Fisher Price Mattel Adorable Animals High V8606 Chair Instruction Manual PDF

1 of 24
1 of 24

Summary of Content for Fisher Price Mattel Adorable Animals High V8606 Chair Instruction Manual PDF

www. sher-price.com

V8606

2

Prevent serious injury or death from falls or sliding out: The child should be secured in the high chair at all times by the restraint system, either in the

reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.

Never use near steps. Never leave child unattended. It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high chair

in the upright position

Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas: Usar el sistema de sujecin en todo momento para asegurar al nio en la silla alta, sea en

posicin vertical o reclinada. Los cinturones de seguridad deben quedar bien ajustados al nio. La bandeja no est diseada para mantener seguro al nio en la silla.

No usar cerca de escalones. No dejar al nio fuera de su alcance. Se recomienda que solo nios que puedan sentarse derechos sin ayuda usen la silla alta en

posicin vertical.

Pour prvenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si lenfant tombait ou glissait : Lenfant doit en tout temps tre bien attach avec le systme de retenue, soit en position

incline ou redresse. Les courroies de retenue doivent tre bien ajustes sur lenfant. Le plateau nest pas conu pour retenir lenfant dans la chaise.

Ne jamais utiliser prs dun escalier. Ne jamais laisser lenfant sans surveillance. Il est recommand dutiliser la chaise haute en position redresse seulement pour un enfant

capable de sasseoir sans aide.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

Consumer Information Informacin al consumidor Renseignements pour les consommateurs

3

CAUTION PRECAUCIN

MISE EN GARDE

This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.

Este producto contiene piezas pequeas en su estado desmontado. Requiere montaje por un adulto.

Cet emballage contient de petits lments non assembls. Assemblage par un adulte requis.

IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference, as they contain important information. Please read these instructions before assembly and use of

this product. Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included). Product features and decorations may vary from photographs.

IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen informacin de importancia acerca de este producto. Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto. Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador de cruz

(no incluido). Las caractersticas y decoracin del producto pueden variar de

las mostradas.

IMPORTANT! Conserver ce mode demploi pour sy rfrer en cas de besoin car il contient des informations importantes. Lire toutes les instructions avant dassembler le produit et

de lutiliser. Doit tre assembl par un adulte. Outil ncessaire pour lassemblage : un tournevis cruciforme

(non inclus). Les caractristiques et les dcorations du produit peuvent varier

par rapport aux illustrations.

Consumer Information Informacin al consumidor Renseignements pour les consommateurs

4

2 Frames

2 armazones

2 cadres

Pad

Colchn

Coussin

Seat Bottom

Asiento

Sige

Seat Back

Respaldo

Dossier

Front Base

Base delantera

Base avant

Back Base

Base trasera

Base arrire

Footrest

Reposapis

Repose-pieds

2 Seat Bottom Tubes

2 tubos del asiento

2 tubes du sige

Hinge Rod

Varilla de bisagra

Tige

Food Tray

Bandeja de alimentos

Plateau repas

Base Tray

Bandeja base

Plateau de base

Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.

Nota: apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.

Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis laide dun tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.

#8 x 1,9 cm Screws 8

Tornillo n 8 x 1,9 cm 8

Vis n 8 de 1,9 cm 8

#10 x 2,2 cm Black Screw 7

Tornillo negro n 10 x 2,2 cm 7

Vis noire n 10 de 2,2 cm 7

Shown Actual Size

Se muestran a tamao real

Dimensions relles

Assembled Parts Piezas ensambladas Pices

5

IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas daadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza. Pngase en contacto con la oficina Mattel ms prxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.

IMPORTANT! lassemblage et avant chaque utilisation, vrifier quaucune pice nest endommage ou ne manque, quaucun joint nest lche et quaucun rebord nest tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pices manquent ou sont endommages. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pices de rechange et des instructions au besoin. Nutiliser que des pices du fabricant.

Footrest

Reposapis

Repose-pieds

Seat Bottom

Asiento

Sige

Place the seat bottom face down on a flat surface. At an angle, fit the footrest on the seat bottom, as shown.

Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie plana. En ngulo, ajustar el reposapis en el asiento, tal como se muestra.

Placer le sige lenvers sur une surface plane. De biais, fixer le repose-pieds au sige, comme illustr.

Seat Bottom Tubes

Tubos del asiento

Tubes du sige

Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings on the seat bottom.

Ajustar un tubo del asiento en cada conjunto de aros de plstico en el asiento.

Glisser un tube du sige dans chaque paire danneaux en plastique sous le sige.

