Fisher Price Mattel Baby Raccoon GWD45 Swing Instruction Manual PDF

1 of 32
1 of 32

Summary of Content for Fisher Price Mattel Baby Raccoon GWD45 Swing Instruction Manual PDF

GWD44 GWD45 OWNERS MANUAL | MANUAL DEL USUARIO

GUIDE DE LUTILISATEUR | MANUAL DE INSTRUES

2

The maximum weight limit when used as a swing is 11,3 kg (25 lb). If your child weighs less than 11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.

El lmite de peso mximo cuando se utiliza como columpio mecedor es de 11,3 kg. Si el beb pesa menos de 11,3 kg, pero es muy activo y parece poder salirse del columpio mecedor, descontina el uso de inmediato.

WARNING

Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infants head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH. Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: Never leave child unattended. This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods

of sleep. Always use the restraint system. Discontinue use of product when infant attempts to climb out (approximately

9 months).

ADVERTENCIA

Para evitar la muerte: Mantn la silla totalmente reclinada hasta que el beb cumpla 4 meses de edad Y pueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los bebs pequeos tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla est en posicin vertical, la cabeza del beb podra caer hacia el frente y comprimir el flujo de aire, lo que causara la MUERTE. Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de cadas o estrangulamiento con el sistema de sujecin: Nunca dejes al nio sin supervisin. Este producto no est diseado para reemplazar una cuna o moiss por perodos

prolongados de sueo. Siempre usa el sistema de sujecin. Descontina el uso del producto cuando el nio intente bajarse (aprox. a los

9 meses).

3

AVERTISSEMENT

ATENO

Prvenir la mort : Le sige doit tre compltement inclin jusqu ce que lenfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tte droite sans aide. Les bbs ne parviennent pas contrler les muscles de la tte et du cou. Si le sige est trop redress, la tte de lenfant peut pencher vers lavant, obstruer les voies respiratoires et causer la MORT. Prvenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et ltranglement par le systme de retenue : Ne jamais laisser lenfant sans surveillance. Ce produit nest pas conu pour remplacer un lit denfant ou une couchette pour

de longues priodes de sommeil. Toujours utiliser le systme de retenue. Cesser dutiliser le produit lorsque lenfant essaie den sortir (vers 9 mois).

Evite acidentes: Mantenha o assento completamente reclinado at que a criana complete 4 meses E consiga manter a cabea firme sem ajuda. Bebs mais novos tm controle limitado da cabea e do pescoo. Se o assento estiver muito inclinado, a cabea pode cair para frente e comprimir a sada de ar, causando MORTE. Evite danos graves ou morte por quedas ou estrangulamento no sistema de conteno: Nunca deixe a criana brincando sozinha. O produto no deve substituir o bero por perodos prolongados de sono. Use o sistema de segurana sempre. Pare de usar o produto quando a criana tentar escalar para sair sozinha

(aproximadamente aos 9 meses).

Le poids maximal pour ce produit lorsquil est utilis comme balancelle est de 11,3 kg (25 lb). Si lenfant pse moins de 11,3 kg (25 lb), mais est trs actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul, en cesser immdiatement lutilisation.

O limite mximo de peso quando usada como cadeira de balano de 11,3 kg. Pare de usar o produto se a criana tiver menos de 11,3kg, mas for muito ativa e capaz de sair do balano sozinha.

4

BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMEAR

IMPORTANT! Keep these instructions for future reference. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Please read these instructions before assembly and use of this product. For longer life, use alkaline batteries. Product features and decorations may vary from images.

IMPORTANTE! Guarda estas instrucciones para futura referencia. Antes del montaje y de cada uso, revisa que el producto no tenga piezas daadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. No uses el producto si le falta o est rota alguna pieza. No uses accesorios ni piezas de repuesto, salvo aquellos aprobados por el fabricante. Lee estas instrucciones antes de montar y usar este producto. Para una mayor duracin, usa solo pilas alcalinas. Las caractersticas y las decoraciones del producto pueden variar de las mostradas en las fotos.

IMPORTANT! Conserver ce document pour sy rfrer en cas de besoin. Avant lassemblage et avant chaque utilisation, vrifier quaucune pice nest endommage ou manquante, que les fixations sont bien serres et quaucun bord nest tranchant. Ne pas utiliser le produit si des pices manquent ou sont endommages. Ne pas utiliser daccessoires ou de pices de rechange autres que ceux approuvs par le fabricant. Lire attentivement les prsentes instructions avant dassembler et dutiliser le produit. Utiliser des piles alcalines pour une autonomie prolonge. Les caractristiques et les motifs du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.

IMPORTANTE! Guarde estas instrues para referncias futuras. Antes montar ou de cada uso, verifique se o produto no est danificado, com partes faltando ou pontas expostas. NO use o produto se ele estiver danificado, com partes faltando ou quebrado. No use acessrios ou peas de reposio diferentes das providas e aprovadas pelo fabricante. Leia estas instrues antes de montar e utilizar este produto. Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas. As caractersticas e as decoraes do produto podem ser diferentes das imagens apresentadas.

Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).

Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el montaje: Llave hexagonal (incluida) y destornillador de cruz (no incluido).

Doit tre assembl par un adulte. Outils requis pour lassemblage : cl hexagonale (fournie) et tournevis cruciforme (non fourni).

A montagem deve ser feita por um adulto. No so necessrias ferramentas para a montagem: Chave allen (includa) e chave Phillips (no includa).

5

Requires two C (LR14) alkaline batteries (not included) for seat vibration.

La unidad de vibraciones funciona con 2 pilas alcalinas C (LR14) (no incluidas).

Lunit de vibrations fonctionne avec deux piles alcalines C (LR14), non incluses.

Funciona com 2 pilhas alcalinas C (LR14), no includas, que fazem o assento vibrar.

