Brother BB370 Operational Manual PDF

1 of 104
1 of 104

Summary of Content for Brother BB370 Operational Manual PDF

Vistenos en http://solutions.brother.com donde hallar consejos para la solucin de problemas as como la lista de preguntas y respuestas ms frecuentes.

Please visit us at http://solutions.brother.com where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs).

Operation Manual Product Code: 885-X06/X08/X16/X18/X26/X28 Sewing Machine

Manual de instrucciones Cdigo de producto: 885-X06/X08/X16/X18/X26/X28 Mquina de coser

ENGLISH

ESPAOL

1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Please read these safety instructions before attempting to use the machine.

DANGER - To reduce the risk of electric shock:

1 Always unplug the machine from the electrical outlet immediately after using, when cleaning, when making any user servicing adjustments mentioned in this manual, or if you are leaving the machine unattended.

WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons.

2 Always unplug the machine from the electrical outlet when making any adjustments mentioned in the instruction manual: To unplug the machine, switch the

machine to the symbol O position to turn it off, then grasp the plug and pull it out of the electrical outlet. Do not pull on the cord.

Plug the machine directly into the electrical outlet. Do not use an extension cord.

Always unplug your machine if the power is cut.

3 Never operate this machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or water is spilled on the unit. Return the machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. While the machine is stored or in use

if you notice anything unusual, such as an odor, heat, discoloration or deformation, stop using the machine

and immediately unplug the power cord.

When transporting the machine, be sure to carry it by its handle. Lifting the machine by any other part may damage the machine or result in the machine falling, which could cause injuries.

When lifting the machine, be careful not to make any sudden or careless movements, otherwise you may injure your back or knees.

4 Always keep your work area clear: Never operate the machine with any

air openings blocked. Keep ventilation openings of the machine and foot control free from the build up of lint, dust, and loose cloth.

Do not store objects on the foot controller.

Do not use extension cords. Plug the machine directly into the electrical outlet.

Never drop or insert any object into any opening.

Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

Do not use the machine near a heat source, such as a stove or iron; otherwise, the machine, power cord or garment being sewn may ignite, resulting in fire or an electric shock.

Do not place this machine on an unstable surface, such as an unsteady or slanted table, otherwise the machine may fall, resulting in injuries.

5 Special care is required when sewing: Always pay close attention to the

needle. Do not use bent or damaged needles.

2

Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the machine needle.

Switch the machine to the symbol O position to turn it off when making any adjustments in the needle area.

Do not use a damaged or incorrect needle plate, as it could cause the needle to break.

Do not push or pull the fabric when sewing, and follow careful instruction when freehand stitching so that you do not deflect the needle and cause it to break.

6 This machine is not a toy: Your close attention is necessary

when the machine is used by or near children.

The plastic bag that this machine was supplied in should be kept out of the reach of children or disposed of. Never allow children to play with the bag due to the danger of suffocation.

Do not use outdoors.

7 For a longer service life: When storing this machine, avoid

direct sunlight and high humidity locations. Do not use or store the machine near a space heater, iron, halogen lamp, or other hot objects.

Use only neutral soaps or detergents to clean the case. Benzene, thinner, and scouring powders can damage the case and machine, and should never be used.

Always consult the operation manual when replacing or installing any assemblies, the presser feet, needle, or other parts to assure correct installation.

8 For repair or adjustment: If the Light unit (light-emitting diode)

is damaged, it must be replaced by authorized dealer.

In the event a malfunction occurs or adjustment is required, first follow the

troubleshooting table in the back of the operation manual to inspect and adjust the machine yourself. If the problem persists, please consult your local authorized Brother dealer.

Use this machine only for its intended use as described in this manual.

Use accessories recommended by the manufacturer as contained in this manual.

The contents of this manual and specifications of this product are subject to change without notice.

For additional product information, visit our web site at www.brother.com

SAVE THESE INSTRUCTIONS This machine is intended

for household use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY

IMPORTANT In the event of replacing the plug fuse, use a fuse

approved by ASTA to BS 1362, i.e. carrying the mark, rating as marked on plug.

Always replace the fuse cover. Never use plugs with the fuse cover omitted.

If the available electrical outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, you should contact your authorized dealer to obtain the correct lead.

