Candy CA CCT 61 N User Instructions PDF

Candy CA CCT 61 N User Instructions PDF
Pages 20
Year 2001
Language(s)
German de
English en
French fr
Croatian hr
Italian it
Russian ru
Spanish sp
Dutch; Flemish nl
Polish pl
Greek el
Portuguese pt
1 of 20
1 of 20

Summary of Content for Candy CA CCT 61 N User Instructions PDF

E Montaje y modo de empleo

P Instrues para montagem e utilizao

F Prescriptions de montage et mode demploi

GB Instruction on mounting and use

D Montage- und Gebrauchsanweisung

NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing

RU

I Istruzioni di montaggio e duso

HR

PL

Instalacin - Instalao- Montage - Installation - Installierung - Installatie - Installazione - Instaliranje -

Modelo con cpula (Versin Filtrante) Modelo com cpula (Verso filtrante) Modle avec chapeau (Version Filtrante)

Model with dome (Filter Version) Modell mit Kuppel (Umlufthaube) Model met Koepel (Filterversie)

() Modello con cupolino (Versione Filtrante)

Model sa kupolom (filtrirajucoj verziji) !"

#$%%$&

Montaje de repisas (opcionales):A la a l tura deseada, clavar en los armarios adyacentes los 4 soportes laterales R y luego apoyar a ellos la repisa S.

J

Opo da grelha de adorno: Nas paredes laterais do mvel, fixar 4 suportes R e colocar a grelha S.

Option: montage des tagres: Sur les meubles adjacents, fixer les 4 supports latraux R aux dimension voulues et poser les tagres S.

Fastening of shelves (optional): Fasten the four side supports R to the adjacent cabinets and place the shelf on the supports S.

Anbringung eventueller Regalbretter: An der gewnschten Hhe die vier seitlichen Halter R an den angrenzenden Schrnken befestigen, und das Ablagebrett darauflegen S. Het aanbrengen van eventuele pannenrooster (naar keuze): De 4 steunen R op de gewenste maat aan de naastgelegen keukenkastjes aanbrengen en het rooster S erop leggen. ! "

Fissaggio mensole (optional):Fissare alla misura voluta i quattro supporti laterali R ai mobili adiacenti ed appoggiare la mensola S sopra di essi.

!" #"!$%"%"!&'!(

a b c

%'%#$(")%$% $&*

+

"#$% )"*+'*&,&-./$."&"01&.,#"&. 0%"$ '2&1%3$40%"$&-!(

M K

L

L

C G

Z1 Z2

f g C G

N

O

E EP R

S

d e

Instalacin - slo para el modelo con ojetes para la salida de los humos en versin filtrante, obtenidos directamente en la chimenea (sin rejillas de plstico)

IInstalao apenas para o modelo com fendas para a sada dos fumos na verso filtrante, realizadas directamente na chamin (sem grades de plstico).

Installation uniquement pour modle avec ouvertures pour lvacuation des fumes dans la version filtrante, obtenues directement sur la chemine (sans grilles en plastique).

Installation - only for model with recirculation version fume outlet slots formed directly on the chimney (with no plastic grills)

Installation - nur fr Modelle in Umluftversion mit direkt am Kamin herausgearbeiteten Abluftschlitzen (ohne Plastikgitter).

Installatie - alleen voor het model met uitsparingen voor de uitgang van de rook in de filterversie, rechtstreeks in de schouw (zonder kunststof roosters).

!"# $%$%

Installazione - solo per modello con asole per luscita dei fumi in versione filtrante ricavate direttamente sul camino (senza griglie in plastica)

5"."+!"%!$"%..#&+'/!"'67+$"+$' 8#.%!-%6+9 ! !" #

Instalacin La campana tiene que tener una distancia mnima de los fuegos de 60 cm en las cocinas elctricas y de 75 cm en las cocinas a gas o mixtas.

Utilizacin La campana est equipada por una salida de aire superior B para la descarga de los humos hacia el exterior en el caso de modelos proveidos de chimenea C ( Versin aspirante A tubo de descarga 13A no proporcionado). En el caso de que no sea posible descargar los humos y los vapores de la coccin hacia el exterior, esto tambin si se posee el modelo con chimenea C, se puede utilizar la campana en versin filtrante F montando dos filtros a carbones activos E, los humos y vapores vienen reciclados a travs de la rejilla superior G ( en base al modelo que se posee la rejilla puede ser directamente recabada sobre la chimenea o por medio del montaje de dos rejillas 16F). En el caso que se posea un modelo con rejilla directamente recabada sobre la chimenea tienen que ser aplicadas dos extensiones H al deflector 13F. Los modelos provedos de cpula D pueden ser utilizados solo en la versin filtrante F. Los modelos sin motor de aspiracin funcionan solo en la versin aspirante y tienen que estar conectados a una unidad perifrica de aspiracin (no proporcionada).

Conexin elctrica La corriente de la red debe corresponder a la corriente sealada en la etiqueta de las caractersticas situada en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes situada en una zona accesible. Si contiene un enchufe(conexin directa a la red, aplique un interruptor bipolar a norma con una distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm ( accesible.).

Funcionamiento Modelo con panel de mandos: a. Botn ENCENDIDO/ APAGADO de las luces. b. Botn APAGADO motores c.-d.-e. Potencia de aspiracin 1 ( c. ). 2 ( d. ). 3 ( e.). Modelo con teclas / botones desliziamento: f. Botn ENCENDIDO / APAGADO de luz. g. Botn ENCENDIDO / APAGADO y seleccin de la potencia de aspiracin. Usar la potencia de aspiracin mayor en caso de particular concentracin de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracin 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funcin por otros 15 minutos aproximadamente.

Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente. Para limpiarla use un pao empapado de alcohol desnaturalizado y detergentes lquidos neutros. Evite el uso de productos que contengan abrasivos. Si no se respetan las normas de limpieza de la campana y del cambio y limpieza de los filtros puede haber riesgo de incendio.

Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Filtro antigrasa: Si est situado en el interior de una parilla de soporte, puede ser uno de los siguientes tipos: El filtro de papel tiene que ser substituido una vez al mes o si est coloreado en el lado superior, cuando el color transluce por los orificios de la parilla. El filtro esponja tiene que ser lavado con agua caliente con jabn una vez al mes y tiene que ser substituido cada 5/6 lavadas. El filtro metlico tiene que ser limpiado una vez al mes, con detergentes no agresivos, manualmente o en el lavavajillas a temperaturas bajas y con un ciclo de lavado breve. Para acceder al filtro grasas J abrir la parilla K a travs de los ganchos L y librarlo de los sujetadores M. Algunos modelos estn provistos de filtro metlico N sin parilla suporte, estos van lavados como antes descrito y removidos de la sede empujando las manillas O hacia atrs y extrayendo el filtro N hacia abajo.

Filtro al carbn: (2 piezas solo para la versin filtrante) El filtro a los carbones activos E no es ni lavable ni regenerable. Retiene los malos olores derivantes de la coccin. Aplicar uno por cada lado para cubrir ambas parillas de proteccin del rodete del motor, y despus de esto girar la manilla central P de los filtros en sentido horario, osea segn las agujas del reloj. Para el desmontaje girar la manilla central P de cada filtro en sentido antihorario, osea en sentido inverso a las agujas del reloj.

Substitucin lmparas Quitar la parilla soporte filtro antigrasa o el filtro antigrasa para acceder al espacio lmparas. Quitar la lmpara daada y substituirla con una lmpara ovalada a incandescencia max 40W E14. Si la campana tiene lmparas algenas, quitar la proteccin desenroscndola (Z1). O exstrayendola (Z2-levantar con un pequego destornillandor de corte ). Quitar la lmpara daada y sustituirla con la lmpara Algena max 20W (G4).

Advertencias No use nunca la campana sin haber montado correctamente la rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos alimentados con energa que no sea elctrica.Hay que realizar anteriormente una adecuada aireacin del local cuando se usen al mismo tiempo la campana y los aparatos alimentados con otra energa que no sea elctrica. Est rigurosamente prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana. El empleo de la llama libre daa los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto debe evitarse en cualquier caso. Cuando se fren los alimentos se debe tener cuidado de que el aceite no se caliente en exceso y se incendie. Para las medidas tcnicas y de seguridad que haya que adoptar para la descarga de los humos atngase rigurosamente a lo que diga el reglamento de las autoridades locales competentes.

MONTAJE Y MODO DE EMPLEO

Consulte tambien los dibujos de las primeras pginas con las referencias alfabticas del texto explicativo. Atngase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daos o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.

E

Instalao A coifa deve ficar a uma distncia mnima do plano de cozimento de 60 cm, no caso de cozinhas eltricas e de 75 cm, no caso de cozinhas a gs ou mistas.

Utilizao A coifa fornecida com uma sada superior de ar B para a descarga dos fumos para o externo no caso de modelos completos de chamin C (Verso aspirante A- tubo de descarga 13A no fornecido). Caso no seja possvel descarregar os fumos e vapores do cozimento para o externo mesmo possuindo o modelo com chamin C, pode- se utilizar a coifa em verso filtrante F montando dois filtros de carvo ativado E, os fumos e vapores so reciclados por meio do duto superior G (em base ao modelo, a sada pode ser obtida diretamente do chamin ou por meio da montagem de duas pequenas grelhas - 16F). Caso se possua um modelo com sada obtida diretamente da chamin, devem ser aplicadas duas extenses H ao defletor 13F. Os modelos completos com cpula D podem ser utilizados apenas na verso filtrante F. Os modelos sem motor de aspirao funcionam apenas em verso aspirante e devem ser conectados a uma unidade perifrica de aspirao (no fornecida).

Conexo eltrica A tenso de rede deve corresponder tenso indicada na etiqueta de caractersticas situada na parte interna da coifa. Se completo de plug conectar a coifa a uma tomada, conforme as normas vigentes, posta em zona acessvel. Se no completo de plug (conexo direta rede) aplicar um interruptor bipolar conforme normas com uma distncia entre contactos em abertura no inferior a 3mm (acessvel).

Funcionamento Modelo com Botoeira: a. Boto ON/OFF luzes b. Boto OFF motores c. - d. - e. Potncia aspirao 1 (c.), 2 (d.), 3 (e.), Modelo com Botes de correr f. Boto ON/OFF luz g. Boto ON/OFF e seleo potncia aspirao Usar a potncia de aspirao no caso de uma maior concentrao de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspirao 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deix-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos aps o trmino do cozimento.

Limpeza A coifa deve ser limpa freqentemente, interna e externamente. Para a limpeza utilizar um pano umedecido em lcool desnaturado ou detergentes lquidos neutros. Evitar o uso de produtos que contenham substncias abrasivas. A inobservncia das normas de limpeza da coifa e da substituio

e limpeza dos filtros comporta riscos de incndio.

Manuteno Antes de qualquer trabalho de manuteno desconectar a coifa da rede eltrica.

Filtro anti gordura - Caso se encontre no interior de uma grelha de suporte, pode ser de um dos seguintes tipos: O filtro de papel deve ser substitudo uma vez por ms ou, se for colorido no lado superior, quando a colorao aparece pelos furos da grelha. O filtro esponja deve ser lavado com gua quente e sabo uma vez por ms e substitudo cada 5/6 lavagens. O filtro metlico deve ser limpo uma vez por ms, com detergentes no agressivos, manualmente ou em mquina de lavar louas a baixas temperaturas e com ciclo breve. Para ter acesso ao filtro gorduras J abrir a grelha K por meio dos engates L e solt-lo das peas de fixao M. Alguns modelos so completos de filtro metlico N sem grelha suporte, estes devem ser lavados conforme descrito acima e removidos da sede empurrando-se as manoplas O em direo parte traseira e extraindo o filtro N por baixo.

Filtro de carvo ativado (2 peas apenas para verso filtrante) O filtro de carvo ativado E no lavvel nem regenervel. Capta os odores desagradveis derivantes do cozimento. Aplicar um em cada lado como cobertura de ambas as grelhas de proteo do rotor do motor, aps o que, girar a manopla central P dos filtros em sentido horrio. Para a desmontagem girar a manopla central P de cada filtro em sentido anti-horrio.