Plastic Rings

Aros de plstico

Anneaux en plastique

Plastic Rings

Aros de plstico

Anneaux en plastique

Assembly Montaje Assemblage

1

2

6

Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes. Insert a #8 x 1,9 cm screw through each plastic ring and into

the seat bottom tubes, as shown. Tighten the screws. This may require extra force.

Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move, you have probably not fastened them properly. Remove the screws and check to be sure the screw holes in the seat bottom tubes and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and tighten the screws.

Alinear los orificios de los aros de plstico y los tubos del asiento. Insertar un tornillo n 8 x 1,9 cm en cada aro de plstico y en el

asiento, tal como se muestra. Apretar los tornillos. Esto puede requerir fuerza.

Empujar los tubos del asiento de un lado a otro para verificar que estn bien ajustados en la silla. Si los tubos se mueven, significa que no estn bien apretados. Aflojar los tornillos y asegurarse de que estn alineados los orificios de tornillos de los tubos del asiento y los aros de plstico del asiento. Volver a instalar y apretar los tornillos.

Aligner les trous des anneaux en plastique sur les tubes du sige. Insrer une vis n 8 de 1,9 cm dans chaque anneau en plastique

et dans les tubes du sige, comme illustr. Serrer les vis. Cela peut ncessiter de la force.

Pousser les tubes dun ct lautre pour sassurer quils sont bien fixs au sige. Sils bougent, il est probable quils nont pas t fixs correctement. Retirer les vis et sassurer que les trous des tubes du sige sont aligns sur les anneaux en plastique. Remettre les vis en place et les serrer.

Insert Screws Here

Insertar los tornillos aqu

Insrer les vis ici

Insert two #10 x 2,2 cm black screws through the footrest and into the seat bottom. Tighten the screws. This may require extra force.

Insertar dos tornillos negros n 10 x 2,2 cm en el reposapis y en el asiento. Apretar los tornillos. Esto puede requerir fuerza.

Insrer deux vis noires n 10 de 2,2 cm dans le repose-pieds, jusque dans le sige. Serrer les vis. Cela peut ncessiter de la force.

3

Assembly Montaje Assemblage

4

7

Seat Back Pins

Clavijas del respaldo del asiento

Chevilles du dossier

Turn the seat bottom assembly upright. Fit the seat back pins into the slots in the top side of the seat

bottom assembly.

Poner la unidad del asiento en posicin vertical. Ajustar las clavijas del respaldo en las ranuras en la parte de

arriba de la unidad del asiento.

Mettre le sige lendroit. Insrer les chevilles du dossier dans les fentes sur le dessus

du sige.

Slot

Ranura

Fente

Seat Bottom Assembly

Unidad del asiento

Sige

Slot

Ranura

Fente

Turn the seat assembly face down. Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat

bottom, as shown. Insert a #10 x 2,2 cm black screw into the hinge rod. Tighten

the screw. Set the seat assembly aside for Assembly step 9.

Colocar la unidad del asiento cara abajo. Insertar la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo del asiento

y en el asiento, tal como se muestra. Insertar un tornillo negro n 10 x 2,2 cm en la varilla de bisagra.

Apretar el tornillo. Poner a un lado la unidad del asiento para el paso de montaje 9.

Placer le sige lenvers. Insrer la tige dans la charnire entre le dossier et le sige,

comme illustr. Insrer une vis noire n 10 de 2,2 cm dans la tige. Serrer la vis. Mettre le sige de ct pour ltape 9 de lassemblage.

Hinge

Bisagra

Charnire Hinge Rod

Varilla de bisagra

Tige

Assembly Montaje Assemblage

5

6

8

Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it "clicks" into place.

Position a frame so that the decorated side is outward. Fit the end of a base into the back leg of a frame. Fit a screw retainer over the hole in the back leg, as shown. Insert a #10 x 2,2 cm black screw through the screw retainer and

back leg. Tighten the screw. Repeat this procedure to fasten the other frame back leg to the

other side of the base. Hint: The #10 x 2,2 cm black screws may have been assembled to the screw retainers.

Frame Leg

Pata del armazn

Pied du cadre

Frame Decorated Side

Lado decorado del armazn

Ct dcor du cadre

Frame Back Legs

Patas traseras del armazn

Pieds arrire du cadre

Screw Retainers

Retenedores de tornillo

Fixations pour vis

Base

Base

Base

Jalar hacia afuera la pata del armazn en cada armazn para abrirlas. Asegurarse de que haga clic.

Colocar un armazn de modo que el lado decorado quede hacia afuera.

Ajustar el extremo de una base en la pata trasera de un armazn.

Ajustar un retenedor de tornillo sobre el orificio de la pata trasera, tal como se muestra.

Insertar un tornillo negro n 10 x 2,2 cm en el retenedor y pata trasera. Apretar el tornillo.

Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera del armazn en el otro lado de la base.

Atencin: Quiz los tornillos n 10 x 2,2 cm estn montados en los retenedores de tornillo.

carter les pieds de chaque cadre pour les ouvrir. Sassurer dentendre un clic.

Placer un cadre de faon que le ct dcor soit lextrieur. Insrer lextrmit dune base dans le pied arrire dun cadre. Placer une fixation pour vis sur le trou dun pied arrire,

comme illustr. Insrer une vis noire n 10 de 2,2 cm dans la fixation pour vis

et le pied arrire. Serrer la vis. Rpter ce procd pour fixer lautre pied arrire du cadre sur

lautre ct de la base. Remarque : Il se peut que les vis noires n 10 de 2,2 cm soient dj assembles aux fixations pour vis.

Assembly Montaje Assemblage

7

9

Seat Assembly

Unidad del asiento

Sige

Fit the seat assembly between the frames. Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat

height adjuster. Hints: Be sure the seat height adjusters are in the same position

(position 4). You may need to push the frames apart slightly to fit the seat

bottom tubes into the seat height adjuster sockets.

Ajustar la unidad del asiento entre los armazones. Insertar los tubos del asiento en las conexiones de cada

regulador de altura del asiento. Atencin: Asegurarse de que los reguladores de altura del asiento estn en

la misma posicin (posicin 4). Quiz sea necesario separar ligeramente los armazones

para ajustar los tubos del asiento en las conexiones de los reguladores de altura del asiento.

Placer le sige entre les deux cadres. Insrer les tubes du sige dans les cavits de chaque manette de

rglage de la hauteur. Remarque : Sassurer que les deux manettes de rglage sont la mme

position (position 4). Il peut tre ncessaire dcarter lgrement les cadres pour

insrer les tubes du sige dans les cavits des manettes.

Sockets

Conexiones

Cavits

Sockets

Conexiones

Cavits

Seat Bottom Tubes

Tubos del asiento

Tubes du sige

Seat Height Adjusters

Reguladores de altura de la silla

Manettes de rglage de la hauteur du sige

Position 4

Posicin 4

Position 4

Press Lever

Presionar la palanca

Appuyer sur le levier

While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them to position 4 on the frame front legs, as shown.

Mientras presiona las palancas de los reguladores de altura de la silla, sbalos a la posicin 4 en las patas delanteras del armazn, tal como se muestra.

Tout en appuyant sur les leviers des manettes de rglage de la hauteur du sige, lever les manettes la position 4 sur les pieds avant du cadre, comme illustr.

Assembly Montaje Assemblage

8 9

10

PUSH

PRESIONAR

POUSSER

Seat Bottom Tube Ends

Extremos del tubo del asiento

Extrmits du tube du sige

Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes.

Insert a #8 x 1,9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tube. Tighten the screws. This may require extra force.

Empujar cada regulador de altura del asiento para asegurarse de que estn totalmente en los tubos del asiento.

Insertar un tornillo n 8 x 1,9 cm en cada regulador de altura del asiento y en los extremos del tubo del asiento. Apretar los tornillos. Esto puede requerir fuerza.

Appuyer sur chaque manette de rglage pour sassurer quelles sont bien places sur les tubes du sige.

Insrer une vis n 8 de 1,9 cm dans chaque manette et dans les extrmits du tube du sige. Serrer les vis. Cela peut ncessiter de la force.

PUSH

PRESIONAR

POUSSER

Base

Base

Base

Fit the frame front legs onto the remaining base. Fit a screw retainer over a hole in the front leg. Insert a #10 x 2,2 cm black screw through the screw retainer

and front leg. Tighten the screw. Repeat this procedure to secure the other end of the base with

the remaining screw retainer and #10 x 2,2 cm black screw. Hint: The #10 x 2,2 cm black screws may have been assembled to the screw retainers.

Ajustar las patas delanteras del armazn en la base restante. Ajustar un retenedor de tornillo sobre un orificio en la

pata delantera. Insertar un tornillo negro n 10 x 2,2 cm en el retenedor

y en la pata delantera. Apretar el tornillo. Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado de la base

con el retenedor y tornillo negro n 10 x 2,2 cm restantes. Atencin: Quiz los tornillos negros n 10 x 2,2 cm estn montados en los retenedores de tornillo.

Placer les pieds avant du cadre dans lautre base. Placer une fixation pour vis sur un trou du pied avant. Insrer une vis noire n 10 de 2,2 cm dans la fixation pour vis et

le pied avant. Serrer la vis. Rpter ce procd pour fixer lautre extrmit de la base laide

de la fixation pour vis et la vis noire n 10 de 2,2 cm restantes. Remarque : Il se peut que les vis noires n 10 de 2,2 cm soient dj assembles aux fixations pour vis.