3

CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...........1

1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE .................................. 4

ACCESSORIES .................................................4 Optional accessories .......................................... 4

THE MAIN PARTS ...........................................5 Flat bed attachment ............................................ 5

USING YOUR SEWING MACHINE ................6 Connecting plugs ............................................... 6 Main power and sewing light switch .................. 7 Foot controller .................................................... 7 Checking the needle ........................................... 7 Replacing the needle .......................................... 7 Changing the presser foot ................................... 8

THE CONTROLS .............................................9 Pattern selection dial .......................................... 9 Stretch stitching .................................................. 9 Patterns and stitch names ................................. 10 Stitch length dial .............................................. 12 Stitch width dial ............................................... 12 Reverse sewing lever ........................................ 13

THREADING THE MACHINE .......................13 Winding the bobbin ......................................... 13 Lower threading ............................................... 15 Lower threading (for models equipped with a quick-set bobbin) ............................................. 16 Upper threading ............................................... 17 Using the needle threader (for models equipped with a needle threader) ..................................... 19 Drawing up the lower thread ............................ 21

FABRIC, THREAD, AND NEEDLE COMBINATIONS .........................................22

2. SEWING BASICS ...................... 23

Please read before sewing ................................ 23 Starting sewing ................................................. 23 Trial sewing ...................................................... 24 Changing the sewing direction ......................... 24 Sewing thick fabrics ......................................... 24 Sewing thin fabrics ........................................... 25 Sewing stretch fabrics ....................................... 25 Stitching cylindrical pieces ............................... 25 Sewing with a twin needle (Option) ................. 25 Thread tension ................................................. 27

3. BUILT-IN STITCHES ................. 28

Straight stitching ...............................................28 Zigzag stitching .................................................28 Blind hem stitching ...........................................28 Shell tuck stitching ............................................30 Elastic stitching .................................................30 Double action stitching .....................................31 Fagoting ............................................................31 Overedge stitching ............................................32 Feather stitching ................................................33 Triple zigzag stretch stitching ............................33 Decorative stitching ..........................................33

4. SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS ............................... 34

Making a buttonhole (1-step automatic buttonhole) ...........................34 Adjusting buttonholes .......................................36 Sewing buttons .................................................37

5. USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS ....................... 38

Zipper insertion ................................................38 Gathering ..........................................................39 Darning ............................................................39 Appliqus .........................................................39

OPTIONAL ACCESSORIES ........................... 40 Using the walking foot ......................................40 Using the quilting guide ....................................41 Using the quilting foot ......................................41 Using the 1/4-inch quilting foot ........................42 Using the narrow hemmer foot .........................42 Using the blind stitch foot .................................44

6. APPENDIX ................................ 45

MAINTENANCE ........................................... 45 Restrictions on oiling ........................................45 Precautions on storing the machine ..................45 Cleaning ...........................................................45

TROUBLESHOOTING .................................. 47 INDEX .......................................................... 50

4

1 1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE

ACCESSORIES

We have designed these accessories to help you easily perform most sewing tasks.

Note The included accessories vary depending on the machine model.

Optional accessories

The following are available as optional accessories to be purchased separately. Depending on the model you purchased, the following accessory may be included with your machine.

1. 2. 3. 4. 5.

6. 7. 8. 9.

No. Part Name Part Code

Americas Others

1 Zigzag foot J (on machine) XC4901-021

2 Buttonhole foot A XD1792-031 3 Zipper foot I XE9369-001 4 Darning Plate XC6063-021 5 Button sewing foot M XE2137-001

6 Bobbin (One is on machine) SA156 SFB:

XA5539-151

7 Needle set (90/14 needle)

3-piece set: XE5328-001 2-piece set: XE7064-001

8 Oval screwdriver XE5241-001 9 Foot controller See page 5

No. Part Name Part Code

Americas Others

1. 2. 3. 4. 5.

6. 7. 8.

No. Part Name Part Code

Americas Others 1 Extra spool pin XE2241-001

2 Twin needle (2.0/75 needle) X57521-021

3 Walking Foot SA107 F034N: XC2165-002

4 Quilting Foot SA129 F005N: XC1948-052

5 1/4-inch Quilting Foot SA125 F001N: XC1944-052

6 Narrow Hemmer Foot SA127 F003N: XC1945-052

7 Blind Stitch Foot SA134 F018N: XC1976-052

8 Quilting guide SA132 F016N: XC2215-052

No. Part Name Part Code

Americas Others

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

5

THE MAIN PARTS

1 Bobbin winder (Page 13) This winds the thread onto the bobbin for use as the lower thread.

2 Stitch length dial (Page 12) Rotate the dial to control the stitch length.

3 Spool pin (Page 14, 17) This holds the spool of thread.

4 Stitch width dial (Page 12) Rotate the dial to control the stitch width.

5 Upper tension-control dial (Page 27) This controls the tension of the upper thread.

6 Thread guide (Page 14, 17) This is used when winding the thread onto the bobbin and then threading the machine.

7 Thread take-up lever (Page 18) 8 Thread cutter (Page 24)

Pass the threads through the thread cutter to cut them.

9 Needle threader (Page 19) (This is only available on certain models.)

0 Quick-set bobbin (Page 16) (This is only available on certain models.)

A Flat bed attachment with accessory compartment (Page 5)

B Presser foot (Page 8) C Reverse sewing lever (Page 13)

Push this lever to stitch in the reverse direction. D Pattern selection dial (Page 9)

Rotate the dial in either direction to choose the stitch you want.