We're happy to help! Don't return this product to the store. Call for assistance right away. 1-800-432-5437 (US) / 59-05-51-00 Ext. 5206 or 01-800-463-59-89 (Mexico)

Estamos aqu para ayudar! En lugar de devolver el producto a la tienda, llmanos! 1-800-432-5437 (EE.UU.) / 59-05-51-00 Ext. 5206 o 01-800-463-59-89 (Mxico)

Nous sommes votre service! Ne pas retourner ce produit au magasin. Communiquer avec nous sans tarder. 1-800-432-5437 (Canada et .-U.)/59-05-51-00, poste 5206 ou 01-800-463- 59-89 (Mexique)

Estamos aqui para ajudar! No devolva este produto loja. Ligue imediatamente para obter assistncia. 1-800-432-5437 (EUA) / 59-05-51-00 Ramal: 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mxico)

Requires four D (LR20) alkaline batteries (not included) or AC adapter (included) (input 100 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for swing operation.

El columpio mecedor funciona con cuatro pilas alcalinas D (LR20) (no incluidas) o un adaptador de corriente alterna (entrada de 100 - 240 V~, 50 - 60Hz, salida de 6 V CC) (incluido).

La balancelle fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20) (non incluses) ou avec ladaptateur c.a. (inclus) (entre de 100-240 V c.a., 50-60 Hz, et sortie de 6 V c.c.).

Funciona com 4 pilhas alcalinas D (LR20) no includas ou adaptador CA (includo) (entrada de 100 - 240 VCA, 50 - 60Hz, com sada de 6 VCC), que faz a cadeira balanar.

x21,5V C

(LR14)

x41,5V D

(LR20)

6

PARTS | PIEZAS | PICES | PEAS

7

You may want to install batteries for the seat soother before assembly. See Battery Installation section.

Se recomienda instalar las pilas del proyector relajante antes del montaje. Consulta la seccin de Colocacin de las pilas.

Il est conseill dinstaller les piles dans lunit de vibrations avant lassemblage. Se rfrer la section Installation des piles.

recomendvel instalar as pilhas na cadeira de balano antes de montar. Consulte a seo de instalao das pilhas.

M5 x 40 mm Screw Tornillo M5 x 40 mm

Vis M5 de 40 mm Parafuso M5 x 40 mm

These screws are located in the upper legs and seat tube retainer. You will need to remove them to assemble the upper and lower legs and the seat tube to the motorized frame.

Estos tornillos se encuentran en las patas superiores y abrazadera del tubo de la silla. Ser necesario quitarlos para ensamblar las patas superiores e inferiores y el tubo de la silla al armazn motorizado.

Ces vis se trouvent dans les pattes suprieures et dans la pice de retenue du tube du sige. Il faut les enlever pour assembler les pattes suprieures, les pattes infrieures et le tube du sige au botier motoris.

Esses parafusos esto localizados nas pernas superiores e no retentor do tubo do assento. Ser necessrio remov-los para montar as pernas superiores e inferiores e o tubo do assento na estrutura motorizada.

M4,5 x 25 mm Screw Tornillo M4,5 x 25 mm

Vis M4,5 de 25 mm Parafuso M4,5 x 25 mm

x 2

x 4

Tighten and loosen the screws with the enclosed Allen wrench or a Phillips screwdriver.

Aprieta y afloja los tornillos y perno con la llave hexagonal incluida o un destornillador de cruz.

Serrer et desserrer les vis laide de la cl hexagonale fournie ou dun tournevis cruciforme.

Aperte e solte os parafusos com a chave allen includa ou com uma chave Phillips.

8

SOOTHER BATTERY INSTALLATION COLOCACIN DE LAS PILAS DEL PROYECTOR RELAJANTE INSTALLATION DES PILES DANS LUNIT DE VIBRATIONS

INSTALAO DAS PILHAS NA CADEIRA DE BALANO

Locate the soother battery compartment underneath the seat. Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the door. Insert two, C (LR14) alkaline batteries into the battery compartment. Replace the battery compartment door and tighten the screw. If the soother begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Remove the batteries and reinstall them. If battery power is low, you may notice that the soother will not turn off when you turn power off or there are no vibrations when you turn power on. Remove, properly dispose of the worn batteries and replace with two, new C (LR14) alkaline batteries.

Localiza el compartimiento de pilas del proyector relajante abajo de la silla. Afloja el tornillo de la tapa del compartimiento de pilas con un destornillador de cruz y retira la tapa. Inserta 2 pilas alcalinas C (LR14) en el compartimiento. Cierra la tapa del compartimiento de pilas y aprieta el tornillo. Si el proyector relajante no funciona correctamente, restablece el circuito electrnico. Saca las pilas y vuelve a introducirlas en el compartimiento. Si las pilas estn gastadas, el proyector relajante no se apagar al desactivarlo o quiz no emita vibraciones al activarlo. Saca y desecha apropiadamente las pilas gastadas y sustityelas por 2 pilas nuevas alcalinas C (LR14).

Localiser le compartiment des piles de lunit de vibrations sous le sige. Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme, et retirer le couvercle. Insrer deux piles alcalines C (LR14) dans le compartiment des piles. Remettre le couvercle et serrer la vis. Si lunit de vibrations ne fonctionne pas correctement, il peut tre ncessaire de rinitialiser le systme lectronique. Pour ce faire, retirer les piles et les remettre en place. Si les piles sont faibles, il est possible que lunit de vibrations ne steigne pas ou quelle ne vibre pas lorsquelle est en marche. Dans ce cas, retirer les piles et en disposer de faon adquate, puis les remplacer par deux piles alcalines C (LR14) neuves.