Substituio lmpadas Tirar a grelha suporte filtro anti gordura ou o filtro anti gordura para ter acesso ao vo lmpadas. Tirar a lmpada danificada e substitu- la com lmpada oval de no mximo 40W E14. Se a coifa for completa de lmpadas halgenas, tirar a proteo desparafusando-a (Z1) ou extraindo-a (Z2- fazer alavanca com uma pequena chave de fenda de corte). Tirar a lmpada danificada e substitu-la com lmpada halgena de 20W mximo (G4).

Advertncias Nunca utilizar a coifa sem a grelha corretamente montada! O ar aspirado no deve ser transportado em um duto usado para a descarga de fumos de aparelhos alimentados por energia que no seja eltrica. Deve ser sempre prevista uma aerao do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente da eltrica so usados contemporaneamente. severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob a coifa. O emprego da chama livre danoso aos filtros e pode ocasionar incndios, portanto deve ser sempre evitado. A fritura deve ser feita sob controle de maneira a evitar que o leo superaquecido se incendeie. Para as medidas tcnicas e de segurana a serem adotadas para a descarga dos fumos ater-se a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais.

INSTRUES PARA MONTAGEM E UTILIZAOP

Consultar tambm os desenhos nas primeiras pginas com as referncias alfabticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente s instrues indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservncia das instrues indicadas neste manual.

Installation Si vous possdez un plan de cuisson entirement lectrique, la hotte doit etre installe a une distance de 60 cm , de 75 cm dans le cas dun plan de cuisson mixte ou a gaz.

Utilisation La hotte est livre avec une sortie dair suprieure B pour lvacuation des fumes vers lexterieur sur les modles pourvus dune chemine C (Version aspirante A- tube dvacuation 13A non compris). Sil est impossible dvacuer les fumes et vapeurs de cuisson vers lexterieur, meme si vous etes possesseur dun modle avec chemine C, vous devez utiliser la hotte en version filtrante F en montant deux filtres charbons actifs E, les fumes et vapeurs seront recycles et vacues par la grille suprieure G (selon les modles, la grille peut etre directement fixe sur la chemine ou par lintermediaire de deux petites grilles - 16F ). Si vous possedez un modle avec la grille fixe directement sur la chemine vous devez installer deux rallonges H au deflecteur 13F. Les modles pourvus dun chapeau D ne peuvent etre utiliss quen version filtrante F. Les modles sans moteur daspiration fonctionnent seulement en version aspirante et doivent etre relis une unit daspiration extrieure (non fournie).

Branchement lectrique La tension du rseau doit correspondre la tension indique sur ltiquette des caractristiques situe dans la hotte. Si la hotte est fournie avec une fiche, la raccorder une prise accessible conforme aux normes en vigueur. Si la hotte est fournie sans fiche ( branchement direct sur le rseau), la raccorder un interrupteur bipolaire normalis ayant une distance des contacts suprieure 3 mm (accessible).

Fonctionnement: Modle bouton poussoir: a.bouton ON/OFF lumire. b.bouton OFF moteurs. c. - d. - e. Puissance daspiration 1 (c.), 2 (d.), 3 (e.). Modle interrupteur coulissant f.Interrupteur ON/OFF lumire. g.Interrupteur ON/OFF et selection de la puissance daspiration. Utiliser la puissancedaspiration maximale en cas de fortes odeurs. Nous conseillons de mettre en route votre hotte 5 minutes avant de commencer cuisiner et de la laisser fonctionner environ 15 minutes aprs la fin de la cuisson.

Nettoyage La hotte doit etre regulirement nettoye lintrieur et lextrieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide imbib dalcool dnatur ou de dtergents liquides neutres. Eviter dutiliser des produits abrasifs. Le non respect des rgles de nettoyage de la hotte, de la substitution et du nettoyage des filtres comporte des risques dincendie.

Entretien Veillez a dbrancher la hotte du rseau electrique avant toute intervention sur celle- ci.

Filtre antigraisse - Sil est situ lintrieur dune grille support, il peut sagir dun des modles suivants: Le filtre en papier doit etre cheng une fois par mois ou sil se colore sur sa partie suprieure, lorsque la coloration transparait au travers de la grille. Il filtro ponge doit etre lav leau chaude une fois par mois et chang tous les 5/6 lavages. Il filtro metallique doit etre nettoy une fois par mois avec un detergent non agressif, la main ou dans le lave vaisselle basse temprature et pendant un cycle court. Pour acceder au filtre graisse J ouvrir la grille K laide des fixations L et le librer des taquets M. Certains modles sont quips de filtre metallique N sans grille support, ceux- ci sont nettoys comme dcrit ci- dessus et retirs de leur support en poussant les manettes O vers larrire puis en enlevant le filtre N en tirant vers le bas.

Filtre charbon ( 2 morceaux seulement pour les versions filtrantes) Le filtre charbons actifs E nest ni lavable ni recyclable. Il retient les mauvaises odeurs issues de la cuisson. En monter un sur chaque grille de protection de la turbine du moteur, puis tourner la manette centrale P des filtres dans le sens des aiguilles dune montre. Pour le dmontage, tourner la manette centrale P de chaque filtre dans le sens contraire des aiguilles dune montre.

Changement de lampoule Retirer la grille porte filtre antigraisse ou le filtre antigraisse pour acceder au compartiment de la lampe. Enlever lampoule grille et la remplacer par une ampoule incandescence ovale max 40W E14. Si la hotte est dpourvue de lampe halogne, retirer la protection en la dvissant (Z1) ou en lextrayant (Z2 - faire levier avec un petit tournevis plat). Retirer lampoule usage et la remplacer par une lampe halogne max. 20W (G4).

Attention Ne jamais utiliser la hotte sans avoir install correctement la grille! Lair aspir ne doit pas etre expuls dans un conduit utilis pour lchappement des fumes dappareils aliments avec une nergie autre que lnergie lectrique. Il faut prvoir une bonne aration du local lorsque lon utilise simultanment une hotte et des appareils aliments avec une autre nergie que lelectricit. Il est strictement dfendu de faire flamber des aliments sous la hotte. Toute flamme sous la hotte peut endommager les filtres et causer un incendie. La friture doit etre surveille pour viter que lhuile surchauffe ne senflamme. Pour des raisons techniques et de scurit veuillez suivre scrupuleusement les rglementations locales relatives lvacuation des fumes.

