Fisher Price Mattel Smart Stages 3-in-1 Rocker L3495 Swing Instruction Manual PDF

1 of 36
1 of 36

Summary of Content for Fisher Price Mattel Smart Stages 3-in-1 Rocker L3495 Swing Instruction Manual PDF

www.fisher-price.com

J6295 J7739 L1961 L1962 L3495

Infant Seat Sige pour bb

Si l la infanti l

Rocker Berceuse Mecedor

Swing Balanoire Columpio

2

To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: Never leave child unattended. When used as a swing: Always use the restraint system. Never use with an active child who may be able to climb out of the product. When used as an infant seat or rocker: Fall Hazard Never use on any elevated surface, since child's movement may cause product

to slide or tip over. Use only on a floor. Suffocation Hazard Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip

over and cause suffocation in soft surfaces. Always use the restraint until child is able to climb in and out of the product unassisted. Never use as a carrier. Never use the toy bar as a handle. Use rocker mode only when child has developed enough upper body control to sit without

leaning forward.

WARNING

Consumer Information Renseignements pour les consommateurs Informacin para el consumidor

3

Pour prvenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si lenfant tombait ou stranglait avec le systme de retenue : Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Quand le produit est utilis comme balanoire : Toujours utiliser le systme de retenue. Ne jamais lutiliser pour un enfant capable de sortir seul du product. Quand le produit est utilis comme sige d'enfant ou berceuse : Danger de chute Ne jamais utiliser ce produit sur une surface leve, car les mouvements de

l'enfant pourralent en provoquer la chute ou le faire basculer. Utiliser uniquement sur le sol. Risque de suffocation Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canap ou coussin),

car il pourrait basculer et prsenter un risque de suffocation. Utiliser le systme de retenue jusqu ce que lenfant soit capable de sinstaller sur son sige et

den descendre sans aide. Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bb. Ne jamais utiliser la barre-jouets

comme poigne. Utiliser ce produit en position berceuse seulement quand lenfant est assez fort pour sasseoir

sans tomber vers lavant.

Para evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas o por quedar atrapado en el sistema de sujecin: No dejar a los nios fuera de su alcance. Al usarse como columpio: Siempre usar el sistema de sujecin. No usar con nios activos que puedan salirse del producto. Al usarse como silla infantil/mecedor: Peligro de cadas No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del nio puede hacer

que el producto se caiga. Usar nicamente sobre el piso. Peligro de asfixia No usar sobre superficies suaves (cama, sof, cojn) ya que el producto podra

voltearse y causar asfixia. Siempre usar el sistema de sujecin hasta que el nio pueda sentarse y salirse de la silla sin ayuda. No usar como cargador. No usar la barra de juguetes como asa. Usar e posicon mecedor nicamente despus de que el beb haya desarrollado suficiente control

corporal superior para sentarse sin hacerse para adelante.

AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

Consumer Information Renseignements pour les consommateurs Informacin para el consumidor

IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.

Please read these instructions before assembly and use of this product.

Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Phillips screwdriver (not included), assembly tool (included).

Requires four D (LR20) alkaline batteries (not included) for swing operation.

In Swing mode, only to be used by children that cannot climb out of seat.

In Infant Seat and Rocker mode, designed for use with children from birth to 40 lbs (18 kg).

In Rocker mode, always use restraint until your child is able to climb in and out of the chair unassisted.

Product features and decoration may vary from photos.

IMPORTANT ! Conserver ces instructions pour sy rfrer en cas de besoin.

Lire toutes les instructions avant dassembler le produit et de lutiliser.

Doit tre assembl par un adulte. Outils requis pour l'assemblage : tournevis cruciforme (non fourni), outil dassemblage (fourni).

La balanoire fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.

En mode balanoire, utiliser seulement pour un enfant incapable de sortir seul de la balanoire.

En mode sige pour enfant et berceuse, le produit est conu pour tre utilis pour les enfants, de leur naissance et jusqu' ce qu'ils psent 18 kg.

En mode berceuse, utiliser toujours le systme de retenue jusqu ce que lenfant soit capable de sinstaller sur son sige et den descendre sans aide.

Les caractristiques du produit et les dcorations peuvent varier par rapport la photographie.

4

IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.

Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto. Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para

el montaje: destornillador de estrella (no incluido), herramienta de montaje (incluido).

El columpio funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

En modalidad de columpio, solo a ser usado por nios que no pueden salirse de la silla.

En modalidad de silla infantil y mecedor, diseado para nios a partir del nacimiento hasta 40 lbs (18 kg).

En modalidad de mecedor, siempre usar el sistema de sujecin hasta que el nio pueda sentarse y salirse por s solo.

Las caractersticas y decoracin del producto pueden variar de las mostradas.

Consumer Information Renseignements pour les consommateurs Informacin para el consumidor

Parts Pices Piezas

Toy Bar

Barre-jouets

Barra de juguetes Pad

Coussin

Almohadilla

2 Retainers (with Lock Nut)

2 dispositifs de retenue (avec crou de scurit)

2 sujetadores (con tuerca ciega)

Cross Brace

Entretoise

Soporte transversal

Seat Back Tube

Tube du dossier

Tubo del respaldo

2 Toys (Toys may be different)

2 Jouets (les jouets peuvent varier)

2 Juguetes (los juguetes pueden variar)

2 Side Rails with Waist Belts

2 structures tubulaires latrales

2 barandillas laterales

Kickstand

Bquille

Pie de apoyo

Front Tube

Tube avant

Tubo frontal

5

Infant Seat/Rocker Sige pour enfant/berceuse

Silla infantil/mecedor

6

Parts Pices Piezas

2 Legs

2 montants

2 patas

Housing

Botier

Compartimento

Front Curved Base

Base avant incurve

Base frontal curveada

Motor Housing

Botier du moteur

Compartimento del motor

Seat Tube Support

Soutien du sige

Soporte del tubo de la silla

2 Seat Tubes

2 tubes du sige

2 tubos de silla

Back Base

Base arrire

Base dorsal

2 Retainers (with Lock Nut)

2 dispositifs de retenue (avec crou de scurit)

2 sujetadores (con tuerca ciega)

Swing Frame Cadre de la balanoire Armazn del columpio

Assembly Tool (This tool is not a toy. Please throw away after assembly is complete.)

Outil dassemblage (Cet outil nest pas un jouet. Le jeter une fois lassemblage termin.)

