente e armazene-a num local seco. Durante o transporte ou armazenamento, cubra a
corrente com a tampa da corrente.
MONTAGEM Montagem da ferramenta de corte (Fig. 4) 1. Remova a transmisso em ngulo da sua foice
motorizada. 2. Coloque a ferramenta no seu lugar. 3. Assegure-se que o parafuso de reteno (1) entre no
furo (2) previsto da manga e que no possa sair da manga.
4. Aperte depois o parafuso de reteno com rmeza (3). AVISO
Nunca tente arrancar o motor sem o revestimento lateral bem apertado.
Instalao da guia e da corrente da serra 1. Retire as porcas (4) da barra- guia. (Fig. 5) 2. Desmonte o revestimento lateral (5). (Fig. 5) 3. Monte a barra- guia (6) nos pernos (7) e aproxima-a,
tanto como possvel, at ao pinho (8). Assegure-se que o centro do pino para esticar a corrente (9) entra correctamente no furo da barra (10). (Fig. 6)
NOTA Mexa a barra ligeiramente para frente e para trs e
assegure que o centro do pino para esticar a corrente (9) entre correctamente no furo (10) da barra.
4. Veri que o sentido de rotao correcto da serra de corte (11), tal como mostrado na ilustrao, e alinhe a corrente no pinho. (Fig. 7)
5. Conduza os elos da corrente para dentro da ranhura da barra ao longo de toda a barra.
6. Instale a caixa lateral (5) no parafuso de aperto na barra- guia. Aperte ento provisoriamente a porca de reteno (4). (Fig. 7)
7. Levante a ponta da barra e estique a corrente (11), girando para isso o parafuso de ajuste (12) em sentido dos ponteiros do relgio. Para controlar se a tenso est correcta, levante ligeiramente o centro da corrente: Deve existir uma folga de aprox. 0,5 a 1,0 mm entre a barra e o bordo de um elo de corrente (13). (Fig. 8, 9)
CUIDADO A TENSO CORRECTA DA CORRENTE DE
EXTREMA IMPORTNCIA! (Fig. 8, 9) 8. Levante a ponta da barra e aperte de forma segura as
porcas da barra com a chave universal. (Fig. 8) 9. Uma corrente nova vai alargar. Portanto, ajuste a
corrente depois de efectuar alguns cortes e observe a tenso da corrente com ateno durante a primeira meia hora de trabalho.
NOTA Veri que frequentemente a tenso da corrente,
no sentido de assegurar o melhor rendimento e durabilidade.
CUIDADO Quando a corrente estiver demasiado esticada, a barra
e a corrente caro rapidamente dani cadas. Por outro lado, se a tenso da corrente for demasiado frouxa, a corrente pode sair da ranhura da barra.
Ponha sempre luvas para tocar a corrente. AVISO
Durante a operao, pegue sempre rmemente com as duas mos na serra de corrente. A operao com apenas uma mo pode causar graves leses.
leo para corrente (Fig. 10) Ateste o depsito (14) com leo para correntes. Use sempre leo para correntes de boa qualidade. Quando o motor est em marcha, o leo para a corrente administrado automaticamente.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 54 2019/01/17 17:17:15
Portugus
55
NOTA Adicione leo para correntes quando o nvel do leo
car inferior a 1 cm desde o fundo. (Fig. 10) AFINAO DO LUBRIFICADOR DA CORRENTE A quantidade de leo a administrar pelo sistema de lubri cao vem por defeito ajustada ao consumo padro. Ajuste a quantidade de acordo com as condies de trabalho. A etiqueta numerada (15) indica o procedimento para a nar o lubri cador. (Fig. 11) Solte o parafuso de aperto (16) desapertando-o uma
volta. (Fig. 11) Gire o parafuso de ajuste (17) em sentido dos ponteiros
do relgio para reduzir a quantidade, e contra sentido dos ponteiros do relgio para aumentar a quantidade. (Fig. 12)
No intente girar o parafuso (17) em sentido dos ponteiros do relgio para mais alm do que 1 volta da sua posio extrema contra sentido dos ponteiros do relgio, e tambm no para a posio de administrao mxima de leo.
Aperte o parafuso de aperto (16) depois de concluir a a nao. (Fig. 11)
NOTA Se no encontrar a posio mais adequada do parafuso
(17), comece a a nao a partir da posio mais extrema contra sentido dos ponteiros do relgio.
TCNICAS DE PODA Esta ferramenta foi concebida para podar ramos pequenos at 8" de dimetro. Siga estas dicas para trabalhar com sucesso. Plani que o corte cuidadosamente. Veri que o sentido
de queda das ramas. Ramas compridas devem ser removidas em vrias
peas. No se posicione nas imediaes de uma rama a ser
cortada. Galhos em queda podem ressaltar quando batem no cho.
Quando estiver pronto para cortar, encoste a barra de corte da frente contra a rama. Assim evita o chicotear da rama. NO USE o aparelho para serrar em forma de vaivm. (Fig. 13)
Preste ateno rama imediatamente atrs da rama que estiver a cortar. A lmina pode car dani cada se bater contra a rama traseira. (Fig. 14)
Acelere ao mximo. Aplique uma ligeira fora para cortar. Reduza a fora quando se aproximar do m do corte,
para no perder o controlo. Para podar um ramo com 4 ou mais polegadas de
dimetro, proceda da seguinte maneira: (Fig. 15) 1. Efectue, desde baixo, um corte de 1/4 do dimetro do
ramo, perto do tronco. 2. Acabe com um corte desde cima, um pouco mais
afastado do tronco. 3. Deixe a salincia de corte no tronco rasa. NO USE o aparelho para abater rvores ou para cortar
lenha em cavalete.
MANUTENO Orifcio de lubri cao (Fig. 16) Limpe o orifcio de lubri cao (18) sempre que possvel. Barra- guia da corrente (Fig. 17) Antes de utilizar a mquina, limpe a ranhura e o orifcio de lubri cao (19) na barra-guia.
Revestimento lateral (Fig. 18) Mantenha o revestimento lateral e a zona do accionamento sempre livre de poeira e resduos de serrar. Caixa de engrenagens (Fig. 19) Veri que a caixa de engrenagens para o nvel de massa lubri cante a aproximadamente cada 50 horas de utilizao, retirando o bujo de massa lubri cante na parte superior da caixa de engrenagens. Se no existir massa lubri cante nas partes laterais das engrenagens, encha a caixa de engrenagens com massa lubri cante de qualidade base de ltio at 3/4. No encha completamente a caixa de engrenagens. AFIAO DA CORRENTE Partes de um elemento de corte (Fig. 20, 21)
AVISO Use luvas ao a ar a corrente. Certi que-se de que arredonda a extremidade frontal
para reduzir a possibilidade de recuo ou quebra dos elos de ligao.
20. Chapa superior 21. Canto de corte 22. Chapa lateral 23. Canal 24. Calcanhar 25. Corpo 26. Furo para cavilha 27. Biqueira 28. Calibrador de profundidade 29. ngulo correto na chapa superior (o grau do ngulo
varia com o tipo da corrente) 30. Gancho ou ponto ligeiramente saliente (curva em
correntes sem bisel) 31. Parte superior do calibrador de profundidade na altura
correta debaixo da chapa superior 32. Frente arredondada do calibrador de profundidade DESBASTE DO CALIBRADOR DE PROFUNDIDADE COM UMA LIMA
AVISO No suavize a parte superior das tiras do resguardo (33)
ou elos da corrente do protetor (34) com uma lima nem os deforme. (Fig. 22)
Ajuste o calibrador de profundidade regulao especi cada.
O incumprimento das instrues acima aumenta a possibilidade de recuo e pode resultar em ferimentos.
1) Se a ar os elementos de corte com uma lima, veri que e reduza a profundidade.
2) Veri que os calibradores de profundidade de 3 em 3 a aes.
3) Coloque o calibrador de profundidade no elemento de corte. Se o calibrador de profundidade sobressair-se, deve lim-lo at car rente com a parte superior do molde. Lime sempre desde o interior da corrente na direo de um elemento de corte exterior. (Fig. 23)
4) Arredonde o canto frontal para manter a forma original do calibrador de profundidade depois de utilizar o calibrador de profundidade. Respeite sempre a regulao do calibrador de profundidade recomendada, conforme especi cado no manual de manuteno ou do utilizador da moto-serra. (Fig. 24)
INSTRUES GERAIS PARA LIMAR ELEMENTOS DE CORTE Lime (35) o elemento de corte de um lado da corrente comeando desde a parte interior. Lime somente no curso para diante. (Fig. 25) 5) Mantenha todos os elementos de corte ao mesmo
comprimento. (Fig. 22)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 55 2019/01/17 17:17:15
Portugus
56
6) Lime o su ciente para eliminar quaisquer danos nas extremidades de corte (chapa lateral (36) e chapa superior (37)) do elemento de corte. (Fig. 26)
AFIAO DOS NGULOS PARA AFIAR A CORRENTE DA SERRA OS NGULOS DE AFIAO PARA AFIAR A CORRENTE DE SERRA desta mquina esto listados na tabela na pgina 69. Plano de manuteno Abaixo, encontra algumas instrues gerais de manuteno. Para mais informaes, contacte os centros de assistncia autorizados da HiKOKI. Inspeo e assistncia antes da utilizao Manuteno diria Limpe o exterior da unidade. Limpe o orifcio do ltro de leo para corrente. Limpe a ranhura e o orifcio do ltro de leo na barra-
guia. Remova a serradura da caixa lateral. Veri que se a corrente da serra est a ada. Certi que-se de que as porcas de xao da barra-guia
esto su cientemente apertadas. Certi que-se de que a tampa da barra-guia no est
dani cada e de que pode ser instalada rmemente. Certi que-se de que as porcas e os parafusos esto
su cientemente apertados. Veri que a ponta da barra-guia. Substitua por uma nova
quando estiver gasta. Manuteno mensal Limpe o ltro de leo para corrente.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 56 2019/01/17 17:17:15
Svenska
57
(versttning av ursprungliga instruktioner)
SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA : En del redskap har inga symboler.