Encontre o compartimento de pilhas da cadeira de balano sob o assento. Solte os parafusos e remova a tampa do compartimento de pilhas. Insira 2 pilhas alcalinas C (LR14) no compartimento de pilhas. Feche a tampa do compartimento de pilhas e aperte os parafusos. Se o produto comear a no funcionar adequadamente, voc precisar reiniciar a parte eletrnica. Remova e troque as pilhas. Se as pilhas estiverem fracas, ser possvel notar que a cadeira de balano desligar ao desligar da tomada ou que no haver vibraes ao ligar. Retire e descarte as pilhas, substituindo-as por 2 novas pilhas alcalinas C (LR14).

9

1

2

ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE | MONTAGEM

x 2

Tighten the screw with a Phillips screwdriver.

Aprieta el tornillo con un destornillador de cruz.

Serrer la vis avec un tournevis cruciforme.

Aperte os parafusos com uma chave Phillips.

IMPORTANT! The screws needed to fasten the upper legs to the lower legs are located in the upper leg retainers. Loosen and remove the M5 x 40 mm screws using the Allen wrench. Use the screws in assembly step 4.

IMPORTANTE! Los tornillos para fijar las patas superiores a las patas inferiores se encuentran en las abrazaderas de las patas superiores. Afloja y quita los tornillos M5 x 40 mm con la llave hexagonal. Usa los tornillos en el paso de montaje 4.

IMPORTANT! Les vis permettant de fixer les pattes suprieures aux pattes infrieures se trouvent dans les pices de retenue des pattes suprieures. Desserrer les vis M5 de 40 mm et les enlever avec la cl hexagonale. Ces vis seront utilises ltape 4.

IMPORTANTE! Os parafusos necessrios para prender as pernas superiores s pernas inferiores esto localizados nos retentores das pernas superiores. Solte e remova os parafusos M5 x 40 mm usando a chave allen. Use os parafusos na etapa 4 de montagem.

10

3

4

The upper legs are designed to fit the lower legs one way. If an upper leg does not seem to fit, remove it and assemble to the other lower leg.

Las patas superiores estn diseadas para fijarse en las patas inferiores de una sola manera. Si una pata superior no se ajusta correctamente, qutala y mntala en la otra pata inferior.

Les pattes suprieures sassemblent aux pattes infrieures dune seule faon. Si une patte suprieure ne sinsre pas correctement, la retirer et lassembler lautre patte infrieure.

As pernas superiores foram projetadas para encaixar as pernas inferiores em uma s direo. Se uma perna no se encaixar, remova e coloque na outra perna.

Fully tighten the screws with the Allen wrench.

Usa la llave hexagonal para apretar los tornillos.

Serrer compltement les vis avec la cl hexagonale.

Aperte os parafusos com a chave allen.

x 2

5

Fit the power cord into the clip.

Ajusta el cable elctrico en el clip.

Insrer le cordon dalimentation dans lattache.

Encaixe o cabo de energia no clipe.

11

You many need the help of another adult to hold the motorized frame while you insert the legs. Make sure each button snaps into place.

Quiz necesites la ayuda de otra persona para sujetar el armazn motorizado mientras insertas las patas. Asegurarse de que cada botn se ajuste en su lugar.

Il faudra peut-tre quun autre adulte tienne le botier motoris au moment dinsrer les pattes. Sassurer que chaque bouton senclenche correctement.

Pode ser necessrio pedir ajuda a outro adulto para segurar a estrutura motorizada enquanto voc encaixa as pernas. Verifique se os botes se encaixam corretamente.6

7

8

Plug the power cord from the motorized frame into the power cord on the upper leg.

Conecta el cable elctrico del armazn motorizado al cable elctrico de la pata superior.

Brancher le cordon dalimentation du botier motoris sur le cordon dalimentation de la patte suprieure.

Conecte o cabo de energia da estrutura motorizada no cabo na perna superior.

12

10

Fully tighten the screw with the Allen wrench.

Usa la llave hexagonal para apretar el tornillo.

Serrer compltement la vis avec la cl hexagonale.

Aperte o parafuso com a chave allen.

x 1

IMPORTANT! The screw needed to fasten the lower seat tube to the upper seat tube is located in the lower seat tube retainer. Loosen and remove M5 x 40 mm screw using the Allen wrench. Use the screw in the next assembly step.

IMPORTANTE! El tornillo para ajustar el tubo del asiento inferior al tubo del asiento superior se encuentra en la abrazadera del tubo del asiento inferior. Afloja y quita el tornillo M5 x 40 mm con la llave hexagonal.

Este tornillo se usar en el siguiente paso de montaje.9

IMPORTANT! La vis requise pour fixer le tube infrieur du sige au tube suprieur du sige se trouve dans la pice de retenue du tube suprieur du sige. Desserrer la vis M5 de 40 mm et lenlever avec la cl hexagonale. Cette vis sera utilise ltape suivante.

IMPORTANTE! O parafuso necessrio para prender o tubo do assento inferior no tubo do assento superior est localizado no retentor do tubo do assento inferior. Solte e remova o parafuso M5 x 40 mm usando a chave allen. Use o parafuso na prxima etapa de montagem.

13

IMPORTANT! The screw needed to fasten the upper seat tube to the motorized frame tube is located in the upper seat tube retainer. Loosen and remove M5 x 40 mm screw using the Allen wrench. Use the screw in the next assembly step.

IMPORTANTE! El tornillo para ajustar el tubo del asiento superior al tubo del armazn motorizado se encuentra en la abrazadera del tubo del asiento superior. Afloja y quita el tornillo M5 x 40 mm con

la llave hexagonal. Este tornillo se usar en el siguiente paso de montaje.11

12

Fully tighten the screw with the Allen wrench.

Usa la llave hexagonal para apretar el tornillo.

Serrer compltement la vis avec la cl hexagonale.

Aperte o parafuso com a chave allen.

x 1

IMPORTANT! La vis qui permet de fixer le tube suprieur du sige au tube du botier motoris se trouve dans la pice de retenue du tube suprieur du sige. Desserrer la vis M5 de 40 mm et lenlever avec la cl hexagonale. Cette vis sera utilise ltape suivante.