Herramienta de montaje (Esta herra- mienta no es un juguete. Depositarla en la basura despus de acabar con el montaje.)

IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

IMPORTANT ! Avant lassemblage, vrifier quaucune pice nest endommage ou ne manque, quaucun joint nest lche et quaucun bord nest tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pices manquent ou sont endommages. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pices de rechange et des instructions au besoin. Nutiliser que des pices du fabricant.

IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto no tenga hardware daado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza. Pngase en contacto con la oficina Fisher-Price ms prxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.

Parts Pices Piezas

#4 x 11/4" (3.18 cm) Screw 2

Vis n 4 de 3,18 cm 2

Tornillo #4 x 11/4" (3,18 cm) 2

M5 x 13/16" (2.9 cm) Screw 4

Vis M5 de 2,9 cm 4

Tornillo M5 x 13/16" (2,9 cm) 4

IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed inside the pad.

IMPORTANT ! Retirer tous les lments de lemballage et sassurer davoir toutes les pices avant de commencer lassemblage. Il se peut que des pices aient t places dans le coussin.

IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas. Quiz algunas piezas estn en la almohadilla.

#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw 2

Vis n 8 de 1,9 cm 2

Tornillo N8 x 3/4" (1,9 cm) 2

M5 Lock Nut (Inside Retainers) 4

crou de scurit M5 ( lintvieur des dispositifs de retenue) 4

Tuerca ciega M5 (dentro de los sujetadores) 4

Note: Tighten or loosen screws with a Phillips screwdriver or the assembly tool. Do not over-tighten the screws.

Remarque : Utiliser un tournevis cruciforme et loutil dassemblage pour serrer ou desserrer toutes les vis. Ne pas trop serrer.

Nota: ajustar o desajustar los tornillos con un destornillador de estrella o la herramienta de montaje. No apretar los tornillos en exceso.

Shown Actual Size

Dimensions relles

Se muestra a tamao real

7

8

Fit the cross brace between the side rails, as shown.

Glisser lentretoise entre les structures tubulaires latrales, comme illustr.

Ajustar el soporte transversal entre los rieles laterales, como se muestra.

Cross Brace

Entretoise

Soporte transversal

Side Rails

Structures tubulaires latrales

Rieles laterales

Insert two #8 x 3/4" (1.9 cm) screws into the holes in the top of the cross brace. Tighten the screws.

Insrer deux vis n 8 de 1,9 cm dans chaque trou situ sur le dessus de l'entretoise. Serrer les vis.

Introducir dos tornillos N8 x 3/4" (1,9 cm) en los orificios de la parte superior del soporte transversal. Ajustar los tornillos.

Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage sige pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor

PUSH POUSSER EMPUJAR

This package contains small parts in its unassembled state.

Adult assembly is required.

Le produit non assembl comprend de petits lments dtachables

susceptibles dtre avals. Doit tre assembl par un adulte.

Este empaque contiene piezas pequeas a ser ensambladas por un adulto.

CAUTION MISE EN GARDE

PRECAUCIN

1

PUSH POUSSER EMPUJAR

2

9

Locate the hole in each side rail. Position the front tube upright . Fit the front tube to the side rails, as shown. Hold the front

tube in place and proceed to step 4.

Reprer le trou de chaque structure tubulaire latrale. Prendre le tube avant de faon qu'il soit orient de la faon

suivante : . Le placer entre les structures tubulaires latrales, comme

illustr. Tenir le tube avant en place et passer ltape 4.

Localizar el orificio en cada barandilla lateral. Colocar el tubo frontal de modo que quede en forma de . Ajustar el tubo frontal en las barandillas laterales, tal como se

muestra. Mantener el tubo frontal en su lugar y seguir con el paso 4.

Side Rail Hole

Trou des structures tubulaires latrales

Orificio de la barandilla lateral

Side Rail Hole

Trou des structures tubulaires latrales

Orificio de la barandilla lateral

Front Tube

Tube avant

Tubo frontal

Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage sige pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor

e Insert a M5 x 13/16" (2.9 cm) screw through the outside of each side rail and into the ends of the front tube.

IMPORTANT! Please follow the next assembly (step 5) carefully to completely secure the front tube to the side rails.

f Insrer une vis M5 de 2,9 cm dans chaque structure latrale tubulaire, jusque dans les extrmits du tube avant, en partant de lextrieur des structures latrales.

IMPORTANT ! Suivre soigneusement les instructions de ltape no 5 pour fixer solidement le tube avant aux structures latrales tubulaires.

Introducir un tornillo M5 x 13/16" (2,9 cm) en la parte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal.

IMPORTANTE! Siga cuidadosamente el siguiente paso (paso 5) para asegurar por completo el tubo frontal en los rieles laterales.

Front Tube

Tube avant

Tubo frontal

Side Rail Hole

Trou des structures tubulaires latrales

Orificio del riel lateral

Side Rail Hole

Trou des structures tubulaires latrales

Orificio del riel lateral

3

4

10

Rounded Side

Ct arrondi

Lado redondeado

Fit a retainer with lock nut onto the end of a screw and to the inside of a side rail. Tighten the screw by using the assembly tool. Turn the tool clockwise to tighten.

Hint: A lock nut has been factory assembled to the retainer. During shipment, the lock nut may have fallen out of the retainer. If it has, please fit it into the hexagonal hole in the retainer so that the rounded side of the lock nut faces out.

Repeat this procedure to fasten the screw in the other end of the front tube and side rail using another retainer with lock nut.

Fixer un dispositif de retenue avec crou de scurit lextrmit de la vis et lintrieur de la structure tubulaire latrale. Serrer la vis laide de loutil dassem-blage. Tourner loutil dans le sens horaire pour serrer.

Conseil : Un crou de scurit a t assembl en usine au dispositif de retenue. Pendant le transport, lcrou peut tre tomb. Si cest le cas, le rinsrer dans le trou hexagonal du dispositif de retenue de faon que le ct rond de lcrou de scurit soit orient vers lextrieur.

Rpter ce procd pour fixer lautre vis lautre extrmit du tube avant et la structure tubulaire latrale en utilisant le dispositif de retenue avec crou de scurit.

Ajustar un sujetador con tuerca ciega en el extremo del tornillo y en el interior de un riel lateral. Ajustar el tornillo con la herramienta de montaje. Girar la herramienta hacia la derecha para apretar.