Symboler VARNING
Nedan visas de symboler som anvnds fr maskinen. Se till att du frstr vad de betyder innan verktyget anvnds.
Stngsg Sttvinkel
Det r viktigt att du noggrant lser, frstr och fljer fljande skerhetsfreskrifter och varningar. Om redskapet anvnds vrdslst eller felaktigt kan det orsaka allvarliga eller livshotande skador.
Vinkel skovelplan
Ls, frst och flj alla varningar och anvisningar i denna bruksanvisning och p redskapet.
Filmallsvinkel
Br alltid gon-, huvud- och hrselskydd nr du anvnder detta redskap. Fil
Lt barn. skdare eller hjlparbetare inte komma nmare n 15m frn maskinen. Stng genast av motorn och stanna skrtillsatsen, om ngon kommer nrmare.
Understllningsklack
Kedjeoljetankens rymd Anvnd handskar om detta r ndvndigt, t.ex. nr skrande delar monteras.
kg Torrvikt (Utan svrd och sgkedja) Anvnd halkskra och kraftiga skor.
Svrdets lngd LpA, eq
ISO22868 Ljudtrycksniv LpA med ISO 22868-motsvarighet*
2 Kedjedelning
LWA ISO22868
Ljude ektsniv LwA enligt ISO 22868 Rusning
Kedjemtt ahv, eq(F) Vibrationsniv enligt ISO 22867 Frmre eller vnster handtag/motsvarande*
Typ av kedja ahv, eq(R) Vibrationsniv enligt ISO 22867 Bakre eller hger handtag/motsvarande*
Understllningsmtt K Oskerhet
OBSERVERA: verensstmmande buller- och vibrationsniv har berknats som den tidsvgda totalenergin fr buller- och vibrationsniver under olika arbetsfrhllanden med fljande tidfrdelning:
* 1/2 tomgng, 1/2 rusning.
INTRODUKTION Det r viktigt att Du lser igenom och tillgodogr Dig innehllet i bruksanvisningen fr HiKOKIs buskklippare likvl som denna manual. Uppmrksamma och tlyd samtliga skerhetstgrder och varningar. Ovarsam eller felaktig anvndning av trimmaren kan orsaka allvarliga eller livshotande skador. Denna stngtrimstillsats har konstruerats fr vissa av HiKOKIs buskklippare.
SKER ANVNDNING
VARNING FARA Alla verhngande elledningar och kommunikationsledningar kan innehlla elektricitet med hg spnning. Vidrr aldrig sdana ledningar direkt eller indirekt vid trimning, eftersom detta kan resultera i allvarlig personskada eller ddsfall.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 57 2019/01/17 17:17:15
Svenska
58
Besiktiga det omrde som skall trimmas. Leta reda p faror som kan bidra till farliga frhllanden. ANVND INTE enheten om det nns ledningar (elledningar, telefonledningar, kablar, etc.) p nrmare avstnd n 15 meter till ngon del av enheten eller Dig sjlv. (Bild 1)
Eventuella skdare och medarbetare skall varnas, och barn och husdjur skall hindras frn att komma nrmare n 15 meter medan stngtrimmaren anvnds. (Bild 2)
Undvik alla slags elledningar. Den hr enheten r inte isolerad mot elektricitet.
Anvnd alltid skyddshjlm och ansiktsskrm som skydd mot fallande grenar och skrp. (Bild 2)
Anvnd skyddshandskar vid slipning av kedjan. Anvnd alltid kraftiga lngbyxor, stvlar och handskar. Br aldrig lst sittande klder, smycken, kortbyxor eller
sandaler och g aldrig barfota. Br hrselskydd. Var uppmrksam p din omgivning. Hll ett ga p kringstende som kanske signalerar om
ett problem. Anvnd halkskra och kraftiga skor. Fre beskrning, fst selen i upphngningsglan och
hng frn axeln. Justera selen s att den blir ltt att anvnda. Br alltid selen under drift. Dra i ndupplsnings iken i hndelse av en ndsituation. Nationella freskrifter kan begrnsa maskinens
anvndning. St stadigt p bda benen och hll balansen. Strck dig
inte fr lngt. Nr du arbetar under lng tid se till att ta en paus med
jmna mellanrum fr att undvika eventuella Hand-arm- vibrationssyndrom (HAVS) som uppstr vid arbete med vibrerande maskiner.
Vid ndfall, tryck p snabbstoppknappen eller dra i ndstoppet (om ett sdant nns). (Bild 3) VARNING
Antivibrationssystemet garanterar inte att du inte fr hand-arm-vibrationssyndrom eller karpaltunnelsyndrom.
Drfr mste anvndaren kontinuerligt och regelbundet kontrollera hndernas och ngrarnas tillstnd. Om ngot av ovanstende symptom uppstr sk omedelbart medicinsk hjlp.
Lngvarig eller kontinuerlig utsttning fr hga ljudniver kan orsaka permanenta hrselskador. Anvnd alltid godknda hrselskydd nr du anvnder maskinen. Underltenhet att gra detta kan leda till hg risk fr allvarliga personskador eller egendomsskador.
Redskapets skerhet VARNING
ndra aldrig redskapet p ngot stt. Anvnd inte ditt redskap fr annat ndaml n det r avsett fr.
Anvndning av svrd/sgkedja annan n som rekommenderat och godknts av tillverkaren kan medfra stor risk fr personolyckor eller skador.
Transport och frvaring Rengr och underhll apparaten noggrant och frvara
den p en torr plats. Vid transport eller frvaring ska kedjan tckas med
kedjeskyddet.
MONTERING Montering av skranordningen (Bild 4) 1. Tag av skranordningen frn buskklipparen. 2. Stt dit skranordningen i stllet. 3. Se till att lbulten (1) passar i instllningshlet (2) i rret
och att rret inte ramlar av. 4. Drag fast spnnbulten (3) ordentligt.
VARNING Frsk aldrig att starta motorn utan att sidokpan r
ordentligt pmonterad. Montering av tappen och kedjan 1. Tag bort fstmuttern (4) fr kedjeskenan (Bild 5). 2. Tag bort sidohljet (5). (Bild 5) 3. Montera kedjeskenan (6) p bultarna (7), och skjut in
den mot kjedjehjulet (8) s lngt det gr. Se till att tappen p justerbulten (9) fr kjedjespnning aitter korrekt i hlet i kedjeskenan (10). (Bild 6)
OBSERVERA Skjut skenan en aning bakt och framt fr att kontrollera
att kedjespnnarens tapp (9) r ordentligt inpassdt i hlet (10).
4. Kontrollera att sgkedjan (11) r vnd t det hll som bilden visar och stt drefter kedjan p kedjedrevet. (Bild 7)
5. Passa in kedjans drivlnkar i spret runt hela sgsvrdet. 6. Passa in sidokpan (5) p sgklingans spnnbult. Drag drefter tillflligt fast spnnmuttern (4). (Bild 7) 7. Lyft upp svrdsnden och spnn kedjan (11) genom
att vrida kedjespnnarens justeringsbult (12) medurs. Kontrollera spnningen genom att lyfta ltt vid kedjans mittdel. Det skall vara ett avstnd p ca. 0,5-1,0 mm mellan svrdet och drivlnkens kant (13). (Bild 8, 9)
VIKTIGT KORREKT SPNNING RYTTERST VIKTIGT!
(Bild 8, 9) 8. Lyft upp svrdsnden och drag fast spnnbulten med
den fasta nyckeln. (Bild 8) 9. En ny kedja kommer att strckas ut. Justera drfr
kedjan efter ngra trdfllningar och hll vaksamt gonen p kedjespnningen under sgning ens frsta halvtimme.
OBSERVERA Kontrollera kedjans spnning regelbundet fr att f bsta
tnkbara e ektivitet och hllbarhet. VIKTIGT Om kedjan r fr spnd, frslits klingan och kedjan
snabbt, andra sidan kan kedjan hoppa av spret i svrdet om kedjan r fr dligt spnd.
Br alltid skyddshandskar nr du vidrr kedjan. VARNING
Hll alltid enheten stadigt med bda hnderna vid anvndning. Om den manvreras med bara en hand, kan allvarliga olycksfall intr a.
Olja fr kedjan (Bild 10) Fyll p olja fr kedjan (14). Anvnd alltid olja av god kvalitet. Nr motorn gr matas oljan automatiskt till kedjan. OBSERVERA Fyll p olja fr kedjan nr nivn nr endast en centimeter
frn botten. (Bild 10) JUSTERING AV MATNINGEN AV OLJA FR KEDJAN Den mngd olja som matas genom smrjningssystemet har justerats till normal mngd p fabriken. Justera oljemngden efter arbetsfrhllandena. Den numrerade etiketten (15) anger ordningsfljden fr justering av kedjeolja. (Bild 11) Lossa ett varv p lsskruven (16). (Bild 11) Vrid justeringsskruven (17) medurs fr att minska
oljemngden och vrid den moturs fr att ka oljemngden. (Bild 12)
Gr inga frsk att vrida skruven (17) lngre n 1 varv i moturs riktning. Frn lget lngst till hger eller frn lget fr maximal kvantitet.
