Fisher Price Mattel Healthy Care High H1152 Chair Instruction Manual PDF

1 of 24
1 of 24

Summary of Content for Fisher Price Mattel Healthy Care High H1152 Chair Instruction Manual PDF

1

www.fisher-price.com

e Instructions Model Number: H1152, H1153

f Instructions Numro de modle : H1152, H1153

S Instrucciones Nmero de modelo: H1152, H1153

e Product features and decoration may vary from the photo above.

f Les caractristiques du produit et les dcorations peuvent varier par rapport la photographie.

S Las caractersticas y decoracin del producto pueden variar de las mostradas arriba.

e IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Please read these instructions before assembly and use of this product. Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).

f IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR SY RFRER EN CAS BESOIN. Lire toutes les instructions avant dassembler le produit et de lutiliser. Le produit doit tre assembl par un adulte. Outil requis pour lassemblage : tournevis cruciforme (non fourni).

S IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA. Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto. Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje: Destornillador de estrella (no incluido).

eWarnings and Caution f Avertissements et mise en garde S Advertencias y precaucin

eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA

e This product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. f Le produit non assembl contient de petits lments dtachables susceptibles dtre

avals. Il doit tre assembl par un adulte. S Este producto incluye piezas pequeas. Requiere ensamble por parte de un adulto.

e Prevent serious injury or death from falls or sliding out: The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either

in the recline, semi-recline or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.

Always leave wheels locked. Never use near steps. Always keep child in view while in the high chair. Never leave child unattended. It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children

capable of sitting upright unassisted. f Prvenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si lenfant tombait ou

glissait hors de la chaise haute : Lenfant doit en tout temps tre bien attach avec le systme de retenue, soit en position

incline, semi-incline ou redresse. Les courroies de retenue doivent tre bien ajustes sur lenfant. Le plateau nest pas conu pour retenir lenfant dans la chaise.

Les roues doivent tre verrouilles en tout temps. Ne jamais utiliser prs dun escalier. Toujours garder un oeil sur lenfant quand il est dans la chaise. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Il est recommand dutiliser la chaise haute en position redresse seulement pour un

enfant capable de sasseoir sans aide. S Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas:

El nio debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de suje- cin, ya sea, en la posicin reclinada, semi-reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujecin al tamao de su hijo. La bandeja no est diseada para sujetar al nio en la silla.

Siempre asegrese de bloquear las ruedas. No usar cerca de escalones. Siempre mantener al nio a la vista cuando est en la silla alta. No dejar al nio fuera de su alcance. Se recomienda usar la silla alta en posicin vertical nicamente con nios que se puedan

sentar derechos sin ayuda.

2

eCAUTION fMISE EN GARDE SCUIDADO

3

e Parts f Pices S Piezas

e Pad

f Coussin

S Almohadilla

e Food Tray

f Plateau pour aliments

S Bandeja de alimentos

e Toy

f Jouet

S Juguete e Seat Back

f Dossier du sige

S Respaldo

e Seat Bottom

f Bas du sige S Asiento

e Frame

f Structure S Armazn

e Hinge Rod

f Tige de support

S Varilla de bisagra

e 2 Seat Bottom Tubes

f 2 tubes pour le bas du sige

S 2 tubos del asiento

e 4 Screw Retainers

f 4 anneaux pour vis

S 4 sujetadores de tornillo

e Base Tray

f Plateau de base

S Bandeja de base

e Frame

f Structure

S Armazn

e Footrest

f Repose-pied S Reposapis

e Front Base

f Base avant S Base delantera

e Back Base

f Base arrire S Base trasera

e #10 x 7/8" (2.2 cm) Black Screw

f Vis noires no 10 de 2,2 cm S Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm)

e #10 x 7/8" (2.2 cm) Black Screw

f Vis noires no 10 de 2,2 cm S Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm)

e #10 x 7/8" (2.2 cm) Black Screw - 7

f Vis noires no 10 de 2,2 cm - 7 S Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm) - 7

e Shown Actual Size

f Dimensions relles

S Se muestra a tamao real

e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 8

f Vis no 8 de 1,9 cm - 8 S Tornillo No. 8 x 3/4" (1.9 cm) - 8

e Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.

f Serrer et desserrer toutes les vis laide dun tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

S Ajustar y desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.

e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screws

f Vis no 8 de 1,9 cm S Tornillos No. 8 x 3/4" (1.9 cm)

e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screws

f Vis no 8 de 1,9 cm S Tornillos No. 8 x 3/4" (1.9 cm)

e #10 x 7/8" (2.2 cm) Black Screw

f Vis noires no 10 de 2,2 cm S Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm)

4

2

e Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings on the seat bottom.

f Glisser un tube du bas du sige dans chaque paire danneaux en plastique sur le bas du sige.

S Introducir un tubo en cada conjunto de aros de plstico en el asiento.

1

e Place the seat bottom face down on a flat surface. At an angle, fit the footrest on the seat bottom, as shown.

f Placer le bas du sige lenvers sur une surface plane. Insrer le repose-pied en angle sur le bas du sige

comme illustr.

S Colocar el asiento boca abajo sobre una superficie plana. En un ngulo, ajustar el reposapis en el asiento, como

se muestra.

e Assembly f Assemblage S Ensamble

e Plastic Rings

f Anneaux en plastique

S Aros de plstico

e Footrest

f Repose-pied

S Reposapis

e Seat Bottom

f Bas du sige

S Asiento

e IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

f IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vrifier que ce produit ne comporte pas de pices endommages ou manquantes, de joints lches ou de bords tranchants. NE PAS lutiliser si des pices manquent ou sont endommages. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pices de rechange et des instructions au besoin. Nutiliser que des pices du fabricant.

