Fisher Price Mattel Infant-to-Toddler Deluxe V2559 Rocker Instruction Manual PDF

1 of 16
1 of 16

Summary of Content for Fisher Price Mattel Infant-to-Toddler Deluxe V2559 Rocker Instruction Manual PDF

www. sher-price.com

T4257 V2559

Toddler - Upright

Nio pequeo: Posicin vertical

Tout-petit : position redresse

Infant - Recline

Beb: Posicin reclinada

Nouveau-n : position incline

2

To prevent serious injury or death:

Fall Hazard Never use on any elevated surface, since childs movement may cause product to slide or tip over. Use only on a fl oor.

Suffocation Hazard Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.

Always use restraint system until the child is able to climb in and out of the product unassisted.

Never leave child unattended. Use the upright position (toddler mode) only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward.

Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.

Para evitar lesiones graves o la muerte:

Peligro de cadas No usar sobre superfi cies elevadas, ya que el movimiento del nio puede hacer que el producto se caiga. Usar nicamente sobre el piso.

Peligro de asfi xia No usar sobre superfi cies suaves (cama, sof, cojn) ya que el producto podra voltearse y causar asfi xia.

Siempre usar el sistema de sujecin hasta que el beb pueda sentarse y salirse por s solo.

No dejar al nio fuera de su alcance. Usar la posicin vertical (modalidad de nio pequeo) nicamente despus de que el beb haya desarrollado sufi ciente control corporal superior hacia sentarse sin hacerse para adelante.

No usar como cargador ni levantarla mientras el beb est sentado. No usar la barra de juguetes como asa.

Pour viter les blessures graves ou la mort :

Risque de chute Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur car les mouvements de lenfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.

Risque dtouffement Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canap, coussin) car le produit pourrait basculer et lenfant pourrait stouffer.

Toujours utiliser le systme de retenue tant que lenfant ne peut pas sasseoir et descendre du produit sans aide.

Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Utiliser ce produit en position redresse (mode berceuse) seulement quand lenfant est assez fort pour sasseoir sans tomber vers lavant.

Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bb et ne jamais le soulever si un enfant y est install. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poigne.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

3

IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.

Please read these instructions before assembly and use of this product.

Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).

Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included) for soother operation.

Product features and decorations may vary from photographs.

IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia. Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto. Requiere ensamblaje por un adulto. Herramienta necesaria para

el montaje: desatornillador de cruz (no incluida). El mecanismo relajante funciona con 1 pila alcalina D (LR20) x

1,5V (no incluida). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

Las caractersticas y decoracin del producto pueden variar de los mostrados.

IMPORTANT! Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.

Lire toutes les instructions avant dassembler le produit et de lutiliser.

Le produit doit tre assembl par un adulte. Outil requis pour lassemblage : tournevis cruciforme (non fourni).

Lunit de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D (LR20), non incluse.

Les caractristiques du produit et les dcorations peuvent varier par rapport aux illustrations.

Consumer Information

Informacin para el consumidor

Renseignements pour les consommateurs

The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.

The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse the frame, toy bar and toys.

To remove the pad:

Unfasten the waist belts. Pull them down through the slots in the seat pad.

Unbuckle the straps on the front edge of the pad. To replace the pad, refer to Assembly steps 8-10.

La almohadilla se puede lavar a mquina. Lavar la almohadilla por separado en agua fra y ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente despus de acabar el ciclo de secado.

Usar un pao humedecido en una solucin limpiadora neutra para limpiar el armazn, barra de juguetes y juguetes. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar cualquier residuo. No sumergir el armazn, barra de juguetes ni los juguetes.

Para quitar la almohadilla:

Desabrochar los cinturones de la cintura. Jalarlos hacia abajo por las ranuras de la almohadilla del asiento.

Desabrochar los cinturones del borde delantero de la almohadilla. Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos de ensamblaje 8-10.