Drag ltt fast lsskruven (16) efter att justeringen har gjorts. (Bild 11)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 58 2019/01/17 17:17:15
Svenska
59
OBSERVERA Nr Du inte lngre vet vilket lge som r korrekt fr
skruven (17), skall Du brja frn laget lngst till hger.
KLIPPNINGSTEKNIK Den hr anordningen r konstruerad fr klippning av sm kvistar och grenarupp till en tjocklek av 8". Flj dessa tips fr framgngsrik anvndning. Planera klippningen med noggrannhet. Kontrollera den
riktning i vilkengrenarna kommer att falla. Lnga grenar skall klippas av i era stycken. St inte direkt under den gren som skall klippas.
Fallande grenar och liknande kan studsa upp nr de tr ar marken.
Nr Du r frdig att klippa: Hll "den frmre klippguiden" mot grenen. Detta kommer
att frhindra att grenen skakas. RR INTE klipparen fram och tillbaka i en sgrrelse. (Bild 13)
Se efter om det nns ngon gren direkt bakom den gren som skall klippas av. Om bladet vidrr den gren som nns bakom, kan bladet skadas. (Bild 14)
Kr klipparen med full fart. Anbringa ett ltt tryck nr Du skr. Ltta p trycket nr Du nr slutet av p sgspret s att
Du har full kontroll ver rrelsen. Nr Du klipper en gren som r 4 tum eller tjockare, skall
Du gra p fljande stt: (Bild 15) 1. Skr en fjrdedel i underkanten nra trdstammen. 2. Avsluta skrningen i den vre kanten lngre ut p
grenen. 3. Skr av grenstumpen nra trdstammen. ANVND INTE klipparen fr att fllning eller kapning.
UNDERHLL Smrjppning (Bild 16) Rengr smrjppningen (18) s ofta som mjligt. Svrd (Bild 17) Fre anvndning av maskinen, rengr spret och smrjppningen (19) p svrdet. Sidokpa (Bild 18) Se alltid till att sidokpan och omrdet runt drivningen r rena frn sgspn och andra rester. Vxellda (Bild 19) Kontrollera vxelldans smrjfettsniv var 50:e driftstimme genom att ta bort pfyllningsproppen p ovansidan av vxelldan. Om inget smrjfett syns p kugghjulen, fyll vxeln med ett litiumbaserat universalfett av hg kvalitet upp till 3/4-delars niv. Fyll inte vxelhuset helt. SKRPNING AV KEDJAN Skrtandsdelar (Bild 20, 21)
VARNING Anvnd skyddshandskar vid slipning av kedjan. Runda av framkanten fr att minska risken fr kast och
sidolnkbristning. 20. Skovelplan 21. Skrhrn 22. Sidoplan 23. Tandlucka 24. Bakre bryta 25. Skrtand 26. Nithl 27. Frmre bryta 28. Understllningsklack 29. Korrekt vinkel fr skovelplanet (gradtalet beror p typen
av kedja)
30. Ngot utskjutande "hake" eller punkt (kurva p kedjetyp utan mejselskr)
31. Toppen p understllningsklacken p korrekt hjd under skovelplanet
32. Framndan p understllningsklacken avrundad FILNING AV UNDERSTLLNINGSKLACKAR
VARNING Slta inte av ovansidan p skyddssidolnken (33) eller
dmpardrivlnkarna (34) med en l eller deformera dem. (Bild 22)
Justera understllningsklacken till angivet vrde. Om ovan inte fljs kar risken fr ett kast och kan leda till
en skada. 1) Om du slipar kedjetanden med en l ska du kontrollera
och snka djupet p understllningsklacken. 2) Kontrollera understllningsklacken efter var tredje
skrpning. 3) Placera djupmallsverktyget p tanden. Om
understllningsklacken sticker ut ska den las ner till den r i plan med verktygets topp. Fila alltid frn kedjans insida mot en utvndig tand. (Bild 23)
4) Runda av det frmre hrnet fr att bibehlla understllningsklackens ursprungliga form nr djupmallen har anvnds. Flj alltid den rekommenderade instllningen fr understllningsklackens hjd som nns i underhllshandboken eller bruksanvisningen fr din motorsg. (Bild 24)
ALMNNA ANVISNINGAR FR FILNING AV SGTNDER Fila (35) tanden p ena sidan av kedjan frn insidan och utt. Fila endast med framtgende drag. (Bild 25) 5) Hll samma lngd fr samtliga skrtnder. (Bild 22) 6) Fila tillrckligt mycket fr att ta bort alla skador p
skrtandens kanter (sidoplan (36) och skovelplan (37)). (Bild 26)
FILVINKLAR VID SKRPNING AV SGKEDJA FILVINKLAR VID SKRPNING AV SGKEDJA fr maskinen ter nns i tabellen p sidan 69. Underhllsschema Nedan fljer ngra allmnna underhllsinstruktioner. Fr ytterligare information var god kontakta en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad. Inspektion och underhll fre anvndning Dagligt underhll Rengr maskinen utvndigt. Rengr ppningen fr kedjeolje ltret. Rengr spret och smrjppningen p svrdet. Rengr sidokpan frn sgspn. Kontrollera att sgkedjan r vass. Kontrollera att svrdets lsmuttrar r ordentligt tdragna. Kontrollera att svrdskyddet r oskadat och att det sitter
ordentligt. Kontrollera att muttrar och skruvar r ordentligt tdragna. Kontrollera svrdets spets. Byt ut det mot ett nytt om det
r slitet. Mnadsunderhll Rengr ltret fr kedjeolja.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 59 2019/01/17 17:17:15
Dansk
60
(Oversttelse af original brugervejledning)
BETYDNING AF SYMBOLER BEMRK : Nogle enheder er ikke udstyret med disse.
Symboler ADVARSEL
Det flgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vr sikker p, at du forstr deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen.
Stangsav Vinkel for ling af sideplade
Det er vigtigt, at du lser, fuldt ud forstr og overholder de flgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler. Skdesls eller forkert brug af denne enhed kan forrsage alvorlige eller ddelige kvstelser.
Vinkel p topplade
Ls, forst og flg alle advarsler og instruktioner i denne brugsanvisning og p enheden.
Vinkel p lstyr
Brug altid beskyttelsesudstyr for jne, hovedet og rer under brugen af denne enhed. Fil
Hold alle brn, tilskuere og hjlpere 15 m vk fra enheden. Hvis nogen nrmer sig, skal du straks stoppe motoren og knivsystemet.
Dybdemler
Tankkapacitet for kdeolie Brug handsker, nr det er ndvendigt, f.eks. nr du samler skreudstyr.
kg Trvgt (uden svrd og kde) Brug skridsikkert og robust fodtj.
Svrdlngde LpA, eq
ISO22868 Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868*
2 Kdehldning
LWA ISO22868
Lyde ektniveau LwA af ISO 22868 Krsel
Kdemler ahv, eq(F) Vibrationsniveau ved ISO 22867 Forreste eller venstre hndtag / Tilsvarende*
Kdetype ahv, eq(R) Vibrationsniveau ved ISO 22867 Bageste eller hjre hndtag / Tilsvarende*
Indstilling af dybdemler K Usikkerhed
BEMRK: Tilsvarende stjniveau / vibrationsniveau er beregnet som den tidsvgtede energi i alt for stj / vibrationsniveauer under forskellige arbejdstilstande med den flgende tidsfordeling:
* 1/2 tomgang, 1/2 krsel.
INDFRELSE Det er vigtigt, at du lser og forstr din HiKOKI buskrydder ejers manual s vel som dennemmanual. Gennemg og overhold alle sikkerhedsforanstaltninger og advarsler. Ligegyldig eller forkert brug af enheden kan forrsage alvorlige eller ddelige kvstelser. Dette trimmerudstyr er konstrueret for visse HiKOKI buskryddere.
SIKKER BRUG
ADVARSEL FARE Alle elektriske ledere og kommunikationsledninger i loftet kan have elektrisk gennemstrmning med hjspnding. Rr aldrig ledningerne direkte eller indirekte, nr du burger maskinen, da det kan medfre dd eller alvorlig personskade.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 60 2019/01/17 17:17:15
Dansk
61
Undersg det omrde, der skal beskres. Se efter farer, der kan vre medvirkende til usikre forhold. UNDLAD at betjene enheden, hvis der er nogen ledninger (elledninger, telefonledninger, kabler osv.), der ligger inden for 15 m fra dig eller enheden (Fig. 1).
Tilskuere og kollegaer skal advares, og brn og dyr skal forhindres i at komme nrmere end 15 m, mens polsaven er i brug (Fig. 2).
Undg alle elledninger. Denne enhed er ikke isoleret mod elektrisk strm.
Brug altid hovedbeskyttelse med fuld ansigtsskrm for at hjlpe med at beskytte mod nedfaldende grene og rester (Fig. 2).
Brug handsker, nr kden slibes. Brug altid kraftige, lange bukser, stvler og handsker. Br ikke lse klder, smykker, korte bukser, sandaler
eller hav bare fdder. Vr sikker p, at hret er sat op over skulderlngde. Brug hrevrn. Vr opmrksom p dine omgivelser. Vr opmrksom p tilskuere, der kan signalere et
problem. Brug skridsikkert og robust fodtj. Fr beskring, vedhft selen til ophngningsjet og
hng over skulderen. Justr selen, s den er let at bruge. Brug altid selen under drift. Trk i ndudlserklappen i ndstilflde. National lovgivning kan begrnse brugen af maskinen. Hold fodfste og balance. Pas p ikke at f overbalance. Ved lngere tids drift skal du regelmssigt holde
pause, s du kan undg hnd/arm-vibrationssyndromet (HAVS), der forrsages af vibration.