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE DEMPLOI

Consulter les dessins de la premire page avec les rfrences alphabtiques que lon retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les instructions de cette notice. Le constructeur dcline toute responsabilit pour tous les inconvenients, dommages ou incendies provoqus lappareil et dus la non observation des instructions de la prsente notice.

F

Installation The cooker hood must be placed at a minimum distance of 60 cm from the cooking plane for electric cookers and 75cm for gas or mixed cookers.

Use The cooker hood is provided with an upper air exit B for discharging fumes externally for models including chimney flue C ( Suction Version A- exhaust pipe 13A not supplied). In the instance where it is not possible to discharge cooking fumes and vapours externally even if utilising the model with chimney flue C, the cooker hood may be used in the filter version F by mounting two active carbon filters E, the fumes and vapours are then recycled via the upper grill G (depending on the model the grill may be directly placed on the chimney flue or via the mounting of two small grills 16F). If in possession of a model with grill placed on chimney flue then two H extensions must be placed on the deflector 13F. The models provided with small dome D may only be used in the filter version F. The models without suction motor operate only in the suction version and must be connected to a peripheral suction unit (not supplied).

Electrical connection The electrical tension must correspond to the tension noted on the label placed inside the cooker hood. Connect the electrical plug, where provided, to the an easily accessible outlet in conformity with local standards in force. Where an electrical plug is not provided (for direct connection to electrical network) place a standards approved bipolar switch with an aperture distance of not less than 3mm (accessible) from the contacts.

Operation Push-button Model: a. ON/OFF light button b. OFF motor button c. - d. - e. Suction speed 1 (c.), 2 (d.), 3 (e.), Slide-button Model f. ON/OFF light button g. ON/OFF button and suction speed selection Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.

Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly internally and externally. For cleaning use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Avoid abrasive detergents. Failure to carry out the basic standards of the cleaning of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.

Maintenance Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet.

Anti-grease Filter If situated inside the support grill, it may be one of the following types: Paper filter must be replaced once a month or if colouring appears on upper side, in such cases the colouring is evident through the grill openings. Sponge filter should be washed with hot soapy water once a month and replaced every 5 to 6 washes. Metallic filter must be cleaned once a month, with non abrasive detergents, by hand or in dishwasher on low temperature and short cycle. To obtain access to the grease filter J open the grill K via the hooks L and free the grill from the stoppers M. Some models are provided with a metal filter N without support grill, this filter should be washed as instructions noted for metallic filter above and is removed from its placing by pushing the handles O towards the back and sliding the filter N downwards.

Carbon Filter (2 pieces only for filter version) The active carbon filters E are not washable nor regenerative. The active carbon filters capture unpleasant cooking odours. Apply one on each side covering both grills protecting the motor propeller, then turn the filter central handles P clockwise. In order to dismantle turn the central handle P anti-clockwise for each filter.

Replacing lightbulbs Remove the anti-grease filter support grill or the anti-grease filter to attain access to the lightbulb area. Remove the damaged lightbulb and replace with an incandescent oval bulb max. 40W E14. If the cooker-hood comes with a halogen light, take off its protection by unscrewing (Z1) or by removing it (Z2 lifting with a small flat edged screwdriver). Remove the damaged bulb and substitute it with a max 20W halogen bulb (G4).

Caution This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance. Do not use the cooker hood where the grill is not correctly fixed! The suctioned air must not be conveyed in the same channel used for fumes discharged by appliances powered by other than electricity. The environment must always be adequately aerated when the cooker hood and other appliances powered by other than electricity are used at the same time. Flamb cooking with a cooker hood is prohibited. The use of a free flame is damaging to the filters and may cause fire accidents, therefore free flame cooking must be avoided. Frying of foods must be kept under close control in order to avoid overheated oil catching fire. Carry out fumes discharging in accordance with the regulations in force by local laws for safety and technical restrictions.

INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE

Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.

GB

Installierung Die Kchenhaube muss in einem Abstand von mindestens 60 cm ber einem Elektroherd und von mindestens 75 cm ber einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden.

Gebrauch Die Kchenhaubenmodelle, die einen Kamin C haben, sind mit einer oberen Luftaustrittsffnung B ausgestattet, um die angesaugten Dmpfe nach aussen abzuleiten (Abluftversion A das Abluftrohr 13A ist nicht mitgeliefert). Falls es nicht mglich sein sollte, die angesaugten Kochdmpfe nach aussen abzuleiten, obwohl das Kchenhaubenmodell mit dem Kamin C ausgestattet ist, kann das Gert auch als Umlufthaube F verwendet werden. Dazu ist es notwendig, zwei Aktivkohlefilter E zu montieren; so werden die angesaugten Dmpfe mit Hilfe des oberen Gitters G wiederaufbereitet (je nach Modell kann das Gitter direkt am Kamin angebracht werden oder anhand der Montage zweier kleiner Gitter 16 F). Falls es sich um ein Modell handelt, bei dem das Gitter direkt am Kamin angebracht ist, mssen zwei Verlngerungen H an der Flgelklappe 13F angebracht werden. Die Modelle, die mit der Kuppel D ausgestattet sind, knnen ausschliesslich als Umlufthaube F verwendet werden. Die Modelle ohne Abluftmotor knnen ausschliesslich als Ablufthaube verwendet werden und mssen an eine externe Ansaugeinheit angeschlossen werden (nicht mitgeliefert).

Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Inneren der Kchenhaube angegebenen ist. Wenn die Kchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, diesen an eine den gltigen Normen entsprechende, jederzeit zugngliche Steckdose anschliessen. Wenn die Kchenhaube nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss sie direkt an das Stromnetz angeschlossen werden. Dazu einen zweipoligen normierten Schalter anbringen, dessen geffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen mssen (gut zugnglich).

Funktionsweise Modell mit Druckknopftafel: a.Taste ON/OFF Licht b.Taste OFF Motoren c.-d. -e. Saugstrke 1 (c.), 2 (d.), 3 (e.), Modell mit Schiebetasten: f.Taste ON/OFF Licht g.Taste ON/OFF und Auswahl der Saugstrke. Im Falle einer sehr intensiven Kchendunstkonzentration die hchste Saugstrke einschalten. Es wird empfohlen, die Kchenhaube schon fnf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefhr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.