E Handwheel Used to manually raise and lower the needle.

F Buttonhole fine-adjustment screw (Page 36)

G Main power and sewing light switch (Page 7) You can turn the main power and sewing light switch on and off.

H Foot controller jack / socket (Page 6) Plug in the foot controller plug and connect the machine to the power supply.

I Presser foot lever (Page 18) Used to raise and lower the presser foot.

J Buttonhole lever (1-Step automatic buttonhole) (Page 34) Lower the buttonhole lever when sewing buttonholes.

K Foot controller (Page 7) You can use this to control the sewing speed, and to start and stop sewing.

Foot Controller: Model KD-1902 for 110/120V area Model KD-2902 for 220/240V area

The foot controller part code differs depending on the country or region. Contact your dealer or the nearest authorized service center.

Flat bed attachment

The accessories can be stored in a compartment inside the flat bed attachment.

1 Slide the flat bed attachment to the left to open it.

1 Flat bed attachment 2 Storage compartment

13 2456

7

8

9

0

A B

C

D

G

F

H I

K

E

J

1

2

6

1 USING YOUR SEWING MACHINE

WARNING

CAUTION

Connecting plugs

1 Connect the foot controller plug to the machine.

2 Connect the power supply plug to a wall outlet.

Note If a power outage occurs while the sewing

machine is being operated, turn off the main power and unplug the power supply cord. When restarting the sewing machine, follow the necessary procedure to correctly operate the machine.

(For U.S.A. only) This appliance has a polarized plug (one

blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

Use only regular household electricity for the power source. Using other power sources may result in fire, electric shock, or damage to the machine.

Make sure that the plugs on the power cord are firmly inserted into the electrical outlet and the power supply jack on the machine.

Do not insert the plug on the power cord into an electrical outlet that is in poor condition. Turn off the main power and remove the plug in the following circumstances:

When you are away from the machine After using the machine When the power fails during use When the machine does not operate correctly due to a bad connection or a disconnection During electrical storms

Use only the power cord included with this machine. Do not use extension cords or multi-plug adapters with many other appliances plugged in to

them. Fire or electric shock may result. Do not touch the plug with wet hands. Electric shock may result. When unplugging the machine, always turn off the main power first. Always grasp the plug to

remove it from the outlet. Pulling on the cord may damage the cord, or lead to fire or electric shock.

Do not allow the power cord to be cut, damaged, modified, forcefully bent, pulled, twisted, or bundled. Do not place heavy objects on the cord. Do not subject the cord to heat. These things may damage the cord and cause fire or electric shock. If the cord or plug is damaged, take the machine to your authorized dealer for repairs before continuing use.

Unplug the power cord if the machine is not to be used for a long period of time. Otherwise a fire may result.

2

1

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

7

Main power and sewing light switch

This switch turns the main power and sewing light on or off.

1 Turn on (toward the I mark) 2 Turn off (toward the O mark)

Foot controller

When you press the foot controller down lightly, the machine will run at a low speed. When you press harder, the machines speed will increase. When you take your foot off the foot controller, the machine will stop.

1 Slower 2 Faster

You should make sure that nothing is placed on the foot controller when the machine is not in use.

CAUTION

Note (For U.S.A. only) Foot Controller: Model KD-1902

This foot controller can be used on the machine with product code 885-X06, 885-X08, 885-X26, 885-X28. The product code is mentioned on the machine rating plate.

Checking the needle

The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing.

Checking the needle correctly Put the flat side of the needle on a flat surface. Check the needle from the top and the sides. Dispose of any bent needles safely.

1 Parallel space 2 Level surface (bobbin cover, glass, etc.)

Replacing the needle

CAUTION

1 Turn off the machine.

2 Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up.

3 Lower the presser foot lever.

1 Presser foot lever

Do not allow pieces of cloth and dust to build up on the foot controller. Doing so could cause a fire or an electric shock.

2

1

1

2

Always turn off the machine before you change the needle. Otherwise, injuries may occur if the foot controller is accidentally pressed and the machine starts sewing.

Only use sewing machine needles for home use. Other needles may bend or break and cause injury.

Never sew with a bent needle. A bent needle will easily break and cause injury.

1

2

1

8

1 CAUTION

4 Hold the needle with your left hand, and then use an oval screwdriver to turn the needle clamp screw counterclockwise to remove the needle.

1 Use an oval screwdriver 2 Needle clamp screw

Do not use excessive force when loosening or tightening the needle clamp screw, otherwise certain parts of the sewing machine may be damaged.

5 With the flat side of the needle toward the back of the machine, insert the needle until it touches the needle stopper. Next, tighten the needle clamp using an oval screwdriver.

Install the twin needle in the same way.

CAUTION

Changing the presser foot

CAUTION

You will have to change the presser foot depending on what you want to sew and how.

1 Turn off the machine. Raise the presser foot lever.

2 Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up.