IMPORTANTE! O parafuso necessrio para prender o tubo do assento superior ao tubo da estrutura motorizada est localizado no retentor do tubo do assento superior. Solte e remova o parafuso M5 x 40 mm usando a chave allen. Use o parafuso na prxima etapa de montagem.

14

13

Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.

Inserta los cinturones de la cintura en las ranuras ms bajas de la almohadilla. Asegrate de que los cinturones no estn torcidos.

Insrer les courroies abdominales dans les fentes infrieures du coussin. Sassurer que les courroies ne sont pas tortilles.

Coloque as contenes da cintura pelas aberturas mais baixas do forro. Verifique se as contenes esto retas, sem toro.

14

Smaller Baby Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back.

Beb ms pequeo Inserta los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras inferiores de la parte trasera de la almohadilla.

Enfant plus petit Insrer les extrmits des courroies dpaule dans les fentes intermdiaires larrire du coussin.

Beb menor Coloque as extremidades das contenes de ombro pelas aberturas inferiores no encosto do assento.

15

Larger Baby From the back of the seat, fit the shoulder belt tabs back through the slots in the seat back. Reinsert the shoulder belt tabs into the upper slots in the pad and seat back. Pull on the belts to be sure they are secure.

Beb ms grande Desde la parte de atrs de la silla, ajusta las lengetas de los cinturones de hombro en las ranuras del respaldo. Vuelve a insertar las lengetas de los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la almohadilla y el

respaldo. Jala los cinturones para asegurarte de que estn seguros.

Enfant plus grand De larrire du sige, faire passer les languettes des courroies dpaule dans les fentes du dossier. Rinsrer les languettes des courroies dpaule dans les fentes suprieures du coussin et du dossier. Tirer sur les courroies pour sassurer quelles sont bien fixes.

Bebs maiores Da parte de trs do assento, ajuste as presilhas da conteno de ombro atravs das entradas no suporte. Insira novamente as abas da conteno de ombro nas aberturas superiores do forro e do encosto do assento. Puxe-as para se certificar de que esto seguras.15

16

17

16

17

SWING BATTERY INSTALLATION COLOCACIN DE LAS PILAS DEL COLUMPIO MECEDOR

INSTALLATION DES PILES DANS LA BALANCELLE INSTALAO DAS PILHAS DO BALANO

Loosen the screws in the swing battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the door. Insert four, D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment. Replace the battery compartment door and tighten the screws. When battery power is low, the swing control panel LED flashes six times. If this should happen, replace the batteries with four, new D (LR20) alkaline batteries or use the AC adapter as a power source. If the swing begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Remove and replace the batteries (if installed) or disconnect and reconnect the AC adapter.

Afloja los tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas del columpio mecedor con un destornillador de cruz. Retira la tapa del compartimiento de pilas. Inserta 4 pilas alcalinas D (LR20) en el compartimiento. Cierra la tapa del compartimiento de pilas y aprieta los tornillos. Cuando las pilas estn gastadas, la luz LED del panel de control del columpio mecedor parpadear seis veces. Si esto llegase a pasar, sustituye las pilas gastadas por 4 pilas alcalinas D (LR20) o usa el adaptador de corriente alterna.

Si el columpio mecedor no funciona correctamente, restablece el circuito electrnico. Saca y sustituye las pilas (si fueron instaladas) o desconecta y reconecta el adaptador elctrico.

Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles de la balancelle avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle. Insrer quatre piles alcalines D (LR20) dans le compartiment des piles. Remettre le couvercle et serrer les vis. Lorsque les piles sont faibles, le voyant de fonctionnement de la balancelle clignote six fois. Dans ce cas, remplacer les piles par quatre piles alcalines D (LR20) neuves ou utiliser ladaptateur c.a. comme source dalimentation. Si la balancelle ne fonctionne pas correctement, il peut tre ncessaire de rinitialiser le systme lectronique. Pour ce faire, retirer les piles (sil y a lieu) et les remettre en place ou dbrancher ladaptateur c.a. et le rebrancher.

Solte os parafusos da tampa do compartimento de pilhas do balano com uma chave de fenda Phillips. Remova a tampa do compartimento. Coloque 4 pilhas alcalinas D (LR20) no compartimento de pilhas. Coloque a tampa de volta no compartimento de pilhas e aperte os parafusos. Quando as pilhas estiverem fracas, a luz LED no painel de controle da cadeira de balano piscar 6 vezes. Se isso acontecer, substitua-as por 4 pilhas alcalinas D (LR20) novas ou use o adaptador CA como fonte de alimentao. Se o balano comear a no funcionar adequadamente, voc precisar reiniciar a parte eletrnica. Remova e substitua as pilhas (se instaladas) ou desconecte e reconecte o adaptador CA.

Install batteries in the swing if you need to use this swing away from an electrical outlet.

Instala las pilas en el columpio mecedor para usarlo donde no haya tomacorrientes elctricos.

Installer des piles dans la balancelle pour pouvoir lutiliser dans un endroit o il ny a pas de prise de courant.

Instale as pilhas na cadeira de balano se precisar us-la longe de uma tomada.

18

Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child's legs. Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt. Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a "click" on both sides. Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belts. After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them to be sure they are securely fastened.

Sienta al nio en la silla. Coloca la almohadilla de sujecin entre las piernas del nio. Inserta el extremo de cada cinturn de la cintura en el extremo de cada cinturn de hombro. Ajusta los cinturones de la cintura/hombros en la almohadilla de sujecin. Asegrate de or un clic en ambos lados. Aprieta cada cinturn de la cintura de modo que el sistema de sujecin quede bien ajustado al nio. Consulta la siguiente seccin para mayores detalles sobre cmo apretar los cinturones de la cintura/hombros.

Despus de ajustar los cinturones al tamao del nio, asegrate de jalarlos para verificar que estn bien ajustados.