Tryk p hurtigudlserknappen eller trk i ndudlserklappen (hvis udstyret dermed) i ndstilflde. (Fig. 3) ADVARSEL
Antivibrationssystemer garanterer ikke, at du slipper for HAVS eller karpaltunnelsyndrom.
Derfor skal vedvarende og regelmssige brugere holde godt je med deres hnders og ngres tilstand. Sg straks lge, hvis nogen af de ovenfor nvnte symptomer opstr.
Personer, som udstter sig for forhjet stjniveau gennem lngere tid eller kontinuerligt, risikerer varige hreskader. Br altid godkendte hrevrn, nr du bruger en maskine. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medfre hj risiko for personuheld eller tilskadekomst.
Enhed/maskinsikkerhed ADVARSEL
Foretag aldrig ndringer p enheden/maskinen p nogen mde. Brug aldrig enheden/maskinen til opgaver, som den ikke er beregnet til.
Brugen af styresvrdet/kden p anden mde end anbefalet af producenten kan medfre hj risiko for personuheld eller kvstelser.
Transport og opbevaring Rengr og vedligehold enheden omhyggeligt, og
opbevar den et trt sted. Ved transport eller opbevaring skal du dkke kden
med dkslet til kden.
SAMLEPROCEDUR Installation af knivsystem (Fig. 4) 1. Fjern vinkeltransmission fra din buskrydder. 2. Fastgr systemet i stedet for. 3. Kontroller, at lsebolten (1) passer i rrets fastgringshul
(2), og at rret ikke ,falder af- 4. Spnd bolten (3) sikkert.
ADVARSEL Prv aldrig p at starte motoren uden at sidehuset er
sikkert fastgjort. Montering af svrd og savkde 1. Fjern kdesvrdets fastspndingsmtrikker (4). (Fig. 5) 2. Fjern sidestykket (5). (Fig. 5) 3. Installer kdestangen (6) p boltene (7), og skub
den s fremad mod kdetromlen (8) s langt som den kan komme. Kontroller, at knasten p kdestrammerjusteringsbolten (9) passer ind i stangens hul (10). (Fig. 6)
BEMRK Bevg stangen let frem og tilbage og kontroller, at
kdestrammerknasten (9) passer korrekt ind i hullet (10) i stangen.
4. Bekrft, at savkdens retning (11) er korrekt som p guren, og ret kden ind p kdehjulet (Fig. 7)
5. Fr kdedrevet til venstre ind i svrdrillen hele vejen rundt om svrdet.
6. Installer sidestykket (5) p styrestangens klemmebolt. St klemmemtrik (4) p midlertidigt. (Fig. 7)
7. Lft svrdenden og stram kden (11) ved at dreje spndingsjusteringsbolten (12) med uret. Kontroller den korrekte spnding ved at lfte kdens midte let op, der skal vre ca. 0,5-1,0 mm spillerum mellem svrd og kanten p drivleddet (13). (Fig. 8, 9)
FORSIGTIG KORREKT SPNDING ER SRDELES VIGTIGT!
(Fig. 8, 9) 8. Lft svrdenden og spnd kdesvrdets
fastspndingsmtrikker sikkert med skruenglen. (Fig. 8)
9. En ny kde vil strkke sig, s juster kden efter nogle f ganges brug og iagttag kdespndingen omhyggeligt efter den frste halve times brug.
BEMRK Kontroller kdespndingen hyppigt for optimal funktion
og holdbarhed. FORSIGTIG Hvis kden er spndt for meget, vil svrdet og kden
hurtigt blive skadet. Omvendt hvis kden er spndt for lidt, kan den komme ud af rillen i vrdet.
Br altid handsker, nr du rrer ved kden. ADVARSEL
Hold kdesaven fast med begge hnder under brugen. Betjening med n hnd kan forrsage alvorlige kvstelser.
Kdeolie (Fig. 10) Fyld op med kdeolie (14). Brug altid kdeolie af god kvalitet. Nr motoren krer, afgives kdeolien automatisk. BEMRK Tilst kdeolie, nr niveauet gr ned til en centimeter
fra bunden (Fig. 10) JUSTERING AF KDEOLIEFORSYNINGEN Den mngde kdeolie, der udledes gennem smresystemet, er fra fabrikken indstillet til standard. Juster mngden i overensstemmelse med driftsforholdene. Den nummererede etiket (15) beskriver rkkeflgen for justering af kdeolien. (Fig. 11) Lsn fastgrelsesskruen (16) en omdrejning (Fig. 11) Drej justeringsskruen (17) med uret for at nedstte
mngden og drej den mod uret for at forge mngden. (Fig. 12)
Forsg ikke p at dreje skruen (17) med uret mere end en omdrejning fra dens stilling lngst modsat uret, eller positionen for den maksimale mngde udledning.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 61 2019/01/17 17:17:15
Dansk
62
Spnd fastgrelsesskruen (16) efter justeringen (Fig. 11)
BEMRK Nr du har mistet skruens (17) korrekte position, s start
med positionen lngst mod uret.
SAVETEKNIK Denne enhed er beregnet til at beskre sm kviste og grene op til 8" i diameter. Flg disse tips for vellykket brug. Planlg savningen omhyggeligt. Kontroller den retning,
som grenene vil falde. Lange grene skal fjernes i adskillige mindre stykker. St ikke direkte under den gren, der skal saves i.
Nedfaldende grene kan hoppe op nr de rammer jorden. Nr du er klar til at save hold anslaget (tappen) mod
grenen. Det vil forhindre at grenen pisker frem og tilbage. BRUG IKKE tilbage/frem-savning. (Fig. 13)
Se efter om der ndes grene direkte bag den gren som skal saves. Hvis svrdet rammer grenen bagved kan det skade svrdet. (Fig. 14)
Kr saven med fuld gas. Brug kun et let savetryk. Let p savetrykket, nr du er ved at vre igennem
grenen, for at beholde kontrollen. Hvis du saver en gren p 4" eller mere i diameter, sav
som flger: (Fig. 15) 1. Sav en fjerdedel af diameteren i underkanten af grenen
nr stamen 2. Afslut med at save i den verste kant lngere ude p
grenen 3. Sav grenstumpen af inde ved trstammen. BRUG IKKE saven til at flde eller p savbuk.
VEDLIGEHOLDELSE Smreport (Fig. 16) Rens kdens smreport (18) nr det er muligt. Styresvrd (Fig. 17) Fr du bruger maskinen, br du rense rillen og smreporten (19) i styresvrdet. Sidestykke (Fig. 18) Hold altid sidestykket og drivomrdet frit for savsmuld og a ald. Gearkasse (Fig. 19) Kontrollr gearkassens fedtniveau for hver ca. 50 driftstimer, ved at afmontere fedtpfyldningsproppen p toppen af gearkassen. Hvis du ikke kan se noget fedt p gearenes sider, skal du fylde gearkassen med litiumbaseret multifunktionsfedt af god kvalitet, op til 3/4. Fyld ikke gearkassen helt op. KDENS SKARPHED Dele af skrehoved (Fig. 20, 21)
ADVARSEL Brug handsker, nr kden slibes. Srg for at runde den forreste kant af for at formindske
risikoen for tilbageslag eller delggelse af forbindelsesled.
20. Topplade 21. Skring af hjrne 22. Sideplade 23. Spnrum 24. Endeskive 25. Chassis 26. Naglehul 27. T 28. Dybdemler
29. Korrekt vinkel p topplade (vinkelgrader afhnger af kdetype)
30. Let fremstikkende krog eller spids (kurve p ikke- mejslet kde)
31. Top af dybdemler ved korrekt hjde under toppladen 32. Front af dybdemler afrundet SNKNING AF DYBDEMLERE MED EN FIL
ADVARSEL Udjvn ikke den verste del af skrmens spndebnd
(33) eller barkstderens drivlnker (34) med en l, og gr dem ikke deforme. (Fig. 22)
Justr dybdemleren til den angivne indstilling. Manglende overholdelse af ovenstende ger risikoen
for tilbageslag og kan medfre tilskadekomst. 1) Hvis du sliber dine skr med en lholder, skal du
kontrollere og snke dybden. 2) Kontroller dybdemlerne for hver tredje slibning. 3) Anbring dybdemlsvrktjet p skret. Hvis
dybdemlet rager frem, les skret i niveau med toppen af vrktjet. Fil altid fra kdens inderside mod et udvendigt skr. (Fig. 23)
4) Afrund fronthjrnet for at opretholde den originale form p dybdemleren efter brugen af dybdemlsvrktjet. Flg altid den anbefalede dybdemlerindstilling, som ndes i vedligeholdelsesvejledningen eller brugervejledningen for din motorsav. (Fig. 24)
GENERELLE INSTRUKTIONER FOR FILING AF SKR Fil (35) skr p en side af kden indefra og ud. Fil kun p fremadgende slag. (Fig. 25) 5) Hold alle skr i samme lngde. (Fig. 22) 6) Fil nok til at fjerne enhver skade p skrenes g
(sideplade (36) og topplade (37)). (Fig. 26) SLIBNING AF VINKLER FOR SLIBNING AF SAVKDE SLIBNING AF VINKLER FOR SLIBNING AF SAVKDE p denne maskine er opstillet i tabellen p side 69. Vedligeholdelsesplan Nedenfor nder du nogle generelle instruktioner for vedligeholdelse. Kontakt HiKOKIs autoriserede servicecentre for yderligere information. Eftersyn og service fr brug Daglig vedligeholdelse Rens enhedens over ade. Rens kdeolie lterbningen. Rens rillen og olie lterbningen p styresvrdet. Rens sidehuset for stv fra saven. Kontrollr, at savkden er skarp. Kontrollr, at styresvrdets fastspndingsmtrikker er
spndt tilstrkkeligt. Srg for, at dkslet til styresvrdet er ubeskadiget, og
at det kan fastgres ordentligt. Kontrollr, at mtrikker og skruer er spndt tilstrkkeligt. Kontrollr styresvrdets spids. Udskift den med en ny,
hvis den er slidt. Mnedlig vedligeholdelse Rens kdeolie lteret.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 62 2019/01/17 17:17:15
Norsk
63
(Oversettelse av original bruksanvisning)
FORKLARING AV SYMBOLER MERK : Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene.