S IMPORTANTE! Previo al uso de la silla, revisar que este producto no tenga hardware daado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza. Pngase en contacto con la oficina Fisher-Price ms prxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.

e Seat Bottom Tubes

f Tubes du bas du sige

S Tubos del asiento

e Plastic Rings

f Anneaux en plastique

S Aros de plstico

5

e Assembly f Assemblage S Ensamble

4

3

e Seat Bottom Tubes

f Tubes du bas du sige

S Tubos del asiento

e Plastic Rings

f Anneaux en plastique

S Aros de plstico

e Plastic Rings

f Anneaux en plastique

S Aros de plstico

e Footrest

f Repose-pied S Reposapis

e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 4

f Vis no 8 de 1,9 cm - 4 S Tornillo No. 8 x 3/4" (1.9 cm) - 4

e Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes.

Insert a #8 x 3/4" (1.9 cm) screw through each plastic ring and into the seat bottom tubes, as shown. Tighten the screws.

Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move, you have probably not fastened them properly. Remove the screws and check to be sure the screw holes in the seat bottom tubes and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and tighten the screws.

f Aligner les trous des anneaux en plastique avec les tubes du bas du sige.

Insrer une vis no 8 de 1,9 cm po dans chaque anneau en plastique, jusque dans les tubes du bas du sige comme illustr. Serrer les vis.

Pousser les tubes vers lavant et vers larrire pour sassurer quils sont bien fixs au bas du sige. Sils bougent, ils nont pas t fixs correctement. Retirer les vis et sassurer que les trous des tubes du sige sont aligns avec les anneaux en plastique. Remettre les vis en place et les serrer de nouveau.

S Alinear los orificios de los aros de plstico y de los tubos del asiento.

Introducir un tornillo No. 8 x 3/4" (1.9 cm) en cada aro de plstico y en los tubos del asiento, tal como se muestra. Ajustar los tornillos.

Empujar los tubos del asiento de adelante para atrs para verificar que estn bien asegurados al asiento. Si los tubos se mueven, significa que no estn bien ajustados. Desenroscar los tornillos y cerciorarse de que los orificios de tornillo de los tubos y de los aros de plstico estn alineados. Volver a ajustar los tornillos.

e Insert two #10 x 7/8" (2.2 cm) black screws through the footrest and into the seat bottom. Tighten the screws.

f Insrer deux vis noires no 10 de 2,2 cm dans le repose-pied, jusque dans le bas du sige. Serrer les vis.

S Introducir dos tornillos negros No. 10 x 7/8" (2.2 cm) en el reposapis y en el asiento. Ajustar los tornillos.

e #10 x 7/8" (2.2 cm) Black Screw - 2

f Vis noires no 10 de 2,2 cm - 2 S Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm) - 2

e Insert Screws Here

f Insrer les vis ici

S Introducir los tornillos aqu

6

e Assembly f Assemblage S Ensamble

5

e Turn the seat bottom assembly upright. Fit the seat back pins into the openings in the top side of

the seat bottom assembly.

f Mettre le bas du sige lendroit. Insrer les chevilles du dossier du sige dans les cavits sur

le dessus du bas du sige.

S Colocar en posicin vertical la unidad del asiento. Ajustar las clavijas del respaldo en las aperturas de la

parte superior de la unidad del asiento.

e Seat Back Pin

f Cheville du dossier

S Clavija del respaldo

e Opening

f Cavit

S Apertura

e Seat Bottom Assembly

f Bas du sige

S Unidad del asiento

6

e Hinge Rod

f Tige de support

S Varilla de bisagra

e Hinge

f Tige

S Varilla

e Opening

f Cavit

S Apertura

e Seat Back Pin

f Cheville du dossier

S Clavija del respaldo

e Turn the seat assembly face down. Insert the hinge rod through the hinge on the seat back

and seat bottom, as shown. Insert a #10 x 7/8" (2.2 cm) black screw into the hinge rod.

Tighten the screw. Set the seat assembly aside for Assembly step 9.

f Mettre le sige lenvers. Insrer la tige de support dans la charnire entre le

dossier et le bas du sige comme illustr. Insrer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans la tige

de support. Serrer la vis. Mettre le sige de ct pour ltape 9 de lassemblage.

S Colocar la unidad del asiento cara abajo. Introducir la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo

y en el asiento, como se muestra. Introducir un tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm) en la

varilla de bisagra. Ajustar el tornillo. Colocar la unidad del asiento a un lado para el paso de

montaje 9.

e #10 x 7/8" (2.2 cm) Black Screw

f Vis noires no 10 de 2,2 cm S Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm)

7

e Assembly f Assemblage S Ensamble

7

e Screw Retainer - 2

f Anneaux pour vis 2 S Sujetador de tornillo 2

e #10 x 7/8" (2.2 cm) Black Screw - 2

f Vis noires no 10 de 2,2 cm - 2 S Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm) - 2

e Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it "clicks" into place.

Position a frame so that the decorated side is outward. Insert the back leg of a frame into the back base. Fit a screw retainer over the hole in the back base,

as shown. Insert a #10 x 7/8" (2.2 cm) black screw through the screw

retainer and back base. Insert the back leg of a frame into the back base. Tighten the screw.

Repeat this procedure to attach the other frame back leg to the other side of the back base.

Hint: The #10 x 7/8" (2.2 cm) black screws may have been assembled to the screw retainers.

f Tirer sur la patte de chaque structure pour lcarter. Sassurer quelles senclenchent.

Placer une structure de faon que le ct dcor soit lextrieur.

Insrer la patte arrire dune des structures dans la base arrire.

Placer un anneau pour vis sur le trou de la base arrire comme illustr.