Mettre lenfant dans le sige. Placer la sangle de retenue entre les jambes de lenfant. Insrer lextrmit de chaque courroie abdominale dans lextrmit de chaque courroie dpaule. Attacher les courroies abdominales et dpaule la sangle de retenue. Sassurer dentendre un clic de chaque ct. Serrer les courroies abdominales de sorte que le systme de retenue soit bien ajust contre lenfant. Pour serrer les courroies abdominales et dpaule, consulter les instructions dans la section suivante. Aprs avoir ajust les courroies selon la taille de lenfant, sassurer quelles sont bien fixes en tirant dessus.

Coloque a criana no assento. Coloque a lingueta de segurana entre as pernas da criana. Encaixe a ponta de cada conteno da cintura pela ponta de cada conteno de ombro. Prenda as contenes da cintura/ombros no contentor. Certifique-se de que os contentores estejam bem ''encaixados'' dos dois lados. Aperte cada cinto para que a proteo envolva a criana. Veja a prxima seo para instrues de como prender as contenes. Aps ajustar o sistema de proteo, puxe para ver se est bem fixado.

RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIN SYSTME DE RETENUE | SISTEMA DE SEGURANA

1

19

2

To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the belt B . Repeat to tighten the other belt.

Para apretar los cinturones: Introduce el extremo fijo del cinturn en la hebilla para formar un espacio A . Jala el extremo libre del cinturn B . Repite para apretar el otro cinturn.

Pour serrer les courroies abdominales : Glisser lextrmit fixe de la courroie abdominale dans le passant de faon former une boucle A . Tirer sur lextrmit libre de la courroie abdominale B . Rpter ce procd pour serrer lautre courroie.

Para apertar as contenes da cintura: Passe a ponta fixa do cinto pela fivela para formar uma ala A . Puxe a ponta solta do cinto B . Repita o procedimento para apertar a outra conteno.

To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop A . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt B . Repeat to loosen the other belt.

Para aflojar los cinturones: Introduce el extremo libre del cinturn en la hebilla para formar un espacio A . Agranda el espacio jalando el extremo libre del cinturn hacia la hebilla. Jala el extremo fijo del cinturn para acortar el extremo libre del cinturn B . Repite para aflojar el otro cinturn.

Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser lextrmit libre de la courroie abdominale dans le passant de faon former une boucle A . Agrandir la boucle en tirant sur son extrmit, vers le passant. Tirer sur lextrmit fixe de la courroie abdominale pour raccourcir lextrmit libre B . Rpter ce procd pour desserrer lautre courroie.

Para soltar as contenes da cintura: Passe a ponta solta pela fivela para formar uma ala A . Alargue a ala puxando a ponta na direo da fivela. Puxe a ponta fixa do cinto para encurtar a ponta solta B . Repita o procedimento para afrouxar o outro cinto.

20

3

To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster A and pull the front shoulder strap down B . Repeat to tighten the other belt.

Para apretar los cinturones de los hombros: Sujeta el ajustador A y jala hacia abajo los cinturones delanteros de los hombros B . Repite para apretar el otro cinturn.

Pour serrer les courroies dpaule : Tenir la boucle de rglage A et tirer lavant de la courroie dpaule vers le bas B . Rpter ce procd pour serrer lautre courroie.

Para apertar as contenes de ombro: Segure o ajuste A e puxe a ala dianteira do ombro para baixo B . Repita o procedimento para apertar a outra conteno.

To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down. Repeat to loosen the other belt.

Para aflojar los cinturones de los hombros: Desliza hacia abajo el ajustador. Repite para aflojar el otro cinturn.

Pour desserrer les courroies dpaule : Glisser la boucle de rglage vers le bas. Rpter ce procd pour desserrer lautre courroie.

Para soltar as contenes de ombro: Deslize o ajuste para baixo. Repita o procedimento para afrouxar o outro cinto.

21

ADJUST SEAT RECLINE | AJUSTAR EL RESPALDO RGLAGE DE LINCLINAISON DU SIGE AJUSTE DA RECLINAO DO ASSENTO

CHOOSE SWINGING MOTION SELECCIONAR MOVIMIENTO MECEDOR

SLECTION DU BALANCEMENT ESCOLHA DO MOVIMENTO DE BALANO

LIFT OR LOWER SUBIR O BAJAR RELEVER OU BAISSER LEVANTAR OU ABAIXAR

LIFT SUBIR RELEVER LEVANTAR

While lifting the latch on the back of the seat, lift or lower the seat back for upright or recline use.

Mientras levantas el seguro en la parte trasera de la silla, sube o baja el respaldo a la posicin vertical o reclinada.

Tout en levant le loquet larrire du sige, relever ou baisser le dossier pour choisir la position redresse ou incline.

Ao levantar a trava no encosto, levante ou abaixe o encosto na inclinao desejada.

Rotate the seat to change the swinging motion: swing side-to-side or head-to-toe. You should hear a click when the seat is in the correct position.

Gira la silla para cambiar el movimiento: lado a lado o de adelante hacia atrs. Se oir un clic cuando la silla est en la posicin correcta.

Tourner le sige pour modifier le balancement : davant en arrire ou de gauche droite. Un clic se fait entendre lorsque le sige est dans la bonne position.

Gire o assento para mudar o tipo de balano: para frente e para trs ou de um lado para o outro. Voc deve ouvir um som de encaixe quando o assento estiver na posio correta.

22

SWING AC POWER USO DEL COLUMPIO CON CORRIENTE ALTERNA

UTILISATION DE LADAPTATEUR C.A. ADAPTADOR CA DE ENERGIA DO BALANO

Plug the AC adapter into the power cord extending from the back of a leg. Plug the AC adapter only into a wall outlet. Do not plug the adapter into a ceiling outlet. The swing also operates on battery power. To install batteries, please refer to the Battery Installation section on page 17. Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat. Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).