Screw Retainers

Retenedores de tornillo

Fixations pour vis

Assembly Montaje Assemblage

10

11

11

Seat Height Adjuster

Regulador de altura del asiento

Manette de rglage de la hauteur du sige

Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes.

Insert a #8 x 1,9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tube. Tighten the screws. This may require extra force.

Empujar cada regulador de altura del asiento para asegurarse de que estn totalmente en los tubos del asiento.

Insertar un tornillo n 8 x 1,9 cm en cada regulador de altura del asiento y en los extremos del tubo del asiento. Apretar los tornillos. Esto puede requerir fuerza.

Appuyer sur chaque manette de rglage de la hauteur pour sassurer quelles sont bien places sur les tubes du sige.

Insrer une vis n 8 de 1,9 cm dans chaque manette et dans les extrmits du tube du sige. Serrer les vis. Cela peut ncessiter de la force.

Seat Bottom Tube Ends

Extremos del tubo del asiento

Extrmits du tube du sige12

Assembly Montaje Assemblage

13

BACK AND BOTTOM VIEW

VISTA POSTERIOR E INFERIOR

VUE DE LARRIRE ET DU DESSOUS

Tabs

Lengetas

Pattes

FRONT VIEW

VISTA ANTERIOR

VUE DE LAVANT

Hole

Orificio

Trou

Pad

Almohadilla

Coussin

Hole

Orificio

Trou

Elastic Loops

Aros elsticos

Boucles lastiques

Elastic Loops

Aros elsticos

Boucles lastiques

Lift the bottom of the pad. Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom.

From the back and bottom of the seat, hook the elastic loops to the tabs on the seat.

Levantar la parte inferior de la almohadilla. Introducir los dos aros elsticos de la almohadilla en los orificios del asiento.

Desde la parte posterior e inferior del asiento, enganchar los aros elsticos en las lengetas del asiento.

Soulever le bas du coussin. Insrer les deux boucles lastiques du coussin dans les trous du sige.

partir de larrire et du dessous du sige, fixer les boucles lastiques aux pattes du sige.

12

Assembly Montaje Assemblage

Insert the crotch belt through the slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.

Introducir el cinturn de la entrepierna en la ranura de la almohadilla. Asegurarse de que el cinturn de la entrepierna no est torcido.

Faire passer la courroie dentrejambe dans la fente du coussin. Sassurer que la courroie dentrejambe nest pas tortille.

Slot

Ranura

Fente

Crotch Belt

Cinturn de la entrepierna

Courroie dentrejambe

14 Fold the top of the pad down. Remove the shoulder portion of the waist/shoulder belts by

feeding them through the slots in the seat back.

Doblar hacia abajo la parte de arriba de la almohadilla. Retirar la parte de los hombros de los cinturones de la cintura/

hombros, introducindola por las ranuras del respaldo.

Plier le haut du coussin vers le bas. Enlever les bretelles des courroies abdominales/dpaule en les

faisant passer dans les fentes du dossier.

15

Shoulder Portion

Parte de los hombros

Bretelle

13

Bottom Slots

Ranuras inferiores

Fentes infrieures

Lift the top of the pad. Thread the waist/shoulder belts through the bottom slots in the

back of the seat pad.

Levantar la parte de arriba de la almohadilla. Pasar los cinturones de la cintura/hombros por las ranuras

inferiores de la parte trasera de la almohadilla.

Relever la partie suprieure du coussin. Faire passer les courroies abdominales/dpaule dans les fentes

infrieures au dos du coussin.

16

Assembly Montaje Assemblage

Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt through the slots in the pad and seat back.

- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby. - Use the upper shoulder belt slots for a larger baby. Fit the top of the pad over the seat back. Fold the bottom edge of the pad under the edge of the seat

bottom to fasten.

Insertar la parte de los hombros del cinturn de la cintura/ hombros en las ranuras de la almohadilla y respaldo.

- Usar las ranuras inferiores del cinturn de hombros para un beb ms pequeo.

- Usar las ranuras superiores del cinturn de hombros para un beb ms grande.

Ajustar la parte de arriba de la almohadilla sobre el respaldo. Doblar el borde inferior de la almohadilla abajo del asiento

para ajustarlo.

Insrer la bretelle de la courroie abdominale/dpaule dans les fentes du coussin et du dossier.

- Utiliser les fentes infrieures des courroies dpaule pour un petit enfant.

- Utiliser les fentes suprieures des courroies dpaule pour un enfant plus grand.

Fixer la partie suprieure du coussin sur le dossier. Plier le rebord infrieur du coussin sous le rebord du sige

pour lattacher.

