Canon WP-DC38 User Guide PDF

Canon WP-DC38 User Guide PDF
Pages 98
Year 2010
Language(s)
German de
English en
French fr
Italian it
Japanese ja
Russian ru
Spanish sp
Chinese zh
1 of 98
1 of 98

Summary of Content for Canon WP-DC38 User Guide PDF

WP-DC38

W P-D

C38

FORP.R.C. ONLY ( ) 89 15 100005

User Guide

Benutzerhandbuch

Gua del usuario

Guide d'utilisation

Guida dell'utente

2010.06 PRINTED IN JAPAN CDI-M464-010 XXXXXXXX CANON INC. 2010 IMPRIM AU JAPON

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAOL

FRANAIS

ITALIANO

CO PY

1

15cm 3

WW-DC1

p.12

CO PY

2

( )

CO PY

3

40m 40

11

CO PY

4

/c

1 b/d/o h/ r mFUNC./SET/ e/f/q Q/ a1/p l n

CO PY

5

1

CO PY

6

2

CO PY

7

3

4 1 .

2 . 3 . 4 .

CO PY

8

5

6

CO PY

9

7

CO PY

10

m

o

pq

1 K

2 mop[I]

3 q r[S]m

[S]

[ E] [G] [M] [B] [D] [S] ( )

[ ] ()

q r rCO

PY

11

1

2

1

2

CO PY

12

IEC/JIS IPX8

40m O

0 40 140.6 91.5 85.1mm

630cm3

385g

WW-DC1 2 1

7 ( )

CO PY

English

1

Read This First Before you use the Waterproof Case, make sure it is functioning correctly and does not leak. To check for leaks, close the camera case before putting the camera in, and hold it under water at an approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for about three minutes. If it leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk.

Disclaimer Reprinting, transmitting, or storing in a retrieval system any part of this guide without the permission of Canon is prohibited. Canon reserves the right to change the contents of this guide at any time without prior notice. Illustrations and screenshots in this guide may differ slightly from the actual equipment. Canon Inc., its subsidaries and affiliates, and distributors of the Waterproof Case are not liable for any damages due to misuse of the case. Please also carefully read the Camera User Guide supplied with your camera.

: Things you should be careful about.

: Hints for getting more out of your Waterproof Case.

The various types of memory cards that can be used in the camera are collectively referred to as memory cards in this guide.

Make sure you read this guide before using the Waterproof Case. Store this guide safely so that you can use it in the future.

Checking the Package Contents Check if the following items are included in your Waterproof Case package. If anything is missing, contact the retailer from which you purchased the Waterproof Case.

Waterproof Case Neck Strap Wrist Strap Diffusion Plate Silicon Grease for the Waterproof Seal User Guide (this guide)

Separately Sold Accessories Canon Waterproof Case Weight WW-DC1

When taking pictures underwater, these weights prevent the Waterproof Case from floating. Please refer to Specifications (p. 12) for the number of recommended weights to be attached. For information on attaching the weights, please refer to the user guide supplied with the weights.

CO PY

2

Safety Precautions Before using the Waterproof Case, please ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the Waterproof Case is operated correctly. The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons, or damage to the equipment.

Warning Denotes the possibility of serious injury or death.

Caution Denotes the possibility of injury.

Caution Denotes the possibility of damage to the Waterproof Case and camera.

Warning

Be sure to remove the camera after using the Waterproof Case. Leaving the camera in the Waterproof Case and placing it in direct sunlight or other places subject to high temperatures may result in fire, or cause the case to burst.

Do not use the Waterproof Case as a personal flotation device (such as a life preserver).

Do not use the neck strap under water. Remove the neck strap and attach the wrist strap before using the Waterproof Case underwater. Using the neck strap may cause it to become wrapped around the neck and result in strangulation or other injuries.

Caution

Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks. Leaks could result in fire or electrical shock. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and contact a Canon Customer Support Help Desk.

Caution

Be careful of condensation. Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets) to form on its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the condensation may cause a malfunction. Remove the camera, and wipe off the condensation from the case and camera with a soft, dry cloth so that it is completely dry.

CO PY

3

Do not insert the camera with the strap attached. Do not press the buttons or lever with unnecessary force when using the case underwater. Do not spray the waterproof seal with tap-water. Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the case. Do not disassemble or modify the Waterproof Case.

The above actions could cause leaks.

Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places.

Depths exceeding 40 meters (130 ft.). Places subject to temperatures above 40 C (104 F).

Avoid placing, or storing the Waterproof Case in the following places.

Places subject to strong sunlight. Humid or dusty areas. Near substances such as napthalene or insecticides

Do not drop or throw the Waterproof Case.

The above actions may warp the case and cause malfunctions.

Use only the supplied silicon grease. Use of other waterproofing products may impair the strength of the Waterproof Case.

Waterproof Seal Debris stuck to the waterproof seal may cause water leakage. Catching a single strand of hair, or a tiny grain of sand in the seal can cause leaks. If you notice that the waterproof seal is damaged or cracked, stop using the case immediately and contact a Canon Customer Support Help Desk. When storing your Waterproof Case, keep it open to prevent the waterproof seal from deforming and to maintain its waterproof capabilities. Protect the waterproof seal from dust and scratches during storage.

To ensure that the case remains watertight, you should replace the seal once a year.

Please contact a Canon Customer Support Help Desk for replacement seals.

CO PY

4

Components Guide

Mode Dial (Shortcut)/ c (Direct Print) Button

1 (Playback) Button

b (Exposure Compensation)/ d (Jump)/o Button

h (Flash)/r Button

mFUNC./SET (Function/Set) Button

e (Macro)/f (Manual Focus)/q Button

Q (Self-timer)/a (Single Image Erase)/p Button

l (Display) Button

n Button

Strap Mounts Shutter Button Zoom Lever Power Button Ring Function Selector Lock Release Switch Catch Lens Window Tripod Socket Control Ring Diffusion Plate

CO PY

5

Preparations

Remove the neck strap and attach the wrist strap before using the case underwater. Using the neck strap may cause it to become wrapped around the neck and result in strangulation or other injuries. Do not attach any straps except for the ones included with the Waterproof Case.

1 Attach the strap and adjust the length.

Wrist Strap Neck StrapCO PY

6

2 Attach the diffusion plate.

Do not scratch the surface of the diffusion plate, as this may prevent light from the flash from being properly diffused. The effectiveness of the diffusion plate may be impaired if the subject is too close to the camera.

Removing the Diffusion Plate Lift and remove the diffusion plate.

Diffusion Plate

CO PY

7

Waterproof Seal

3 Release the catch to open the case.

When using commercially available anticondensation products, the anticondensation solution should only be applied to the inside surface of the lens window using a soft, dry cloth. If anticondensation solution comes in contact with any surface other than the inside of the lens widnow, wipe it off immediately with a soft, dry cloth, as it could lead to deterioration of the Waterproof Case.

4 Apply silicon grease to the waterproof seal.

Remove the waterproof seal as shown.1 . Do not dig your fingernails into it or pull on it forcibly.

Using a cotton swab, wipe off any debris in 2 . the mounting groove. Apply a small amount (droplet) of grease to 3 . your fingertip, and evenly coat the entire surface of the waterproof seal. Place the waterproof seal back in the seal 4 . mounting groove.

Take care not to twist it.

CO PY

8

Preparing the Camera

5 Remove the strap, and make sure the battery and memory card are in the camera.

Please refer to the Camera User Guide for information on the correct battery, and how to insert the battery and memory card. Use a battery that is adequately charged. Check the estimated capacity of your memory card and ensure there is enough space to record images.

Memory Card

Battery

Strap

Inserting the Camera Into the Case

6 Insert the camera into the Waterproof Case.

Choose a place well away from salty sea air. Keep the lens window clean by wiping it gently with a dry cloth.