Enchufa el adaptador de corriente alterna en el cable elctrico que se extiende del dorso de una de las patas. Enchufa el adaptador de corriente alterna solo en el tomacorriente de pared. No enchufes el adaptador a un tomacorriente de techo. El columpio mecedor tambin funciona a base de pilas. Para instalar las pilas, lee la seccin de colocacin de las pilas en la pgina 17. Siempre usa el columpio mecedor donde haya ventilacin adecuada. Para evitar sobrecalentamiento, mantn el columpio mecedor alejado de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro equipo que genere calor. No uses el columpio mecedor cerca de agua (p. ej., baera, lavabo, fregadero, stano mojado, etc.).

23

Brancher ladaptateur c.a. sur le cordon dalimentation larrire dune des pattes. Brancher ladaptateur c.a. uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher ladaptateur sur une prise situe au plafond. La balancelle fonctionne galement avec des piles. Pour installer les piles, se rfrer la section Installation des piles la page 17. Toujours utiliser la balancelle dans un endroit suffisamment ar. Pour viter toute surchauffe, tenir la balancelle loigne des sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles dair chaud, la lumire directe du soleil, les cuisinires, les amplificateurs et autres appareils qui produisent de la chaleur. Ne jamais utiliser la balancelle prs de leau (par exemple prs dune baignoire, dun vier, dun bac lessive ou dans un sous-sol mouill, etc.).

Conecte o adaptador CA no cabo de energia na parte de trs de uma das pernas inferiores. Conecte o adaptador CA somente a uma tomada convencional de parede. Nunca conecte o adaptador CA a uma tomada no convencional. O balano tambm funciona com pilhas. Para instalar as pilhas, consulte a seo Instalao das Pilhas na pgina 17. Sempre utilize o balano onde a ventilao for adequada. Para evitar superaquecimento, mantenha a cadeira de balano longe de fontes de calor, como radiadores, registros de calor, luz solar direta, foges, amplificadores ou outros aparelhos geradores de calor. Nunca utilize o balano perto de superfcies com gua (por exemplo: banheira, pia, tanque de lavar roupas, piso molhado etc.).

24

THIS SWING REALLY ROCKS! QU MOVIMIENTO MECEDOR TAN RELAJANTE!

UNE BALANCELLE APAISANTE! ESTE BALANO BALANA DE VERDADE!

Touch to turn power ON. Don't forget to turn power OFF when not in use. Touch the button again to turn it off. Touch to select any of six speed settings. The swing speed LEDs light more for faster speeds and less for slower speeds. Touch or for nature sounds or music. Touch the same button again to turn sounds or music off. Touch to adjust volume up or down. Touch for mobile motion. Touch the button again to turn it off.

Presiona para ACTIVAR la unidad. APAGA la unidad cuando el producto no est en uso. Vuelve a presionar el botn para apagarlo. Presiona para seleccionar una de seis velocidades de movimiento. Las luces LED de velocidad del columpio mecedor se iluminan ms fuerte para velocidades ms rpidas y ms bajo para velocidades ms lentas. Presiona o para sonidos de naturaleza o msica. Vuelve a presionar el mismo botn para apagar el sonido. Presiona para subir o bajar el volumen. Presiona para movimiento del mvil. Vuelve a presionar el botn para apagarlo.

Appuyer sur pour mettre la balancelle en marche. Ne pas oublier de lteindre lorsquelle nest pas utilise. Il suffit dappuyer sur le mme bouton pour lteindre. Appuyer sur pour choisir lune des six vitesses. Plus la vitesse de balancement est rapide, plus la lumire du voyant de vitesse de balancement est intense. Appuyer sur ou pour activer les sons de la nature ou la musique. Appuyer sur le mme bouton pour arrter les sons ou la musique. Appuyer sur pour rgler le volume. Appuyer sur pour activer le mobile. Appuyer sur le mme bouton pour lteindre.

Toque em para ligar. No se esquea de verificar se o boto est na posio DESLIGADA quando no estiver usando o produto. Toque no boto novamente para desligar. Toque em para selecionar uma das seis configuraes de velocidade. Os LEDs de velocidade de movimento acendem mais para velocidades mais rpidas e menos para velocidades mais lentas. Toque em ou para ouvir sons da natureza ou msica. Toque no mesmo boto novamente para desligar os sons ou a msica. Toque em para aumentar ou diminuir o volume. Toque em para fazer o mbile balanar. Toque no boto novamente para desligar.

25

CALMING VIBRATIONS | VIBRACIONES RELAJANTES VIBRATIONS APAISANTES | VIBRAES RELAXANTES

Press the power button on the soother to turn calming vibrations ON or OFF. Vibrations turn off after approximately 30 minutes. Press the power button again to restart.

Presiona el botn de encendido del proyector relajante para PRENDER o APAGAR las vibraciones relajantes. Las vibraciones se apagarn despus de aproximadamente 30 minutos. Vuelve a presionar el botn para reiniciarlas.

Appuyer sur le bouton de mise en marche de lunit de vibrations pour activer les vibrations ou les arrter. Les vibrations sarrtent aprs environ 30 minutes. Pour les ractiver, appuyer sur le bouton de mise en marche.

Aperte o boto Liga-Desliga na cadeira de balano para ATIVAR ou DESATIVAR as vibraes relaxantes. As vibraes so desativadas aps 30 minutos aproximadamente. Aperte o boto novamente para reativar a vibrao.

26

Unbuckle the restraint system. Unbuckle the pad straps on the front of the seat. Remove the pad from the restraint system. Machine wash the pad in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly. To clean the seat, restraint system and motorized frame, use a mild cleaning agent and damp cloth. Rinse with clean water to remove residue. Replace the pad onto the seat. Fasten the straps on the front edge of the pad around the seat. Periodically check the swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed.