Insrer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans lanneau pour vis, jusque dans la base arrire. Serrer la vis.

Rpter ce procd pour fixer lautre patte arrire de la structure lautre ct de la base arrire.

Remarque : Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient dj assembles aux anneaux pour vis.

e Frame Back Legs

f Pattes arrire de la structure

S Patas traseras del armazn

e Frame Decorated Side

f Ct dcor de la structure

S Costado decorado del armazn

e Screw Retainers

f Anneaux pour vis

S Sujetadores de tornillo

S Jalar para afuera la pata del armazn de cada armazn para abrirlo. Cerciorarse de que haga un clic.

Colocar un armazn, de modo que el lado decorado quede para afuera.

Introducir la pata trasera de un armazn en la base trasera. Ajustar un sujetador de tornillo sobre el orificio de la base

trasera, tal como se muestra. Introducir un tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm) en el

sujetador de tornillo y en la base trasera. Introducir la pata trasera de un armazn en la base trasera. Ajustar el tornillo.

Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera del armazn en el otro lado de la base trasera. Consejo: Es posible que los tornillos negros No. 10 x 7/8" (2.2 cm) vengan ajustados a los sujetadores.

e Back Base

f Base arrire

S Base trasero

e Frame Leg

f Patte de la structure

S Pata del armazn

8

e Assembly f Assemblage S Ensamble

8

e While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them to position 4 on the frame front legs, as shown.

f Tout en appuyant sur les boutons des rgleurs de hauteur du sige, lever les rgleurs la position 4 des pattes avant de la structure comme illustr.

S Mientras presiona las palancas de los ajustadores de altura, levantarlos a la posicin 4 en las patas delanteras del armazn, como se muestra.

e Seat Height Adjusters

f Rgleurs de la hauteur du sige

S Ajustadores de la altura de la silla

e Position 4

f Position 4

S Posicin 4

e Press Lever

f Appuyer sur le bouton

S Presionar la palanca

9

e Fit the seat assembly between the two frames. Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat

height adjuster. Hints: Be sure the seat height adjusters are in the same position

(position 4). You may need to push the frames apart slightly to fit the seat

bottom tubes into the seat height adjuster sockets.

f Placer le sige entre les deux structures. Insrer les tubes du bas du sige dans les logements de

chaque rgleur de hauteur. Remarques : Sassurer que les deux rgleurs sont la mme position

(position 4). Il peut tre ncessaire dcarter lgrement les structures pour

insrer les tubes du bas du sige dans les logements des rgleurs.

S Ajustar la unidad del asiento entre los dos armazones. Introducir los tubos del asiento en los zcalos de cada

ajustador de altura de la silla. Consejos: Verificar que los ajustadores de altura de la silla estn en la misma

posicin (posicin 4). Quiz sea necesario separar ligeramente los armazones para

ajustar los tubos del asiento en los zcalos de los ajustadores de altura del asiento.

e Seat Bottom Tubes

f Tubes du bas du sige

S Tubos del asiento

e Sockets

f Logements

S Zcalos

e Seat Assembly

f Sige

S Unidad de la silla

9

e Assembly f Assemblage S Ensamble

10

e Screw Retainers

f Anneaux pour vis

S Sujetadores de tornillo

e Screw Retainer - 2

f Anneaux pour vis 2 S Sujetador de tornillo 2

e #10 x 7/8" (2.2 cm) Black Screw - 2

f Vis noires no 10 de 2,2 cm - 2 S Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm) - 2

e Insert the frame front legs onto the front base. Fit a screw retainer over a hole in the front leg. Insert a #10 x 7/8" (2.2 cm) black screw through the screw

retainer and front leg. Tighten the screw. Repeat this procedure to secure the other end of the front

base with the remaining screw retainer and #10 x 7/8" (2.2 cm)black screw.

Hint: The #10 x 7/8" (2.2 cm) black screws may have been assembled to the screw retainers.

f Insrer les pattes avant de la structure dans lautre base. Placer un anneau pour vis sur un trou de la base. Insrer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans lanneau pour

vis, jusque dans la base. Serrer la vis. Rpter ce procd pour fixer lautre extrmit de la base

laide de lanneau pour vis et la vis noire no 10 de 2,2 cm qui restent.

Remarque : Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient dj assembles aux anneaux pour vis.

e Front Base

f Base avant

S Base delanteras

S Introducir las patas delanteras del armazn en la base delantera.

Ajustar un sujetador de tornillo sobre un orificio de la pata delantera.

Introducir un tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm) en el sujetador de tornillo y la pata delantera.

Ajustar el tornillo con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.

Repetir este procedimiento para asegurar el otro extremo de la base delantera con el sujetador de tornillo restante y tornillonegro No. 10 x 7/8" (2.2 cm).

Consejo: Es posible que los tornillos negros No. 10 x 7/8" (2.2 cm) vengan ajustados a los sujetadores.

10

e Assembly f Assemblage S Ensamble

11

e Seat Bottom Tube Ends

f Extrmits du tube du bas du sige

S Extremos de los tubos del asiento

e Back and Bottom View f Vue de larrire et du dessous S Vista posterior e inferior

e Seat Bottom Tube Ends

f Extrmits du tube du bas du sige

S Extremos de los tubos del asiento

12

e Seat Height Adjusters

f Rgleurs de la hauteur du sige

S Ajustadores de la altura de la silla

e Push Seat Height Adjuster

f Pousser sur le rgleur de la hauteur du sige

S Presionar el ajustador de altura del asiento

e Push Seat Height Adjuster

f Pousser sur le rgleur de la hauteur du sige

S Presionar el ajustador de altura del asiento

e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 2

f Vis no 8 de 1,9 cm - 2 S Tornillo No. 8 x 3/4" (1.9 cm) - 2

e Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes.