CO PY

9

7 Close the case.

Make sure that the waterproof seal is free of debris. Make sure that the catch is securely locked.

CO PY

10

Mode Dial

m Button

Button

o Button r Button

p Buttonq Button

1 Set the mode dial to K.

2 After pressing the m button, press the op buttons to choose I.

3 Press the qr buttons to choose S, then press the m button.

Using the Camera Please refer to the Camera User Guide for instructions on how to use the camera.

Underwater Mode Setting the camera to S mode will tone down the blues, letting you obtain more natural colors when shooting underwater.

When shooting underwater in E, G, M, B or D modes, you should set the white balance to S (Underwater) using the FUNC. menu. You can set the white balance manually with the press of a single button if you assign the (Custom White Balance) function to the button. Try this for adjusting the white balance to the shooting conditions.

Using the Control Dial Using the control dial with the waterproof case differs slightly from that of the camera itself.

Press the qr buttons while pressing the button.

CO PY

11

Removing the Camera Care and Maintenance Make sure to do the following after using the Waterproof Case.

1 Thoroughly dry the case, wiping off all the water.

Remove any dirt, sand, hair or other debris from the case and wash it with clean, running water to remove any salt deposits.

2 Open the case and remove the camera.

1 Close the case.

Do not wash the interior of the Waterproof Case with water. Wipe it with a soft, dry cloth.

2 Thoroughly wash the case with clean water, then wipe it completely dry with a soft, dry cloth.

After using the case in the ocean, soak it in clean water for several hours to remove any salt deposits.

CO PY

12

Specifications

Waterproof Capability:

Meets IEC/JIS protection rating IPX8 equivalent For use within a depth of 40m (130 ft.)

Waterproofing: Seal (crimp-type O-ring)

Body Materials: Polycarbonate

Camera Operating Temperatures: 0 to 40 C (32 to 104 F)

Dimensions: 140.6 x 91.5 x 85.1 mm (5.54 x 3.60 x 3.35 in.) (excluding protrusions)

Volume: Approx. 630 cm3 (38.4 in.3)

Weight: Approx. 385 g (13.6 oz.) (Waterproof Case only*)

Number of Separately Sold Waterproof Case Weights (WW-DC1) Recommended Mounting:

When in sea water: 2 weights When in fresh water: 1 weight

*Including diffusion plate

All data noted here are based on Canons testing standards. Product specifications and appearance are subject to change without prior notice.

CO PY

Deutsch

1

Bitte zuerst lesen Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehuses sicher, dass es ordnungsgem funktioniert und kein Leck hat. Zur Prfung auf Lecks schlieen Sie das Kameragehuse, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.

Haftungsausschluss Dieses Handbuch darf ohne die Genehmigung von Canon weder ganz noch teilweise nachgedruckt, bertragen oder in Informationssystemen gespeichert werden. Canon behlt sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit ohne Vorankndigung zu ndern. Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen knnen sich vom tatschlichen Gert unterscheiden. Canon Inc., dessen Tochtergesellschaften und angegliederte Unternehmen sowie die Distributoren des Unterwassergehuses haften nicht fr Schden, die durch die falsche Verwendung des Gehuses entstehen. Bitte lesen Sie ebenfalls das mit Ihrer Kamera gelieferte Kamera-Benutzerhandbuch sorgfltig.

: Zu beachtende Punkte.

: Hinweise zur optimalen Nutzung des Unterwassergehuses.

Die verschiedenen Arten der fr die Kamera geeigneten Speicherkarten werden in diesem Benutzerhandbuch einheitlich als Speicherkarten bezeichnet.

Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehuse verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zur spteren Verwendung sicher auf.

berprfen des Lieferumfangs berprfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang des Unterwassergehuses enthalten sind. Wenden Sie sich an den Hndler, von dem Sie das Unterwassergehuse erworben haben, falls etwas fehlen sollte.

Unterwassergehuse Trageriemen Handschlaufe Streuscheibe Silikon-Paste fr Dichtungsring Benutzerhandbuch (dieses Handbuch)

Separat erhltliches Zubehr Gewicht fr Canon Unterwassergehuse WW-DC1

Wird das Unterwassergehuse fr Unterwasseraufnahmen verwendet, so dienen diese Gewichte dazu, das Gehuse zu beschweren. Weitere Informationen zur empfohlenen Anzahl anzubringender Gewichte finden Sie in den technischen Daten (S. 12). Informationen zur Befestigung der Gewichte erhalten Sie im Benutzerhandbuch fr die Gewichte.

CO PY

2

Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehuses gut durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehuse ordnungsgem verwendet wird. Die auf den folgenden Seiten erluterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen zu Schaden kommen oder Schden am Gert entstehen.

Warnhinweis Weist auf die Mglichkeit von schweren Verletzungen oder Tod hin.

Vorsicht Weist auf die Mglichkeit von Verletzungen hin.

Vorsicht Weist auf die Mglichkeit von Schden an Unterwassergehuse und Kamera hin.

Warnhinweis

Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehuses aus dem Gehuse herauszunehmen. Wenn die Kamera im Unterwassergehuse verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehuse bersten.

Verwenden Sie das Unterwassergehuse nicht anstelle eines Auftriebskrpers (z. B. Schwimmgrtel).

Verwenden Sie den Trageriemen nicht unter Wasser. Nehmen Sie den Trageriemen ab, und bringen Sie die Handschlaufe an, bevor Sie das Unterwassergehuse unter Wasser verwenden. Bei der Verwendung des Trageriemens besteht die Gefahr, dass sich der Riemen am Hals verheddert und zu Strangulation oder anderen Verletzungen fhrt.

Vorsicht

Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehuse Lecks aufweist. Lecks knnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehuses und die Kamera grndlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.

Vorsicht

Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser. Ein schneller Wechsel des Unterwassergehuses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen) auf seinen Innenflchen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu Fehlfunktionen fhren kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch von Gehuse und Kamera ab, bis diese vollstndig trocken sind.

CO PY

3

Vergewissern Sie sich, dass die Handschlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehuse einsetzen. Bettigen Sie die Tasten und den Hebel des Gehuses unter Wasser nicht mit Gewalt. Spritzen Sie den Dichtungsring nicht mit Leitungswasser ab. Beschdigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafr, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und Gehuse ansammeln kann. Zerlegen oder verndern Sie das Unterwassergehuse nicht.

Hierdurch knnten Lecks verursacht werden.

Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehuse nach Mglichkeit nicht in folgenden Umgebungen.

Wassertiefen von mehr als 40 Meter. Umgebungen mit Temperaturen ber 40 C.

Bewahren Sie das Unterwassergehuse nach Mglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf.

Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung. Feuchte oder staubige Umgebungen. In der Nhe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden.

Werfen Sie das Unterwassergehuse nicht, und lassen Sie es nicht fallen. Dies knnte ein Verbiegen des Gehuses und Fehlfunktionen zur Folge haben.

Verwenden Sie nur die beiliegende Silikon-Paste. Die Verwendung anderer Dichtungsmittel kann die Dichtheit des Unterwassergehuses beeintrchtigen.

Dichtungsring Fremdkrper auf dem Dichtungsring knnen das Eindringen von Wasser verursachen. Ein einziges Haar oder Sandkorn in der Dichtung kann Lecks verursachen. Falls die Dichtung beschdigt oder rissig ist, stellen Sie die Benutzung des Gehuses sofort ein, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. Lagern Sie das Unterwassergehuse sorgsam in geffnetem Zustand, um eine Verformung des Dichtungsrings zu vermeiden und seine Wasserdichtfhigkeit aufrechtzuerhalten. Schtzen Sie die Dichtung whrend der Lagerung vor Staub und Kratzern.