Consejo: Una tuerca ciega fue ensamblada de fbrica en el sujetador. Es posible que la tuerca ciega se haya salido del sujetador durante el envo. Si ste es el caso, meter la tuerca ciega en el orificio hexagonal en el sujetador, de manera que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera.

Repetir este procedimiento para ajustar el tornillo en el otro extremo del tubo frontal y en el riel lateral, usando el sujetador con tuerca ciega.

Retainer with Lock Nut

Dispositif de retenue avec crou de scurit

Sujetador con tuerca ciega

Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage sige pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor

Seat Back Tube

Tube du dossier

Tubo del respaldo

Sockets

Logements

Zcalos

M5 Lock Nut (Inside Retainers)

crou de scurit M5 ( lintvieur des dispositifs de retenue)

Tuerca ciega M5 (dentro de los sujetadores)

5

PRESS APPUYER

PRESIONAR

6

Insert the seat back tube into the socket in each side rail. While pressing the tabs on the ends of the seat back tube,

continue to insert the seat back tube into the sockets in each side rail until the tabs snap into place. Make sure you hear a snap on each side.

Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.

Insrer le tube du dossier dans le logement de chaque structure tubulaire.

En appuyant sur les boutons situs aux extrmits du tube du dossier, glisser ce tube dans le logement de chaque structure tubulaire, jusqu ce quil sembote. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

Tirer sur le tube du dossier pour sassurer quil est bien insr dans chaque logement.

Introducir el tubo del respaldo en el zcalo en cada riel lateral. Mientras presiona las lengetas en los extremos del tubo

del asiento, continuar introduciendo el tubo del respaldo en los zcalos de cada riel lateral, hasta que las lengetas se encajen en su lugar. Cerciorarse de or un clic en cada lado.

Tirar del tubo del respaldo para arriba para cerciorarse de que est seguro en los zcalos de los rieles laterales.

11

Kickstand

Bquille

Pie de apoyo

Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage sige pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor

Lower Pocket

Repli infrieur

Compartimento inferior

Hardboard

Panneau dur

Tabla

Fit the upper pocket on the pad onto the seat back tube. Turn the hardboard over and insert it into the slot in the front

edge of the pad.

Glisser le repli suprieur du coussin sur le tube du dossier. Faire pivoter le panneau dur pour linsrer dans la fente

lavant du coussin.

Ajustar el compartimento superior de la almohadilla en el tubo del respaldo.

Voltear la tabla e introducirla en la ranura en el borde frontal de la almohadilla.

Seat Back Tube

Tube du dossier

Tubo del respaldo

Upper Pocket

Repli suprieur

Compartimento superior

PRESS APPUYER

PRESIONAR

7

While pressing the tab on each end of the kickstand, insert the kickstand into the small tube inside each side rail.

Hint: The kickstand is designed to fit into the siderails one way. If you cannot insert it into the small tubes (inside the side rails), turn it around and re-insert it into the small tubes.

Push the kickstand into the small tubes until the tabs snap into place. Make sure you hear a snap on each side.

Pull the kickstand to be sure it is secure in each side rail.

Tout en appuyant sur la patte chaque extrmit de la bquille, insrer la bquille dans le petit tube l'intrieur de chaque structure tubulaire latrale.

Conseil : La bquille est conue pour tre insre dans les structures tubulaires latrales d'une seule faon. S'il est impossible de l'insrer dans les petits tubes ( l'intrieur de chaque structure tubulaire latrale), la retourner et essayer de nouveau.

Pousser la bquille dans les petits tubes jusqu ce que les pattes sembotent. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

Tirer sur la bquille pour sassurer quelle est solidement insre dans les logements.

Mientras presiona la lengeta en cada extremo del pie de apoyo, introducir el pie de apoyo en el pequeo tubo dentro de cada barandilla lateral.

Consejo: El pie de apoyo est diseado para ajustarse en las barandillas laterales de una manera. Si no es posible meterlo en los pequeos tubos (dentro de las barandillas laterales), voltearlo y volver a meterlo en los pequeos tubos.

Empujar el pie de apoyo en los pequeos tubos hasta que las lengetas se ajusten en su lugar. Cercirese de or un clic en cada lado.

Tirar del pie de apoyo para cerciorarse de que est seguro en los receptculos.

8

12

Fasten the pad buckles on the front edge of the pad and under- neath the seat. Make sure you hear a snap on both sides.

Boucler les attaches du coussin situes lavant du coussin et sous le sige. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

Ajustar las hebillas de la almohadilla en el borde frontal de la almohadilla y debajo del asiento. Cercirese de or un clic en ambos lados.

Pad Buckles

Attaches du coussin

Hebillas de la almohadilla

Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage sige pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor

Fasten the pad buckles around each side rail. Press the fasteners together in the seat back portion of the pad.

Boucler les attaches du coussin autour de chaque structure tubulaire latrale.

Boucler les attaches du coussin situes larrire du sige.

Ajustar las hebillas de la almohadilla alrededor de cada riel lateral.

Presionar los sujetadores el uno hacia el otro en la parte del respaldo de la almohadilla.

Pad Buckles

Attaches du coussin

Hebillas de la almohadilla

Side Rail

Structure latrale tubulaire

Riel lateral

PRESS SEAT BACK

APPUYER LE DOSSIER

PRESIONAR EL RESPALDO

9 10

13

Button

Bouton

Botn

Leg

Montant

Pata

Housing

Botier

Compartimento

Place a housing on a flat surface. Insert the button end of a leg into the hole in the housing. Push the leg in until it snaps into the housing. Repeat this procedure to assemble the other leg to the

other housing. Pull the legs to be sure they are secure in the housings. If you

can remove them, you have not assembled them correctly. Please re-read and repeat this assembly step.

Placer un botier sur une surface plane. Insrer le bouton dun montant dans le trou du botier. Pousser sur le montant jusqu ce quil sembote dans le botier. Rpter ce procd pour assembler lautre montant

lautre botier. Tirer sur les montants pour sassurer quils sont solidement

fixs dans les botiers. Sil est possible de les enlever, cest quils nont pas t assembls correctement. Relire et refaire cette tape de lassemblage.

Colocar un compartimento sobre una superficie plana. Introducir el extremo de botn de una pata en el orificio

del compartimento. Empujar la pata hasta que se ajuste en el compartimento. Repetir este procedimiento para montar la otra pata en el

otro compartimento. Jalar las patas para cerciorarse de que estn seguras en los

compartimentos. Si se salen, significa que no estn bien ensambladas. Volver a leer y repetir este paso.

Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage sige pour

enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor

Swing Frame Assembly Assemblage du cadre

de la balanoire Montaje del armazn

del columpio

Infant Seat/Rocker assembly is now complete.

L'assemblage de la chaise pour enfants/berceuse est mainte- nant termin.

El montaje de la silla infantil/mecedor est finalizado.

From behind the assembly, insert the waist belts through the slots in the pad.

Press to fasten the waist belt assembly to the pad.

partir de larrire de lassemblage, insrer les courroies ventrales dans les fentes du coussin.

Appuyer sur lassemblge de la courroie pour le fixer au coussin.

Desde la parte de atrs de la unidad, introducir los cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla.

Presionar para ajustar la unidad de los cinturones a la almohadilla.

Waist Belt

Courroie ventrale

Cinturn de la cintura

Slots

Fentes

Ranuras

11

12PRESS APPUYER

PRESIONAR

14

Place the front curved base on a flat surface so that it curves away from you.

Place the back base on a flat surface, behind the front curved base.

Position the leg assemblies so that the hubs are facing each other.

Fit the ends of the legs over the ends of the front and back bases, as shown.

Hint: You may need the help of another adult to help you balance the assembly.

Placer la base avant incurve sur une surface plane de faon que la courbe soit oriente loppos de soi.

Placer la base arrire sur une surface plane, derrire la base avant incurve.

Placer les assemblages des montants de faon que les pivots soient face face.

Fixer les extrmits des montants par-dessus celles des bases avant et arrire comme illustr.

Conseil : Il faudra peut-tre laide dun deuxime adulte pour tenir lassemblage en quilibre.

Colocar la base anterior curveada sobre una superficie plana de modo que curvee en direccin opuesta a Ud.

Poner la base posterior sobre una superficie plana, detrs de la base anterior curveada.

Colocar las unidades de las patas de manera que las conexiones apunten unas hacia las otras.

Ajustar los extremos de las patas sobre los extremos de las bases anterior y posterior, tal como se muestra.

Consejo: pida ayuda a otra persona para sujetar la unidad.

Front Curved Base

Base avant incurve

Base curveada anterior

Hubs

Pivots

Conexiones

Back Base

Base arrire

Base posterior

Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balanoire Montaje del armazn del columpio

Pull the other leg back until it snaps into place in the housing. Repeat this procedure to snap the leg in the other housing

into place.

Tirer sur lautre montant jusqu ce quil sembote dans le botier.

Rpter ce procd pour emboter lautre montant dans lautre botier.

Jalar la otra pata para atrs hasta que se ajuste en su lugar en el compartimento.

Repetir este procedimiento para ajustar la pata del otro compartimento en su lugar.

Leg

Montant

Pata

13

14

15

HUBS FACING OUT PIVOT VERS LEXTRIEUR CONEXIN APUNTANDO HACIA AFUERA

FRONT BASE CURVES INWARD BASE AVANT INCURVE VERS LINTRIEUR CURVAS DE BASE ANTERIOR HACIA DENTRO

HUBS FACE IN PIVOTS VERS LINTRIEUR CONEXIONES APUNTANDO HACIA DENTRO

Check to be sure you have assembled the leg assemblies to the bases correctly. Please refer to the illustrations above. If the leg assemblies are assembled incorrectly to the bases, simply pull the legs from the bases. Please re-read and repeat assembly

step 14.

Sassurer davoir correctement assembl les montants aux bases. Se rfrer aux instructions dinstallation ci-dessus. Si les montants ne sont pas correctement assembls aux bases, il suffit de tirer dessus pour les sortir des bases. Relire et rpter

ltape 14 de lassemblage.

Cerciorarse de que las unidades de las patas estn bien ensambladas en las bases. Consultar las ilustraciones de arriba. Si las unidades de las patas no estn bien ensambladas en las bases, jalar las patas de las bases. Volver a leer y repetir el paso 14.

CORRECT CORRECT CORRECTO

FRONT BASE CURVES OUT BASE AVANT INCURVE VERS LEXTRIEUR CURVAS DE BASE ANTERIOR HACIA AFUERA

Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balanoire Montaje del armazn del columpio

15

INCORRECT ICORRECT INCORRECTO

16

Seat Tubes

Tubes du sige

Tubos de la silla

Insert the ends of the seat tubes into the sockets in the hubs. Push the seat tubes in until you hear a snap (for each).

Insrer les extrmits des tubes du sige dans les trous des pivots.

Pousser les tubes jusqu ce que chacun sembote.

Introducir los extremos de los tubos del asiento en los orificios de las conexiones.

Empujar los tubos del asiento hacia dentro hasta que se oiga un clic (para cada uno).

Hubs

Pivots

Conexiones

Insert a #4 x 11/4" (3.18 cm) screw into each hub and tighten.

Insrer une vis n 4 de 3,18 cm dans chaque pivot et serrer.

Introducir un tornillo #4 x 11/4" (3,18 cm) en cada conexin de armazn y apretarlos.

Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balanoire Montaje del armazn del columpio

16

17

17

Locate the holes on the underside of the seat tubes. Position the seat tube support so that it is a shape. Fit the seat tube support to the seat tubes. Hold the seat tube

support in place and proceed to step 19.

Reprer les trous l'arrire des tubes du sige. Prendre le soutien du sige de faon qu'il soit orient de la

faon suivante : . Positionner le soutien du sige contre les tubes du sige.

Tenir le soutien du sige en place et passer ltape 19.

Localizar los orificios en la parte trasera de los tubos de la silla. Colocar el soporte del tubo de la silla de modo que quede en

forma de . Ajustar el soporte del tubo de la silla en los tubos de la silla.

Mantener el soporte del tubo de la silla en su lugar y seguir con el paso 19.

Seat Tubes

Tubes du sige

Tubos de la silla

Seat Tube Support

Soutien du sige

Soporte del tubo de la silla

Insert an M5 x 13/16" (2.9 cm) screw through each seat tube and the seat tube support.

IMPORTANT! Please follow the next assembly (step 20) carefully to completely secure the seat tube support to the seat tubes.

Insrer une vis M5 de 2,9 cm dans chaque tube du sige et jusque dans le soutien du sige.

IMPORTANT ! Suivre soigneusement les instructions de ltape no 20 pour fixer solidement le soutien du sige aux tubes du sige.