Insert a #8 x 3/4" (1.9 cm) screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tube. Tighten the screws.

f Pousser sur chaque rgleur pour sassurer quils sont compltement placs sur les tubes du bas du sige.

Insrer une vis de 1,9 cm dans chaque rgleur, jusque dans lextrmit du tube du bas du sige. Serrer les vis.

S Presionar cada ajustador de altura del asiento para cerciorarse de que estn totalmente insertados en los tubos del asiento.

Introducir un tornillo No. 8 x 3/4" (1.9 cm) en ambos ajustadores de altura del asiento y en los extremos de los tubos del asiento. Ajustar los tornillos.

e From the back and bottom of the assembly, insert a #8 x 3/4" (1.9 cm) screw through both seat height adjusters and the ends of the seat bottom tube. Tighten the screws.

f partir de larrire et du bas du sige, insrer une vis no 8 de 1,9 cm dans chaque rgleur, jusque dans lextrmit du tube du bas du sige. Serrer les vis.

S Desde el dorso y parte inferior de la unidad del asiento, introducir un tornillo No. 8 x 3/4" (1.9 cm) en ambos ajustadores de altura del asiento y en los extremos de los tubos del asiento. Ajustar los tornillos.

e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 2

f Vis no 8 de 1,9 cm - 2 S Tornillo No. 8 x 3/4" (1.9 cm) - 2

11

e Assembly f Assemblage S Ensamble

13 e Back and Bottom View f Vue de larrire et du dessous S Vista posterior e inferior

e Hole

f Trou

S Orificio

e Elastic Loops

f Boucles lastiques

S Aros elsticos

e Lift the assembly upright. From the front of the assembly, place the pad onto

the seat. Lift the bottom of the pad. Insert the two elastic loops on

the pad through the holes in the seat bottom. From the back and bottom of the seat, hook the elastic

loops to the tabs on the seat.

f Mettre la structure assemble lendroit. Placer le coussin sur le sige. Soulever le bas du coussin. Insrer les deux boucles

lastiques du coussin dans les trous du bas du sige. partir de larrire et du bas du sige, fixer les boucles

lastiques aux pattes du sige.

S Levantar la unidad en posicin vertical. Desde la parte delantera de la unidad, colocar la

almohadilla en la silla. Levantar la parte inferior de la almohadilla. Introducir

los dos aros elsticos de la almohadilla en los orificios del asiento.

Desde la parte posterior e inferior del asiento, enganchar los aros elsticos en las lengetas del asiento.

e Front View f Vue de lavant S Vista anterior

e Hole

f Trou

S Orificio

e Slot

f Fente

S Ranura

e Crotch Belt

f Courroie dentrejambe

S Cinturn de la entrepierna14

e Insert the crotch belt through the slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.

f Glisser la courroie dentrejambe dans la fente du coussin.

S Introducir el cinturn de la entrepierna en la ranura de la almohadilla. Verificar que el cinturn no est retorcido.

12

e Assembly f Assemblage S Ensamble

e Shoulder Portion

f Partie pour lpaule

S Parte del hombro

15

e Fold the top of the pad down. Remove the shoulder portion of the waist/shoulder belts

by feeding them through the slots in the seat back.

f Plier le dessus du coussin vers le bas. Retirer la partie pour lpaule de la courroie ventrale et

dpaule en la glissant dans les fentes du dossier du sige.

S Doblar para abajo la parte de arriba de la almohadilla. Quitar la parte del hombro de los cinturones de la

cintura/hombros, introducindolos en las ranuras del respaldo.

16

e Lift the top of the pad. Thread the waist/shoulder belts through the bottom slots

in the back of the seat pad. Fit the top of the pad over the seat back. Fold the bottom edge of the pad under the edge of the

seat bottom to fasten it.

f Soulever le haut du coussin. Insrer les courroies dpaule/ventrale dans les fentes

infrieures larrire du coussin. Placer le haut du coussin sur le dossier du sige. Plier le bord infrieur du coussin sous le bord du sige

pour le fixer en place.

S Ajustar la parte superior de la almohadilla sobre el respaldo. Doblar el borde inferior de la almohadilla debajo del borde

del asiento para asegurarlo. Levantar la parte de arriba de la almohadilla. Introducir los cinturones de la cintura/hombros en las

ranuras inferiores del dorso de la almohadilla del asiento.

e Bottom Slots

f Fentes infrieures

S Ranuras inferiores

13

e Assembly f Assemblage S Ensamble

17

e Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt through the slots in the pad and seat back. - Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby. - Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.

f Insrer la partie pour lpaule de la courroie ventrale et dpaule dans les fentes du coussin et du dossier du sige. - Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant. - Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand.

S Introducir la parte de los hombros del cinturn del hombro/cintura en las ranuras de la almohadilla y del respaldo. - Usar las ranuras inferiores del cinturn de hombros para

un beb pequeo. - Usar las ranuras superiores del cinturn de hombros

para un beb grande.

e Upper Shoulder Belt Slots

f Fentes suprieures pour les courroies dpaule

S Ranuras superiores del cinturn de hombro

e Shoulder Portion

f Partie pour lpaule

S Parte de los hombros

e Lower Shoulder Belt Slots

f Fentes infrieures pour les courroies dpaule

S Ranuras inferiores del cinturn de hombro

e Fit the pad strap through the handle and press it to the fastener on the back of the seat

From behind the seat, be sure the shoulder portion of the waist/shoulder belts are secure in the seat back slots.