Shoulder Portion

Parte del hombro

Bretelle

Upper Shoulder Belt Slots

Ranuras superiores del cinturn de hombro

Fentes suprieures des courroies dpaule

Lower Shoulder Belt Slots

Ranuras inferiores del cinturn de hombro

Fentes infrieures des courroies dpaule17

14

Belt Ends

Extremos del cinturn

Extrmit des bretelles

From behind the seat, be sure the shoulder portion of the waist/ shoulder belts are secure in the seat back slots.

Hook the elastic loops on each side of the pad onto the tabs in the seat back.

Desde atrs de la silla, asegurarse de que la parte del hombro de los cinturones de la cintura/hombros est segura en las ranuras del respaldo.

Enganchar los aros elsticos de cada lado de la almohadilla en las lengetas del respaldo.

De larrire du sige, sassurer que les bretelles des courroies abdominales/dpaule sont bien ancres dans les fentes du dossier.

Fixer les boucles lastiques de chaque ct du coussin sur les pattes du dossier.

Assembly Montaje Assemblage

18

Elastic Loops

Aros elsticos

Boucles lastiques

Secure Child Sistema de sujecin Comment installer lenfant

Prevent serious injury or death from falls or sliding out: The child should be secured in the high chair at all times by the restraint system, either in the reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.

Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas: Usar el sistema de sujecin en todo momento para asegurar al nio en la silla alta, sea en posicin vertical o reclinada. Los cinturones de seguridad deben quedar bien ajustados al nio. La bandeja no est diseada para mantener seguro al nio en la silla.

Pour prvenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si lenfant tombait ou glissait : Lenfant doit en tout temps tre bien attach avec le systme de retenue, soit en position incline ou redresse. Les courroies de retenue doivent tre bien ajustes sur lenfant. Le plateau nest pas conu pour retenir lenfant dans la chaise.

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

15

Place your child in the seat. Position the crotch belt between your childs legs.

Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.

Sentar al nio en el asiento. Colocar el cinturn de la entrepierna entre las piernas del nio.

Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada lado del cinturn de la entrepierna. Asegurarse de or un clic en ambos lados.

Asegurarse de que el sistema de sujecin est bien asegurado, jalndolo en direccin opuesta al nio. El sistema de sujecin debe permanecer conectado.

Asseoir lenfant sur le sige. Faire passer la courroie dentrejambe entre les jambes de lenfant.

Attacher les courroies abominales/dpaule de chaque ct de la courroie dentrejambe. Sassurer dentendre un clic de chaque ct.

Tirer sur le systme de retenue pour vrifier quil rsiste bien. Le systme de retenue doit demeurer attach.

Waist/Shoulder Belt

Cinturn de la cintura/hombros

Courroie abdominale/dpaule

Waist/Shoulder Belt

Cinturn de la cintura/hombros

Courroie abdominale/dpaule

Crotch Belt

Cinturn de la entrepierna

Courroie dentrejambe

Secure Child Sistema de sujecin Comment installer lenfant

1

Tighten each waist belt and shoulder belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts.

Apretar cada cinturn de la cintura y del hombro de modo que el sistema de sujecin quede bien ajustado al nio/a. Consultar la siguiente seccin para mayores detalles sobre cmo apretar el cinturn.

Serrer les courroies abdominales et les courroies dpaule de sorte que le systme de retenue est bien ajust contre lenfant. Consulter la section suivante pour voir les instructions visant serrer les courroies abdominales.

2

16

TIGHTEN

APRETAR

SERRER

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle

to form a loop A. Pull the free end of the waist belt B. Repeat this procedure to tighten the other waist belt. To loosen the waist belts: Feed the free end of the waist belt up through the buckle to

form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward

the buckle. Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end

of the waist belt B. Repeat this procedure to loosen the other waist belt.

Anchored End

Extremo fijo

Extrmit fixe

Anchored End

Extremo fijo

Extrmit fixe

Free End

Extremo libre

Extrmit libre

Free End

Extremo libre

Extrmit libre

Secure Child Sistema de sujecin Comment installer lenfant

3

Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo fijo del cinturn en la hebilla para formar

un gancho A. Jalar el extremo libre del cinturn de la cintura B. Repetir este procedimiento para apretar el otro cinturn de

la cintura. Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo libre del cinturn en la hebilla para formar

un gancho A. Agrandar el crculo jalando el extremo de ste hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturn para acortar el extremo libre

del cinturn B. Repetir este procedimiento para aflojar el otro cinturn de

la cintura.