3 Press the black button at the back of the presser foot holder to release the presser foot.

4 Put a different presser foot on the needle plate so that the bar on the presser foot is in line with the slot on the shank.

Before replacing the needle, place fabric or paper under the presser foot to prevent the needle from falling into the hole in the needle plate.

1 Use an oval screwdriver

2 Needle stopper 3 Needle

2 1

2

3

1

Make sure you insert the needle until it touches the stopper, and securely tighten the needle clamp screw with an oval screwdriver, otherwise the needle may break or the machine may be damaged.

Always turn off the machine before you change the presser foot. If you leave the power on and step on the controller, the machine will start and you may be injured.

Always use the correct presser foot for the stitch pattern you have chosen. If you use the wrong presser foot, the needle may strike the presser foot and bend or break, and may cause injury.

Only use presser feet that have been designed to be used with this machine. Using any other presser foot may cause accident or injury.

1 Black button 2 Presser foot holder 3 Presser foot

1

2

3

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

9

5 Lower the presser foot lever and fix the presser foot onto the shank. If the presser foot is in the correct place, the bar should snap in.

1 Shank 2 Bar

Presser foot installation orientation

CAUTION

THE CONTROLS

Pattern selection dial

CAUTION

To choose a stitch, simply turn the pattern selection dial in either direction. The next section shows recommended stitch lengths and widths.

1 Pattern selection dial 2 Chosen pattern number

Stretch stitching

Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up.

Setting the stitch length dial to changes the selected pattern to a stretch stitch.

1 2

If the presser foot is not installed with the correct orientation, the needle may strike the presser foot, which may bend or break the needle and cause injury.

When you use the pattern selection dial to choose a pattern, raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up. If the needle is in the down position when you turn the pattern selection dial, the needle, presser foot or fabric may be damaged.

2

1

10

1 Patterns and stitch names

37 Stitches (only available on certain models)

27 Stitches

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26 27 28

29 30 31 32 33 34 35 36 37

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27

Pattern Stitch Name

Recommended Width

(mm (inch))

Recommended Length

(mm (inch)) Reference Page

37 Stitches 27 Stitches

1-STEP AUTOMATIC BUTTONHOLE

3-5 (1/8 3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 34

STRAIGHT STITCH 0-5 (0-3/16)

(Changes needle position)

1-4 (1/16-3/16)

28, 38, 39, 40, 41, 42, 44

ZIGZAG STITCH 0-5 (0-3/16)

F-4 (1/64-3/16)

28, 37, 39, 40, 44

BLIND HEM STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-2 (1/64-1/16) 28, 44

SHELL TUCK STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 30

ELASTIC STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-2.5 (1/64-3/32) 30

STRETCH BLIND HEM STITCH

3-5 (1/8-3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 28

SCALLOP STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 33

DOUBLE ACTION STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 31

BRIDGING STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 31

RAMPART STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 31

ELASTIC SHELL TUCK STITCH

3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 32

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

7 7

8 8

9 9

10 10

11 11

12 12

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

11

BEAD STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 33

ARROWHEAD STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 33

PARALLELOGRAM STITCH

3-5 (1/8-3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 33

SCALLOP STITCH 3-5 (1/8-3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 33

LIGHTNING STITCH 5 (3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 33

SQUARE STITCH 5 (3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 33

DECORATIVE STITCH 5 (3/16)

F-1.5 (1/64-1/16) 33

TRIPLE STRETCH STITCH 0-5 (0-3/16)

(Changes needle position)

Fixed 2.5 (3/32)

28

TRIPLE ZIGZAG STRETCH STITCH

3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

ELASTIC OVERLOCK STITCH

3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

32

ELASTIC OVERLOCK STITCH

3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

32

FEATHER STITCH 3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

COMB STITCH 3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

32

DECORATIVE STITCH 3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

FAGOTING STITCH 3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

31

DECORATIVE STITCH 3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

31

DECORATIVE HEM STITCH

3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

31

DECORATIVE STITCH 5 (3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

DECORATIVE STITCH 5 (3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

Pattern Stitch Name

Recommended Width

(mm (inch))

Recommended Length

(mm (inch)) Reference Page

37 Stitches 27 Stitches

13 13

14 14

15

16

17

18

19

20 15

21 16

22 17

23 18

24 19

25 20

26 21

27 22

28 23

29 24

30 25

31 26

12

1

Stitch length dial

Depending on the selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the stitch length dial represent the stitch length in millimeters (mm) (1/25 inch). THE HIGHER THE NUMBER, THE LONGER THE STITCH. With the 0 setting, material is not fed. This is used when sewing a button. The F-1 range is for making a satin stitch (closed zigzag stitch), which is used for making buttonholes and decorative stitches. The position needed for making the satin stitch varies according to the material and thread being used. To determine the exact dial position, first test the stitch and length settings on a scrap piece of fabric to observe the feeding of the material.