Reinigung Die Kchenhaube muss sowohl innen als auch aussen hufig gereinigt werden. Zur Reinigung ein mit denaturiertem Alkohol oder flssigem Neutralreiniger getrnktes Tuch verwenden. Keine Produkte nehmen, die Scheuermittel enthalten.

Wartung Vor smtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Kchenhaube unterbrochen werden. Fettfilter: Wenn dieser sich innerhalb eines Sttzgitters befindet, kann es sich um einen der folgenden Filtertypen handeln: Der Papierfilte muss einmal im Monat ausgewechselt werden oder dann, wenn er auf der Oberseite verfrbt ist und diese Verfrbung durch die Lcher des Gitters sichtbar ist. Der Schwammfilter muss einmal monatlich gewaschen und nach 5 6 Waschgngen ganz ausgewechselt werden. Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch in der Geschirrsplmaschine bei niedriger Temperatur und im Schnellwaschgang gereinigt werden. Um den Fettfilter J zu entnehmen, das Gitter K anhand der Haken L ffnen und den Halterungen M entnehmen. Einige Modelle sind mit einem Metallfilter N ohne Sttzgitter ausgestattet, die wie oben beschrieben gereinigt werden mssen. Sie knnen entfernt werden, indem die Griffe O nach hinten gedrckt werden, danach den Filter N nach unten herausziehen.

Aktivkohlefilter (zwei Stck nur bei Umluftversion): Der Aktivkohlefilter E ist weder waschbar noch wiederaufbereitbar. Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerche, die beim Kochen entstehen. Die Schutzgitter zu beiden Seiten des Motorlaufrades mit je einem Aktivkohlefilter bedecken, danach den mittleren Griff P der Filter im Uhrzeigersinn drehen. Um die Filter abzumontieren, den mittleren Griff P eines jeden Filters entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.

Ersetzten der Lmpchen Das Sttzgitter des Fettfilters oder den Fettfilter entfernen, um an die Lmpchen zu gelangen. Das kaputte Lmpchen entfernen und dieses durch eine ovale Glhlampe mit maximal 40 W E14 ersetzen. Wenn die Kchenhaube mit Halogenlmpchen ausgestattet ist, muss der Lampenschutz entfernt werden, indem dieser entweder aufgeschraubt (Z1) oder herausgezogen wird (Z2 mit einem kleinen Schraubenzieher mit Schlitz anheben). Das kaputte Lmpchen entfernen und durch eine Halogenlampe mit maximal 20 W (G4) ersetzen.

Warnung Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Gerten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10-5 bar) nicht berschreiten. Die Kchenhaube niemals einschalten, ohne das Gitter korrekt einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein Abluftrohr geleitet werden, in das die Abluft von Gerten geleitet wird, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind. Ein Raum, in dem gleichzeitig eine Kchenhaube und Gerte in Betrieb sind, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind, muss immer gut belftet werden. Es ist strengstens verboten, unter der Kchenhaube Speisen auf offener Flamme zuzubereiten. Offenes Feuer schdigt die Filter und kann einen Brand verursachen, daher muss dieses in jedem Falle vermieden werden. Beim Frittieren muss das erhitzte l stndig kontrolliert werden, um zu vermeiden, dass es in Brand gert. Was die technischen Abstnde und die Sicherheitsabstnde betrifft, die bei der Ableitung der Dmpfe beachtet werden mssen, so sind die Angaben der zustndigen rtlichen Behrden strengstens einzuhalten.

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG

Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung bernommen fr mgliche Mngel, Schden oder Brnde der Kchenhaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurckzufhren sind.

D

Installatie In het geval van een elektrisch fornuis moet de afzuigkap minstens 60 cm van de kookplaat afgelegen zijn en 75 cm in geval van gas of gemengd fornuis.

Gebruik De afzuigkap is voorzien van een boven luchtafvoer B voor de afvoer van rook naar buiten in geval van modellen met schoorsteen C (Zuigversie A - afvoerbuis 13A niet bijgeleverd).In het geval dat het niet mogelijk is dampen en rook naar buiten af te voeren ook al is men voorzien van het model met schoorsteen C, kan de afzuigkap in de filterversie F gebruikt worden door de montage van twee koolstoffilters E, de rook en de dampen worden gerecycleerd door middel van het bovenrooster G (naargelang het model kan het rooster of direct op de schoorsteen geplaatst zijn of er kunnen twee kleine roosters gemonteerd worden - 16F ). In het geval van een model met het rooster direct op de schoorsteen moeten twee verlengstukken H op de ventilatieklep 13F geplaatst worden. De modellen voorzien van koepel D kunnen alleen in de filterversie F gebruikt worden. De modellen zonder zuigmotor werken alleen in de zuigfunctie en moeten aan een afgelegen zuigeenheid aangesloten worden (niet bijgesloten).

Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenstemmen met de spanning weergegeven op het eigenschappen plaatje binnen de kap. Indien van stekker voorzien de afzuigkap aansluiten aan een stopcontact conform de van kracht zijnde normen in een bereikbare plaats. Indien geen stekker aanwezig is (directe aansluiting aan de netvoeding) een tweepolen schakelaar, volgens de norm, toepassen met een openingsafstand tussen de contacten niet kleiner dan 3 mm (bereikbaar).

Werking Model met toetsenbord: a. Knop ON/OFF lichten b. Knop OFF motoren c. - d. - e. Zuigkracht 1 (c.), 2 (d.), 3 (e.), Model met schuiftoetsen f. Knop ON/OFF licht g. Knop ON/OFF en zuigkracht selectie In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beindigt heeft aan te laten.

Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten. Voor de schoonmaak een doek met gedenatureerd alcohol of neutrale reinigingsmiddelen gebruiken. Geen schuurmiddelen gebruiken. Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de afzuigkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken.

Onderhoud Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen.