Damit das Kameragehuse auch wasserdicht bleibt, sollten Sie den Dichtungsring einmal pro Jahr auswechseln.

Wenden Sie sich an Ihren Canon-Kundendienst, um Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten.

CO PY

4

berblick ber die Komponenten

Modus-Wahlrad Taste (Direktwahl)/c (Direktdruck) Taste 1 (Wiedergabe) Taste b (Belichtungskorrektur)/ d (Springen)/o Taste h (Blitz)/r Taste mFUNC./SET (Funktion/Einstellen) Taste e (Makro)/f (Manueller Fokus)/q Taste Q (Selbstauslser)/a (Einzelbild lschen)/p Taste l (Anzeige) Taste n

Riemenbefestigung Auslser Zoom-Hebel Taste ON/OFF Wahltaste fr Steuer-Ring Entriegelungstaste Verriegelung Objektivfenster Stativgewinde Steuer-Ring Streuscheibe

CO PY

5

Vorbereitungen

Nehmen Sie den Trageriemen ab, und bringen Sie die Handschlaufe an, bevor Sie das Gehuse unter Wasser verwenden. Bei der Verwendung des Trageriemens besteht die Gefahr, dass sich der Riemen am Hals verheddert und zu Strangulation oder anderen Verletzungen fhrt. Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des Unterwassergehuses enthaltenen Handschlaufen.

1 Befestigen Sie die Schlaufe oder den Riemen, und passen Sie die Lnge an.

Handschlaufe TrageriemenCO PY

6

2 Bringen Sie die Streuscheibe an.

Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberflche der Streuscheibe, da dies die gleichmige Streuung des Blitzlichts verringert. Die Effektivitt der Streuscheibe kann beeintrchtigt werden, wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera befindet.

Abnehmen der Streuscheibe Heben Sie die Streuscheibe wie abgebildet an, und entfernen Sie sie.

Streuscheibe

CO PY

7

Dichtungsring

3 Lsen Sie die Verriegelung, um das Gehuse zu ffnen.

Falls Sie eine handelsbliche Antibeschlaglsung verwenden, tragen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch nur auf die Innenseite des Objektivfensters auf. Sollte die Antibeschlaglsung versehentlich mit anderen Teilen in Kontakt kommen, wischen Sie sie sofort mit einem weichen, trockenen Tuch ab, da sonst Schden verursacht werden knnen.

4 Tragen Sie Silikon-Paste auf den Dichtungsring auf.

Entfernen Sie den Dichtungsring, wie in der 1 . Abbildung gezeigt.

Drcken Sie nicht Ihre Fingerngel hinein, und ziehen Sie nicht gewaltsam am Dichtungsring.

Entfernen Sie Ablagerungen mit einem 2 . Wattestbchen aus der Nut. Geben Sie etwas (einen Tropfen) Silikon-Paste 3 . auf Ihre Fingerspitze, und berziehen Sie die gesamte Oberflche des Dichtungsrings gleichmig mit der Paste. Setzen Sie den Dichtungsring wieder 4 . ordnungsgem in die Nut ein.

Achten Sie darauf, dass er dabei nicht verdreht wird.

CO PY

8

Vorbereiten der Kamera

5 Nehmen Sie die Schlaufe ab, und stellen Sie sicher, dass sich der Akku und eine Speicherkarte in der Kamera befinden.

Informationen zum richtigen Akku und zum Einsetzen von Akku und Speicherkarte finden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch. Verwenden Sie einen ausreichend geladenen Akku. berprfen Sie die geschtzte Kapazitt Ihrer Speicherkarte, und vergewissern Sie sich, dass gengend Speicherplatz fr die Aufnahme Ihrer Bilder vorhanden ist.

Speicherkarte

Akku

Schlaufe

Einsetzen der Kamera in das Gehuse

6 Setzen Sie die Kamera in das Unterwassergehuse ein.

Whlen Sie einen Ort fern der salzigen Meerluft. Halten Sie das Objektivfenster sauber, indem Sie es behutsam mit einem trockenen Tuch abwischen.

CO PY

9

7 Schlieen Sie das Gehuse.

Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring frei von Fremdkrpern ist. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung richtig geschlossen ist.

CO PY

10

Modus-Wahlrad

Taste m

Taste

Taste o Taste r

Taste p Taste q

1 Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf K.

2 Drcken Sie die Taste m und danach die Tasten op, um I auszuwhlen.

3 Drcken Sie die Tasten qr, um S auszuwhlen, und drcken Sie dann die Taste m.

Verwenden der Kamera Anleitungen zur Verwendung der Kamera finden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch.

Unterwassermodus Durch Auswahl des Modus S werden Blautne abgeschwcht und natrlichere Farben bei Unterwasseraufnahmen erzielt.

Bei Unterwasseraufnahmen mit den Modi E, G, M, B oder D empfiehlt es sich, den Weiabgleich ber das Men FUNC. auf S (Unterwasser) festzulegen. Sie knnen den Weiabgleich manuell durch Bettigung einer einzelnen Taste festlegen, wenn Sie die Funktion (Custom Weiabgleich) der Taste zuweisen. Versuchen Sie so, den Weiabgleich an die Aufnahmebedingungen anzupassen.

Verwenden des Einstellungs-Wahlrads Die Verwendung des Einstellungs-Wahlrads mit dem Unterwassergehuse weicht leicht von der Verwendung des Einstellungs-Wahlrads der Kamera selbst ab.

Drcken Sie gleichzeitig die Tasten qr und die Taste .CO PY

11

Herausnehmen der Kamera Pflege und Wartung Befolgen Sie nachstehende Anweisungen nach der Verwendung des Unterwassergehuses.

1 Wischen Sie das Gehuse grndlich trocken.

Subern Sie das Gehuse von Schmutz, Sand, Haaren und anderen Fremdkrpern, und waschen Sie es unter klarem, laufenden Wasser ab, um Salzablagerungen zu entfernen.

2 ffnen Sie das Gehuse, und entnehmen Sie die Kamera.

1 Schlieen Sie das Gehuse. Waschen Sie das Innere des Unterwassergehuses nicht mit Wasser aus. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

2 Waschen Sie das Gehuse grndlich mit klarem Wasser ab, und trocknen Sie es danach sorgfltig mit einem weichen, trockenen Tuch.

Besonders nach der Verwendung in Meerwasser ist mehrstndiges Einweichen des geschlossenen Kameragehuse in sauberem Wasser zu empfehlen, um Salzablagerungen zu entfernen.

CO PY

12

Technische Daten

Wasserdichtfhigkeit: Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad IPX8 Fr den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m

Wasserabdichtung: Dichtungsring (eingepresster O-Ring)

Gehusematerial: Polykarbonat

Betriebstemperaturen der Kamera: 0 bis 40 C

Abmessungen: 140,6 x 91,5 x 85,1 mm (ohne vorstehende Teile)

Volumen: ca. 630 cm3

Gewicht: ca. 385 g (nur Unterwassergehuse*)

Empfohlene Anzahl der gesondert erhltlichen Gewichte (WW-DC1) fr das Unterwassergehuse:

Im Meerwasser: 2 Gewichte Im Swasser: 1 Gewicht

*Einschlielich Streuscheibe

Alle hier angegebenen Daten basieren auf den Teststandards von Canon. nderungen am Aussehen und an den Spezifikationen des Produkts knnen jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung vorgenommen werden.

CO PY

Espaol

1

Lea esta seccin antes de empezar Antes de utilizar el estuche impermeable, cercirese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para comprobar que no hay infiltraciones, cierre el estuche antes de introducir la cmara y sumrjalo en agua a una profundidad de unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos. Si se infiltra agua, pngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.