Symboler ADVARSEL
Flgende symboler brukes fr maskinen. Srg for forst betydningen av disse symbolene fr maskinen tas i bruk.
Stangsag Sideplate lingsvinkel
Det er viktig at du leser igjennom, forstr og overholder alle sikkerhetstiltak og advarsler. Uforsiktig eller feil bruk av dette produktet kan forrsake alvorlige personskader eller ddsfall.
Topplatevinkel
Les igjennom, forst og flg alle advarsler og instruksjoner som er oppgitt i denne bruksanvisningen og p produktet.
Filledervinkel
Bruk alltid vernebriller, vernehjelm og hrselsvern nr du bruker dette produktet. Fil
Hold alle barn, tilskuere og hjelpere p 15 m avstand fra enheten. Hvis noen skulle nrme seg m maskinen og klippeutstyret stoppes yeblikkelig.
Dybdemler
Kjedeolje tankkapasitet Bruk hansker nr ndvendig, f.eks. ved montering av kutteutstyr.
kg Vekt uten drivsto og olje (Uten sverd og kjede) Ha p deg solid fotty med sklisikre sler.
Sverdlengde LpA, eq
ISO22868 Lydtrykkniv LpA ved ISO 22868 tilsvarende*
2 Kjededeling
LWA ISO22868
Lydniv LwA i samsvar med ISO 22868 Full hastighet
Kjedetykkelse ahv, eq(F) Vibrasjonsniv av ISO 22867 Fremre eller venstre hndtak/tilsvarende*
Kjedetype ahv, eq(R) Vibrasjonsniv av ISO 22867 Bakre eller hyre hndtak / tilsvarende*
Innstilling av dybdemler K Uvisshet
MERK: Et tilsvarende sty / vibrasjonsniv er kalkulert som den tidsveide totale energien for sty- / vibrasjonsniver under forskjellige arbeidsforhold, med flgende tidsfordeling:
* 1/2 tomgang, 1/2 full hastighet.
INTRODUKSJON Det er viktig at du leser og forstr HiKOKI hekklipperens bruksanvisning s vel som denne bruksanvisningen. Se vennligst nye gjennom, og legg merke til, alle sikkerhetsregler og advarsler. Uforsiktig eller feil bruk av denne enheten kan forrsake alvorlige eller livsfarlige skader. Dette stangtrimmertilbehret er konstruert for bestemte HiKOKI hekklippere.
SIKKER BRUK
ADVARSEL FARE Alle luftledninger for elektrisitet eller telefon kan fre strm med hy spenning. Berr aldri, direkte eller indirekte, slike ledninger mens du klipper, da detter kan fre til skade eller dd.
Se nye over omrdet som skal klippes. Se opp for farlige situasjoner som kan forrsake usikre tilstander. IKKE bruk enheten hvis ledninger (strmtilfrsel, telefon, kabel, etc.) er nrmere enn 15 m (50 ft) fra enhver del av brukeren eller enheten. (Fig. 1)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 63 2019/01/17 17:17:15
Norsk
64
Tilskuere og arbeidskolleger m advares, og barn og dyr m hindres fra komme nrmere enn 15 m (50 ft) mens stangsagen er i bruk. (Fig. 2)
Unng alle sterkstrmsledninger. Denne enheten er ikke isolert mot elektrisk strm.
Bruk alltid hodebeskyttelse med full ansiktsskjerm (hjelm med visir) for beskytte mot fallende grener og skrot. (Fig. 2)
Bruk hansker nr kjedet skal slipes. Bruk alltid slitedyktige langbukser, stvler og hansker. Ikke ha p deg lstsittende ty, smykker, shorts,
sandaler eller g barbeint. Sett opp hret slik at det ikke rekker nedenfor
skulderhyde. Bruk hrselsvern. Vr oppmerksom p omgivelsene
dine. Vr oppmerksom p eventuelle tilskuere som
signaliserer om et problem. Ha p deg solid fotty med sklisikre sler. Fr beskjring, fest selen til -maljen og heng verktyet
fra skulderen. Juster selen slik at den er enkel bruke. Bruk alltid selen nr maskinen er i bruk. Trekk i ndutlsningkla en i en ndssituasjon. Nasjonale forskrifter kan begrense bruk av maskinen. Ha godt fotfeste og balanse. Ikke strekk deg for langt. Det er viktig at du tar jevnlige pauser ved lengre tids
bruk, for unng at ngrene blir flelseslse pga. vibrasjonene fra buskrydderen.
Trykk p hurtigutlsningsknappen eller trekk i ndstoppsnoren (hvis montert) ved eventuelle ndstilfeller. (Fig. 3) ADVARSEL
Antivibrasjonssystemer garanterer ikke at du vil unng flelseslse ngre eller senebetennelse.
Du m derfor underske hendene og ngrene dine nye hvis du bruker motorsagen ofte. Ta kontakt med legen din umiddelbart dersom du opplever noen av de ovennevnte symptomene.
Langvarig eller kontinuerlig utsettelse for hye styniver kan fre til permanent hrselsskade. Bruk alltid godkjent hrselsvern nr du bruker maskinen. Unnlatelse av overholde dette, kan fre til hy risiko for ulykker eller personskade.
Maskinsikkerhet ADVARSEL
Du m aldri foreta noen form for endringer til buskrydderen. Ikke bruk buskrydderen til andre forml enn det den er beregnet til.
Bruk av sverd/kjede som ikke er anbefalt eller godkjent av produsenten kan fre til stor fare for ulykker og personskader.
Transport og oppbevaring Rengjr og vedlikehold motorsagen nye, og oppbevar
den p et trt sted. Ved transport eller lagring, dekk kjedet med
kjedebeskyttelsen.
MONTERING Montering av kuttetilbehret (Fig. 4) 1. Fjern vinkeloverfringen fra hekklipperen. 2. Monter tilbehret p dennes plass. 3. Vr sikker p at lsebolten (1) passer i rrets styrehull
(2) og at rret ikke vil komme utenfor. 4. Skru deretter klammerbolten (3) godt til.
ADVARSEL Prv aldri starte motoren uten at sidedekselet er
skrudd godt fast.
Montering av sverd og kjede 1. Fjern sverdets lsemuttere (4). (Fig. 5) 2. Fjern sidekassen (5). (Fig. 5) 3. Monter sverdet (6) p boltene (7), skyv det mot
tennene (8) s langt det gr. Vr sikker p at kjedestrammertappen (9) passer i hullet i sverdet (10). (Fig. 6)
MERK Beveg kjedet litt fram og tilbake og vr sikker p at
kjedestrammertappen (9) beveger seg i hullet (10) i sverdet.
4. Kontroller at retningen p sagkjedet (11) er riktig, som p guren, og legg kjedet inn p tennene. (Fig. 7)
5. Fr kjededrevet mot venstre inn i sverdsporet rundt hele sverdet.
6. Monter sidekassen (5) p styrestangens I semutter. Skru deretter fast lsemutterne (4) midlertidig. (Fig. 7)
7. Hold opp enden av sverdet og stram kjedet (11) ved skru kjedestrammeskruen (12) med klokken. For kontrollere strammingen lftes kjedet p midten og det skal bli en klaring p 0,5-1,0 mm mellom sverdet og drivlenken (13). (Fig. 8, 9)
FORSIKTIG RIKTIG KJEDESTRAMMING ER MEGET VIKTIG!
(Fig. 8, 9) 8. Lft opp sverdenden og skru fast sverdets lsemuttere
med kombinkkelen. (Fig. 8) 9. Et nytt kjedet vil strekke seg, juster kjedet etter noen f
kutt og pass nye p strammingen i den frste halve timen.
MERK Kontroller kjedestrammingen ofte for oppn maksimal
styrke og varighet. FORSIKTIG Hvis kjedet er strammet for stramt vil kjedet og sverdet
raskt bli delagt. Omvendt, hvis kjedet er strammet for lst, kan det hoppe ut av sporet i sverdet.
Bruk alltid hansker i kontakt med kjedet. ADVARSEL
Hold motorsagen fast med begge hender under bruk. Bruk med en hnd kan fre til alvorlig skade.