Introducir un tornillo de M5 x 13/16" (2,9 cm) en cada tubo de silla y en el soporte del tubo de silla.

IMPORTANTE! Seguir cuidadosamente el siguiente paso de montaje (paso 20) para asegurar totalmente el soporte del tubo de la silla en los tubos de la silla.

Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balanoire Montaje del armazn del columpio

18 19

18

Retainer with Lock Nut

Dispositifde retenue avec croude scurit

Sujetador con tuerca ciega

Fit a retainer with lock nut onto the end of the screw and to the seat tube support.

Hint: A lock nut has been factory assembled to the retainer. During shipment, the lock nut may have fallen out of the retainer. If it has, please fit it into the hexagonal hole in the retainer so that the rounded side of the lock nut faces out.

Fixer un dispositif de retenue avec crou de scurit lextrmit de la vis et au soutien du sige. Serrer la vis.

Conseil : Un crou de scurit a t assembl en usine au dispositif de retenue. Pendant le transport, lcrou peut tre tomb. Si c'est le cas, le fixer au trou hexagonal du dispositif de retenue de faon que le ct arrondi de lcrou de scurit soit face lextrieur.

Ajustar un sujetador con tuerca ciega en el extremo del tornillo y en el soporte del tubo de la silla. Ajustar el tornillo.

Consejo: El sujetador lleva instalada una tuerca ciega de fbrica. Es posible que durante el envo la tuerca ciega se haya desprendido del sujetador. Si este es el caso, ajustarla en el orificio hexagonal del sujetador de modo que el lado redondeado de la tuerca ciega quede hacia afuera.

Rounded Side

Ct arrondi

Lado redondeado

Swing Frame assembly is now complete.

Cet assemblage de balanoire est dfinitif.

El montaje del armazn del columpio est finalizado.

Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balanoire Montaje del armazn del columpio

M5 Lock Nut (Inside Retainers)

crou de scurit M5 ( lintvieur des dispositifs de retenue)

Tuerca ciega M5 (dentro de los sujetadores)

Tighten the screw using the assembly tool. Turn the tool clockwise to tighten.

Repeat this procedure to fasten the screw in the other seat tube and seat tube support, using the remaining retainer with lock nut.

Serrer la vis laide de loutil dassemblage. Tourner loutil dans le sens horaire pour serrer.

Rpter ce procd pour fixer la vis l'autre tube du sige et au soutien du sige l'aide du dispositif de retenue avec crou de scurit qui reste.

Ajustar el tornillo con la herramienta de montaje. Girar la herramienta hacia la derecha para apretar.

Repetir este procedimiento para ajustar el tornillo en el otro tubo de la silla y en el soporte del tubo de la silla, usando el sujetador con tuerca ciega restante.

20

21

19

Battery Installation Installation des piles Colocacin de las pilas

1.5V x 4 D (LR20)

Loosen the screws in the battery compartment door and remove the battery compartment door.

Insert four D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.

Replace the battery compartment door and tighten the screws.

Dvisser les vis du couvercle du compartiment des piles et retirer le couvercle.

Insrer 4 piles alcalines D (LR20) dans le compartiment. Refermer le compartiment des piles et serrer les vis.

Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa.

Introducir cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V en el compartimento.

Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar los tornillos.

Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.

Conseil : Il est recommand dutiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.

Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duracin.

Battery Compartment

Compartiment des piles

Compartimento de pilas

Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).

Protger lenvironnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures mnagres (2002/96/EC). Consulter la municipalit de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connatre les centres de dpt de la rgion (en Europe seulement).

Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto con la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a informacin y centros de reciclaje (solo Europa).

20

Battery Safety Information Conseils de scurit concernant les piles Informacin de seguridad sobre las pilas

In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:

Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).

Insert batteries as indicated inside the battery compartment. Remove batteries during long periods of non-use. Always

remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may explode or leak.

Never short-circuit the battery terminals. Use only batteries of the same or equivalent type

as recommended. Do not charge non-rechargeable batteries. Remove rechargeable batteries from the product

before charging. If removeable, rechargeable batteries are used, they are only

to be charged under adult supervision.

Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brlures chimiques ou endommager irrmdiablement le produit. Pour viter que les piles coulent :

Retirer les piles si le jouet nest pas utilis pendant une longue priode. Toujours retirer les piles uses du produit. Jeter les piles uses dans un conteneur rserv cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.

Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. Nutiliser que des piles du mme type que celles

recommandes, ou des piles quivalentes. Ne pas recharger des piles non rechargeables. Des piles rechargeables ne doivent tre recharges que sous la

surveillance dun adulte. Si un chargeur de piles est utilis, examiner rgulirement

son cordon, sa prise, son botier et ses autres pices pour en vrifier le bon tat. Ne pas utiliser un chargeur endommag sans quil ait dabord t correctement rpar.

Utiliser seulement ladaptateur c.a. pour charger les piles.

En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar lquido que puede causar quemaduras o daar el producto. Para evitar derrames:

Ne pas combiner des piles uses avec des piles neuves ou diffrents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

Insrer les piles dans le sens indiqu lintrieur du compartiment.

Retirer les piles si le jouet nest pas utilis pendant une longue priode. Toujours retirer les piles uses du produit. Jeter les piles uses dans un conteneur rserv cet usage. Ne pas jeter les producto au feu : elles pourraient exploser ou couler.

Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. Nutiliser que des piles du mme type que celles recomman-

des, ou des piles quivalentes. Ne pas recharger des piles non rechargeables. Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de

les charger. Les piles rechargeables ne doivent tre recharges que sous la

surveillance dun adulte.

21

To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: Never leave child unattended. When used as a swing: Always use the restraint system. Never use with an active child who may be able to climb out of the product. When used as an infant seat or rocker: Fall Hazard Never use on any elevated surface, since child's movement may cause product

to slide or tip over. Use only on a floor. Suffocation Hazard Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip

over and cause suffocation in soft surfaces. Always use the restraint until child is able to climb in and out of the product unassisted. Never use as a carrier. Never use the toy bar as a handle. Use rocker mode only when child has developed enough upper body control to sit without

leaning forward.