Exencin de responsabilidad Est prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de recuperacin cualquier parte de esta gua sin el permiso de Canon. Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta gua en cualquier momento y sin previo aviso. Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta gua pueden diferir ligeramente de las que aparezcan en el equipo real. Canon Inc., sus sucursales y filiales, y los distribuidores del estuche impermeable no se harn responsables de ningn dao debido a un mal uso del mismo. Lea tambin atentamente la Gua del usuario de la cmara proporcionada con sta.

: cosas a las que se debe prestar atencin.

: sugerencias para sacar el mximo partido del estuche impermeable.

En esta gua denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con una cmara.

Asegre se de leer esta gua antes de utilizar el estuche impermeable. Guarde es ta gua en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.

Comprobacin del contenido del paquete Compruebe que el paquete del estuche impermeable incluye los elementos siguientes. Si faltara alguno, pngase en contacto con el vendedor al que adquiri el estuche impermeable.

Estuche impermeable Correa para el cuello Correa de mueca Placa de difusin Grasa de silicona para la junta hermtica Gua del usuario (esta gua)

Accesorios que se venden por separado Lastre para estuche impermeable de Canon WW-DC1

Cuando los utilice para tomar fotografas debajo del agua, estos lastres evitarn que el estuche impermeable flote. Consulte las especificaciones (pg. 12) para obtener informacin sobre el nmero de lastres que se recomienda utilizar. Para obtener informacin sobre cmo colocarlos, consulte la gua del usuario proporcionada con los lastres.

CO PY

2

Precauciones de seguridad Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuacin. Asegrese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente. Las precauciones de seguridad que se indican en las pginas siguientes tienen como misin evitar lesiones tanto al usuario como a las dems personas y daos en el equipo.

Advertencia Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.

Precaucin Indica el riesgo de lesiones.

Precaucin Indica la posibilidad de daos al estuche impermeable o a la cmara.

Advertencia

Asegrese de extraer la cmara despus de usar el estuche impermeable. Dejar la cmara en el estuche impermeable y colocarla directamente bajo el sol o en cualquier otro lugar en el que pueda estar sometida a altas temperaturas podra provocar un incendio o que estallara el estuche.

No utilice el estuche impermeable como dispositivo de flotacin personal (como salvavidas).

No utilice la correa para el cuello bajo el agua. Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de mueca antes de utilizar el estuche impermeable bajo el agua. El uso de la correa para el cuello puede hacer que se quede enganchado alrededor del mismo y producir una estrangulacin o cualquier otra lesin.

Precaucin

Si el estuche impermeable tuviera infiltraciones, apague inmediatamente la cmara. Las infiltraciones podran provocar un incendio o descargas elctricas. Seque completamente el interior del estuche impermeable y la cmara y pngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.

Precaucin

Preste atencin a la condensacin. El traslado rpido del estuche impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede producir condensacin (gotas de agua) en sus superficies internas. Si ocurre esto, deje de usar la cmara, ya que la condensacin puede provocar un mal funcionamiento. Extraiga la cmara y limpie la condensacin del estuche y de la cmara con un trapo suave y seco hasta que estn completamente secos.

CO PY

3

No introduzca la cmara con la correa montada. No presione los botones ni la palanca demasiado fuerte cuando est dentro del agua. No roce la junta hermtica con agua corriente. No dae la junta hermtica ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche. No desarme ni modifique el estuche impermeable.

Todo lo anterior podra provocar infiltraciones.

Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes.

Profundidades superiores a 40 metros (130 pies). Donde est expuesta a temperaturas superiores a 40 C (104 F).

Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes.

Donde quede expuesto a la luz solar intensa. En zonas hmedas o polvorientas. Cerca de sustancias tales como naftalina o insecticidas.

No deje caer ni lance el estuche impermeable.

Las acciones anteriores podran deformar el estuche y provocar fallos en el funcionamiento.

Utilice solamente la grasa de silicona suministrada. La utilizacin de otros productos impermeabilizantes podra daar la resistencia del estuche impermeable al agua.

Junta hermtica Las sustancias extraas adheridas a la junta hermtica pueden causar una infiltracin de agua. Si quedase pillado un solo pelo o un diminuto grano de arena en la junta hermtica, podra producirse una infiltracin. Si advierte que la junta hermtica est daada o resquebrajada, deje de utilizar el estuche inmediatamente y pngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. Cuando guarde el estuche impermeable, mantngalo abierto para impedir que la junta hermtica se deforme y para mantener sus propiedades impermeabilizantes. Proteja la junta hermtica de polvo y araazos durante el almacenamiento.

Para asegurar la estanqueidad del estuche, se recomienda reemplazar anualmente la junta hermtica.

Pngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon para obtener la junta hermtica.

CO Y

4

Gua de componentes

Dial de modo

Botn (acceso directo)/c (impresin directa)

Botn 1 (Reproduccin)

Botn b (compensacin de la exposicin)/d (saltar)/o Botn h (Flash)/r Botn mFUNC./SET (Funcin/Establecer)

Botn e (Macro)/f (enfoque manual)/q

Botn Q (Temporizador)/a (Borrado de una nica imagen)/p Botn l (Pantalla)

Botn

Anillas para la correa Botn de disparo Palanca del zoom Botn ON/OFF Selector de la funcin del anillo Interruptor para liberar el bloqueo Cierre Ventana del objetivo Rosca para el trpode Anillo de control Placa de difusin

CO PY

5

Preparativos

Extraiga la correa para el cuello y coloque la correa de mueca antes de utilizar el estuche debajo del agua. El uso de la correa para el cuello puede hacer que se quede enganchada alrededor del mismo y producir una estrangulacin o cualquier otra lesin. No monte ninguna correa, excepto las que se incluyen en el estuche impermeable.

1 Monte la correa y ajuste la longitud.

Correa de mueca Correa para el cuelloCO PY

6

2 Monte la placa de difusin.

No raye la superficie de la placa de difusin, ya que esto podra evitar que la luz del flash se difundiese adecuadamente. La efectividad de la placa de difusin puede reducirse si el motivo est demasiado cerca de la cmara.

Extraccin de la placa de difusin Levante y extraiga la placa de difusin.

Placa de difusin

CO PY

7

Junta hermtica

3 Suelte el cierre para abrir el estuche.

Cuando utilice algn producto contra la condensacin de los que hay disponibles en el mercado, la solucin contra condensacin se deber aplicar slo a la superficie interior del objetivo usando un pao suave y seco. Si la solucin contra condensacin entra en contacto con cualquier superficie que no sea la cara interior del objetivo, lmpiela de inmediato con un pao suave y seco, ya que, de lo contrario, podra deteriorar la funda impermeable.

4 Aplique grasa de silicona a la junta hermtica.

Retire la junta hermtica tal como se muestra.1 . No le clave las uas ni tire de ella con fuerza.

Con la ayuda de un bastoncillo de algodn, retire 2 . cualquier sustancia extraa que se encuentre en la ranura de montaje. Aplique una pequea cantidad (una gota) de grasa 3 . en la punta del dedo y recubra uniformemente toda la superficie de la junta hermtica. Vuelva a colocar la junta hermtica en la ranura 4 . de montaje de la junta.

Tenga cuidado de no retorcerla.

CO PY

8

Preparacin de la cmara

5 Retire la correa y asegrese de que la batera y la tarjeta de memoria se encuentran en la cmara.

Consulte la Gua del usuario de la cmara para obtener informacin sobre cul es la batera correcta y sobre cmo introducir la batera y la tarjeta de memoria. Utilice una batera adecuadamente cargada. Compruebe la capacidad estimada de la tarjeta de memoria y que haya suficiente espacio para grabar imgenes.