Desabrocha el sistema de sujecin. Desabrocha las cintas de la almohadilla del frente de la silla. Quita la almohadilla del sistema de sujecin. Lava la almohadilla a mquina en agua fra con detergente neutro. No uses blanqueador. Mtela a la secadora a temperatura baja y scala inmediatamente despus de finalizado el ciclo. Para limpiar la silla, el sistema de sujecin y el armazn motorizado, usa un pao humedecido en una solucin limpiadora neutra. Enjuaga con agua limpia para eliminar el residuo. Vuelve a colocar la almohadilla en la silla. Ajusta las cintas del borde delantero de la almohadilla alrededor de la silla. Revisa peridicamente que el columpio mecedor no tenga piezas rotas ni conexiones sueltas y ajstalas segn sea necesario.

CARE | MANTENIMIENTO | ENTRETIEN | CUIDADOS Dtacher le systme de retenue. Dtacher les lanires lavant du coussin. Retirer le coussin du systme de retenue. Laver le coussin en machine leau froide avec un dtergent doux. Ne pas utiliser de javellisant. Scher basse temprature et retirer rapidement de la machine une fois sec. Nettoyer le sige, le systme de retenue et le botier motoris avec un chiffon humide et une solution nettoyante douce. Rincer avec de leau propre pour enlever tout rsidu. Remettre le coussin sur le sige. Attacher les lanires, situes lavant du coussin, autour du sige. Vrifier rgulirement ltat des pices et lajustement des lments de fixation de la balancelle, et les resserrer si ncessaire.

Solte o sistema de segurana. Solte as alas do acolchoado na parte da frente do assento. Remova o acolchoado do sistema de conteno. O acolchoado pode ser lavado na mquina, com gua fria e sabo neutro. No utilize produtos alvejantes. Seque-o na secadora em temperatura baixa e remova-o imediatamente. Para limpar o assento, o sistema de conteno e a estrutura motorizada, use um pano mido com gua e sabo neutro. Enxague com gua limpa para tirar os resduos. Recoloque o acolchoado. Prenda as alas na parte da frente do acolchoado no assento. Confira o balano periodicamente para verificar se no tem nenhuma parte solta ou quebrada e apertar os parafusos.

27

IMPORTANT! Remove the batteries for long-term storage.

IMPORTANTE! Saca todas las pilas antes de guardar el producto por un perodo prolongado.

IMPORTANT! Retirer les piles du produit avant de ranger le produit pour une longue priode.

IMPORTANTE! Remova as pilhas antes de guardar o brinquedo por um longo perodo.

STORAGE | ALMACENAMIENTO RANGEMENT | PARA GUARDAR

28

AC ADAPTER | ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA ADAPTATEUR C.A. | ADAPTADOR CA

Adults Note: If you use this product with the AC adapter, periodically examine the AC adapter for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adapter is damaged, do not use the product with the AC adapter. Use batteries as the power source. Never use extension cords with the AC adapter. Do not connect to more than the recommended number of power supplies. The product must only be used with the recommended AC adapter. The AC adapter is not a toy. Disconnect the AC adapter from the swing before cleaning.

Advertencia para adultos: Si el producto se va a usar con un adaptador de CA, revisa peridicamente que el adaptador no tenga daos en el cable, compartimiento y dems piezas que puedan dar como resultado incendios, descargas elctricas o lesiones. Si el adaptador de CA est daado, no uses el producto con el adaptador. Usa pilas como fuente de alimentacin. Nunca uses extensiones de cables elctricos con el adaptador de CA. No lo conectes a ms suministros elctricos de los recomendados. Solo usa el producto con el adaptador de CA recomendado. El adaptador de CA no es un juguete. Desconecta el adaptador de CA del columpio mecedor antes de limpiarlo.

Remarque : Si ce produit est utilis avec ladaptateur c.a., vrifier rgulirement ladaptateur pour sassurer que le cordon dalimentation, le botier et les autres lments ne sont pas abms pour viter tout risque dincendie, de choc lectrique ou de blessure. Si ladaptateur c.a. est endommag, ne pas utiliser le produit avec ladaptateur. Utiliser des piles comme source dalimentation. Ne jamais utiliser de rallonge avec ladaptateur c.a. Ne pas utiliser dautres sources dalimentation que celles recommandes. Ce produit doit tre utilis seulement avec ladaptateur c.a. recommand. Ladaptateur c.a. nest pas un jouet. Dbrancher ladaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.

Nota aos pais e adultos: Se utilizar este produto com o adaptador CA, examine-o regularmente para detectar possveis danos no cabo, na estrutura ou em outras peas que possam resultar em riscos de incndio, choques eltricos ou ferimentos. Se o adaptador CA estiver danificado, no o utilize com o produto. Utilize somente pilhas como fonte de energia. Nunca utilize extenses com o adaptador CA. No conecte o produto a outras fontes de energia alm das recomendadas. O produto s deve ser utilizado com o adaptador CA recomendado. O adaptador CA no um brinquedo. Desconecte o adaptador CA do balano antes de limpar.

29

In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon- zinc) or rechargeable. Insert batteries as indicated inside the battery compartment (+ and -). Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak. Never short-circuit the battery terminals. Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended. Do not charge non-rechargeable batteries. Remove rechargeable batteries from the product before charging. If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.

En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar lquido que puede causar quemaduras o daar el producto. Para evitar derrames: No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estndar (carbono- cinc) o recargables.

Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta (+/-).

Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. No quemar las pilas ya que podran explotar o derramar el lquido incorporado en ellas.

No provocar un cortocircuito con las terminales.

Usar solo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).

No cargar pilas no recargables. Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.

La carga de las pilas recargables solo debe realizarse con la supervisin de un adulto.

BATTERY SAFETY INFORMATION INFORMACIN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS

MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES INFORMAES SOBRE SEGURANA DAS PILHAS/BATERIAS

Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent scouler des piles et provoquer des brlures chimiques ou endommager le produit. Pour viter que les piles ne coulent : Ne pas mlanger des piles uses avec des piles neuves ou diffrents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.