Hook the elastic loops on each side of the pad onto the tabs in the seat back.

f Insrer la courroie du coussin dans la poigne et presser contre la attache larrire du sige.

larrire du sige, sassurer que la partie pour lpaule de la courroie ventrale et dpaule est bien insre dans les fentes du dossier du sige.

Fixer les boucles lastiques de chaque ct du coussin sur les pattes du dossier du sige.

S Introducir el cinturn de la almohadilla en el asa y presionarlo al sujetador en el dorso del asiento.S

Desde la parte trasera del asiento, verificar que la parte del hombro de los cinturones de la cintura/hombros est segura en las ranuras del respaldo.

Enganchar los aros elsticos de cada lado de la almohadilla en las lengetas del respaldo.

e Tab

f Patte

S Lengeta

18

e Elastic Loop

f Boucle lastique

S Aro elstico

e Back View f Vue de larrire S Vista trasera

e Elastic Loop

f Boucle lastique

S Aro elstico

e Belt Ends

f Extrmits de la courroie

S Extremos del cinturn

e Tab

f Patte

S Lengeta

14

e Securing Your Child f Installation de lenfant S Asegurar al beb

e IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

f IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vrifier que ce produit ne comporte pas de pices endommages ou manquantes, de joints lches ou de bords tranchants. NE PAS lutiliser si des pices manquent ou sont endommages. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pices de rechange et des instructions au besoin. Nutiliser que des pices du fabricant.

S IMPORTANTE! Previo al uso de la silla, revisar que este producto no tenga hardware daado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza. Pngase en contacto con la oficina Fisher-Price ms prxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.

e Prevent serious injury or death from falls or sliding out. The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the recline, semi-recline or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.

f Prvenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si lenfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. Lenfant doit en tout temps tre bien attach avec le systme de retenue, soit en position incline, semi-incline ou redresse. Les courroies de retenue doivent tre bien ajustes sur lenfant. Le plateau nest pas conu pour retenir lenfant dans la chaise.

S Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas. El nio debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujecin, ya sea, en la posicin reclinada, semi-reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujecin al tamao de su hijo. La bandeja no est diseada para sujetar al nio en la silla.

eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA

15

e Securing Your Child f Installation de lenfant S Asegurar al beb

1

e Place your child in the seat. Position the crotch belt between your childs legs.

Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.

f Mettre lenfant dans le sige. Glisser la courroie dentrejambe entre ses jambes.

Attacher la courroie ventrale et dpaule de chaque ct de la courroie dentrejambe. Sassurer dentendre un clic des deux cts.

Tirer sur le systme de retenue pour sassurer quil est bien attach. Il doit rsister.

S Sentar al beb en el asiento. Colocar el cinturn de la entrepierna entre las piernas del beb.

Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada costado del cinturn de la entrepierna. Cerciorarse de or un "clic" en ambos lados.

Verificar que el sistema de sujecin est bien asegurado, jalndolo en direccin opuesta al beb. El sistema de sujecin no se debe soltar.

B

A

e Anchored End

f Extrmit fixe

S Extremo fijo

e Waist/Shoulder Belt

f Courroie ventrale et dpaule

S Cinturn de la cintura/hombro

e Crotch Belt

f Courroie dentrejambe

S Cinturn de la entrepierna

2

e Free End

f Extrmit libre Passant

S Extremo libre

e Buckle

f Boucle

S Hebilla

e Tighten f Serrer S Ajustar

e Waist/Shoulder Belt

f Courroie ventrale et dpaule

S Cinturn de la cintura/hombro

e To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop . Pull the free end of the waist belt .

f Pour serrer les courroies ventrales : Glisser vers le haut une portion de lextrmit fixe dela courroie ventrale dans le passant de faon former une boucle . Tirer sur lextrmit libre de la courroie ventrale .

S Para ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo del cinturn en la hebilla para formar un espacio . Jalar el extremo libre del cinturn de la cintura .B

A

B

A

B

A

16

B A

4

e Securing Your Child f Installation de lenfant S Asegurar al beb

e To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster and pull the front shoulder strap down.

To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down. Note: After adjusting the restraint system to fit your child, make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.

f Pour serrer les courroies dpaule, tenir le rgleur et tirer la courroie dpaule avant vers le bas. Tenir le rgleur et tirer la courroie dpaule avant vers le bas.

Pour desserrer les courroies dpaule, glisser le rgleur vers le bas. Glisser le rgleur vers le bas.

Remarque : Aprs avoir ajust le systme de retenue, tirer dessus pour sassurer quil rsiste bien.

S Para ajustar los cinturones de los hombros: Sujetar el ajustador y jalar para abajo la cinta frontal del hombro.

Para desajustar los cinturones de los hombros: Deslizar el ajustador para abajo.

Nota: Despus de ajustar el sistema de sujecin a la medida del beb, tirar del mismo para verificar que est bien seguro.

e Loosen f Desserrer S Desajustar

e Slide Adjuster Down

f Glisser le rgleur vers le bas

S Deslizar el ajustador para abajo

e Pull Strap Down

f Tirer la courroie vers le bas

S Jalar la cinta para abajo

e Anchored End

f Extrmit fixe

S Extremo fijo

e Free End

f Extrmit libre Passant

S Extremo libre

e Buckle

f Boucle

S Hebilla

e Loosen f Desserrer S Desajustar

e Tighten f Serrer S Ajustar

3

e To loosen the waist belts: Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt .

f Pour desserrer les courroies ventrales : Glisser une portion de lextrmit libre de la courroie ventrale vers le haut dans le passant de faon former une boucle . Agrandir la boucle en tirant sur son extrmit, vers le passant. Tirer sur lextrmit fixe de la courroie ventrale pour raccourcir lextrmit libre de la courroie .