Tarjeta de memoria

Batera

Correa

Introduccin de la cmara en el estuche

6 Inserte la cmara en el estuche impermeable.

Elija un lugar alejado del aire salino del mar. Mantenga la ventana del objetivo limpia frotndola suavemente con un trapo seco.

CO PY

9

7 Cierre el estuche.

Asegrese de que la junta hermtica no tiene restos de suciedad. Asegrese de que el cierre est bien bloqueado.

CO PY

10

Dial de modo

Botn m

Botn

Botn o Botn r

Botn pBotn q

1 Ajuste el dial de modo en K.

2 Despus de pulsar el botn m, pulse los botones op para elegir I.

3 Pulse los botones qr para elegir S y, a continuacin, pulse el botn m.

Uso de la cmara Consulte la Gua del usuario de la cmara para obtener las instrucciones sobre cmo usar la cmara.

Modo Bajo el Agua Al ajustar la cmara en el modo S se disminuirn los tonos azules, permitiendo obtener unos colores ms naturales cuando se fotografa bajo el agua.

Cuando se fotografa bajo el agua en modos E, G, M, B o D, se recomienda ajustar el balance de blancos en S (Bajo el agua) en el men FUNC. Se puede ajustar manualmente el balance de blancos con solo presionar un botn si se asigna la funcin (balance de blancos personalizado) al botn . Se recomienda probar este mtodo para ajustar el balance de blancos a las condiciones de disparo.

Uso del dial de control El uso del dial de control con el estuche impermeable es ligeramente diferente al de la propia cmara.

Pulse los botones qr a la vez que mantiene pulsado el botn .

CO PY

11

Extraccin de la cmara Cuidado y mantenimiento Asegrese de hacer lo siguiente despus de utilizar el estuche impermeable.

1 Seque el estuche meticulosamente, eliminando toda el agua.

Elimine cualquier suciedad, arena, pelo y dems partculas del estuche y lvelo con agua corriente limpia para eliminar cualquier depsito de sal.

2 Abra el estuche y retire la cmara.

1 Cierre el estuche. No lave el interior del estuche impermeable con agua. Frtelo con un pao suave y seco.

2 Lave cuidadosamente el estuche con agua limpia y, a continuacin, squelo por completo con un trapo seco y suave.

Despus de utilizar el estuche en el mar, sumrjalo en agua limpia durante varias horas para eliminar cualquier depsito de sal.

CO PY

12

Especificaciones

Capacidad de impermeabilidad:

Cumple la evaluacin de proteccin de IEC/JIS equivalente a IPX8 Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies)

Impermeabilidad: Junta (junta trica rizada)

Material del cuerpo:

Policarbonato

Temperaturas de funcionamiento de la cmara: 0 a 40 C (32 a 104 F)

Dimensiones: 140,6 x 91,5 x 85,1 mm (5,54 x 3,60 x 3,35 pulg.) (excluidos salientes)

Volumen: Aprox. 630 cm3 (38,4 pulg.3)

Peso: Aprox. 385 g (13,6 onzas.) (Estuche impermeable solamente*)

Nmero de lastres para estuche impermeable (WW-DC1, se venden aparte) que se recomienda montar:

En agua del mar: 2 pesos En agua dulce: 1 peso

*Incluida la placa de difusin

Todos los datos indicados se basan en los niveles de prueba de Canon. Las especificaciones y la apariencia del producto estn sujetos a cambio sin previo aviso.

CO PY

Franais

1

lire en priorit Avant d'utiliser ce botier tanche, assurez-vous qu'il fonctionne correctement et qu'il n'y a pas dinfiltration d'eau. Pour cette vrification, fermez le botier avant d'y installer l'appareil photo et tenez-le sous l'eau une profondeur de 15 cm (5,9 pouces) pendant environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientle Canon.

Limitation de la responsabilit La rimpression, la transmission ou le stockage dans un systme de stockage d'une partie quelconque de ce guide sans l'autorisation de Canon est strictement interdit. Canon se rserve le droit de modifier tout moment le contenu de ce guide, sans avis pralable. Les illustrations et les captures d'cran utilises dans ce guide peuvent diffrer lgrement de l'quipement utilis. Canon Inc., ses filiales et succursales, ainsi que les distributeurs du botier tanche dclinent toute responsabilit concernant tout dommage rsultant d'une mauvaise utilisation du botier. Veuillez galement lire attentivement le Guide d'utilisation de l'appareil photo fourni avec ce dernier.

: oprations ncessitant une attention particulire.

: astuces pour tirer le meilleur parti du botier tanche.

Dans le prsent guide, les diffrents types de cartes mmoire susceptibles d'tre utiliss avec cet appareil photo sont appels collectivement cartes mmoire .

Prenez soin de lire ce guide avant d'utiliser le botier tanche. Rangez-le dans un endroit sr pour toute rfrence ultrieure.

Vrification du contenu du coffret Vrifiez si tous les lments suivants sont bien inclus dans le coffret du botier tanche. Si un lment venait manquer, contactez le revendeur auprs duquel vous avez achet le botier tanche.

Botier tanche Courroie Dragonne Plaque de diffusion Graisse au silicone pour le joint dtanchit Guide dutilisation (ce guide)

Accessoires vendus sparment Poids pour botier tanche Canon WW-DC1

Lorsque vous prenez des photos sous l'eau, les poids empchent le botier tanche de flotter. Consultez la section Caractristiques (page 12) pour connatre le nombre de poids recommands. Pour savoir comment fixer les poids, consultez le guide d'utilisation qui accompagne les poids.

CO PY

2

Prcautions de scurit Avant d'utiliser le botier tanche, veuillez lire attentivement les prcautions de scurit exposes ci-aprs. Veillez toujours utiliser le botier tanche de manire approprie. Les prcautions de scurit reprises aux pages suivantes ont pour but d'viter tout risque de dommages corporels et matriels.

Avertissement Indique un risque de blessure grave ou de mort.

Attention Indique un risque de blessure.

Attention Indique un risque de dommages pour le botier tanche et lappareil photo.

Avertissement

Assurez-vous de bien retirer l'appareil photo aprs avoir utilis le botier tanche. Si vous laissez le botier tanche contenant l'appareil photo sous la lumire directe du soleil ou dans un endroit o la temprature est leve, cela pourrait entraner un incendie ou le botier pourrait clater.

N'utilisez pas le botier tanche comme un dispositif flottant (par exemple, boue de sauvetage).

Nutilisez pas la courroie sous l'eau. Enlevez la courroie et fixez la dragonne avant d'utiliser le botier tanche sous l'eau. La courroie pourrait senrouler autour du cou et prsenter ainsi un risque d'tranglement ou autre blessure.

Attention

Si le botier tanche prsente une infiltration d'eau, teignez immdiatement l'appareil photo. Une infiltration risque d'occasionner un incendie ou une dcharge lectrique. Essuyez l'intrieur du botier tanche et l'appareil photo jusqu' ce qu'ils soient secs et contactez le service clientle Canon.

Attention

Soyez attentif la prsence de condensation. Dplacer trop rapidement le botier tanche d'un endroit chaud vers un endroit froid peut entraner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur les surfaces intrieures, susceptible de nuire au fonctionnement. Cessez d'utiliser l'appareil photo si vous dcelez de la condensation. Retirez l'appareil photo et essuyez la condensation du botier et de l'appareil avec un chiffon doux et sec jusqu' ce quils soient compltement secs.

CO PY

3

Ne placez pas l'appareil photo dans le botier avec la dragonne. N'appuyez pas trop fort sur les touches et le levier quand le botier tanche est immerg. Ne vaporisez pas d'eau du robinet sur le joint d'tanchit. Prenez soin de ne pas abmer le joint d'tanchit et veillez ne pas laisser de salets se dposer entre le joint et le botier. Ne dmontez pas et ne modifiez pas le botier tanche.