Le coussin est lavable la machine. Le laver sparment leau froide au cycle dlicat. Ne pas utiliser deau de Javel. Le scher sparment basse temprature et le retirer rapidement de la machine une fois sec.

Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec une solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser deau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer pour liminer les rsidus de savon. Ne pas plonger le cadre, la barre-jouets ou les jouets dans leau.

Pour retirer le coussin :

Dtacher les courroies abdominales. Les faire passer dans les fentes du coussin.

Dtacher les courroies lavant du sige. Pour replacer le coussin, se rfrer aux tapes 8 10 de lassemblage.

Care Mantenimiento Entretien

4

Parts Piezas Pices

Seat Back Tube

Tubo del respaldo

Tube du dossier

Toy Bar

Barra de juguetes

Barre-jouets

2 Side Rails

2 barras laterales

2 structures tubulaires latrales

Back Crossbar

Soporte transversal

Entretoise

2 Retainers with Lock Nut

2 sujetadores con tuerca ciega

2 dispositifs de retenue avec

crou de scurit

Front Crossbar

Tubo frontal

Tube avant

Pad

Almohadilla

Coussin

IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad.

IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas. Quiz algunas piezas estn en la almohadilla.

IMPORTANT! Retirer tous les lments de lemballage et sassurer davoir toutes les pices avant de commencer lassemblage. Il se peut que des pices aient t places dans le coussin.

Kickstand

Pie de apoyo

Bquille

Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.

Nota: Apretar o aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.

Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis laide dun tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.

Shown Actual Size

Se muestra a tamao real

Dimensions relles

M5 x 30 mm Screw 6

Tornillo M5 x 30 mm 6

Vis M5 x 30 mm 6

5

Assembly Montaje Assemblage

Fit the ends of the seat back tube to the ends of each side rail. Hint: The seat back tube is designed to t one way. If it does not seem to t, turn it around and try again. While pressing the button on the end of the seat back tube/side

rail, continue to insert until the buttons click into place. Make sure you hear a click on each side.

Pull the seat back tube to be sure it is secure on the side rails.

Ajustar los extremos del tubo del respaldo en los extremos de cada barra lateral.

Atencin: El tubo del respaldo est diseado para ajustarse de una sola manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo. Mientras presiona el botn del extremo del tubo del respaldo/barra

lateral, seguir insertndolo hasta que los botones hagan clic en su lugar. Asegurarse de or un clic en cada lado.

Jalar el tubo del respaldo para asegurarse de que est bien ajustado en las barras laterales.

Insrer les extrmits du tube du dossier dans les extrmits des structures tubulaires latrales.

Remarque : Le tube du dossier sinsre dune seule faon. Sil ne semble pas sinstaller correctement, essayer dans lautre sens. Tout en appuyant sur le bouton du tube du dossier/latral,

insrer jusqu ce que les boutons senclenchent. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

Tirer sur le tube du dossier pour sassurer quil est bien fix.

IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

IMPORTANTE! Previo al montaje y de cada uso, revisar que este producto no tenga piezas daadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza. Pngase en contacto con la oficina Mattel ms prxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.

IMPORTANT! Avant lassemblage et chaque utilisation, vrifier quaucune pice nest endommage ou ne manque, quaucun joint nest lche et quaucun bord nest tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pices manquent ou sont endommages. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pices de rechange et des instructions au besoin. Nutiliser que des pices du fabricant.

Seat Back Tube

Tubo del respaldo

Tube du dossier

PRESS

PRESIONAR

APPUYER

PRESS

PRESIONAR

APPUYER

Side Rails

Barras laterales

Structures tubulaires latrales1

CAUTION PRECAUCIN

MISE EN GARDE

This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.

Este empaque incluye piezas pequeas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte de un adulto.

Le produit non assembl comprend de petits lments dtachables susceptibles dtre avals. Le produit doit tre assem- bl par un adulte.