WARNING

Setup and Use Installation et utilisation Preparacin y uso

22

Pour prvenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si lenfant tombait ou stranglait avec le systme de retenue : Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Quand le produit est utilis comme balanoire : Toujours utiliser le systme de retenue. Ne jamais lutiliser pour un enfant capable de sortir seul du product. Quand le produit est utilis comme sige d'enfant ou berceuse : Danger de chute Ne jamais utiliser ce produit sur une surface leve, car les mouvements de

l'enfant pourralent en provoquer la chute ou le faire basculer. Utiliser uniquement sur le sol. Risque de suffocation Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canap ou coussin),

car il pourrait basculer et prsenter un risque de suffocation. Utiliser le systme de retenue jusqu ce que lenfant soit capable de sinstaller sur son sige et

den descendre sans aide. Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bb. Ne jamais utiliser la barre-jouets

comme poigne. Utiliser ce produit en position berceuse seulement quand lenfant est assez fort pour sasseoir

sans tomber vers lavant.

Para evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas o por quedar atrapado en el sistema de sujecin: No dejar a los nios fuera de su alcance. Al usarse como columpio: Siempre usar el sistema de sujecin. No usar con nios activos que puedan salirse del producto. Al usarse como silla infantil/mecedor: Peligro de cadas No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del nio puede hacer

que el producto se caiga. Usar nicamente sobre el piso. Peligro de asfixia No usar sobre superficies suaves (cama, sof, cojn) ya que el producto podra

voltearse y causar asfixia. Siempre usar el sistema de sujecin hasta que el nio pueda sentarse y salirse de la silla sin ayuda. No usar como cargador. No usar la barra de juguetes como asa. Usar e posicon mecedor nicamente despus de que el beb haya desarrollado suficiente control

corporal superior para sentarse sin hacerse para adelante.

AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

Setup and Use Installation et utilisation Preparacin y uso

23

Setup and Use Installation et utilisation Preparacin y uso

IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vrifier que ce produit ne comporte pas de pices endommages ou manquantes, de joints lches ni de bords tranchants. NE PAS lutiliser si des pices manquent ou sont endommages. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pices de rechange et des instructions au besoin. Nutiliser que des pices du fabricant.

IMPORTANTE! Antes de cada uso, revisar que este producto no tenga hardware daado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza. Pngase en contacto con la oficina Fisher-Price ms prxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.

Swing (See page 24) Balaoire (Voir la page 24) Columpio (Consultar la pgina 24)

Infant Seat (See page 28) Sige pour bb (Voir la page 28) Silla infantil (Consultar la pgina 28)

Rocker (See page 29) Berceuse (Voir la page 29) Mecedor (Consultar la pgina 29)

24

Swing Balanoire Columpio

Seat Tube Hub

Embout de tube du sige

Conexion del tubo de la silla

Rotate the kickstand up. Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. Grasp the handles on the seat. Slide the seat between the seat tubes. Fit the groove in each handle to the seat tubes.

Faire pivoter la bquille vers le haut. Appuyer sur le bas du sige pour sassurer que la bquille est en position. Prendre le sige par les poignes. Glisser le sige entre les tubes de la balanoire. Glisser les tubes du sige dans la coulisse de chaque poigne.

Girar el apoyo de pie para arriba. Empujar para abajo la silla para asegurarse de que el apoyo de pie

est en su lugar. Agarrar la silla de las asas. Deslizar la silla entre los tubos del columpio. Ajustar la ranura de cada asa en los brazos de la silla.

Seat Tubes

Tubes du sige

Tubos de la silla

Groove

Coulisse

Ranura

Handles

Poignes

Asas

Kickstand

Bquille

Pie de apoyo

1

25

Now, lower the seat down onto the red seat tube hubs. Hint: The seat tube hubs should fit into the red, indented area

on the seat handles. Push the seat down to be sure it is secure.

Puis, baisser le sige sur les embouts rouge des tubes du sige. Conseil : Les embouts des tubes du sige devraient s'engager

dans la partie rouge des poignes du sige. Tirer sur le sige pour sassurer quil est bien fix.

Ahora, bajar la silla a las conexiones rojas del tubo de la silla. Consejo: Las conexiones del tubo de la silla deben ajustarse

en el rea irregular roja de las asas de la silla. Empujar la silla para abajo para asegurarse de que est segura.

Seat Tube Hub

Embout du tube du sige

Conexin del tubo de la silla Seat Tube Hub

Embout du tube du sige

Conexin del tubo de la silla

Indented Area in Seat Handle

Zone creuse de la poigne du sige.

rea irregular en el asa de la silla

Check to be sure the seat is secure on the seat tube hubs. Make sure you see the green indicator on the seat tubes. If you can see red on the seat tube indicator, the seat is not

secure on the hubs. Please remove the seat. Re-read and repeat steps 1 and 2 on pages 24 - 25.

S'assurer que le sige est solidement fix aux embouts des tubes du sige.

Vrifier que le repre vert des tubes du sige est visible. Si les repres ne sont pas visibles, le sige n'a pas t correcte-

ment fix aux embouts. Retirer le sige. Relire et refaire les tapes 1 et 2 des pages 24 et 25.

Cerciorarse de que la silla est segura en las conexiones del tubo de la silla.

Asegurarse de que se vea el indicador verde en los tubos de la silla.

Si el indicador del tubo de la silla se ve rojo, la silla no est segura en las conexiones. Quitar la silla y volver a leer y repetir los pasos 1 y 2 en las pginas 24 - 25.

Swing Balanoire Columpio

Seat

Sige

Silla

Green

Vert

Verde

Red

Rouge

Rojo

2 3

26

Swing Balanoire Columpio

IMPORTANT! Do not place the seat on top of the seat tube support! The seat is not secure. Please remove the seat. Re-read and repeat steps 1 - 3 on pages 24 - 25.

IMPORTANT ! Ne pas placer le sige sur le haut de la structure tubulaire du sige. Le sige ne serait pas correctement fix. Retirer le sige. Relire et refaire les tapes 1 3 des pages 24 et 25.

IMPORTANTE! No poner la silla encima del soporte del tubo de la silla. La silla no estar segura. Quitar la silla y volver a leer y repetir los pasos 1 - 3 en las pginas 24 - 25.

Plug

Cheville

Enchufe Plug

Cheville

Enchufe

Toy Bar

Barre-jouets

Barra de juguetes

Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail.

Fasten the toy straps to the toy bar straps.

Insrer les chevilles chaque extrmit de la barre-jouets dans les logements de chaque structure tubulaire latrale.

Fixer les courroies de les jouets sur le courroies de la barra-jouets.