1 Stitch length dial 2 Shorter 3 Longer

CAUTION

Stitch width dial

Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up. The numbers marked on the dial represent the stitch width.

1 Stitch width dial

When the Straight or Triple Stretch Stitch is selected, the needle position can be changed from left to right by adjusting the stitch width dial.

DECORATIVE STITCH 5 (3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

DECORATIVE STITCH 5 (3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

DECORATIVE STITCH 5 (3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

LINK STITCH 5 (3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

DECORATIVE STITCH 3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

DECORATIVE STITCH 5 (3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

33

Pattern Stitch Name

Recommended Width

(mm (inch))

Recommended Length

(mm (inch)) Reference Page

37 Stitches 27 Stitches

32 27

33

34

35

36

37

1 2 3

1

If the stitches are bunched together, lengthen the stitch length and continue sewing. Do not continue sewing without lengthening the stitch length, otherwise the needle may break and cause injury.

1

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

13

CAUTION Reverse sewing lever

You can use reverse sewing for back tacking and reinforcing seams. To sew in reverse, push the reverse sewing lever in as far as possible and hold it in that position while you lightly push the foot controller. To sew forward, release the reverse sewing lever. The machine will then sew forward.

1 Reverse sewing lever

THREADING THE MACHINE

Winding the bobbin

CAUTION

After adjusting the stitch width, slowly turn the handwheel toward you (counterclockwise) and check that the needle does not touch the presser foot. If the needle hits the presser foot, the needle may bend or break.

If the stitches are bunched together, increase the stitch length. Continuing to sew with the stitches bunched together may result in the needle bending or breaking.

1

We designed the bobbin that comes with this machine. If you use bobbins from other models, the machine will not work properly. Only use the bobbin that comes with this machine or bobbins of the same type (part code: SA156, SFB: XA5539-151). Using other bobbins may cause damage to the machine.

Actual size

11.5 mm (7/16 inch)

This model Other models

14

1

1 Pull up the spool pin and put a spool of thread on this pin.

2 While holding the thread from the spool with your right hand, pass the thread toward you, in the groove on the thread guide. Then, pass the thread around the pre-tension disk and pull the thread in completely.

1 Pre-tension disk

CAUTION

3 Pass the end of the thread through the hole on the bobbin from the inside of the bobbin.

4 Put the bobbin onto the bobbin winder shaft and slide the bobbin winder shaft to the right. Turn the bobbin clockwise, by hand, until the spring on the shaft slides into the notch of the bobbin.

Make sure to pull out 7 to 10 cm (3-4 inches) of thread from the hole on the bobbin.

1 Spring on the shaft 2 Notch 3 7-10 cm (3-4 inches)

CAUTION

5 Turn on the machine.

1 Pre-tension disk 2 Bobbin winder shaft 3 Bobbin

1

3

2

1 Pull the thread in completely.

If the spool of thread is in the wrong place, or is set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin.

1

Pull the thread taut and hold the end of the thread straight up. If the thread is too short, not pulled taut or held at an angle, injuries may occur when the thread is wound around the bobbin.

3 1

2

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

15

6 While holding the end of the thread, gently press the foot controller to wind the thread around the bobbin a few times. Then stop the machine.

7 Trim the excess thread above the bobbin.

1 1 cm (1/2 inch)

CAUTION

8 Press the foot controller to start.

9 When the bobbin seems full and begins spinning slowly, take your foot off the foot controller.

0 Cut the thread, slide the bobbin winder shaft to the left and remove the bobbin.

Note When the sewing machine is started or the

handwheel is turned after winding the thread around the bobbin, the machine will make a clicking sound; this is not a malfunction.

The needle bar does not move when you slide the bobbin winder shaft to the right.

CAUTION

Lower threading

Install the bobbin wound with thread.

For more details on using the quick-set bobbin, see page 16.

CAUTION

1 Prepare the bobbin wound properly before threading the lower thread.

See page 13 for the details about bobbin winding.

2 Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever.

3 Remove the bobbin cover by sliding it and lift toward you.

1 Bobbin cover

Make sure you follow the instructions carefully. If you do not cut the excess thread completely before winding the bobbin, when the thread runs low it may tangle around the bobbin and cause the needle to break.

1

Not winding the bobbin properly may cause the thread tension to loosen, and may break the needle.

1 Wound evenly 2 Wound poorly

Make sure you turn off the machine while threading. If you accidentally step on the foot controller and the machine starts to sew, you could be injured.

1 2

1

16

1 4 Put the bobbin in so the thread comes out

in the direction shown by the arrow.

CAUTION

5 Hold the end of the thread, push the bobbin down with your finger, and then pass the thread through the slit, as shown.

If the thread is not correctly inserted through the tension-adjusting spring of the bobbin case, it may cause incorrect thread tension.