Kjedeolje (Fig. 10) Fyll opp med kjedeolje (14). Bruk alltid en kjedeolje av god kvalitet. Mens motoren gr blir kjedeoljen automatisk presset ut. MERK Fyll p mer kjedeolje nr nivet p kjedeolje er mindre
enn en cm fra bunnen. (Fig. 10) JUSTERING AV KJEDEOLJETILFRSEL Kjedeoljemengden som presses ut gjennom smringssystemet er, fra fabrikken, justert til standard niv. Juster mengden i henhold til bruksbetingelsene. Den nummererte merkelappen (15) beskriver rekkeflgen av kjedeoljejustering. (Fig. 11) Lsne festeskruene (16) en omdreining. (Fig. 11) Skru justeringsskruen (17) med klokken for minske
mengden og skru den mot klokken for ke mengden. (Fig. 12)
Ikke drei skruen (17) med klokken utover 1 omdreining fra den ytterste posisjonen mot klokken eller maksimal tmmemengdeposisjon.
Trekk til festeskruen (16) etter at justeringen er gjort. (Fig. 11)
MERK Hvis du mister den riktige stillingen p skruen (17), start
med den ytterste posisjonen mot klokken
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 64 2019/01/17 17:17:16
Norsk
65
KLIPPETEKNIKK Dette tilbehret er konstruert for beskjre sm kvister og grener opp til 8" (20 cm) i diameter. Flg disse rdene for oppn et godt resultat. Planlegg klippingen nye. Kontroller hvilken retning
grenene vil falle. Lange grener br klippes i ere deler. Ikke st direkte ved siden av grener som blir kuttet.
Fallende grener kan sprette nr de tre er bakken. Nr du er klar til kutte, hold "fremre klippebeskyttelse"
mot grenen. Dette hindrer grenen vippe. IKKE BRUK frem-og-tilbake sagebevegelser. (Fig. 13)
Se opp for grener som er rett bak grenen som blir kuttet. Hvis bladet tre er grenene bak kan det fre til skade p bladet. (Fig. 14)
Gi full gass. Bruk et lett trykk under kuttingen. Lette p trykket ved slutten av kuttet for opprettholde
kontrollen. For klippe en kvist p 4 tommer (10 cm) i diameter eller
strre, klipp p flgende mte: (Fig. 15) 1. Kutt kvisten 1/4 fra undersiden nr trestammen. 2. Kutt ferdig fra toppen litt lenger ut p kvisten 3. Kutt resten av kvisten jevnt med stammen BRUKES IKKE for felle eller kappe trr.
VEDLIKEHOLD Kjedeoljepning (Fig. 16) Rens kjedeoljepningen (18) s ofte som mulig. Sverdet (Fig. 17) Fr motorsagen tas i bruk, m sporet og oljepumpepningen (19) p sagsverdet. Sidekasse (Fig. 18) Hold alltid sidekassen og drivomrdet fritt for sagstv og rester. Girkasse (Fig. 19) Kontroller smrefettnivet i girkassen ca. hver 50. driftstime ved fjerne fettpfyllingspluggen verst p girkassen. Hvis smrefett ikke er synlig p kanten av tannhjulene, fyll girkassen med et litiumbasert universalsmremiddel av hy kvalitet opp til 3/4. Ikke fyll girkassen helt opp. KJEDEOPPSKARPING Del av en sagtann (Fig. 20, 21)
ADVARSEL Bruk hansker nr kjedet skal slipes. Vr nye med runde av den fremre kanten for
redusere faren for tilbakeslag eller at kjedet ryker. 20. Topplate 21. Kuttehjrne 22. Sideplate 23. Hals 24. Hl 25. Tannlenke 26. Naglehull 27. T 28. Dybdemler 29. Riktig vinkel p topplaten (graden p vinkelen er
avhengig av kjedetypen) 30. Svakt fremtredende krok eller punkt (kurve p ikke-
meislet kjede) 31. Toppen p dybdemleren ved riktig hyde under
topplaten 32. Fronten p dybdemleren avrundet
SENKE DYBDEMLEREN MED EN FIL ADVARSEL
Ikke jevn ut den vre delen av beskytterfestestroppene (33) eller drivlenken til barksttten (34) med en l eller deformer dem. (Fig. 22)
Juster dybdemleren til den angitte innstillingen. Hvis det ovennevnte ikke overholdes, ker
sannsynligheten for et tilbakeslag, noe som kan fre til personskade.
1) Hvis du sliper sagtennene med en l, m du kontrollere og senke dybdemleren.
2) Kontroller dybdemleren ved hver tredje sliping. 3) Plasser dybdemleren p agtannen. Hvis dybdemleren
stikker ut, l den ned til toppen av verktyet. Fil alltid fra innsiden av kjedet mot utsiden av sagtannen. (Fig. 23)
4) Avrund det fremre hjrnet for opprettholde dybdemlerens opprinnelige form nr dybdemlverktyet har blitt brukt. Flg alltid de anbefalte dybdemlinnstillingene som nnes i vedlikeholdsheftet eller brukerhndboken for sagkjedet. (Fig. 24)
GENERELLE INSTRUKSJONER FOR SLIPING AV SAGTENNER Fil sagtannen (35) p den ene siden av kjedet, fra innsiden og utover. Fil kun med en foroverbevegelse. (Fig. 25) 5) La alle sagtennene ha samme lengde. (Fig. 22) 6) Fil nok til fjerne eventuelle skader p sagtannens
kanter (sideplate (36) og topplate (37)). (Fig. 26) FILINGSVINKLER FOR SLIPING AV SAGKJEDE FILINGSVINKLER FOR SLIPING AV SAGKJEDE for denne maskinen er listet opp i tabellen p side 69. Vedlikeholdsplan Nedenfor vil du nne noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. For mer informasjon, vennligst ta kontakt med HiKOKI-autoriserte servicesentre. Inspeksjon og service fr bruk Daglig vedlikehold Rengjr enheten utvendig. Rengjr pningen p kjedeolje lteret. Rengjr sporet og olje lterpningen p sverdet. Fjern sagmugg fra sidedekslet. Kontroller at sagkjedet er skarpt. Kontroller at lsemutrene p sagsverdet er tilstrekkelig
strammet. Kontroller at sagsverddekslet er uskadd og at det kan
monteres forsvarlig. Kontroller at mutre og skruer er tilstrekkelig strammet. Kontroller tuppen p sverdet. Vennligst bytt den med
den nye nr den er utslitt. Mnedlig vedlikehold Rengjr kjedeolje lteret.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 65 2019/01/17 17:17:16
Suomi
66
SYMBOLIEN MERKITYS HUOMAA : Niit ei ole kaikissa laitteissa.
Symbolit VAROITUS
Seuraavassa on nytetty koneessa kytetyt symbolit. Varmista, ett ymmrrt niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen kytn.
Pitkvartinen saha Sivulevyviilan kulma
Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ja ymmrr ne ja noudata niit. Laitteen varomaton tai virheellinen kytt saattaa vammauttaa vakavasti tai johtaa kuolemaan.
Yllevyn kulma
Lue ja ymmrr kaikki tmn oppaan ja laitteeseen merkityt varoitukset sek ohjeet ja noudata niit.
Viilaohjaimen kulma
Kyt aina silmnsuojaimia, kypr ja kuulonsuojaimia kyttesssi laitetta. Viila
Pid lapset, sivulliset ja avustajat 15 m etisyydell laitteesta. Jos joku lhestyy, sammuta moottori ja pysyt leikkuulaite vlittmsti.
Syvyysmittari
Ketjuljysilin tilavuus Kyt ksineit tarvittaessa, esimerkiksi kun kiinnitt leikkuulaitetta.
kg Kuivapaino (Ilman terlaippaa ja ketjua) Kyt luistamattomia ja vankkoja jalkineita.
Terlaipan pituus LpA, eq
ISO22868 nenpainetaso LpA standardia ISO 22868 ekvivalentti*
2 Ketjujako
LWA ISO22868
nitehotaso LwA ISO 22868:n mukaan Tydet kierrokset
Ketjun koko ahv, eq(F) Trintaso ISO 22867:n mukaisesti Etukahva tai vasen kahva / ekvivalentti*
Ketjun tyyppi ahv, eq(R) Trintaso ISO 22867:n mukaisesti Takakahva tai oikea kahva / ekvivalentti*
Syvyysmittarin asetus K Epvarmuus
HUOMAA: Ekvivalentti nenpainetaso / trin lasketaan aikapainotettuna nenpaineen / trinn energian summana vaihtelevissa kyttoloissa seuraavan aikajakautuman mukaisesti:
* 1/2 joutokynti, 1/2 tydet kierrokset.
ALKULAUSE Lue HiKOKIn pensasleikkurin ohjeet sek nm ohjeet ja ymmrr en. Lue kaikki turvallisuusvaroitukset huolellisesti ja noudata niit. Varomaton tai virheellinen kytt voi vammauttaa vakavasti tai johtaa kuolemaan. Tm pitkvartinen trimmerilislaite on tarkoitettu tiettyihin HiKOKI-pensasleikkureihin.
(Alkuperisten ohjeiden knns)
TURVALLINEN KYTT
VAROITUS VAARA Kaikissa ilmajohdoissa voi olla vaarallinen jnnite. l koske johtoja suoraan tai vlillisesti, sill johtojen koskemista voi seurata vakava vamma tai kuolema.
Tutki trimmattava alue. Etsi mahdollisia vaaroja. L tyskentele, jos johtoja (shk, puhelin jne.) on alle 15 m etisyydell kyttjst tai koneesta. (kuva 1)
Katsojia ja tytovereita on varoitettava, ja lasten sek elinten tulo lhemmksi kuin 15 m phn on estettv kytettess jatkovarsikonetta. (kuva 2)
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 66 2019/01/17 17:17:16
Suomi
67
Vlt kaikkia shklinjoja. Laiteessa ei ole shkvirralta suojaavaa eristyst.