S Para desajustar los cinturones: Introducir el extremo libre del cinturn en la hebilla para

formar un espacio . Agrandar el espacio jalando el extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturn para achicar el extremo libre del cinturn de la cintura .B

A

B

A

B

A

e Hold Adjuster

f Tenir le rgleur

S Sujetar el ajustador

17

6

e Securing Your Child f Installation de lenfant S Asegurar al beb

e From the front of the high chair, pull the shoulder portion of the waist/shoulder belts out and then fit them back through the desired shoulder belt slots in the seat pad and the seat back. Pull on the belts to be sure they are secure in the seat back.

f lavant de la chaise haute, tirer la partie pour lpaule des courroies ventrale et dpaule et les glisser dans les fentes dsires du coussin et du dossier du sige. Tirer sur les courroies pour sassurer quelles sont bien fixes au dossier du sige.

S Desde el frente de la silla alta, jalar para afuera la parte del hombro de los cinturones de la cintura/hombros y, luego, introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas en la almohadilla del asiento y respaldo. Tirar de los cinturones para verificar que estn seguros en el respaldo.

e Shoulder Portion

f Partie pour lpaule

S Parte del hombro

5

e To change shoulder belt slots: From the back of the high chair, push the shoulder

portion of the waist/shoulder belts through the seat back slots.

f Pour changer les courroies de fentes : larrire de la chaise haute, glisser la partie pour

lpaule de la courroie ventrale et dpaule dans les fentes du dossier du sige.

S Para cambiar de ranura de los cinturones de hombros: Desde el dorso de la silla alta, empujar la parte del

hombro de los cinturones de la cintura/hombro por las ranuras del respaldo.

18

e Using the Trays f Utilisation des plateaux S Usar las bandejas

7

e Fit the base tray onto the seat armrests. Push down until the base tray "snaps" into place.

Hint: Before use, thorougly wash all parts (the trays) that may contact food.

f Fixer le plateau de base aux accoudoirs du sige. Pousser sur le plateau de base jusqu ce quil soit embot.

Remarque : Avant lutilisation, nettoyer tous les lments qui peuvent entrer en contact avec des aliments ou des boissons (comme les plateaux).

S Ajustar la bandeja de la base en los reposabrazos del asiento. Empujar para abajo hasta que la bandeja se ajuste en posicin.

Consejo: Antes de usar el producto, limpiar bien todas las piezas (las bandejas) que puedan entrar en contacto con alimentos.

e Base Tray

f Plateau de base

S Bandeja de la base

e Armrest

f Accoudoir

S Reposabrazos

e Prevent serious injury or death from falls or sliding out. The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the recline, semi-recline or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.

f Prvenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si lenfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. Lenfant doit en tout temps tre bien attach avec le systme de retenue, soit en position incline, semi-incline ou redresse. Les courroies de retenue doivent tre bien ajustes sur lenfant. Le plateau nest pas conu pour retenir lenfant dans la chaise.

S Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas. El nio debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujecin, ya sea, en la posicin reclinada, semi-reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujecin al tamao de su hijo. La bandeja no est diseada para sujetar al nio en la silla.

eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA

19

e Using the Trays f Utilisation des plateaux S Usar las bandejas

e Hint: The base tray can be adjusted for your childs comfort two ways (see steps 8 and 9)!

f Remarque : Le plateau de base peut tre rgl de deux faons pour le confort de lenfant (voir les tapes 8 et 9) !

S Consejo: La bandeja de la base se puede ajustar en dos posiciones para la comodidad del beb (ver los pasos 8 y 9).

8

e While pushing the release bar on the front of the base tray, adjust the base tray forward or backward.

f Tout en poussant sur le levier de dclenchement sur le devant du plateau de base, dplacer celui-ci vers lavant ou vers larrire.

S Mientras presiona la barra ajustadora en la parte delantera de la bandeja, ajustar la bandeja hacia adelante o atrs.

e Base Tray

f Plateau de base

S Bandeja de la base

e Release Bar

f Levier de dclenchement

S Barra ajustadora

9

e While squeezing the latches underneath the base tray, adjust the base tray forward or backward.

f Tout en appuyant sur les verrous sous le plateau de base, dplacer celui-ci vers lavant ou vers larrire.

S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja, ajustar la bandeja hacia delante o atrs.

e Squeeze Latch

f Appuyer sur le verrou

S Apretar el seguro

e Hint: The base tray can be removed two ways (see steps 10 and 11)!

f Remarque : Le plateau de base peut tre enlev de deux faons (voir les tapes 10 et 11) !

S Consejo: La bandeja se puede quitar de dos maneras (ver los pasos 10 y 11).

10

11e Base Tray

f Plateau de base

S Bandeja de la base

e Squeeze Latch

f Appuyer sur le verrou

S Apretar el seguro

e Base Tray

f Plateau de base

S Bandeja de la base

e Squeeze one or both of the latches underneath the base tray and lift.

f Appuyer sur lun ou sur les deux verrous sous le plateau de base et lever celui-ci.

S Apretar uno o ambos seguros debajo de la bandeja y levantarla.

e Release Bar

f Levier de dclenchement

S Barra ajustadora

e Base Tray

f Plateau de base

S Bandeja de la base

e While pushing the release bar on the front of the base tray, pull the tray base towards you and remove.

f Tout en poussant sur le levier de dclenchement lavant du plateau de base, tirer celui-ci vers soi et lenlever.

S Mientras presiona la barra ajustadora en la parte delantera de la bandeja de la base, jalar la bandeja hacia Ud. y quitarla.

20

e Base Tray

f Plateau de base

S Bandeja de la base

12

e Fit the food tray into the base tray, as shown. Hint: Before use, thorougly wash all parts (the trays) that may contact food.

f Placer le plateau pour aliments sur le plateau de base comme illustr.