1 Tension-adjusting spring

6 Replace the bobbin cover. Put the projection into the race retainer groove and push closed.

1 Groove 2 Projection

Make sure that the end of the thread comes out from the cover toward the rear of the machine (as shown in the illustration).

Draw up the lower thread before starting sewing. Refer to Drawing up the lower thread on page 21 after threading the upper thread.

Lower threading (for models equipped with a quick-set bobbin)

Install the bobbin wound with thread. This feature is only available on certain models.

1 Follow steps 1 to 4 from Lower threading on page 15.

2 While lightly holding down the bobbin with your right hand as shown, guide the thread through the slit (1 and 2). Then, pull the thread toward you to cut it with the cutter (3).

At this time, check that the bobbin easily rotates counterclockwise.

1 Slit 2 Cutter (Cut the thread with the cutter.)

Make sure you set the bobbin so the thread unrolls in the right direction. If the thread unrolls in the wrong direction, it may cause the thread tension to be incorrect or break the needle.

1

1 2

1

2

2

3 1

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

17

Note If the thread is not correctly inserted through

the tension-adjusting spring of the bobbin case, it may cause incorrect thread tension.

1 Tension-adjusting spring

3 Replace the bobbin cover. Put the projection into the race retainer groove and push closed.

1 Groove 2 Projection

Start sewing after threading the lower and upper thread. When sewing gathers or darts, you can draw up the lower thread by hand so that some thread will be left over. Refer to the steps in Drawing up the lower thread (page 21).

Upper threading

1 Spool pin 2 Thread guide (back) 3 Thread guide (front) 4 Thread take-up lever 5 Mark on the handwheel

CAUTION

1

1 2

When threading the upper thread, carefully follow the instructions. If the upper threading is not correct, the thread may become tangled or the needle may bend or break.

Never use a thread weight of 20 or lower. Use the needle and the thread in the correct combination. For details on the correct

combination of needles and threads, refer to FABRIC, THREAD, AND NEEDLE COMBINATIONS on page 22.

4

3

2 2

1

5

18

1 1 Turn off the machine.

2 Raise the presser foot lever.

1 Presser foot lever

3 Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up.

If the needle is not correctly raised, the sewing machine can not be threaded.

1 Mark on the wheel

4 Pull up the spool pin and put a spool of thread on this pin.

CAUTION

5 While holding the thread from the spool with your right hand, pass the thread toward you, in the groove on the thread guide.

Make sure that the spring in the groove catches the thread.

1 Spring

6 Feed the upper thread as shown in the following illustration.

7 Make sure you guide the thread through the thread take-up lever from right to left as shown in the following illustration.

1 Thread take-up lever

Memo If the thread take-up lever is lowered, the

upper thread can not be wrapped around the thread take-up lever. Make sure you raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up.

If the spool of thread is in the wrong place, or is set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin and cause the needle to break.

1

1

1

1

1

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

19

8 Put the thread behind the guide above the needle.

The thread can easily be passed behind the needle bar thread guide by holding the thread in your left hand, then feeding the thread with your right hand.

1 Needle bar thread guide

9 Thread the needle from front to back leaving a thread tail of about 5 cm (2 inch).

If your sewing machine is equipped with a needle threader, use the needle threader to thread the needle (see next section).

1 5 cm (2 inch)

Note Make sure you raise the presser foot lever

and the thread take-up lever before you feed the upper thread.

If you incorrectly feed the thread you may cause sewing problems.

Using the needle threader (for models equipped with a needle threader)

This feature is only available on certain models.

CAUTION

1 Follow steps 1 to 8 from Upper threading on page 17 before using the needle threader.

2 Lower the presser foot lever.

3 Make sure that the mark on the wheel points up as shown in the following illustration.

1 Mark on the wheel

4 While lowering the needle threader lever, hook the thread onto the guide.

1 Needle holder 2 Needle threader lever

1

1

The needle threader can be used with a 75/11 through 100/16 home sewing machine needle. However, the needle threader cannot be used with a 65/9 home sewing machine needle. When using special thread such as transparent nylon thread or metallic thread, the needle threader cannot be used.

Thread with a thickness of 130/120 or thicker cannot be used with the needle threader.

The needle threader cannot be used with the wing needle or the twin needle.

If the needle threader cannot be used, refer to Upper threading on page 17.

1

12

20

1

1 Needle holder 2 Needle threader lever 3 Guide

5 Pull down the needle threader lever as much as possible, and then turn the lever toward the back of the machine (away from you). Make sure that the hook passes through the eye of the needle and grabs the thread.

1 Hook 2 Thread

Hold the thread in front of the needle to make sure that the hook grabs it.

6 While lightly holding the thread, turn the needle threader lever toward the front of the machine (toward you). The hook will pull the thread through the needle.