Ajustar los enchufes de cada extremo de la barra de juguetes en los zcalos en cada riel lateral.

Ajustar las cintas de los juguetes en la barra de juguetes.

4

5

27

Swing Balanoire Columpio

Sassurer que lenfant est bien attach dans le sige. Faire glisser linterrupteur la position de marche pour choisir

lune des deux vitesses. La lampe-tmoin sallume. Pour amorcer le balancement, pousser doucement le sige. Sassurer de glisser linterrupteur la position darrt

quand la balanoire nest pas utilise. Conseils Comme avec la plupart des balanoires alimentes par

piles, le poids de lenfant rduit le balancement de chaque position. Dans la plupart des cas, le rglage lent convient mieux un petit enfant et le rglage rapide , un enfant plus lourd.

Si les piles du produit sont faibles, il se peut que les mouvements soient lents. Si cest le cas, jeter les 4 piles et les remplacer par 4 piles alcalines D (LR20) neuves.

Cerciorarse de que su hijo est bien asegurado en el asiento.

Colocar el interruptor de encendido del columpio en uno de dos niveles de velocidad. Se ilumina el indicador de encendido.

Para iniciar el movimiento, darle un ligero empujn al asiento. Cerciorarse de poner el interruptor en apagado cuando el

columpio no est en uso. Consejos Al igual que con la mayora de columpios que funcionan

con pilas, entre ms pesado el nio, menor ser el mov- imiento del columpio en todos los niveles. En la mayora de casos, el nivel bajo funciona mejor para nios pequeos, mientras que el nivel alto funciona mejor para nios ms grandes.

Si las pilas estn gastadas, el movimiento del producto puede perder intensidad o apagarse por completo. Si esto llega a suceder, sacar y desechar las cuatro pilas y sustituirlas por cuatro nuevas pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V.

Make sure your child is properly secured in the seat. Slide the swing power switch on to either of two speed

settings. The power indicator lights. To start swinging motion, give the seat a light push. Be sure to slide the switch to the off position when the swing

is not in use. Hints As with most battery-powered swings, a heavier child will

reduce the amount of swinging motion on all settings. In most cases, the low setting works best for a smaller child while the high setting works best for a larger child.

Low battery power may cause product movement to slow or turn off all together. If this should happen, please remove and discard all four batteries and replace with four, new D (LR20) alkaline batteries.

Power Indicator

Voyant de fonctionnement

Indicador de encendido

Power Switch

Interrupteur

Interruptor de encendido

6

28

Infant Seat Sige pour bb Silla infantil

Kickstand

Bquille

Pie de apoyo

Rotate the kickstand out. Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is

in position.

Faire pivoter la bquille vers lextrieur. Appuyer sur le bas du sige pour sassurer que la bquille est

en position.

Girar el pie de apoyo para afuera. Empujar el asiento para abajo para cerciorarse de que el pie

de apoyo est en su lugar.

Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail.

Fasten the toy straps to the toy bar straps.

Insrer les chevilles chaque extrmit de la barre-jouets dans les logements de chaque structure tubulaire latrale.

Fixer les courroies de les jouets sur le courroies de la barra-jouets.

Ajustar los enchufes de cada extremo de la barra de juguetes en los zcalos en cada riel lateral.

Ajustar las cintas de los juguetes en la barra de juguetes.

Plugs

Chevilles

Enchufes

Toy Bar

Barre-jouets

Barra de juguetes

1

2

29

Rocker Berceuse Mecedor

Kickstand

Bquille

Pie de apoyo

Rotate the kickstand up. Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is

in position.

Faire pivoter la bquille vers le haut. Appuyer sur le bas du sige pour sassurer que la bquille est

en position.

Girar el apoyo de pie para arriba. Empujar para abajo la silla para asegurarse de que el apoyo de

pie est en su lugar.

Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail.

Fasten the toy straps to the toy bar straps.

Insrer les chevilles chaque extrmit de la barre-jouets dans les logements de chaque structure tubulaire latrale.

Fixer les courroies de les jouets sur le courroies de la barra-jouets.

Ajustar los enchufes de cada extremo de la barra de juguetes en los zcalos en cada riel lateral.

Ajustar las cintas de los juguetes en la barra de juguetes.

Plugs

Chevilles

Enchufes

Toy Bar

Barre-jouets

Barra de juguetes

1 2

30

Place your child in the seat. Position the restraint pad between your childs legs.

Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear a click on both sides.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.

Mettre lenfant dans le sige. Glisser la ceinture de retenue entre ses jambes.

Attacher les courroies de retenue la ceinture de retenue. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

Tirer sur le systme de retenue pour sassurer quil est bien attach. Il doit rsister.

Sentar al nio en el asiento. Poner la almohadilla de sujecin entre las piernas del nio.

Abrochar los cinturones de sujecin a la almohadilla de sujecin. Cerciorarse de or un "clic" en ambos lados.

Verificar que el sistema de sujecin est bien seguro, jalndolo en direccin opuesta al nio. El sistema de sujecin debe permanecer conectado.

Securing Your Child Comment installer lenfant Asegurar al nio

To tighten the restraint straps: Feed the anchored end of the restraint strap up through the

buckle to form a loop . Pull the free end of the restraint strap .

To loosen the restraint straps: Feed the free end of the restraint strap up through the buckle

to form a loop . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint strap belt to shorten the free end of the restraint strap .

Pour serrer les courroies : Glisser une portion de lextrmit fixe de la courroie vers

le haut dans le passant de faon former une boucle . Tirer sur lextrmit libre de la courroie .

Pour desserrer les courroies : Glisser une portion de lextrmit libre de la courroie dans le

passant de faon former une boucle . Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer sur lextrmit fixe de la courroie de retenue pour raccourcir son extrmit libre .

Para ajustar los cinturones de sujecin: Introducir el extremo enganchado del cinturn de sujecin

en la hebilla para formar una onda . Jalar el extremo libre del cinturn de sujecin .

Para desajustar los cinturones de sujecin: Introducir el extremo libre del cinturn de sujecin en la

hebilla para formar una onda . Agrandar la onda jalando el extremo de sta hacia la hebilla. Jalar el extremo enganchado del cinturn de sujecin para acortar el extremo libre del cinturn de sujecin .