Suojaudu putoavilta oksilta ja roskilta kyttmll kypr ja tysikokoista visiiri. (kuva 2)
Kyt ksineit, kun teroitat ketjua. Kyt aina paksuja pitki housuja, saappaita ja ksineit. l kyt vlji vaatteita, koruja, shortseja tai sandaaleja
lk kulje paljain jaloin. Kiinnit hiukset niin, ett ne jvt hartioiden ylpuolelle. Kyt kuulonsuojaimia. Tarkkaile ymprist. Tarkkaile sivullisia, jotka saattavat yritt varoittaa
ongelmista. Kyt luistamattomia ja vankkoja jalkineita. Kiinnit valjaat ennen karsimista jousituksen
pujotusreikn ja ripusta ne olkapst. Sd valjaat helppokyttisiksi. Pid valjaita aina kytn aikana. Ved htvapautuksen lpp httilanteessa. Kansalliset mrykset saattavat rajoittaa koneen
kytt. Pid paikallaan ja tasapainossa. l kurota liikaa. Kun tyskentelet pitkn, pid snnllisesti
taukoja, jotta vltt trinst aiheutuvan ksi- ja ksivarsisyndrooman (HAVS).
Paina httilanteessa pikavapautuspainiketta tai ved htvapautuslpst (jos varusteena). (Kuva 3) VAROITUS
Trinnestojrjestelmt eivt est ksi- ja ksivarsisyndrooman tai karpaalitunnelisyndrooman kehittymist.
Konetta jatkuvasti ja snnllisesti kyttvien on siksi tarkkailtava huolellisesti ksiens ja sormiensa tilaa. Jos havaitset edell lueteltuja oireita, ota viipymtt yhteys lkriin.
Pitk tai jatkuva altistuminen kovalle melulle saattaa vaurioittaa kuuloa pysyvsti. Kyt hyvksyttyj kuulosuojaimia aina kun kytt konetta. Tmn ohjeen noudattamatta jttminen voi list tapaturma- ja vammautumisriski merkittvsti.
Laitteen/koneen turvallisuus VAROITUS
l koskaan muuntele laitetta/konetta milln tavoin. Kyt laitetta/konetta vain sille suunniteltuun tarkoitukseen.
Muun kuin valmistajan suositteleman, hyvksymttmn terlaipan/terketjun kytst saattaa seurata vakava loukkaantuminen.
Kuljettaminen ja varastointi Puhdista ja huolla laite huolellisesti ja silyt se kuivassa
paikassa. Peit ketju ketjusuojuksella kuljetuksen tai varastoinnin
ajaksi.
KOKOAMINEN Leikkuulaitteen kiinnittminen (kuva 4) 1. Irrota kulmavaihde pensasleikkurista. 2. Asenna leikkuulaite sen tilalle. 3. Varmista, ett lukkotappi (1) osuu putken
kohdistusreikn (2), eik putki irtoa. 4. Kirist lukkoruuvi huolellisesti (3).
VAROITUS l yrit kynnist moottoria, jos sivukotelo ei ole
kunnolla paikallaan. Terlaipan ja -ketjun asennus 1. Irrota terlaipan mutterit (4) (kuva 5). 2. Poista sivukotelo (5) (kuva 5). 3. Sovita pultit (7) terlaipan (6) aukkoihin, ja tynn
sitten terlaippa niin pitklle kohti ketjupyr (8) kuin se menee. Kohdista kiristin (9) terlaipan (10) reikn (kuva 6).
HUOMAA Liikuta terlaippaa hieman edestakaisin ja tarkista, ett
kiristin (9) sopii terlaipan (10) reikn. 4. Tarkista, ett terketjun (11) kulkusuunta on oikea (katso
kuva), ja sovita ketju vetopyrlle (kuva 7). 5. Ohjaa terketjun vetolenkit koko matkalta terlaipan
uraan. 6. Sovita sivukotelo (5) terlaipan pultille Kiinnit sitten
mutteri (4) tilapisesti (kuva 7) 7. Nosta terlaippaa pst ja kirist ketju (11)
pyrittmll struuvia (12) mytpivn. Kireyden tarkastaminen: Nosta terketjun keskiosaa hieman, jolloin terlaipan ja ketjun vetolenkin (13) vlyksen pitisi olla 0,5-1,0 mm (kuva 8, 9).
HUOMIO OIKEA KIREYS ON ERITIIN TRKE! (kuva 8, 9) 8. Nosta terlaipan pt ja kirist terlaipan mutterit
kiintoavaimella (kuva 8). 9. Uusi ketju venyy, joten sd ketju muutaman
sahauksen jlkeen, ja tarkkaile ketjun kireytt huolellisesti ensimmisten puolen tunnin aikana.
HUOMAA Tarkasta terketjun kireys usein, jolloin se toimii
optimaalisesti ja kest pitkn. HUOMIO Jos terketju on liian kire, terlaippa ja ketju vaurioituvat
nopeasti. Jos ketju on liian lys, se saattaa hypt pois terlaipan urasta.
Kyt ksineit, kun kosket terketjua. VAROITUS
Pid sahasta tyskenneltess tukevasti kummallakin kdell. Yhdell kdell tyskentelyst voi seurata vakava vamma.
Terketjuljy (kuva 10) Tayt terketjuljy (14). Kyt laadukasta terketjuljy. Terketjuljy sytetn automaattisesti, kun moottori ky. HUOMAA Lis terketjuljy, kun sen pinta on laskenut
senttimetrin phn pohjasta. (kuva 10) TERKETJULJYN SYTN STMINEN Jrjestelmn syttmn terketjuljyn mr on sdetty tehtaalla vakiomrksi Sd mr kyttolojen mukaan. ljyn mr stmisen nkee numeroidusta tarrasta (15) (kuva 11). Lys lukkoruuvia (16) yksi kierros (kuva 11) . Pienenn ljyn mr kntmll struuvia (17)
mytpivn tai suurenna mr kntmll ruuvia vastapivn (kuva 12) .
l yrit knt ruuvia (17) yli kierrosta ohi ljyn enimmissytn asennon.
Kun olet stnyt ljyn sytn, kirist lukkoruuvi (16) (kuva 11) .
HUOMAA Jos et ole varma ruuvin (17) asennosta, aloita
riasennosta vastapivn.
KARSIMISTEKNIIKOITA Laite on tarkoitettu pienten oksien (enint. 20 cm) leikkaamiseen. Ty sujuu tehokkaasti, kun noudatat nit vihjeit. Suunnittele leikkaaminen huolellisesti. Tarkasta oksan
putoamissuunta. Leikkaa pitkt oksat useassa osassa. l seiso leikattavan oksan alla. Isot putoavat oksat
voivat kimmahtaa osuessaan maahan.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 67 2019/01/17 17:17:16
Suomi
68
Kun olet valmis, pid etulaippa oksaa vasten. Tm oksan heilahtamisen pois. L sahaa edestakaisin (kuva 13).
Varo oksaa, joka on heti leikattavan oksan takana. Ter voi vaurioitua, jos se osuu takana olevaan oksaan (kuva 14).
Kiihdyt tydelle kaasulle. Kyt kevytt leikkauspainetta. Kevenn painetta kohti loppua, jotta kone pysyisi
hallinnassa. Kun karsittavan oksan paksuus on 10 cm tai suurempi
(kuva 15): 1. Leikkaa oksaa alapuolelta 1/4 sen lpimitasta lhelt
runkoa. 2. Leikkaa oksa poikki ylpuolelta hieman kauempaa
rungosta. 3. Leikkaa tynk pois. L kyt kaatamiseen tai karsimiseen.
HUOLTO ljynsyttaukko (kuva 16) Puhdista ljynsyttaukko (18) aina, kun mahdollista. Terlaippa (kuva 17) Ennen kuin kytt konetta, puhdista terlaipan ura ja ljynsyttaukko (19). Sivukotelo (kuva 18) Pid sivukotelo ja kyttpyr puhtaana sahanpurusta ja roskista. Vaihdelaatikko (kuva 19) Tarkista vaihdelaatikon rasvataso noin 50 kytttunnin vlein irrottamalla rasvaustulppa vaihdelaatikon plt. Jos vaihteiden kyljiss ei ny rasvaa, tyt vaihdelaatikko laadukkaalla litiumpohjaisella monikyttrasvalla 3/4 asti. l tyt vaihdelaatikkoa kokonaan. KETJUN TEROITUS Leikkuuhampaan osat (kuva 20, 21)
VAROITUS Kyt ksineit, kun teroitat ketjua. Pyrist etureuna, jolloin takapotkun tai tukilevyn
katkeamisen vaara on pienempi. 20. Yllevy 21. Leikkauskulma 22. Sivulevy 23. Kouru 24. Kanta 25. Leikkuuhammas 26. Niitin reik 27. Varvas 28. Syvyydensthammas 29. Yllevyn oikea kulma (kulma riippuu ketjun tyypist) 30. Hieman esiin tyntyv koukku tai krki (kyr
taltattomassa ketjussa) 31. Syvyydensthampaan ylosan oikea korkeus yllevyn
alapuolella 32. Syvyydensthampaan etureuna pyristetty SYVYYDENSTHAMPAAN MADALTAMINEN VIILALLA
VAROITUS l tasoita tukilevyjen ylosaa (33) tai vetolenkkej (34)
viilalla lk muotoile niit. (kuva 22) Sd syvyydensthammas mrttyyn asetukseen. Jos edell annettuja ohjeita ei noudateta, takapotkun ja
loukkaantumisen vaara on suurempi. 1) Jos kytt leikkuuhampaan teroitukseen viilanohjainta,
tarkasta korkeus ja madalla sit. 2) Tarkista syvyydensthampaat joka kolmannella
teroituskerralla.