6

Back Crossbar

Soporte transversal

Entretoise

Side Rails

Barras laterales

Structures tubulaires latrales

While pressing the buttons on the ends of the back crossbar, insert into the ends of the side rails. Push the back crossbar until the buttons "click" into place. Make sure you hear a click on each side.

Hint: The back crossbar is designed to t the ends of the side rails one way. Pull the back crossbar to be sure its secure to the side rails.

Mientras presiona los botones de los extremos de la barra transversal trasera, insertarla en los extremos de las barras laterales. Empujar el tubo del respaldo hasta que los botones hagan clic en su lugar. Asegurarse de or un clic en cada lado.

Atencin: La barra transversal trasera est diseada para ajustarse en los extremos de las barras laterales de una sola manera. Jalar el tubo del respaldo para asegurarse de que est seguro en

las barras laterales.

Tout en appuyant sur les boutons de lentretoise, linsrer dans les extrmits des structures tubulaires latrales. Enfoncer le tube du dossier jusqu ce que les boutons senclenchent. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

Remarque : Lentretoise sinsre dans les extrmits des structures tubulaires latrales dune seule faon. Tirer sur le tube du dossier pour sassurer quil est bien fix.

2

Position the front crossbar so that the vibration unit power switch is down.

Fit the front crossbar tabs to the small hole in each side rail. Hold the front crossbar in place and proceed to steps 4 and 5 to fasten.

Localizar el orificio en cada barra lateral. Con la unidad de vibraciones apuntando hacia adelante, ajustar

el tubo frontal en las barras laterales, tal como se muestra. Sujetar el tubo frontal en su lugar y seguir con el paso 4 y 5.

Reprer le trou de chaque structure tubulaire latrale. En tenant lunit de vibrations de faon que le dessus soit orient

vers lavant, insrer le tube avant dans les structures tubulaires latrales, comme illustr. Tenir le tube avant en place et passer ltape 4 et 5.

Side Rail Hole

Orificio de la barra lateral

Trou de la structure

tubulaire latrale

Side Rail Hole

Orificio de la barra lateral

Trou de la structure

tubulaire latrale

PRESS BUTTONS

PRESIONAR LOS BOTONES

APPUYER SUR LES BOUTONS

Front Crossbar

Tubo frontal

Tube avant

Power Switch

Interruptor de

encendido

Interrupteur

3

Assembly Montaje Assemblage

7

Insert a screw through the outside hole in each side rail and into the ends of the front crossbar.

IMPORTANT! Please follow the next assembly step (step 5) carefully to completely secure the front crossbar to the side rails.

Introducir un tornillo en la parte exterior de cada barra lateral y en los extremos del tubo frontal.

IMPORTANTE! Siga cuidadosamente el siguiente paso (paso 5) para asegurar por completo el tubo frontal en las barras laterales.

Insrer une vis dans chaque structure latrale tubulaire, jusque dans les extrmits du tube avant, en partant de lextrieur des structures latrales.

IMPORTANT! Suivre soigneusement les instructions de ltape n 5 pour fixer solidement le tube avant aux structures latrales tubulaires.

Assembly Montaje Assemblage

4

Retainer with Lock Nut

Sujetador con tuerca ciega

Dispositif de retenue avec

crou de scurit

Screws

Tornillos

Vis

Fit a retainer with lock nut onto the end of the screw and to the inside of a side rail. Tighten the screw.

Hint: A lock nut has been factory assembled to the retainer. During shipment, the lock nut may have fallen out of the retainer. If it has, please fit it into the hexagonal hole in the retainer so that the rounded side of the lock nut faces out. Repeat this procedure to fasten the screw in the other side rail,

using the remaining retainer with lock nut.

Ajustar un sujetador con tuerca ciega en el extremo del tornillo y en el interior de una barra lateral. Ajustar el tornillo.

Consejo: Una tuerca ciega fue ensamblada de fbrica en el sujetador. Es posible que la tuerca ciega se haya salido del sujetador durante el envo. Si ste es el caso, meter la tuerca ciega en el orificio hexagonal en el sujetador de manera que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte hacia afuera. Repetir este procedimiento para ajustar el tornillo en el otro

extremo del tubo frontal y en la barra lateral, usando el sujetador con tuerca ciega restante.