Les actions prcites peuvent provoquer des infiltrations.

vitez d'utiliser ou de ranger le botier tanche dans les lieux suivants :

Profondeur suprieure 40 mtres (130 pieds). Endroits susceptibles d'atteindre des tempratures suprieures 40 C (104 F).

vitez de dposer ou de ranger le botier tanche dans les lieux suivants :

Endroits directement exposs aux rayons du soleil. Endroits humides ou poussireux. proximit de substances telles que la naphtaline ou des insecticides.

Ne faites pas tomber et ne jetez pas le botier tanche.

Les actions prcites pourraient dformer le botier et provoquer un dysfonctionnement.

Utilisez uniquement la graisse au silicone fournie. L'emploi d'autres produits d'tanchit pourrait amoindrir la rsistance du botier tanche.

Joint d'tanchit Des corps trangers colls sur le joint d'tanchit peuvent entraner des infiltrations d'eau. La prsence d'un minuscule grain de sable ou dun cheveu sur le joint peut entraner des infiltrations d'eau. Si vous constatez que le joint d'tanchit est abm ou fissur, arrtez immdiatement d'utiliser le botier et contactez le service clientle Canon. Rangez soigneusement le botier tanche en le laissant entrouvert pour viter une dformation de son joint d'tanchit et pour prserver ses performances d'tanchit. Protgez le joint d'tanchit de la poussire et des raflures pendant les priodes d'inactivit.

Pour garantir l'tanchit du botier, il est recommand de remplacer le joint une fois par an.

Pour le remplacement du joint, contactez le service clientle Canon.

CO PY

4

Guide des composants

Molette modes

Touche (Raccourci)/ c (Impression directe)

Touche 1 (Lecture)

Touche b (Correction d'exposition)/Touche d (Saut)/o Touche h (Flash)/r Touche mFUNC./SET (Fonction/Rglages)

Touche e (Macro)/f (Mise au point manuelle)/q Touche Q (Retardateur)/a (Effacer une image)/p Touche l (Affichage)

Touche n

Attaches de bandoulire Dclencheur Levier du zoom Touche ON/OFF Slecteur de fonctions Bouton de verrouillage Cliquet Fentre dobjectif Filetage pour trpied Bague de rglage Plaque de diffusion

CO PY

5

Prparatifs

Enlevez la courroie et fixez la dragonne avant d'utiliser le botier sous l'eau. La courroie pourrait s'enrouler autour du cou et prsenter ainsi un risque d'tranglement ou autre blessure. N'utilisez pas de bandoulires autres que celles fournies avec le botier tanche.

1 Fixez la bandoulire (dragonne ou courroie) et rglez sa longueur.

Dragonne CourroieCO PY

6

2 Fixez la plaque de diffusion.

Veillez ne pas rayer la surface de la plaque de diffusion au risque d'empcher le flash d'tre diffus correctement. L'efficacit de la plaque de diffusion peut tre rduite si le sujet est trop proche de l'appareil.

Retrait de la plaque de diffusion Soulevez et retirez la plaque de diffusion.

Plaque de diffusion

CO PY

7

Joint dtanchit

3 Relchez le cliquet pour ouvrir le botier.

Les produits antibue en vente dans le commerce doivent uniquement tre appliqus sur la surface intrieure de la fentre de l'objectif l'aide d'un chiffon doux et sec. Si la solution antibue se trouve en contact avec toute surface autre que l'intrieur de la fentre de l'objectif, essuyez-la immdiatement avec un chiffon doux et sec pour viter d'endommager le botier tanche.

4 Appliquez de la graisse au silicone sur le joint dtanchit.

Retirez le joint d'tanchit comme illustr.1 . Veillez ne pas enfoncer vos ongles dans le joint et ne pas tirer trop fort dessus.

l'aide d'un coton-tige, enlevez les corps trangers 2 . prsents dans la rainure de montage du joint. Dposez une goutte de graisse sur votre doigt 3 . et enduisez toute la surface du joint d'tanchit de manire uniforme. Rinsrez le joint d4 . 'tanchit dans la rainure prvue pour l'accueillir.

Prenez soin de ne pas le tordre.

CO PY

8

Prparation de l'appareil photo

5 Retirez la bandoulire et vrifiez que la batterie et la carte mmoire sont insres dans l'appareil photo.

Pour connatre le type de batterie utiliser ainsi que les mthodes d'installation de la batterie et de la carte mmoire, veuillez vous reporter au Guide dutilisation de lappareil photo. Utilisez une batterie correctement charge. Vrifiez la capacit estime de la carte mmoire et assurez-vous de disposer de suffisamment de place pour y stocker vos images.

Carte mmoire

Batterie

Dragonne

Installation de l'appareil photo dans le botier

6 Insrez l'appareil photo dans le botier tanche.

Choisissez un endroit l'abri des embruns. Gardez la fentre de l'objectif propre en l'essuyant dlicatement avec un chiffon sec.

CO PY

9

7 Fermez le botier.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps trangers sur le joint d'tanchit. Vrifiez que le cliquet est correctement ferm.

CO PY

10

Molette modes

Touche m

Touche

Touche o Touche r

Touche pTouche q

1 Positionnez la molette modes sur K.

2 Aprs avoir appuy sur la touche m , appuyez sur les touches op pour choisir I.

3 Appuyez sur les touches qr pour choisir S, et appuyez ensuite sur la touche m.

Utilisation de l'appareil photo Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'appareil photo, consultez le Guide d'utilisation de l'appareil photo.

Mode Sous-marin Rglez l'appareil photo sur le mode S pour adoucir les tons bleus et obtenir ainsi des couleurs plus naturelles lors de vos prises de vue sous-marines.

Lorsque vous prenez des photos sous l'eau en mode E, G, M, B ou D, il est recommand de dfinir la balance des blancs sur S (Sous-marin) l'aide du menu FUNC. Vous pouvez dfinir la balance des blancs manuellement en appuyant sur une seule touche si vous attribuez la fonction (Personnaliser la balance des blancs) la touche . Essayez cette procdure pour le rglage de la balance des blancs aux conditions de prise.

Utilisation de la molette de slection L'utilisation de la molette de slection avec le botier tanche est lgrement diffrente de celle de l'appareil photo.

Appuyez sur les touches qr en mme temps que la touche .CO PY

11

Retrait de l'appareil photo Entretien du botier Prenez soin d'effectuer les oprations suivantes aprs chaque utilisation du botier tanche.

1 Schez soigneusement le botier en veillant bien essuyer toute l'eau.

liminez les salets, le sable, les cheveux et autres corps trangers du botier et lavez-le l'eau courante afin de faire disparatre tous les dpts de sel.

2 Ouvrez le botier et retirez l'appareil photo.

1 Fermez le botier. Ne lavez pas l'intrieur du botier tanche avec de l'eau. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

2 Rincez soigneusement le botier avec de l'eau propre, puis essuyez-le compltement avec un chiffon doux et sec.

Si vous avez utilis le botier dans l'ocan, plongez-le dans de l'eau propre pendant plusieurs heures afin d'liminer tous les dpts de sel.

CO PY

12

Caractristiques

Capacit d'tanchit l'eau :

Conforme la protection IEC/JIS de classe quivalente IPX8 . Pour utiliser une profondeur de 40 mtres (130 pieds) maximum.

tanchit : Joint (joint torique de sertissage)

Matriau du corps : Polycarbonate

Tempratures de fonctionnement de l'appareil photo : 0 40 C (32 104 F)

Dimensions extrieures :

140,6 x 91,5 x 85,1 mm (5,54 x 3,60 x 3,35 po) (hors parties saillantes)

Volume : Environ 630 cm3 (38,4 po3)

Poids : Environ 385 g (13,6 onces) (botier tanche uniquement*)

Nombre de poids vendus sparment pour ce botier tanche (WW-DC1) et recommands pour le montage :

Dans l'eau de mer : 2 poids Dans l'eau douce : 1 poids

*Avec plaque de diffusion

Toutes les donnes indiques ici reposent sur les normes d'essai de Canon. Les caractristiques techniques et l'aspect sont susceptibles d'tre modifis sans pravis.