Pour serrer les courroies abdominales : Glisser lextrmit fixe de la courroie vers le haut dans le passant

de faon former une boucle A. Tirer sur lextrmit libre de la courroie B. Rpter ce procd pour serrer lautre courroie abdominale. Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser lextrmit libre de la courroie abdominale dans le

passant de faon former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur lextrmit de la boucle vers

le passant. Tirer sur lextrmit fixe de la courroie pour raccourcir lextrmit

libre B. Rpter ce procd pour desserrer lautre courroie abdominale.

17

To change shoulder belt slots: From the back of the high chair, push the shoulder portion of the

waist/shoulder belts through the seat back slots.

Para cambiar las ranuras de los cinturones de hombro: Desde atrs de la silla alta, empujar la parte de los hombros del

cinturn de la cintura/hombros por las ranuras del respaldo.

Pour changer les courroies dpaule de fentes : larrire de la chaise haute, passer les bretelles des courroies

abdominales/dpaule dans les fentes du dossier.

Secure Child Sistema de sujecin Comment installer lenfant

5

Hold Adjuster

Sujetar ajustador

Tenir le rgleur

Pull Down Strap

Jalar cinturn hacia abajo

Tirer sur la courroie

Slide Adjuster Down

Deslizar el ajustador hacia abajo

Glisser le rgleur vers le bas

TIGHTEN

APRETAR

SERRER

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster and pull the front shoulder strap down. To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down. Note: After adjusting the restraint system to fit your child, make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.

Para apretar los cinturones de los hombros: Sujetar el ajustador y jalar hacia abajo el cinturn del hombro delantero. Para aflojar los cinturones de los hombros: Deslizar hacia abajo el ajustador. Atencin: Despus de ajustar los cinturones al tamao del nio, asegurarse de jalarlos para verificar que estn bien ajustados.

Pour serrer les courroies dpaule : Tenir le rgleur et tirer lavant de la courroie dpaule vers le bas. Pour desserrer les courroies dpaule : Glisser le rgleur vers le bas. Remarque : Aprs avoir ajust le systme de retenue selon la taille de lenfant, sassurer quil est bien fix en tirant dessus.

4

18

Prevent serious injury or death from falls or sliding out: The child should be secured in the high chair at all times by the restraint system, either in the reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.

Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas: Usar el sistema de sujecin en todo momento para asegurar al nio en la silla alta, sea en posicin vertical o reclinada. Los cinturones de seguridad deben quedar bien ajustados al nio. La bandeja no est diseada para mantener seguro al nio en la silla.

Pour prvenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si lenfant tombait ou glissait : Lenfant doit en tout temps tre bien attach avec le systme de retenue, soit en position incline ou redresse. Les courroies de retenue doivent tre bien ajustes sur lenfant. Le plateau nest pas conu pour retenir lenfant dans la chaise.

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

Using the Trays Uso de las bandejas Utilisation des plateaux

Shoulder Portion

Parte de hombros

Bretelle

From the front of the high chair, pull the shoulder portion of the waist/shoulder belts out and then fit them back through the desired shoulder belt slots in the headrest pad, seat pad and the seat back.

Pull on the belts to be sure they are secure in the seat back.

Desde el frente de la silla alta, jalar hacia afuera la parte de los hombros del cinturn de la cintura/hombros e introducirla en las ranuras de cinturn de hombros deseada en la almohadilla del reposacabeza, almohadilla y respaldo.

Jalar los cinturones para verificar que estn seguros en el respaldo.

lavant de la chaise haute, tirer sur les bretelles des courroies abdominales/dpaule et les passer dans les fentes dsires de lappuie-tte, du coussin et du dossier.

Tirer sur les courroies pour sassurer quelles sont bien attaches au dossier.

6

Secure Child Sistema de sujecin Comment installer lenfant

19

While pushing the release bar on the front of the base tray, adjust the base tray forward or backward.

Mientras empuja la barra de sujecin del frente de la bandeja base, ajustar la bandeja base hacia adelante o atrs.

Tout en poussant sur le levier de dclenchement lavant du plateau de base, dplacer celui-ci vers lavant ou vers larrire.

Using the Trays Uso de las bandejas Utilisation des plateaux

8

Base Tray Bandeja base Plateau de base

Armrest Reposabrazo Accoudoir

Armrest Reposabrazo Accoudoir

Fit the base tray onto the seat armrests. Push down until the base tray "snaps" into place.

Hint: Before use, thoroughly wash all parts (the trays) that may contact food. The base tray is not dishwasher safe. Insert and snap the toy tab into either slot in the tray. Hint: To remove the toy, press the tab and lift the toy.

Ajustar la bandeja base en los reposabrazos de la silla. Empujar hacia abajo hasta que la bandeja base se ajuste en su lugar.