Fixer un dispositif de retenue avec crou de scurit lextrmit de la vis et lintrieur de la structure tubulaire latrale. Serrer la vis.

Remarque : Un crou de scurit a t assembl en usine au dispositif de retenue. Pendant le transport, lcrou peut tre tomb. Si cest le cas, le rinsrer dans le trou hexagonal du dispositif de retenue de faon que le ct rond de lcrou de scurit soit orient vers lextrieur. Rpter ce procd pour fixer lautre vis lautre extrmit

du tube avant et la structure tubulaire latrale en utilisant le dispositif de retenue avec crou de scurit qui reste.

5

8

6

7

Fit the kickstand onto the assembly, as shown.

Ajustar el pie de apoyo en el armazn, tal como se muestra.

Fixer la bquille la structure, comme illustr.

Insert four screws into the kickstand and tighten.

Insertar cuatro tornillos en el pie de apoyo y apretarlos.

Insrer quatre vis dans la bquille et les serrer.

Kickstand

Pie de apoyo

Bquille

Screws

Tornillos

Vis

Screws

Tornillos

Vis

Pad

Almohadilla

Coussin

Fit the pad pocket onto the seat back tube.

Ajustar el compartimento superior de la almohadilla en el tubo del respaldo.

Glisser le repli suprieur du coussin sur le tube du dossier.

8

Assembly Montaje Assemblage

9

Insert the waist belts through slots in the back of the pad. Press the fastener on the waist belts and pad together.

Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras de la parte de atrs de la almohadilla.

Presionar los sujetadores de los cinturones de la cintura y almohadilla para unirlos.

Insrer les courroies abdominales dans les fentes larrire du coussin.

Boucler les attaches des courroies abdominales aux attaches du coussin.

9

Fasten both buckles on the front edge of the pad around the front crossbar. Make sure you hear a "click" for each buckle.

Abrochar las hebillas del borde frontal de la almohadilla alrededor de la barra frontal. Cercirese de or un clic en cada hebilla.

Boucler les attaches du coussin situes lavant du coussin et sous le sige. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

10

Pad Buckles

Hebillas de la almohadilla

Attaches du coussin

Assembly Montaje Assemblage

Waist Belts

Cinturones de la cinturaa

Courroies abdominales

BACK VIEW VISTA DESDE ATRS VUE ARRIRE

10

Battery Installation Colocacin de las pilas Installation de la pile

Hint: We recommend using an alkaline battery for longer battery life.

Atencin: Se recomienda usar una pila alcalina para una mayor duracin.

Remarque : Il est recommand dutiliser une pile alcaline car elle durera plus longtemps.

Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).

Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a informacin y centros de reciclaje (solo Europa).

Protger lenvironnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures mnagres (2002/96/EC). Consulter la municipalit pour obtenir des conseils sur le recyclage et connatre les centres de dpt de la rgion.

1,5V

D (LR20) + -

Locate the battery compartment on the bottom of the vibrations unit.

Loosen the screw in the battery compartment door. Lift to remove the battery compartment door.

Insert one D (LR20) alkaline battery. Replace the battery compartment door and tighten the screw. If this product begins to operate erratically, you may need to reset

the electronics. Slide the power switch off and then back on. IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate erratically: no vibrations and the product may not turn off. Remove and discard the battery and replace with a new D (LR20) alkaline battery.

Localizar el compartimento de la pila en la parte inferior de la unidad de vibraciones.

Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento. Levantar para abrir la tapa del compartimento.

Introducir una pila alcalina tipo 1 x D (LR20) x 1,5V. Cerrar la tapa del compartimento de la pila y ajustar el tornillo. Si este producto no funciona correctamente, restablecer los

circuitos electrnicos. Poner el interruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido.