Vetfilter Indien binnen een steunrooster geplaatst dan kan deze een van de volgende types zijn: papieren filter deze moet een keer in de maand vervangen worden of wanneer de bovenkant ervan van kleur verandert, als de kleur uit het rooster zichtbaar is. sponzen filter deze moet met warm zeepwater een keer in de maand gewassen worden en om de 5/6 wasbeurten vervangen worden. metalen filter deze moet een keer in de maand gereinigd worden met niet agressieve schoonmaakmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine met lage wastemperatuur en een korte wascyclus. Om de vetfilter J te bereiken het rooster K openen door middel van de haken L en uit de sluitingen M verwijderen. Sommige modellen zijn voorzien van metalen filter N zonder steunrooster, deze moeten gereinigd worden op de boven beschreven wijze en moeten verwijderd worden door de hendels O naar achteren te duwen en door de filter N omlaag te halen.

Koolstoffilter (2 delen - alleen voor de filterversie) De koolstoffilter E mag niet gewassen of weer gebruikt worden. Deze houdt de lastige kookgeuren vast. Een aan iedere zijde monteren ter bedekking van de roosters die als bescherming van het draaionderdeel van de motor dienen, daarna de centrale hendel P van iedere filter met de klok meedraaien. Voor de demontage de centrale hendel P van iedere filter in de tegengestelde richting draaien.

Lamp vervanging Het steunrooster van de vetfilter o de vetfilter zelf verwijderen om de lampjes houder te bereiken. Het kapotte lampje verwijderen en deze met een ovaal witgloeiend lampje max. 40W E14 vervangen. Indien de afzuigkap voorzien is van halogene lampjes, de bescherming verwijderen door deze los te schroeven (Z1) of weghalen (Z2) - door een lichte hefkracht met een kleine rechte schroevedraaier uit te oefenen. Het kapotte lampje vervangen met een nieuw halogeen lampje van max. 20 W (G4).

Waarschuwing De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten met een andere voeding als de elektrische energiebron. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de afzuigkap en de apparaten met andere energiebron gebruikt worden. Het is streng verboden met open vlammen onder de afzuigkap te koken. Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, daarom moet het in ieder geval vermeden worden. Het frituren moet geschieden met voortdurende controle om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt. Wat betreft technische en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.

NL

&''()*' "

# $!%&'() *+( # + " , - $ . , "/! "*0- *+-1# -2 - - $ ! #

34

. ( / "

56&

74'0 89 1 :9 ;9)<9)=9 2!;9#3!<9#4!=9# 50 >9 1 ?9 1 " %% 6 2* "

@&'

+ " 7 + $

A@@

B&C " $ 0 D&' % % % " E&' % *1& 4' % " % 8 $ F 6@&G H "$ .4I 6 GJ " K$I

L&' !3"$# 9 M : " ; 5 8 N$

O4

8 " $$: $<'=>2< / !P*# !PQ #? @ 3',!A<#

7&R

. " B + (( . ( (? 7 $ ? 8 C

7% (%

% E'L&@'9976-D././?/,.7EDE:F:,+/,?,+/..:?,7;D GH/6I+J;+D..JF./?:IKL8/.7/-+JH/67+/8/..JM6/8G6/N8/.7F

RU

Installazione La cappa deve avere una distanza minima dal piano cottura di 60 cm in caso di cucine elettriche e di 75 cm in caso di cucine a gas o miste.

Utilizzazione La cappa fornita di una uscita daria superiore B per lo scarico dei fumi verso l'esterno nel caso di modelli provvisti di camino C (Versione aspirante A- tubo di scarico 13A non fornito). Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della cottura verso lesterno anche se si in possesso del modello con camino C, si pu utilizzare la cappa in versione filtrante F montando due filtri ai carboni attivi E, i fumi e vapori vengono riciclati attraverso la sgrigliatura superiore G (in base al modello in possesso la sgrigliatura pu essere direttamente ricavata sul camino o tramite il montaggio di due grigliette - 16F ). Nel caso si possegga un modello con sgrigliatura direttamente ricavata sul camino devono essere applicate due prolunghe H al deflettore 13F. I modelli provvisti di cupolino D possono essere utilizzati solo in versione filtrante F. I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in versione aspirante e debbono essere collegati ad una unit periferica di aspirazione (non fornita).

Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sulletichetta caratteristiche situate allinterno della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvisto di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm (accessibile).

Funzionamento Modello con Pulsantiera: a. tasto ON/OFF luci b. Tasto OFF motori c. - d. - e. Potenza aspirazione 1 (c.), 2 (d.), 3 (e.), Modello con Tasti a scorrimento f. Tasto ON/OFF luce g. Tasto ON/OFF e selezione potenza aspirazione Usare la potenza di aspirazione maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere laspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

Pulizia La cappa va frequentemente pulita, sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri. Evitare luso di prodotti contenenti abrasivi. Linosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

Manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Filtro antigrasso - Se situato all'interno di una griglia supporto, pu essere uno dei tipi seguenti: Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o se colorato nel lato superiore, quando la colorazione traspare dai fori della griglia. Il filtro spugna va lavato con acqua calda saponata una volta al mese e sostituito ogni 5/6 lavaggi. Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese, con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Per accedere al filtro grassi J aprire la griglia K tramite gli sganci L e liberarlo dai fermi M. Alcuni modelli sono provvisti di filtro metallico N senza griglia supporto, questi vanno lavati come sopra descritto e rimossi dalla sede spingendo le maniglie O verso il retro ed estraendo il filtro N verso il basso.

Filtro al carbone (2 pezzi - solo per versione filtrante) Il filtro ai carboni attivi E non n lavabile n rigenerabile. Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Applicarne uno per lato a copertura di entrambe le griglie di protezione della girante del motore, dopodiche girare la maniglia centrale P dei filtri in senso orario. Per lo smontaggio girare la maniglia centrale P di ogni filtro in senso antiorario.

Sostituzione lampade Togliere la griglia supporto filtro antigrasso o il filtro antigrasso per accedere al vano lampade.Togliere la lampada danneggiata e sostituirla con lampada ovale ad incandescenza max 40W E14. Se la cappa e provvista di lampade alogene,togliere la protezione svitandola (Z1) o estraendola (Z2- fare leva con un piccolo giravite a taglio). Togliere la lampada danneggiata e sostituirla con lampada alogena max 20W (G4).