3) Aseta syvyydensttykalu leikkuuhampaalle. Jos syvyydensthammas on ulkoneva, viilaa sit matalammaksi tykalun ylosalla. Ved viilaa aina ketjun sispuolelta ulkopuolelle leikkuuhammasta kohti. (kuva 23)
4) Pyrist etureuna, jotta syvyydensthampaan muoto pysyy oikeana syvyydensttykalun kyttmisen jlkeen. Noudata aina moottorisahan huolto- tai kyttohjeessa ilmoitettua syvyydensthampaan suositusasetusta. (kuva 24)
YLEISI TEROITUSOHJEITA Viilaa (35) leikkuuhammasta ketjun toiselta puolelta sislt ulospin. Viilaa vain tyntmll. (kuva 25) 5) Pid kaikki leikkuuhampaat saman pituisina. (kuva 22) 6) Poista viilalla mahdolliset leikkuuhampaan
leikkuupintojen (sivulevy (36) ja yllevyn (37)) vauriot. (kuva 26)
TERKETJUN TEROITUSKULMAT Tmn koneen TERKETJUN TEROITUSKULMAT luetellaan sivulla 69 olevassa taulukossa. Huoltoaikataulu Alla on joitakin yleisi huolto-ohjeita. Pyyd listietoja valtuutetusta HiKOKI-huoltokeskuksesta. Kytt edeltv tarkistus ja huolto Pivittinen huolto Puhdista laitteen ulkopinnat. Puhdista ketjuljyn suodattimen aukko. Puhdista terlaipan ura ja ljynsuodattimen aukko. Puhdista sahanpuru sivukotelosta. Tarkista, ett terketju on terv. Tarkista, ett terlaipan kiinnitysmutterit ovat riittvn
tiukalla. Varmista, ett terlaipan suojus on ehj ja ett sen saa
kiinnitetty tukevasti. Tarkista, ett mutterit ja ruuvit ovat riittvn tiukalla. Tarkista terlaipan krki. Vaihda se uuteen, kun se on
kulunut. Kuukausittainen huolto Puhdista ketjuljyn suodatin.
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 68 2019/01/17 17:17:16
CG-PS
(cm3) 160
kg (kg) 1,2
(mm) 250
2 (mm) 9,53
(mm) 1,09
LpA/ K ISO22868
(dB (A)) 96 / 3
L Aw / K ISO22868
(dB (A)) 111 / 3
ahv, eq(F) / K (m/s2) 5,9 / 1
ahv, eq(R) / K (m/s2) 7,2 / 1
90SG/90PX (Oregon)
2
CG-PSB 90SG/90PX 9,53 mm 0,64 mm 80 30 90 4 mm 6697724
69
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 69 2019/01/17 17:17:16
70
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 70 2019/01/17 17:17:16
English Italiano EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Pole Hedge Trimmer Attachment/Pole Saw Attachment, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. Noti ed body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Sweden has carried out a EC type examination according to Article 12, clause 3b. The noti ed body has issued EC type examination certi cate no. 0404/18/2502 according to Annex IX, clause 4. (CG-PS) The declaration is applicable to the product a xed CE marking.
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che lAccessorio tosasiepi ad asta/Accessorio potatore, identi cati dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), sono conformi a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. Ente noti cato: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Svezia, ha eseguito un esame di tipo CE in conformit con lArticolo 12, par. 3b. Lente noti cato ha emesso un certi cato di esame di tipo CE n. 0404/18/2502 secondo lAllegato IX, par. 4. (CG-PS) La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Deutsch Nederlands EG-KONFORMITTSERKLRUNG
Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Heckenschneidervorsatz/Hochentastervorsatz allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Benannte Stelle: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Postf. 7035, SE-750 07, Uppsala, Schweden hat eine EG-Untersuchung gem Artikel 12, Klausel 3b durchgefhrt. Die benannte Stelle hat das EG- Untersuchungszerti kat Nr. 0404/18/2502 gem Anhang IX, Klausel 4 ausgestellt. (CG-PS) Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung.
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Motor Stok Heggenschaar opzetstuk/Motor Opzet/stokzaag opzetstuk, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode *1), voldoet aan alle relevante vereisten van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. Aangemelde instantie: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Zweden, heeft een EC-type keuring volgens artikel 12, punt 3b uitgevoerd. De aangemelde instantie heeft een EC-type keuringscerti caat uitgegeven met het nummer 0404/18/2502 volgens bijlage IX, punt 4. (CG-PS) Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE- markeringen.
Franais Espaol DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous dclarons sous notre entire responsabilit que l' accessoire pour coupe-haies sur perche/accessoire pour lagueuse sur perche, identi par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. Organisme noti : 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Sude a procd un examen de type CE conformment larticle 12, clause 3b. Lorganisme noti a mis un certi cat dexamen de type CE n 0404/18/2502 conformment lAnnexe IX, clause 4. (CG-PS) Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.
DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Accesorio para cortasetos angular/Accesorio para podadora de altura, identi cados por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), estn en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. Organismo noti cado: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Suecia ha realizado un examen tipo CE conforme al artculo 12, clusula 3b. El organismo noti cado ha emitido el certi cado de examen tipo CE n 0404/18/2502 conforme al Anexo IX, clusula 4. (CG-PS) La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.
*1) *2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN ISO 10517:2009+A1:2013 EN ISO 11680-1:2011
*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head o ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 3. 2019 Naoto Yamashiro European Standard Manager
29. 3. 2019
A. Nakagawa Corporate O cer
71
000Book_CG-HT_CG-PS.indb 71 2019/01/17 17:17:16
903 Code No. E99703682 N Printed in Japan
Portugus Norsk DECLARAO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que o Acessrio para corta-sebes angular/Acessrio para podadora de altura, identi cado por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requisitos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. Organismo noti cado: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Sucia efectuou um exame tipo CE de acordo com o Artigo 12, clusula 3b. O organismo noti cado emitiu um certi cado de exame tipo CE n. 0404/18/2502 de acordo com o Anexo IX, clusula 4. (CG-PS) A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.
EFS ERKLRING OM OVERENSSTEMMELSE Vi erklrer p eget ansvar at stangsaks tilbehret/stangsag tilbehret, identi sert etter type og spesi kk identi kasjonskode *1), er i samsvar med alle relevante krav i direktiver *2) og standarder *3). Teknisk l under *4) - Se nedenfor. Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er autorisert til kompilere den tekniske len. Teknisk kontrollorgan: 0404 Svensk Maskinprovning AB, postboks 7035, SE-750 07, Uppsala, Sverige, har gjennomfrt en EF typeunderskelse i henhold til artikkel 12, punkt 3b. Det Tekniske kontrollorganet har utstedt serti kat for EF typeunderskelse nr. 0404/18/2502 i henhold til Vedlegg IX, punkt 4. (CG-PS) Erklringen gjelder for CE-merket p produktet.
Svenska Suomi EG-DEKLARATION BETRFFANDE LIKFORMIGHET
Vi frklarar p eget ansvar att detta Stnghcksaxtillsats/ Stngsgstillsats, identi erat enligt typ och srskild identi kationskod *1), verensstmmer med alla relevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk l enligt *4) Se nedan. Den europeiska standardansvariga p representationskontoret i Europa r auktoriserad att sammanstlla den tekniska len. Meddelad instans: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Sverige, har utfrt EG-typkontroll enligt artikel 12, punkt 3b. Anmlt organ har utfrdat intyg om EG-typkontroll nr. 0404/18/2502 enligt Annex IX, punkt 4. (CG-PS) Denna frskran gller fr produkten med tillhrande CE-mrkning.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, ett pensasleikkurilislaite/oksasahalislaite, joka identi oidaan tyypin ja erityisen tunnistuskoodin *1) perusteella, on kaikkien direktiivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvien vaatimusten mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) katso alta. Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston. Ilmoitettu elin: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE- 750 07, Uppsala, Ruotsi on tehnyt artiklan 12, kohdan 3b mukaisen EY-tyyppitarkastuksen. Ilmoitettu elin on antanut liitteen IX, kohdan 4 mukaisen EY-tyyppitarkastustodistuksen numero 0404/18/2502. (CG-PS) Ilmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintn.
Dansk EF-OVERENSSTEMMELSESERKLRING
Vi erklrer os fuldstndig ansvarlige for, at Stanghkkeklipper tilbehr/Stangsav tilbehr, identi ceret ved type og speci k identi kationskode *1), er i overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk l i *4) Se nedenfor. Lederen af europiske standarder p reprsentationskontoret i Europa er bemyndiget til at kompilere den tekniske l. Anmeldt instans: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Sverige, har udfrt en EF-typekontrol iht. artikel 12, pkt. 3b. Den anmeldte instans har udstedt et certi kat p EF- typekontrol nr. 0404/18/2502 iht. Bilag IX, pkt. 4. (CG-PS) Erklringen glder produktet, der er mrket med CE.
*1) *2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN ISO 10517:2009+A1:2013 EN ISO 11680-1:2011
*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head o ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-
Related manuals for Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the CH-PS Hikoki works, you can view and download the Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions on the Manualsnet website.
Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki CH-PS as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki CH-PS. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki CH-PS Attachment Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.