IMPORTANTE! Si la pila est gastada el producto no funcionar correctamente: no habr vibraciones y quiz el producto no pueda desactivarse. Sacar y disponer de la pila de manera segura y sustituirla por 1 nueva pila alcalina D (LR20) x 1,5V.

Trouver le compartiment des piles sous lunit de vibrations. Dvisser la vis du couvercle du compartiment des piles.

Soulever et retirer le couvercle du compartiment des piles. Insrer une pile alcaline D (LR20). Remettre le couvercle en place et serrer la vis. Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut tre

ncessaire de rinitialiser le systme lectronique. Pour ce faire, mettre linterrupteur ARRT puis le remettre MARCHE.

IMPORTANT! Si la pile est faible, il se peut que les vibrations ne fonctionnent pas et que le produit ne steigne pas. Retirer et jeter la pile et la remplacer par une pile alcaline D (LR20) neuve.

11

In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:

Do not mix old and new batteries or batteries of different types alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).

Insert batteries as indicated inside the battery compartment. Remove batteries during long periods of non-use. Always remove

exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.

Never short-circuit the battery terminals. Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. Do not charge non-rechargeable batteries. Remove rechargeable batteries from the product before charging. If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be

charged under adult supervision.

En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar lquido que puede causar quemaduras o daar el producto. Para evitar derrames:

No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estndar (carbono-cinc) o recargables (nquel-cadmio).

Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta. Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una

manera segura. Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podran explotar o derramar el lquido incorporado en ellas.

No provocar un cortocircuito con las terminales. Usar slo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente). No cargar pilas no recargables. Sacar las pilas recargables antes de cargarlas. La carga de las pilas recargables slo debe realizarse con la

supervisin de un adulto.

Battery Safety Information Informacin de seguridad sobre las pilas

Conseils de scurit concernant les piles

Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brlures chimiques ou endommager irrparablement le produit. Pour viter que les piles coulent :

Ne pas combiner des piles uses avec des piles neuves ou diffrents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

Insrer les piles dans le sens indiqu lintrieur du compartiment. Retirer les piles si le produit nest pas utilis pendant une longue

priode. Toujours retirer les piles uses du produit. Jeter les piles uses dans un conteneur rserv cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler.

Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. Nutiliser que des piles du mme type que celles recommandes,

ou des piles quivalentes. Ne pas recharger des piles non rechargeables. Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant

de les charger. Les piles rechargeables ne doivent tre recharges que sous

la surveillance dun adulte.

12

Setup and Use Preparacin y uso Installation et utilisation

To prevent serious injury or death:

Fall Hazard Never use on any elevated surface, since childs movement may cause product to slide or tip over. Use only on a fl oor.

Suffocation Hazard Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.

Always use restraint system until the child is able to climb in and out of the product unassisted.

Never leave child unattended. Use the upright position (toddler mode) only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward.

Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.

Para evitar lesiones graves o la muerte:

Peligro de cadas No usar sobre superfi cies elevadas, ya que el movimiento del nio puede hacer que el producto se caiga. Usar nicamente sobre el piso.

Peligro de asfi xia No usar sobre superfi cies suaves (cama, sof, cojn) ya que el producto podra voltearse y causar asfi xia.

Siempre usar el sistema de sujecin hasta que el beb pueda sentarse y salirse por s solo.

No dejar al nio fuera de su alcance. Usar la posicin vertical (modalidad de nio pequeo) nicamente despus de que el beb haya desarrollado sufi ciente control corporal superior hacia sentarse sin hacerse para adelante.

No usar como cargador ni levantarla mientras el beb est sentado. No usar la barra de juguetes como asa.

Pour viter les blessures graves ou la mort :

Risque de chute Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur car les mouvements de lenfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.

Risque dtouffement Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canap, coussin) car le produit pourrait basculer et lenfant pourrait stouffer.

Toujours utiliser le systme de retenue tant que lenfant ne peut pas sasseoir et descendre du produit sans aide.

Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Utiliser ce produit en position redresse (mode berceuse) seulement quand lenfant est assez fort pour sasseoir sans tomber vers lavant.

Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bb et ne jamais le soulever si un enfant y est install. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poigne.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

13

Infant - Recline Beb: Posicin reclinada Nouveau-n : position incline

Kickstand

Pie de apoyo

Bquille

Kickstand

Rotate the kickstand out for a stationary feeding seat. Push down on the seat bottom to be sure the kickstand

is in position.

Pie de apoyo

Girar el pie de apoyo hacia afuera hacia una silla estacionaria para alimentar.

Empujar el asiento hacia abajo para cerciorarse de que el pie de apoyo est en su lugar.

Bquille

Faire pivoter la bquille vers lextrieur. Appuyer sur le bas du sige pour sassurer que la bquille est

en place.

2

Waist Belt

Cinturn de sujecin

Courroie abdominale

Restraint Pad

Almohadilla de sujecin

Ceinture de retenue

Restraint System

Place your child in the seat. Position the restraint pad between your childs legs.

Fasten the waist belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a click on both sides.

Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.

Sistema de sujecin

Sentar al nio en el asiento. Colocar la almohadilla de sujecin entre las piernas del nio.

Ajustar los cinturones de sujecin en cada lado de la almohadilla de sujecin. Cercirese de or un clic en ambos lados.

Apretar cada cinturn de la cintura de modo que el sistema de sujecin quede bien ajustado al nio/a. Consultar la siguiente seccin para mayores detalles sobre cmo apretar el cinturn.

Verificar que el sistema de sujecin est bien ajustado, tirando del mismo en direccin opuesta al nio. El sistema de sujecin debe permanecer ajustado.

Systme de retenue

Mettre lenfant dans le sige. Glisser la ceinture de retenue entre ses jambes.

Attacher les deux courroies abdominales de chaque ct de la ceinture de retenue. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

Serrer les courroies abdominales de sorte que le systme de retenue est bien ajust contre lenfant. Consulter la section suivante pour voir les instructions visant serrer les courroies abdominales.

Tirer sur le systme de retenue pour sassurer quil est bien attach. Il doit rsister.

3

Waist Belt

Cinturn de sujecin

Courroie abdominale

Seat Position

Fasten the straps on the back of the pad for the Infant-Recline Position.

Posicin de la silla

Abrochar los cinturones en el dorso de la almohadilla para la Beb: Posicin reclinada.

Position du sige

Attacher les lanires situes au dos du coussin pour mettre le sige en Nouveau-n : position incline.

1 BACK VIEW VISTA DESDE ATRS VUE ARRIRE

14

Free End

Extremo libre

Extrmit libre

Anchored End

Extremo fijo

Extrmit fixe

Free End

Extremo libre

Extrmit libre

Anchored End

Extremo fijo

Extrmit fixe

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

TIGHTEN

APRETAR

SERRER

To tighten the belts:

Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the restraint belt B .

To loosen the belts:

Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint belt to shorten the free end of the restraint belt B .

Para apretar los cinturones:

Introducir el extremo fijo del cinturn de sujecin en la hebilla para formar un espacio A . Jalar el extremo libre del cinturn de sujecin B .

Para aflojar los cinturones:

Introducir el extremo libre del cinturn de sujecin en la hebilla para formar un espacio A . Agrandar el espacio jalando el extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturn de sujecin para acortar el extremo libre del cinturn B .

Pour serrer les courroies :

Glisser une portion de lextrmit fixe de la courroie abdominale vers le haut dans le passant de faon former une boucle A . Tirer sur lextrmit libre de la courroie abdominale B .

Pour desserrer les courroies :

Glisser lextrmit libre de la courroie abdominale dans le passant de faon former une boucle A . Agrandir la boucle en tirant sur son extrmit, vers le passant. Tirer sur lextrmit fixe de la courroie abdominale pour raccourcir lextrmit libre de la courroie abdominale B .