Avvertenze: Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica. Deve essere sempre prevista un'adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati contemporaneamente. E severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa. Limpiego di fiamma libera dannoso ai filtri e pu dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che lolio surriscaldato prenda fuoco. Per le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorit locali competenti.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DUSO

Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilit per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati allapparecchio derivati dallinosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

I

%"#""!'.+!'"+$'-! "+:;&'!'&'!$&"6$'-!<=&'!'&' $'-!6!$"#"6(

%"'%""+6".&.!.&$"!'. ..#&+.%""'!'&'"+! $"%+++$'8(>& ..#&+)*(>%++9( !'&'+"6'&.#&+%'.%"" &$$""+!+$"'".$" %"'+$""&" +/!$'6!$,?+%&$!' %$"6"!.-8'.""+"+! $"%"+'."..'&+$"+$ !%""&'".+.&).+9( $"%"+'"+!."$".!.+$" +$"+"++%"+'.$/+!')*+( "+!$"%+++"0"6'$" "'+( "+!#."".'/'$&"'"' . ' "' # %". %/ '+.'8%++9(

!

.%""#+$%"'$"!. $''%"($"%""'&&%". %" '$& $" %" " %"! %!."'( $"'&&%""8+$%".."9' +#%"!%$+&%"".+!".+' $"$%"'"!&""+@(

+#

"+!'"A 1+'6BCC.! 1+'6CC."" 12121&'D89E89@89 1%$+&BCC.! 31%$+&BCC.%!$&'&' " '% ' $" &' $"&&' +" % ' %""( '" '$!'&%"='%%"&$$'-" '$!'&"6"D='%"!.$$'-(

'

%"&&"%"!.( &&''%"#!$''"&''!$"-"!! ' '! $'& ++.( .#6 '%"#' #'-++.( %+.".&&%"!. /!-""&&'"...%".(

"

$"6+%"'$!'&'&&'..+( +4$"!.''.".# +"+!+&-%"A "#.+%'&"! $""#"6"+!'$+#"+$". '%&.( !#"%+%'&" $-=B:%( # "% +%' &" "+6"'&++."'&"!'.% %"'+$"%'$&&$!''( )#+"!+"/!."&'56 %""&'+.&7 "!"#"+6"++!"($ "+!'8?"$ /!#"%%"%-"+"'%''#-.'& $""&"%"''&&"%.++!' .'&/!8%+"!(

+38+$"+>"'!'&' /!'&.9 C!$'6!$,%%"%!( F+.%$"%"!''"$"$'-( "%"+/!$'.'$"""? "$'&!''&&'/!''$.!$( !'&'+""$&!''&&'$"6 /!.#"''%""'(

9

$"&'.'/!."&'!/!+ #+"!+"+!.'!"(+"&'.'!' ."$'6!".'!"GH;IJDH($" '%"'%++-!"6.'! $ .+"$""&6"+89)9!6.+89: 5'.%""&!"6"+&9(.+%'.'!' .-!"6".'!"GE;I8H9(

;

$+"$"%"$".%!" K.$#%"!'&$" '%++..#&+"+'+$" /'$&"'+'6 &"''("" "'+$'.'.$$"'$" "" + %" +'6 % $" /'$&"'''("6".#"$'- """%"+%"(L".#. /!".%"'."$"%".."#.#6 '$"!'&'(+%.#'+%.!+'! .%!(F#"6-&$-6'"-%.#&' +"+."$"'.(

LFMF

"6!+$"+&.%-&%""&'+!6$%"#&+"+"!+'(3 31+#$"+6""".'!!%".%"'."$"""%'$"''."$ %!"'$"!%+.""6'%'(

HR

$ %& '( ) *+ '( )

%,

$!!- ! . " %%/#0 1 231 ! !# !! , ! ., $!%4 #$%%405! 6, ", !! 275# !!8 235 -9 $!%4#$%%405 - , ! !"!!#

%$,:;

.!! , /!,! ) 0 / ! ! " ! !# ! !0 1((" #

< $!%4

234 =>567588 ?>3588 @>A>B>9 :"@>#,;"A>#,1"B>#, 23 C>3567588 D>3567588 < ) 0 + :+

E%$/0

$) , = 0 ! > !0? . ,!!

!,%

30,!

@A F%4 $ ' %$/ %4$0 ,%$G0H )% 4 , $ )/ !0 )%' :)!0* , , ! ) +7% ) ! , =0I4G %4$J )K0 L $! $/#4%MN'%40 %4$,%$G0,) )0O0) M

P4% %:E% "; # -6! ! - ! 0Q ! = , 0 Q

$),%'

B , 0 B 0(CDE&FG:E )%%#,%0;$E $),% 0/!,

$H.=9/-$3$I/-..J>9

0 !!0! -! !$! 0, 00! !

GR

$H.=9/-$3$I/-..J>9 GR 0!0"R2#"RS 0!#B (CD;&F"LE#

% $;)$, $0*

2 M $!! !! 3 0 ! ! > . 00, - != , ! !

0 !!0! -! !$! 0, 00! !

$%$'&-,'#,1'.&.",0"+!6"2&&" :;&"+%,,$'&-50%.,%+$'$'&-$ !$,&.,&-<=&50%.,%+$'$'&-$6."0,&- !'#.,&-(

#'6

$%$'&-$0,%"",063,"03&'*&, +""+%"0+.%!.0*.0%.,%+$'"+! 0,%"",&-0%.03++,,'8<=< (5'0,+&-"0)*(+"&."9( +, "!0 "+%"0+. %! "%30 $'&-,&-.0*.0.0,$".,"+!' . %.0"+ +,, " 0,$".,1 "$% $'&-, 0 + "'*& +0 /!, $,0,0,%.,%+$'%!,"%,.0&* %"%..63*$$4-8.!"+"+!'+$ "#,1'.&."#.%"2+"$!+,, "6*#,1+0#"&.$$).+9( ! %"+, "+! . $* '.&."* %.0"+.+,,0+,+/!$".)*+!, '2&1+0!,%.+'*&0$.&!,N( "+!0,%"",0*$"%'40"0,$".,,01 ,!$"+1 "+!#.!$.,*&6"+.*+,00 ..,'.*#,1%"+*&."+".04. +"$.,8+"&."0$"%!&9(