Atencin: Antes del primer uso, lavar bien todas las piezas (bandejas) que pueden entrar en contacto con alimentos. No meter la bandeja base en la lavaplatos. Introducir y ajustar la lengeta del juguete en cualquiera

de las ranuras de la bandeja. Consejo: para quitar el juguete, presionar la lengeta y levantar el juguete.

Fixer le plateau de base sur les accoudoirs. Pousser sur le plateau de base jusqu ce quil senclenche.

Remarque : Avant lutilisation, nettoyer tous les lments (comme les plateaux) qui peuvent entrer en contact avec des aliments. Le plateau de base nest pas conu pour aller au lave-vaisselle. Emboter la patte du jouet dans lune des fentes du plateau. Conseil : Pour retirer le jouet, appuyer sur la patte et lever le jouet.

7

Tab Lengeta Patte

Slot Ranura Fente

20

Using the Trays Uso de las bandejas Utilisation des plateaux

While pushing the release bar on the front of the base tray, pull the tray base towards you and remove.

Mientras empuja la barra de sujecin del frente de la bandeja base, jalar la bandeja base hacia Ud. y retirarla.

Tout en poussant sur le levier de dclenchement lavant du plateau de base, tirer celui-ci vers soi et lenlever.

9

Fit the food tray into the base tray, as shown. Hint: Before use, thoroughly wash all parts (the trays) that may contact food. The food tray is not microwave safe.

Ajustar la bandeja de alimentos en la bandeja base, tal como se muestra.

Atencin: Antes del primer uso, lavar bien todas las piezas (bandejas) que pueden entrar en contacto con alimentos. No meter la bandeja de alimentos en el microondas.

Insrer le plateau repas dans le plateau de base, comme illlustr. Remarque : Avant lutilisation, nettoyer tous les lments (comme les plateaux) qui peuvent entrer en contact avec des aliments. Le plateau repas nest pas conu pour aller au micro-ondes.

Food Tray Bandeja de alimentos Plateau repas

Base Tray Bandeja base Plateau de base

10

21

Squeeze Apretar Appuyer

Prevent serious injury or death from falls or sliding out: It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high chair in the upright position.

Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas: Se recomienda que solo nios que puedan sentarse derechos sin ayuda usen la silla alta en posicin vertical.

Pour prvenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si lenfant tombait ou glissait : Il est recommand dutiliser la chaise haute en position redresse seulement pour un enfant capable de sasseoir sans aide.

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

Hint: Adjust the seat angle to any of three positions: Upright, Semi-Recline or Recline.

Atencin: Ajustar el ngulo de la silla en una de tres posiciones: vertical, semi-reclinado o reclinado.

Remarque : Rgler linclinaison du dossier lune des trois positions : redresse, semi-incline ou incline.

Upright Vertical Position redresse

Semi-Recline Semi-reclinado Position semi-incline

Recline Reclinado Position incline

To adjust the seat angle: Squeeze the seat back handle and push the seat back forward or,

pull it backwards to the desired position. Push the seat back to be sure it is latched in position.

Para ajustar el ngulo de la silla: Apretar el asa del respaldo y empujar hacia adelante el respaldo

o jalarlo hacia atrs a la posicin deseada. Empujar el respaldo para verificar que est seguro.

Pour rgler linclinaison du dossier : Appuyer sur la poigne du dossier et pousser le dossier vers

lavant ou vers larrire la position dsire. Pousser sur le dossier pour sassurer quil est bien verrouill.

Adjusting the Seat Ajustar el asiento Rglage de la chaise haute

11

22

Hint: Adjust the seat height to any of seven positions!

Atencin: Ajustar la altura de la silla en una de siete posiciones.

Remarque : Rgler la hauteur du sige lune des sept positions!

To adjust the seat height: Press the levers on both seat height adjusters and lift or lower

the seat to the desired height. Make sure both sides of the seat are adjusted to the same height.

Push the seat bottom to be sure the seat is locked in place.

Para ajustar la altura de la silla: Presionar las palancas en ambos reguladores de altura de la silla

y subir o bajar el asiento a la altura deseada. Asegurarse de que ambos lados de la silla estn ajustados en

la misma altura. Empujar la silla para asegurarse de que est bloqueada en su lugar.

Pour rgler la hauteur du sige : Appuyer sur le levier de chaque manette et lever ou baisser le

sige la hauteur dsire. Sassurer que les deux cts du sige sont la mme hauteur.

Pousser sur le sige pour sassurer quil est bien verrouill.

Adjusting the Seat Ajustar el asiento Rglage de la chaise haute

12

Press Lever Presionar la palanca Appuyer sur le levier

Storage Almacenamiento Rangement

Pull Frame Release Latch Jalar el seguro del armazn Verrou de dblocage du cadre

With the legs all the way open, lower the seat to position 7 (the lowest position).

Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the front legs.

Con las patas totalmente abiertas, bajar el asiento a la posicin 7 (la posicin ms baja).

Jalar hacia adelante los seguros del armazn y empujar las patas traseras hacia las patas delanteras.

Avec les pieds du cadre compltement carts, baisser le sige la position 7 (position la plus basse).

Tirer les verrous de dblocage du cadre vers lavant et pousser les pieds arrire vers les pieds avant.

13

23

The restraint system, frame, trays and tray toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth.

The food tray is also top rack dishwasher safe (or use bottom rack - without using the drying cycle).

The pad is machine washable. Wash in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.

To remove the pad: Remove the elastic loops from the tabs on the underside and

back of the seat. From the back of the high chair, push the waist/shoulder belts through the seat back slots. From the front of the product, pull to remove the restraint system. Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat.

Lift the top of the pad off of the seat back. To replace the pad: refer to Assembly steps 13-17. IMPORTANT! Never use this product without the restraint system. Replace the waist/shoulder belts and crotch belt.

Limpiar el sistema de sujecin, armazn, bandejas y juguetes con un pao humedecido en una solucin limpiadora neutra.

Meter la bandeja de alimentos en la parte superior de la lavaplatos (o en la parte inferior sin usar el ciclo de secado caliente).

La almohadilla es lavable a mquina. Lavarla por separado en agua fra en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente despus de finalizado el ciclo.

Para quitar la almohadilla: Quitar los aros elsticos de las clavijas de la parte inferior

y posterior del asiento. Desde atrs de la silla alta, empujar la cintura/hombros por las ranuras del respaldo. Desde el frente del producto, jalar para retirar el sistema

de sujecin. Desenganchar los ganchos de la almohadilla del borde delantero

del asiento. Levantar y quitar la parte de arriba de la almohadilla del respaldo.

Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos de montaje 13 - 17.

IMPORTANTE! Nunca usar este producto sin el sistema de sujecin. Volver a ajustar los cinturones de la cintura/hombros y entrepierna.

Care Mantenimiento Entretien

Le systme de retenue, le cadre, les plateaux et les jouets peuvent tre nettoys avec un linge humide et une solution nettoyante douce.

Le plateau repas peut aussi tre lav dans le panier suprieur du lave-vaisselle (ou dans le panier infrieur si le cycle de schage chaud nest pas slectionn).

Le coussin se lave la machine. Le laver sparment leau froide au cycle dlicat. Ne pas utiliser deau de Javel. Le scher sparment basse temprature et le retirer rapidement de la machine une fois sec.

Pour retirer le coussin : Dtacher les boucles lastiques des chevilles sur le dessous et

larrire du sige. larrire de la chaise haute, passer les courroies abdominales/ dpaule dans les fentes du dossier. lavant du produit, tirer sur le systme de retenue pour lenlever. Dtacher les attaches du coussin lavant du sige. Enlever le

haut du coussin du dossier. Pour remettre le coussin, se rfrer aux tapes dassemblage

13 17. IMPORTANT! Ne jamais utiliser ce produit sans le systme de retenue. Remettre en place les courroies abdominales/dpaule et la courroie dentrejambe.

Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A. 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. and designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.

Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 .-U. 2010 Mattel, Inc. Tous droits rservs. et dsignent des marques de Mattel, Inc. aux .-U.

PRINTED IN MEXICO/IMPRIM AU MEXIQUE V8606a-0720

CONSUMER ASSISTANCE AYUDA AL CONSUMIDOR SERVICE LA CLIENTLE 1-800-432-5437 (US & Canada)

Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.

Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/ Pour les malentendants : 1-800-382-7470.

En Mxico: 59-05-51-00 Ext. 5205 01-800-463-59-89

CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. MXICO Importado y distribuido por Mattel de Mxico, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegacin Tlalpan, C.P. 14020, Mxico, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5205 01-800-463-59-89. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Amrico Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.

VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupayt 1186, (1607) Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogot. PER Mattel Per, S.A., Av. Repblica de Panam N 35

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Mattel Fisher Price works, you can view and download the Fisher Price Mattel Adorable Animals High V8606 Chair Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Fisher Price Mattel as well as other Fisher Price manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Fisher Price Mattel. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Fisher Price Mattel Adorable Animals High V8606 Chair Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Fisher Price Mattel Adorable Animals High V8606 Chair Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Fisher Price Mattel Adorable Animals High V8606 Chair Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Fisher Price Mattel Adorable Animals High V8606 Chair Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Fisher Price Mattel Adorable Animals High V8606 Chair Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.