7 Raise the needle threader lever.

8 Pull the loop of the thread passed through the eye of the needle toward the rear of the machine.

1 Loop of thread

CAUTION

9 Raise the presser foot lever.

1

2

3

121 Be careful not to pull on the thread with force or it may bend the needle.

If the thread does not pass through the eye of the needle, start from step 3 again.

1

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

21

0 Pass the end of the thread through the presser foot, and then pull out about 5 cm (2 inches) of thread toward the rear of the machine.

1 5 cm (2 inches)

Note If you incorrectly feed the thread you may

cause sewing problems.

Drawing up the lower thread

1 While lightly holding the end of the upper thread, slowly turn the handwheel toward you (counterclockwise) by hand to lower and then raise the needle.

2 Pull on the upper thread to draw up the lower thread.

1 Upper thread 2 Lower thread

3 Pull out about 10 cm (4 inch) of both threads and put them toward the back of the machine under the presser foot.

1 Upper thread 2 Lower thread

For models equipped with a quick-set bobbin You can begin sewing immediately without drawing up the bobbin thread. When sewing gathers or darts, you can draw up the lower thread by hand so that some thread will be left over. Before you draw up the lower thread, put the bobbin back in.

1 Remove the bobbin cover, and then reinstall the bobbin.

2 Pass the thread along the slit in the direction of the arrow, and leave it there without cutting it.

The bobbin cover should still be removed.

3 Draw up the lower thread as described in the previous steps 1 to 3.

4 Replace the bobbin cover.

1

1

1

2

2

1

2

22

1 FABRIC, THREAD, AND NEEDLE COMBINATIONS

Note Never use a thread of weight 20 or lower. It may cause machine malfunction.

Memo The lower the thread number, the thicker the thread; and the larger the needle number, the thicker the

needle.

Ball point needle Use the ball point needle when sewing on stretch fabrics or fabrics where skipped stitches easily occur. The factory recommended needle is HG-4BR (Organ). Schmetz needles JERSEY BALL POINT 130/705H SUK 90/14 may be used as a substitute.

Transparent nylon thread Use a 90/14 to 100/16 needle, regardless of the fabric or thread.

CAUTION

Fabric Type/Application Thread

Size of Needle Type Size

Medium weight fabrics

Broadcloth Cotton thread 6090

75/1190/14Taffeta Synthetic thread Flannel, Gabardine Silk thread 50

Thin fabrics Lawn Cotton thread

6090 65/975/11Georgette Synthetic thread

Challis, Satin Silk thread 50

Thick fabrics Denim Cotton thread

30 100/16 50

90/14100/16Corduroy Synthetic thread 5060

Tweed Silk thread

Stretch fabrics Jersey

Thread for knits 5060 Ball point needle

75/1190/14 (gold colored)Tricot

Easily frayed fabrics

Cotton thread 5090

65/990/14Synthetic thread

Silk thread 50

For top-stitching Synthetic thread Silk thread

30 100/16

5060 75/1190/14

Make sure you follow the needle, thread, and fabric combinations listed in the table. Using the wrong combination, such as heavyweight fabric like denim with a small needle (65/9-75/11), may bend or break the needle. The wrong combination may also cause the seam to be uneven, the fabric to pucker, or the machine to skip stitches.

SEWING BASICS

23

2 SEWING BASICS

Please read before sewing

CAUTION

Starting sewing

1 Turn on the machine.

2 Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up.

3 Turn the pattern selection dial to select a stitch (see page 9 - 12).

4 Change the presser foot (see page 8).

5 Raise the presser foot lever.

1 Presser foot lever

6 Place the fabric under the presser foot, pass the thread under the presser foot, and then pull out about 5 cm (2 inches) of thread toward the rear of the machine.

1 5 cm (2 inches)

To avoid being injured, watch the needle carefully while you are using the machine. Keep your hands away from moving parts.

Do not stretch or pull the fabric during sewing, otherwise the needle may be damaged and you may be injured.

Do not use bent or broken needles, otherwise you may be injured. Take care that the needle does not hit basting pins or other objects during sewing. The needle

may break and you may be injured. Always use the correct presser foot. If you use the wrong presser foot, the needle may hit the

presser foot and bend or break and you may be injured. When you turn the handwheel by hand, always turn it toward you (counterclockwise).

Turning it the other way may cause the thread to tangle and damage the needle or fabric, and you may be injured.

Do not start sewing without placing the fabric under the presser foot, otherwise the presser foot may be damaged.

1

1

24

2

7 While holding the end of the thread and the fabric with your left hand, turn the handwheel toward you (counterclockwise) with your right hand to lower the needle to the starting point of the stitching.

8 Lower the presser foot lever.

1 Presser foot lever

9 Slowly press down on the foot controller.

The machine starts sewing.

0 Take your foot off the foot controller. The machine stops sewing.

You can use reverse sewing for back tacking and reinforcing seams by pressing the reverse sewing lever. Refer to Reverse sewing lever on page 13 for the details.

a Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise).

b Raise the presser foot lever.

c Pull the fabric to the left side of the machine, and then pass the threads through the thread cutter to cut them.