#

%4& !$,&. ' "+%"0+1 %4&' ..&."' #!&.& '.&." 00*. "$%'(I,&.$4 !$,&.* !,0$*1 +" 0" +"4%6"6.+$.6"+."#"0*.'*&,"( +,0,&.$!$,&.+"&."80%.,%+$' #.%"2+6"%"+*&.+"&!$,&.9!, 0$#!'.!*&,.!"01+"%'.&.," 0,*&.$+0'#6'"0,0$3,"+!6"21%"4+., ,$0%".,&"0&.@(

"3#

= ( .,&$0*&.B0,*&."20! #( .,&$0,*&.!$ &(5+(5(4+$"21.,A%0.8&(9+'68+(9 .&89 = /(.,&$0*&.B0,*&."20! .,&$ 0*&.B0,*&. 0,#"' %4+$"2& ., I%.,%+$',0,&-.%&-30$'&-,&-!, $".,1.+',&-%4+$"2&.,(F!&4#, ., "$%' $'&-6" ."" 0*&." = ' %.+ ".%"&.4& 6""0 %"."0" %.."$""D='%".$"O&.'6""0(

'=#

$%$'&-$!,6'!&.,2&100*. .0*.( )" &.,.&. !, ""01 .$4 .'."*0+'&!'#'!,&-+6&- %,,&-(!,'$1+630.0*&,&-2"+$ &( .""0 4 +" %"+0"0,&- " &.,.&. "$%' $'&-6" ". +",&.*&,&- 0,,/!30"14%.,&.,*%"'(

6

.+ $*$"!0$ &.,"2&* $"0&,* !, %0+.1&.,"$%$'&-,"+*&.","+.! !$,&.6"( += 5> = ? $ =@ = A=B =%# 0,1!, .*& !'# &.42&2!06"63&.42&%"04.#0( I,&-%.,%+$&-.#0"0+"&.%.. "030$&( !,"&.,.&.1&%*0"+*,+!* .*&0,1%"$+,&-=!'#:"%&&- ,&( C!!"0,!,&.,2&1.*&.%""&* +630.0*&,&-2"+$30&,&-4&. !'#0.,0&'0*&$*%'4.,0 $3$&.%&,( #,'.,$1+"4%+"/!"!"06"!, =@ A6.%"2+&0-&.,$307'0"!1$$4 ."6&.$30($3"+!0,%""*0 =8 /! $ !,&.,2&1.6"+.'$&+!/!!"06" $$"%""%"0,('046"%..0%&-4& '&-0,30"+",'%.'4&/!8$'+""0(

+A3= 8E!,P,!$"+!0./!9 C!,.046!$,06"J"6*#,1, 6"0(C!,.046!$,06"%.&-0,'* %.,.%&-,$'&-(!,%"$+" %"$,0*&"#$$"*&0$!$'2&1 +./!304%"#3&1.6"+.$'$ '&-'0$.30$.62"+$"0*&.$/!30( #,".#1/!!,"#3&12"+$"0*&.$0 $'$' %.&0, +" '&-' 0$.30$ .6 0 %.,%+$'$+6"/!(

<=$%#

#, '.,$1 +"4% +" 30$ !, 0,*1 $$4 0%"$"0* /! %.&0'.&."06" !'# /! %.&0'.&."0,(!,0,*1'.$"+."*30$4 0,1*"0!*30$4."0*"$,! "&,H;IJDH(2!"$%$'&-,+"&.,. 30$*-!"6"0*!,%0.+*1""4 "+$4&*&2'#49)!'#0,'*&*""48'", 9:$".,*&.6"%$6"2'#"$49(!,

F%".4.,'$%0.,"&-$'".&.",&-!!/#'(!,%"4%"012&2!0+'6%"!&O ..&.",&-0.'$&"+'&%"""+%"0+.!"2&.0.!$0,6"+,'.$"+.!'#%" 5%"0"+"0""04+".!&O.'$&(

PL

0,*1 '.$"+."* 30$4 .*%1 * 30$* -!"6"0*"$,!"&,E;I8H9(

3#

.*+.".%"$"0+""#'6%..""#, +""( !, %".0!1 +.&" +",$1 %.*&.$30#014,'.*+.( 0"!"0,$".,,01"$%'$'&-6"2! %0+"0"."&"0$$(F,%"0. " #,1 $"0 +" 6" 6" $' &" %!,"+%"0+."%..'.*+..!6* *!$,&.(".&.'#,1.0. "+%"0+" %.0." 2! +"&.2 0,$".,,0*.30""$%,$'&-$ '.*+..!6**!$,&.(F# 4 %.,6""0,0 %"+ "$% $'&-,%"0 ,%'/!#Q(".,.0"#"+6"%" .$"+!0,0%,0/!,"#,1%.,&.,*%"'( )!6" !, '$1 6""0 . ',& 0"#"+6"%"('"+#,014%"+ 2&*$""!*0&!'+"%'.&.+"+6" ".6. "!' 6"*&6" 6" .%!( %!, !, "+%"0+.1 %..6*& %.%30 "#"0*.'*&,&- !"$! +",&.*&,&- +.+., #.%&.O0'0.6!4+*&"6&.&-&.(

0B .C %4&8"!69 E@;5EH;L .4"!0"218/R'&,9 =;N. !$8""9 D:;I !"21#6308""%+9 @ S30$8-"#!6-9 EGE;I I,+"218G&"%"09 :;;@B-

F%".4.,'$%0.,"&-$'".&.",&-!!/#'(!,%"4%"012&2!0+'6%"!&O ..&.",&-0.'$&"+'&%"""+%"0+.!"2&.0.!$0,6"+,'.$"+.!'#%" 5%"0"+"0""04+".!&O.'$&(

PL

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the CA CCT 61 N Candy works, you can view and download the Candy CA CCT 61 N User Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Instructions for Candy CA CCT 61 N as well as other Candy manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Instructions should include all the details that are needed to use a Candy CA CCT 61 N. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Candy CA CCT 61 N User Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Candy CA CCT 61 N User Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Candy CA CCT 61 N User Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Candy CA CCT 61 N User Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Candy CA CCT 61 N User Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.