CO PY

Italiano

1

Informazioni preliminari Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni correttamente e che non vi siano infiltrazioni d'acqua. A tale scopo, chiudere la custodia prima di inserirvi la fotocamera e tenerla sott'acqua a una profondit di circa 15 centimetri per circa tre minuti. In caso di infiltrazioni di acqua, contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon.

Dichiarazione di non responsabilit vietata la riproduzione, la trasmissione o la memorizzazione in un sistema di ricerca delle informazioni, anche parziali, contenute in questa guida senza la previa autorizzazione di Canon. Canon si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso il contenuto del presente documento. Le figure e le schermate riportate in questa guida potrebbero risultare leggermente diverse da quelle effettivamente visualizzate nell'apparecchiatura. Canon Inc., le sue consociate e affiliate e i distributori della custodia subacquea non sono responsabili per eventuali danni dovuti a un utilizzo errato della custodia. Leggere attentamente anche la Guida dell'utente della fotocamera fornita con la fotocamera.

: particolari a cui prestare attenzione.

: suggerimenti per ottenere il massimo dalla custodia subacquea.

I vari tipi di schede di memoria che possono essere utilizzati con la fotocamera vengono denominati collettivamente schede di memoria.

Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea. Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro.

Contenuto della confezione Controllare che la confezione della custodia subacquea contenga gli elementi riportati di seguito. In caso di elementi mancanti, contattare il rivenditore presso il quale stata acquistata la custodia subacquea.

Custodia subacquea Cinghia tracolla Cinghietta da polso Diffusore Grasso al silicone per la guarnizione impermeabile Guida dell'utente (la presente guida)

Accessori venduti separatamente Peso per custodia subacquea Canon WW-DC1

Quando si scattano fotografie subacquee, questi pesi impediscono alla custodia subacquea di galleggiare. Consultare la sezione Specifiche tecniche (pag. 12) per informazioni relative al numero di pesi consigliato da utilizzare. Per informazioni relative ai metodi di fissaggio dei pesi, consultare la Guida dell'utente fornita con i pesi.

CO PY

2

Precauzioni per la sicurezza Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto. Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti pagine vengono fornite per evitare incidenti alle persone o danni all'apparecchiatura.

Avvertenza Indica la possibilit di lesioni gravi o di morte.

Attenzione Indica la possibilit di lesioni.

Attenzione Indica la possibilit di danni alla custodia subacquea e alla fotocamera.

Avvertenza

Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di rimuovere la fotocamera. Se la fotocamera viene lasciata all'interno della custodia subacquea e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o in altri luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero verificare incendi o esplosioni della custodia.

Non utilizzare la custodia subacquea come salvagente personale.

Non utilizzare cinghia tracolla da collo sott'acqua. Prima di utilizzare la custodia subacquea sott'acqua, rimuovere la cinghia tracolla e collegare la cinghietta da polso. La cinghia tracolla utilizzata in queste condizioni potrebbe causare soffocamento o altre lesioni.

Attenzione

In caso di infiltrazioni della custodia subacquea, spegnere immediatamente la fotocamera. Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Asciugare accuratamente l'interno della custodia subacquea e la fotocamera, quindi contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon.

Attenzione

Prestare attenzione alla formazione di condensa. Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno freddo pu causare la formazione di condensa (gocce d'acqua) sulle superfici interne. In questo caso, interrompere l'utilizzo della fotocamera poich la condensa potrebbe causare malfunzionamenti. Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la condensa dalla custodia e dalla fotocamera con un panno morbido e asciutto.

CO PY

3

Non inserire la fotocamera quando collegata la cinghia. Non premere i pulsanti n la leva esercitando una forza eccessiva quando si utilizza la custodia sott'acqua. Non spruzzare acqua del rubinetto sulla guarnizione impermeabile. Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che non si accumuli sporcizia fra la guarnizione impermeabile e la custodia. Non smontare n modificare la custodia subacquea.

Tali azioni potrebbero causare infiltrazioni.

Non utilizzare n conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi.

Profondit superiori a 40 metri. Luoghi con temperatura superiore a 40 C.

Non posizionare n conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi.

Luoghi esposti a luce del sole intensa. Ambienti umidi o polverosi. In prossimit di sostanze quali naftalina o insetticidi.

Non lasciare cadere n lanciare la custodia subacquea.

Tali azioni potrebbero deformare la custodia e causare malfunzionamenti.

Utilizzare solamente il grasso al silicone fornito. L'utilizzo di altri prodotti impermeabilizzanti potrebbe diminuire la resistenza della custodia subacquea.

Guarnizione impermeabile Eventuali residui presenti sulla guarnizione impermeabile potrebbero causare infiltrazioni d'acqua. Anche un solo capello o un granello di sabbia presente sulla guarnizione potrebbe essere causa di infiltrazioni. Se la guarnizione impermeabile risulta danneggiata o si notano scalfitture, interrompere immediatamente l'utilizzo della custodia e contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon. Riporre la custodia subacquea lasciandola aperta per evitare che la guarnizione impermeabile si deformi e per mantenere la sua impermeabilit. Quando non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, assicurarsi che la guarnizione impermeabile sia protetta da polvere o da scalfitture.

Per garantire l'impermeabilit della custodia, sostituire la guarnizione una volta all'anno.

Per informazioni sulle guarnizioni sostitutive, contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon.CO PY

4

Guida ai componenti

Ghiera di selezione

Pulsante (Scelta rapida)/c (Stampa diretta) Pulsante 1 (Riproduzione)

Pulsante b (Compensazione dell'esposizione)/d (Salta)/o Pulsante h (Flash)/r Pulsante m FUNC./SET (Funzione/Imposta)

Pulsante e (Macro)/f (Focus Manuale)/q

Pulsante Q (Autoscatto)/a (Cancella singola immagine)/p

Pulsante l (Visualizzazione)

Pulsante n

Attacchi per le cinghie Pulsante dell'otturatore Leva dello zoom Pulsante ON/OFF Selettore di modalit Interruttore di rilascio blocco Fermo Finestra dell'obiettivo Attacco del treppiede Ghiera di controllo Diffusore

CO PY

5

Operazioni preliminari

Prima di utilizzare la custodia sott'acqua, rimuovere la cinghia tracolla e collegare la cinghietta da polso. La cinghia tracolla utilizzata in queste condizioni potrebbe causare soffocamento o altre lesioni. Non collegare cinghie diverse da quelle fornite con la custodia subacquea.

1 Collegare la cinghia e regolarne la lunghezza.

Cinghietta da polso Cinghia tracollaCO PY

6

2 Collegare il diffusore.

Non graffiare la superficie del diffusore, poich ci potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi correttamente. L'efficacia del diffusore potrebbe risultare comunque ridotta se il soggetto troppo vicino alla fotocamera.

Rimozione del diffusore Sollevare e rimuovere il diffusore.

Diffusore

CO PY

7

Guarnizione impermeabile

3 Rilasciare il fermo per aprire la custodia.

Quando si utilizzano prodotti anticondensa disponibili in commercio, applicare la soluzione anticondensa solo all'interno della superficie dell'obiettivo, usando un panno morbido e asciutto. Se la soluzione anticondensa viene a contatto di una superficie diversa da quella dell'obiettivo, rimuoverla immediatamente usando un panno morbido e asciutto in quanto potrebbe essere causa di deterioramento della custodia subacquea.