Insrer les piles dans le sens indiqu lintrieur du compartiment (+/-).

Enlever les piles lorsque le produit nest pas utilis pendant une longue priode. Ne jamais laisser des piles uses dans le produit. Jeter les piles uses dans un conteneur rserv cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.

Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. Utiliser uniquement des piles de mme type ou de type quivalent, comme conseill.

Ne pas recharger des piles non rechargeables. Les piles rechargeables doivent tre retires du produit avant de les charger.

En cas dutilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent tre charges que par un adulte.

Em circunstncias excepcionais, as pilhas/ baterias podem vazar e seus fluidos podem causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento das pilhas: No misture pilhas gastas com novas ou de tipos diferentes: alcalinas, padro (carbono-zinco) ou recarregveis.

Insira as pilhas conforme indicado dentro do compartimento de pilhas (+/-).

Remova as pilhas do interior do produto durante os longos perodos de no utilizao. Sempre retire as pilhas gastas do interior do produto. Descarte as pilhas gastas em local apropriado.

Nunca ponha os terminais das pilhas em curto-circuito.

Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente, conforme recomendado.

No recarregue pilhas no recarregveis. Remova as pilhas recarregveis do produto antes de recarreg-las.

Se pilhas removveis e recarregveis forem utilizadas, as mesmas devem ser recarregadas apenas com a superviso de um adulto.

30

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Lutilisation de ce dispositif est autorise seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolrer tout brouillage radiolectrique reu, mme si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.

Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.

Protege el medio ambiente no desechando este producto o cualquier batera en la basura. Este smbolo indica que se debe desechar apropiadamente este producto. Consulta con tu gobierno local en cuanto a informacin sobre centros de reciclaje en tu localidad.

Protger lenvironnement en ne jetant pas ce produit ni tout type de piles avec les ordures mnagres. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas tre trait comme des ordures mnagres. Consulter la municipalit pour obtenir des conseils sur le recyclage et connatre les centres de dpt de la rgion.

Proteja o ambiente, no jogue este produto ou qualquer tipo de pilha e bateria no lixo domstico. Este smbolo indica que este produto no deve ser tratado como lixo domstico. Pea informaes aos rgos locais sobre como proceder com a reciclagem.

31

FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTA FCC (VLIDO SLO EN LOS ESTADOS UNIDOS) Este equipo fue probado y cumple con los lmites de un dispositivo digital de Clase B, segn est establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos lmites estn diseados para proporcionar una proteccin razonable contra interferencia daina en una instalacin residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energa de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza segn lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia daina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garanta de que no haya interferencia en una instalacin particular. Si este equipo llega a causar interferencia daina a la recepcin de radio o televisin, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: Cambiar la orientacin o localizacin de la antena receptora.

Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.

Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor.

Ponerse en contacto con el distribuidor o con un tcnico de radio/TV.

Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso est sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencia daina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.

NONC DE LA FCC (TATS-UNIS SEULEMENT) Cet quipement a t test et jug conforme aux limites de classe B pour un appareil numrique en vertu de larticle 15 de la rglementation de la FCC. Ces limites ont t instaures pour fournir une protection raisonnable contre toute interfrence nuisible dans une installation rsidentielle. Cet quipement gnre, utilise et peut mettre de lnergie radiofrquence. Sil nest pas install et utilis conformment aux instructions, il peut provoquer des interfrences sur les communications radio. Cependant, il nest pas garanti que des interfrences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet quipement cause des interfrences la rception radio ou tlvise (ce qui peut tre vrifi en teignant lappareil puis en le remettant sous tension), lutilisateur peut tenter de les rsoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-aprs : Rorienter ou dplacer lantenne rceptrice. Augmenter lespace entre lappareil et le rcepteur.

Brancher lappareil une prise de courant diffrente de celle sur laquelle le rcepteur est branch.

Pour obtenir de laide, contacter le vendeur ou un technicien radio/tlvision expriment.

REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil nayant pas t expressment approuv par les parties responsables de sa conformit peut entraner lannulation du droit dexploitation de lquipement par lutilisateur. Cet appareil est conforme larticle 15 de la rglementation de la FCC. Lutilisation de ce dispositif est autorise seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) il doit pouvoir tolrer tout brouillage radiolectrique reu, mme si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.

32

2020 Mattel. GWD44-4B70 PRINTED IN CHINA/IMPRIM EN CHINE 1102503837-4LB

UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.

CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. 1-800-432-5437

MXICO Importado y distribuido por Mattel de Mxico, S.A. de C.V., Miguel de

Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcalda Miguel Hidalgo, C.P. 11520, Mxico, Ciudad de Mxico. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 01-800-463-59-89.

CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Amrico Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.

VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.

ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 Oficinas 109 y 111, Vicente Lpez Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.

COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogot. Tel.: 01800-710-2069.

PER Mattel Per, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Per. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE- DIGESA. Tel.: 0800-54744.

E-mail Latinoamrica: servicio.clientes@mattel.com.

BRASIL Distribudo por: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ: 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2 andar - 04719-904 - Chcara Santo Antnio - So Paulo - SP - Brasil. Servio de Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com

AUSTRALIA Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.

NEW ZEALAND 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.

ASIA Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.

MALAYSIA Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Ke

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Mattel Fisher Price works, you can view and download the Fisher Price Mattel Baby Raccoon GWD45 Swing Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Fisher Price Mattel as well as other Fisher Price manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Fisher Price Mattel. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Fisher Price Mattel Baby Raccoon GWD45 Swing Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Fisher Price Mattel Baby Raccoon GWD45 Swing Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Fisher Price Mattel Baby Raccoon GWD45 Swing Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Fisher Price Mattel Baby Raccoon GWD45 Swing Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Fisher Price Mattel Baby Raccoon GWD45 Swing Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.