Restraint Straps

Courroies de retenue

Cinturnes de sujecin

Restraint Pad

Ceinture de retenue

Almohadilla de sujecin1

2

LOOSEN DESERRER DESAJUSTAR

TIGHTEN SERRER AJUSTAR

Anchored End

Extrmit fixe

Extremo fijo

Free End

Extrmit libre

Extremo libre

Anchored End

Extrmit fixe

Extremo fijo

Free End

Extrmit libre

Extremo libre

31

Removing the Seat from the Swing Pour retirer le sige de la balanoire Separar la silla del columpio

Grasp handles on the seat. Lift the seat from the seat tube hubs . Pull the seat forward .

Prendre le sige par les poignes. Soulever le sige hors des embouts des tubes du sige . Tirer la poigne vers lavant .

Agarrar la silla de las asas. Levantar y separar la silla de las conexiones del tubo de la silla . Jalar la silla para adelante .

Handles

Poignes

Asas

A

B

Seat Tube Hubs

Embout des tubes du sige

Conexiones del tubo de la silla

32

Insert the restraint belts back through the small slots in the pad. Insert the restraint pad down through the large slot in the pad.

Glisser les courroies du systme de retenue dans les petites fentes du coussin.

Glisser la ceinture de retenue dans la grande fente du coussin.

Introducir los cinturones de sujecin de regreso por las pequeas ranuras en la almohadilla.

Introducir la almohadilla de sujecin por la ranura grande en la almohadilla.

Large Slot

Longue fente

Ranura grande

Small Slots

Petites fente

Ranuras pequea

Storage Rangement Almacenamiento

Press the button on each housing and push the rear legs toward the front legs. Stand the frame against a wall for storage.

Appuyer sur le bouton de chaque botier et pousser les mon- tants arrire vers les montants avant. Appuyer le produit sur un mur pour le ranger.

Presionar el botn de cada compartimento y empujar las patas traseras hacia las patas delanteras. Colocar el armazn contra una pared para almacenamiento.

1

2

PRESS APPUYER

PRESIONAR

33

ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

NMB-003 Cet appareil numrique de la classe B est conforme la norme

NMB-003 du Canada.

FCC Statement (United States Only) Nota FCC (Vlido slo en

los Estados Unidos)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal- lation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer- ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician

for help. Note: Changes or modifications not expressively approved by the

manufacturer responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Este equipo fue probado y cumple con los lmites de un dispositivo digital de Clase B, segn est establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos lmites estn diseados para proporcionar una proteccin razonable contra interferencia daina en una instalacin residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energa de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza segn lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia daina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garanta de que no haya interferencia en una instalacin particular. Si este equipo llega a causar interferencia daina a la recepcin de radio o televisin, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:

Cambiar la orientacin o localizacin de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un tcnico de

radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados

por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.

ICES-003 NMB-003

34

To remove the pad: Unfasten the buckles around the front and side rails. Remove the hardboard from the slot in the front edge of

the pad. Push the waist belts back through the pad. Pull the front and back of the seat back area of the pad apart. Lift the pad off the seat. To replace the pad, refer to Assembly steps 8 - 11.

Pour retirer le coussin : Dtacher les boucles autour de chaque structure

tubulaire latrale. Retirer le panneau dur des fentes lavant du coussin. Rinsrer les courroies abdominales dans le coussin. Sparer lavant et larrire du coussin du dossier. Enlever le coussin du sige. Pour replacer le coussin, se rfrer aux tapes 8 - 11

de lassemblage.

Para quitar la almohadilla: Desajustar las hebillas alrededor de cada riel lateral. Quitar la tabla de la ranura en el borde frontal de

la almohadilla. Empujar los cinturones de la cintura de regreso por

la almohadilla. Separar la parte delantera y trasera del rea del respaldo de

la almohadilla. Levantar la almohadilla del asiento. Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos

de ensamble 8 - 11.

Care Entretien Mantenimiento

The pad and toys are machine washable. Wash them separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.

The frames and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.

Le coussin et jouets est lavable la machine. Le laver spar- ment leau froide au cycle dlicat. Ne pas utiliser deau de Javel. Le scher sparment par culbutage basse temprature et le retirer rapidement de la machine une fois sec.

Nettoyer le cadre et la barre-jouets avec une solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser deau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyantspuissants ou abrasifs. Rincer pour liminer les rsidusde savon.

La almohadilla y juguetes es lavable a mquina. Lavarla por separado en agua fra en ciclo suave. No usar leja. Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediata- mente despus de finalizado el ciclo.

Limpiar el armazn y la barra de juguetes pasndoles un pao humedecido en una solucin limpiadora suave. No usar leja. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo de jabn.

Pad

Coussin

Almohadilla

Pad Buckles

Attaches du coussin

Hebillas de la almohadilla

Pad Buckles

Attaches du coussin

Hebillas de la almohadilla

35

2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. and designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.

2006 Mattel, Inc. Tous droits rservs. et dsignent des marques dposes de Mattel, Inc. aux .-U. PRINTED IN CHINA/IMPRIM EN CHINE Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, . -U. L1962pr-0720

Questions?

Des questions ?

Preguntas?

If you are missing parts or need assistance, we can help! Pour commander des pices ou obtenir de laide, nous sommes l !

Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, pngase en contacto con nosotros!

1-800-432-5437 (US & Canada) 59-05-51-00 Ext. 5206 01-800-46359-89 (Mxico)

0800 550780 (Brasil)

www.service. sher-price.com

United States: Fisher-Price Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052. Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Mxico: Importado y distribuido por Mattel de Mxico, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegacin Tlalpan, C.P. 14020, Mxico, D.F. MME-920701-NB3. Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Amrico Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupayt 1186, (1607) Villa Adelina, Buenos Aires. Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogot.

Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tambor, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Great Britain: Telephone 01628 500303. Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312. New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland. Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Malaysia

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Mattel Fisher Price works, you can view and download the Fisher Price Mattel Smart Stages 3-in-1 Rocker L3495 Swing Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Fisher Price Mattel as well as other Fisher Price manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Fisher Price Mattel. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Fisher Price Mattel Smart Stages 3-in-1 Rocker L3495 Swing Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Fisher Price Mattel Smart Stages 3-in-1 Rocker L3495 Swing Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Fisher Price Mattel Smart Stages 3-in-1 Rocker L3495 Swing Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Fisher Price Mattel Smart Stages 3-in-1 Rocker L3495 Swing Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Fisher Price Mattel Smart Stages 3-in-1 Rocker L3495 Swing Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.