4 Applicare grasso al silicone alla guarnizione impermeabile.

Rimuovere la guarnizione impermeabile come 1 . mostrato.

Non inserirvi le unghie n estrarla con forza. Rimuovere eventuali residui presenti nella 2 . scanalatura di avvitamento con un batuffolo di cotone. Applicare una goccia di grasso sulla punta delle 3 . dita e spalmarla uniformemente su tutta la superficie della guarnizione impermeabile. Riposizionare la guarnizione impermeabile nella 4 . scanalatura di avvitamento della guarnizione.

Prestare attenzione a non piegarla.

CO PY

8

Preparazione della fotocamera

5 Rimuovere la cinghia e assicurarsi che la batteria e la scheda di memoria siano inserite nella fotocamera.

Per informazioni sulla scelta della corretta batteria e sull'inserimento della batteria e della scheda di memoria, consultare la Guida dell'utente della fotocamera. Utilizzare una batteria sufficientemente carica. Controllare la capacit stimata della scheda di memoria e assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza per memorizzare le immagini.

Scheda di memoria

Batteria

Cinghia

Inserimento della fotocamera nella custodia

6 Inserire la fotocamera nella custodia subacquea.

Scegliere un luogo al riparo dall'aria salmastra. Pulire delicatamente la finestra dell'obiettivo con un panno asciutto.

CO PY

9

7 Chiudere la custodia.

Assicurarsi che la guarnizione impermeabile sia priva di residui. Assicurarsi che il fermo sia correttamente chiuso.

CO PY

10

Ghiera di selezione

Pulsante m

Pulsante

Pulsante o Pulsante r

Pulsante pPulsante q

1 Impostare la ghiera di selezione su K.

2 Dopo avere premuto il pulsante m , premere i pulsanti op per scegliere I.

3 Premere i pulsanti qr per scegliere S, quindi premere il pulsante m .

Utilizzo della fotocamera Per istruzioni sull'utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell'utente della fotocamera.

Modalit Subacqueo Impostando la fotocamera sulla modalit S, le tonalit di blu risulteranno attenuate e sar possibile ottenere colori pi naturali durante le riprese subacquee.

Quando si effettuano scatti subacquei in modalit E, G, M, B o D, impostare il bilanciamento del bianco su S (Subacqueo) nel menu FUNC. possibile impostare manualmente il bilanciamento del bianco premendo un singolo pulsante se si assegna la funzione di personalizzazione del bilanciamento del bianco al pulsante . Adottare questa soluzione per regolare il bilanciamento del bianco in base alle condizioni di scatto.

Utilizzo della ghiera di controllo L'utilizzo della ghiera di controllo con la custodia subacquea differisce leggermente da quello della fotocamera.

Premere i pulsanti qr e premere contemporaneamente il pulsante .CO PY

11

Rimozione della fotocamera Manutenzione Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, eseguire le seguenti operazioni.

1 Asciugare completamente la custodia, rimuovendo tutta l'acqua.

Rimuovere la polvere, la sabbia, i capelli o altro tipo di sporcizia dalla custodia e lavarla con acqua corrente pulita per eliminare eventuali depositi di sale.

2 Aprire la custodia e rimuovere la fotocamera.

1 Chiudere la custodia. Non lavare la parte interna della custodia subacquea con acqua. Pulirla con un panno morbido e asciutto.

2 Lavare accuratamente la custodia con acqua dolce, quindi asciugarla completamente con un panno morbido e asciutto.

Dopo avere utilizzato la custodia in mare, immergerla in acqua dolce per diverse ore per rimuovere eventuali depositi di sale.

CO PY

12

Specifiche tecniche

Propriet di resistenza all'acqua:

Conforme alla classe di protezione IEC/JIS equivalente a "IPX8" Da utilizzarsi entro il limite di profondit di 40 m

Impermeabilizzazione: Guarnizione (O-ring crimpato)

Materiali del corpo: Policarbonato

Temperature di funzionamento della fotocamera: Da 0 C a 40 C

Dimensioni: 140,6 mm x 91,5 mm x 85,1 mm (escluse le parti sporgenti)

Volume: Circa 630 cm3

Peso: Circa 385 g (solo custodia subacquea*)

Numero consigliato di pesi per custodia subacquea (WW-DC1) venduti separatamente:

In acqua di mare: 2 pesi In acqua dolce: 1 peso

*Incluso il diffusore

Tutti i dati riportati si basano sugli standard di test di Canon. Le specifiche e l'aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.

CO PY

1

, . , , 15 3 . Canon.

, Canon. Canon . . Canon Inc., , , . , .

: , .

: .

, , .

.

.

.

-

.

( )

Canon WW-DC1

. -

. (. 12).

. -

, .

CO PY

2

.

. - , .

, .

.

.

. , .

(, ).

. - . .

, . - . , Canon.

. ( ) . , . .

CO PY

3

. . - . , . .

.

- :

40 ; , 40 C.

- :

; ; , .

.

.

. .

. . , , Canon. . , .

.

Canon.

CO PY

4

( )/ c ( )

1 ()

b ( )/ d ()/o h ()/r m FUNC./SET (/)

e ()/f ( )/q Q ()/a ( )/p l ()

n

ON/OFF

CO PY

5

. -

.

, .

1 .

CO PY

6

2 .

,

.

,

.

.

CO PY

7

3 .

-

.

,

,

,

.

4

.

1 . ,

. .

2 . . () 3 . . 4 . .

, .

CO PY

8

5 ,

.

,

. .

.

,

.

6 .

,

.

,

.

CO PY

9

7 .

-

.

, .

CO PY

10

m

o r

p q

1

K .

2 m , op

I.

3 qr S,

m .

.

.

S -

, -

.

E, G, M, B D FUNC.

S ( ).

, (- ) .

.

.

qr .

CO PY

11

.

1 ,

.

, ,

,

.

2 .

1 .

- . .

2 ,

.

, .

CO PY

12

: , IPX8 IEC/JIS 40

: ( )

:

:

0 40 C

: 140,6 91,5 85,1 ( )

: . 630 3

: . 385 ( *)

(WW-DC1):

: 2 : 1

*

Canon. .

CO PY

1

15 cm 3

( )

WW-DC1

( 12 )

CO PY

2

( )

( )

CO PY

3

40 m 40

CO PY

4

( )/c( )

1 ( )

b ( )/d( )/o

h ( )/r

mFUNC./SET( / )

e ( )/f( )/q

Q ( )/a ( )/p

l( )

n ( )

/

CO PY

5

/

1 /

CO PY

6

2

CO PY

7

3

4

1.

2.

( ) 3.

4.

CO PY

8

5

6

CO PY

9

7

CO PY

10

m

o

pq

1 K

2 m op [I]

3 q r [S] m

S

[ E][G][M][B][D] [S]( ) [ ]( )

q r

rCO PY

11

1

2

1

2

CO PY

12

IEC/JIS IPX8 40 m

( O )

0 40

140.691.585.1 mm ( )

630 cm3

385 g ( *)

WW-DC1( ) 2 1

*

CO PY

WP-DC38

W P-D

C38

FORP.R.C. ONLY ( ) 89 15 100005

User Guide

Benutzerhandbuch

Gua del usuario

Guide d'utilisation

Guida dell'utente

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the WP-DC38 Canon works, you can view and download the Canon WP-DC38 User Guide on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Guide for Canon WP-DC38 as well as other Canon manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Guide should include all the details that are needed to use a Canon WP-DC38. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Canon WP-DC38 User Guide is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Canon WP-DC38 User Guide consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Canon WP-DC38 User Guide free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Canon WP-DC38 User Guide, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Canon WP-DC38 User Guide as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.