Remarque : Avant lutilisation, nettoyer tous les lments qui peuvent entrer en contact avec des aliments ou des boissons (comme les plateaux).

S Ajustar la bandeja de alimentos en la bandeja de la base, tal como se muestra.

Consejo: Antes de usar el producto, limpiar bien todas las piezas (las bandejas) que puedan entrar en contacto con alimentos.

e Prevent serious injury or death from falls or sliding out. Always leave wheels locked. Never use near steps.

f Prvenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si lenfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. Les roues doivent tre verrouilles en

tout temps. Ne jamais utiliser prs dun escalier.

S Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas. Siempre dejar las ruedas bloqueadas. No usar cerca de escalones.

eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA

e Slot

f Fente

S Ranura

e Toy

f Jouet

S Juguete

13

e Insert and snap the toy tab into either slot in the tray. Hint: To remove the toy, press the tab and lift the toy.

f Emboter la patte du jouet dans chaque fente du plateau. Remarque : Pour retirer le jouet, appuyer sur la patte et lever le jouet.

S Introducir y ajustar la lengeta de juguete en cualquiera ranura de la bandeja.

Consejo: Para desprender el juguete, presionar la lengeta y levantar el juguete.

e Tab

f Patte

S Lengeta

e Food Tray

f Plateau pour aliments

S Bandeja de alimentos

e Using the Brakes f Utilisation des freins S Usar los frenos

e Tab

f Patte

S Lengeta

e Using the Trays and Toys f Utilisation des plateaux et jouets

S Usar las bandejas y juguetes

21

e Using the Brakes f Utilisation des freins S Usar los frenos

e Adjusting the Seat f Rglage du sige S Ajustar el asiento

e Prevent serious injury or death from falls or sliding out. It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted.

f Prvenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si lenfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. Il est recommand dutiliser la chaise haute en position redresse seule- ment pour un enfant capable de sasseoir sans aide.

S Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas. Se recomienda usar la silla alta en posicin vertical nicamente con nios que se puedan sentar derechos sin ayuda.

eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA

14

e TO LOCK: Press the tab on all four wheels down until you hear a "snap". TO UNLOCK: Lift the tab on all four wheels up.

f POUR VERROUILLER : Baisser la patte des quatre roues jusqu ce quelle sembote. POUR DVERROUILLER : Lever la patte des quatre roues.

S PARA BLOQUEAR: presionar para abajo la lengeta de las cuatro ruedas hasta que se oiga un "clic". PARA DESBLOQUEAR: levantar la lengeta de las cuatro ruedas.

e Tab

f Patte

S Lengeta

e Wheels

f Roues

S Ruedas

e Press Tab

f Baisser la patte

S Presionar lengeta

e Lift Tab

f Lever la patte

S Levantar lengeta

e Tab

f Patte

S Lengeta

22

e Adjusting the Seat f Rglage du sige S Ajustar el asiento

e Hint: Adjust the seat height to any of seven positions!

f Remarque : Rgler la hauteur du sige lune des sept positions !

S Consejo: Ajustar la altura del asiento en una de las siete posiciones disponibles.

15

e To adjust the seat height: Press the levers on both seat height adjusters and lift or

lower the seat to the desired height. Make sure both sides of the seat are adjusted to the same

height. Push the seat bottom to be sure the seat is locked in place.

f Pour rgler la hauteur du sige : Appuyer sur le levier de chaque rgleur et lever ou

abaisser le sige la hauteur dsire. Sassurer que les deux cts du sige sont la mme

hauteur. Pousser sur le bas du sige pour sassurer que le sige est verrouill en position.

S Para ajustar la altura del asiento: Presionar las palancas de ambos ajustadores de altura del

asiento y levantar o bajar el asiento a la altura deseada. Cerciorarse de que ambos costados del asiento estn

ajustados a la misma altura. Empujar la almohadilla del asiento para verificar que el asiento est asegurado en posicin.

e Seat Height Adjuster

f Rgleur de la hauteur du sige

S Ajustador de altura del asiento

e Press Lever

f Appuyer sur le bouton

S Presionar la palanca

4

e Hint: Adjust the seat angle to any of three positions: Upright, Semi-Recline or Recline.

f Remarque : Rgler langle du sige lune des trois positions : redresse, semi-incline ou incline.

S Consejo: Ajustar el ngulo del asiento en una de tres posiciones: vertical, semi-reclinado o reclinado.

e Semi-Recline

f Position semi-incline

S Semi-reclinado

e Upright

f Position redresse

S Vertical

e Recline

f Position incline

S Reclinado

e To adjust the seat angle: Squeeze the seat back handle and push the seat back

forward or, pull it backwards to the desired position. Push the seat back to be sure it is latched in position.

f Pour rgler langle du sige : Appuyer sur la poigne du dossier du sige et pousser

le sige vers lavant ou le tirer vers larrire la position dsire.

Pousser sur le dossier du sige pour sassurer quil est verrouill en position.

S Para ajustar el ngulo del asiento: Apretar el asa del respaldo y empujar el respaldo para

adelante o jalarlo para atrs a la posicin deseada. Empujar el respaldo para verificar que est asegurado

en posicin.

16

e Squeeze

f Appuyer

S Apretar

e Back View f Vue de larrire S Vista posterior

23

e Storage f Rangement

S Almacenamiento

17

e Pull Frame Release Latch

f Tirer le verrou de dblocage

S Jalar el seguro del armazn

e Fit the holes on the base tray latches onto the pegs on the back of the high chair frame.

With the legs all the way open, lower the seat to position 7 the lowest position).

Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the front legs.

f Insrer les chevilles de larrire de la structure de la chaise haute dans les trous des verrous du plateau de base.

Les pattes de la structure compltement cartes, abaisser le sige la position 7 (position la plus basse).

Tirer les verrous de dblocage de la structure vers lavant et pousser les pattes arrire vers les pattes avant.

S Ajustar los orificios de los seguros de la bandeja de la base en las clavijas del dorso del armazn de la silla alta.

Con las patas de la silla totalmente abiertas, bajar el asiento a la posicin 7 (la posicin ms baja).

Jalar los seguros del armazn para adelante y empujar las patas traseras hacia las patas delanteras.

e Consumer Information f Service la clintle

S Informacin para el consumidor

United States Please call Fisher-Price Consumer Relations, toll-free at 1-800-432-KIDS (5437), 8 AM - 6 PM EST Monday through Friday. Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment, please call 1-800-382-7470. Or, write to: Fisher-Price Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 Canada Call 1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Mxico Mattel de Mexico, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Delegacin Tlalpan, C.P. 14020 Mxico, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 59-0551-00. Ext. 5206. Chile Mattel Chile, S.A., Avenida Amrico Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. Venezuela Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Argentina Mattel Argentina, S.A., Curupayt 1186, (1607) Villa Adelina, Buenos Aires. Colombia Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogot. Brasil Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tambor, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780. Great Britain Telephone 01628 500302. Australia Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312. New Zealand 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland. Asia Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.

24

e Care f Entretien SMantenimiento

e The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.

The frame and base tray may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not immerse the base tray.

The food tray and toy are dishwasher safe. Simply remove the food tray from the base tray and place in your dishwasher.

To remove the pad: Remove the four elastic loops from the pegs on the under-

side and back of the seat. Unfasten the pad strap from the seat back. Feed the shoulder portion of the waist/shoulder belts

through the slots in the seat back and the pad. Feed the waist portion of the waist/shoulder belts and

crotch belt down through the slots in the seat. Remove the waist/shoulder belts and crotch belt through

the slots in the pad. Unfasten the pad fasteners from the front edge of the

seat bottom. Remove the pad. To replace the pad: refer to Assembly steps 13-18. IMPORTANT! Never use this product without the restraint system. Replace the waist/shoulder belts and crotch belt.

f Le coussin es lavable la machine. La laver sparment leau froide au cycle dlicat. Ne pas utiliser deau de Javel. La scher sparment par culbutage basse temprature et la retirer rapidement de la machine une fois sche.

La structure et le plateau de base peuvent tre essuys avec une solution nettoyante douce et un linge humide. Ne pas plonger le plateau de base dans leau.

Le plateau et le jouet pour aliments est rsistant au lave-vaisselle. Il suffit de le retirer du plateau de base et de le mettre au lave-vaisselle.

Pour retirer le coussin : Dtacher les quatre boucles lastiques des chevilles sur

le dessous et larrire du sige. Dtacher la courroie du coussin du dossier du sige. Insrer la partie pour lpaule des courroies ventrale et

dpaule dans les fentes du coussin et du dossier du sige. Insrer la partie ventrale des courroies ventrales et

dpaule et de la courroie dentrejambe dans les fentes du sige.

Retirer les courroies ventrales et dpaule et la courroie dentrejambe des fentes du coussin.

Dtacher les attaches du coussin du devant du bas du sige.

Retirer le coussin. Pour replacer le coussin : Se rfrer aux tapes 13 18

de lassemblage. IMPORTANT ! Ne jamais utiliser ce produit sans le systme de retenue. Remettre en place les courroies ventrales et dpaule et la courroie dentrejambe.

S La almohadilla es puede lavar a mquina. Lavar la almohadilla y la almohadilla del reposacabeza por separado, en agua fra y ciclo suave. No usar leja. Meter a la secadora por separado, a temperatura baja y sacar inmediatamente despus del ciclo.

Usar un pao hmedo y una solucin limpiadora suave para limpiar el armazn y bandeja de la base. No sumer- gir la bandeja en agua.

La bandeja de alimentos y juguete se puede lavar en la lavaplatos. Separar la bandeja de alimentos de la bandeja de la base y meterla en la lavaplatos.

Para sacar la almohadilla: Quitar los cuatro aros elsticos de las clavijas de la parte

inferior y posterior del asiento. Desajustar la cinta de la almohadilla del respaldo. Introducir la parte de los hombros de los cinturones

de la cintura/hombros en las ranuras del respaldo y la almohadilla.

Introducir la parte de la cintura de los cinturones de la cintura/hombros y el cinturn de la entrepierna en las ranuras del asiento.

Quitar los cinturones de la cintura/hombros y el de la entrepierna por las ranuras de la amohadilla.

Desajustar los sujetadores de la almohadilla del borde delantero del asiento.

Quitar la almohadilla. Para volver a montar la almohadilla: consultar los pasos

de montaje del 13 al 18. IMPORTANTE! No usar este producto sin el sistema de sujecin. Volver a instalar los cinturones de la cintura/hombros y de la entrepierna.

2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. and designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.

2004 Mattel, Inc. Tous droits rservs. et dsignent des marques dposes de Mattel, Inc. aux . -U. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, . -U.

PRINTE

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Mattel Fisher Price works, you can view and download the Fisher Price Mattel Healthy Care High H1152 Chair Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Fisher Price Mattel as well as other Fisher Price manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Fisher Price Mattel. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Fisher Price Mattel Healthy Care High H1152 Chair Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Fisher Price Mattel Healthy Care High H1152 Chair Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Fisher Price Mattel Healthy Care High H1152 Chair Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Fisher Price Mattel Healthy Care High H1152 Chair Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Fisher Price Mattel Healthy Care High H1152 Chair Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.