4

Slide the power switch to the on position for calming vibrations. Slide the power switch to the off position to turn vibrations off.

Colocar el interruptor de encendido en la posicin para vibraciones relajantes. Colocar el interruptor de encendido en la posicin para desactivar las vibraciones.

Mettre linterrupteur la position pour activer les vibrations apaisantes. Mettre linterrupteur la position pour arrter les vibrations.

6

Power Switch

Interruptor de encendido

Interrupteur

Toy Bar

Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail.

Use the toy bar only in infant mode. To remove the toy bar, press the tabs on the toy bar plugs and lift.

Barra de juguetes

Ajustar las tapas de cada extremo de la barra de juguetes en las conexiones de cada barra lateral.

Solo usar la barra de juguetes en modalidad de beb. Para desmontar la barra de juguetes, presionar las lengetas de

las tapas de la barra de juguetes y levantar la barra de juguetes.

Barre-jouets

Insrer et enclencher les extrmits de la barre-jouets dans les ouvertures des structures tubulaires latrales.

Utiliser la barre-jouets uniquement en mode nouveau-n. Pour retirer la barre-jouets, il suffit dappuyer sur les languettes

et de la soulever.

5

Infant - Recline Beb: Posicin reclinada Nouveau-n : position incline

15

Toddler - Upright Nio pequeo: Posicin vertical Tout-petit : position redresse

Insert the waist restraint belts back through the small slots in the pad.

Insert the restraint pad down through the large slot in the pad.

Introducir los cinturones de sujecin de regreso por las ranuras pequeas en la almohadilla.

Introducir la almohadilla de sujecin por la ranura grande en la almohadilla.

Glisser les courroies abdominales dans les petites fentes du coussin.

Glisser la ceinture de retenue dans la grande fente du coussin.

From the back of the pad, buckle the waist belts to the restraint pad. Tuck the free ends of the waist belts into the openings in the pad.

Desde la parte trasera de la almohadilla, abrochar los cinturones de la cintura en la almohadilla de sujecin. Meter los extremos libres de los cinturones de la cintura en los orificios de la almohadilla.

Au dos du coussin, attacher les courroies abdominales la ceinture de retenue. Insrer le bout des courroies abdominales dans les ouvertures du coussin.

Seat Position

Fasten the straps on the back of the pad for the Toddler-Upright Position.

Posicin de la silla

Ajustar los cinturones en el dorso de la almohadilla para la Nio pequeo: Posicin vertical.

Position du sige

Attacher les lanires situes au dos du coussin pour mettre le sige en Tout-petit : position redresse.

Large Slot

Ranura grande

Longue fente

Small Slot

Ranura pequea

Petite fente

2

1 BACK VIEW VISTA DESDE ATRS VUE ARRIRE BACK VIEW VISTA DESDE ATRS VUE ARRIRE3

CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. MXICO Importado y distribuido por Mattel de Mxico, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegacin Tlalpan, C.P. 14020, Mxico, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Amrico Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.

VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupayt 1186, (1607) Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogot.

Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A. 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. and designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.

Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 .-U. 2010 Mattel, Inc. Tous droits rservs. et dsignent des marques de Mattel, Inc. aux .-U.

PRINTED IN CHINA/IMPRIM E

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Mattel Fisher Price works, you can view and download the Fisher Price Mattel Infant-to-Toddler Deluxe V2559 Rocker Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Fisher Price Mattel as well as other Fisher Price manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Fisher Price Mattel. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Fisher Price Mattel Infant-to-Toddler Deluxe V2559 Rocker Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Fisher Price Mattel Infant-to-Toddler Deluxe V2559 Rocker Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Fisher Price Mattel Infant-to-Toddler Deluxe V2559 Rocker Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Fisher Price Mattel Infant-to-Toddler Deluxe V2559 Rocker Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Fisher Price Mattel Infant-to-Toddler Deluxe V2559 Rocker Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.