.

1 Thread cutter

Trial sewing

A trial piece of fabric should be sewn. Use a piece of fabric and thread that are the same as those used for your project, and check the thread tension and stitch length and width.

Changing the sewing direction

Stop the machine with the needle in the fabric at the point where you want to change the sewing direction, and then raise the presser foot lever. Using the needle as a pivot, turn the fabric, lower the presser foot lever, and then continue sewing.

Sewing thick fabrics

If the fabric does not fit under the presser foot If the fabric does not fit easily under the presser foot, raise the presser foot lever even higher to bring the presser foot to its highest position.

CAUTION

1

1

If fabric more than 6 mm (15/64 inches) thick is sewn or if the fabric is pushed with too much force, the needle may bend or break.

1

2

SEWING BASICS

25

Sewing thin fabrics

When sewing thin fabrics, the stitching may become misaligned or the fabric may not feed correctly. If this occurs, place thin paper or stabilizer material under the fabric and sew it together with the fabric. When you have finished sewing, tear off any excess paper.

1 Stabilizer material or paper

Sewing stretch fabrics

First, baste the pieces of fabric together, and then sew without stretching the fabric.

1 Basting

Stitching cylindrical pieces

Removing the flat bed attachment makes it easier to sew cylindrical pieces such as cuffs and pant legs, or hard- to-reach areas.

1 Slide the flat bed attachment to the left to release it.

1 Flat bed attachment

With the flat bed attachment removed, free-arm sewing is possible.

Note When you are finished with free-arm

sewing, install the flat bed attachment back in its original position.

2 Slide the part that you wish to sew onto the arm, and then sew from the top.

Sewing with a twin needle (Option)

We have designed your machine so you can sew with this needle and two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches.

CAUTION

Attaching the twin needle Attach the twin needle in the same way as a single needle (see page 78). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you.

1

1

1

1 Twin needle 2 Extra spool pin

Use only twin needles that have been made for this machine (part code: X57521-021:2.0/75 with a 2 mm width). Other needles could break and damage the machine.

Make sure that the needle does not strike the presser foot.

Do not sew with bent needles. The needle could break and injure you.

26

2

Attaching the extra spool pin Insert the extra spool pin onto the end of the bobbin winder shaft. Install the second thread spool onto the extra spool pin.

Twin needle threading You should thread each needle separately.

Note Models equipped with a needle threader You cannot use the needle threader to

thread the twin needle. Instead, thread the twin needle by hand, from front to back. Using the needle threader may damage the machine.

1 Thread the left needle. Follow the same instructions for threading a single needle (see page 17).

2 Thread the right needle. Thread the right needle in the same way that you threaded the left needle using the thread from the spool on the extra spool pin, but do not pass the thread through the guide above the needle before you pass it through the eye of the right needle.

1 Left needle thread passes through the needle bar thread guide

2 Right needle thread passes in front of the needle bar thread guide

3 Needle bar thread guide

3 Attach zigzag foot J. For details on changing the presser foot, refer to Changing the presser foot on page 8.

CAUTION

4 Turn on the machine.

5 Select a stitch.

CAUTION

6 Start sewing. For details on starting to sew, refer to Starting sewing on page 23.

Two lines of stitching are sewn parallel to each other.

Note When using the twin needle, the stitches

may become bunched together, depending on the types of thread and fabric that are used. If this occurs, increase the stitch length. For details on adjusting the stitch length, refer to Stitch length dial on page 12.

CAUTION

1 Bobbin winder shaft 2 Extra spool pin 3 Thread spool

1

2

3

1

3 2

When using the twin needle, be sure to attach zigzag foot J, otherwise the needle may break or the machine may be damaged.

After adjusting the stitch width, slowly turn the handwheel toward you (counterclockwise) and check that the needle does not touch the presser foot. If the needle hits the presser foot, the needle may bend or break.

When using the twin needle, make sure the stitch width is not set above 2.5 since this may cause the needle to hit the needle plate and break.

When changing the sewing direction, be sure to raise the needle from the fabric, and then raise the presser foot lever and turn the fabric. Otherwise the needle may break or the machine may be damaged.

SEWING BASICS

27

Thread tension

The tension of the thread will affect the quality of your stitches. You may need to adjust it when you change fabric or thread.

Memo We recommend that you do a test sample

on scrap of a fabric before you start to sew.

Correct tension Correct tension is important as too much or too little tension will weaken your seams or cause puckers on your fabric.

Upper tension is too tight Loops will appear on the surface of the fabric.

Note If the bobbin thread was incorrectly

threaded, the upper thread may be too tight. In this case, refer to Lower threading on page 15 and rethread the bobbin thread.

Solution Reduce the tension by turning the upper tension control dial to a lower number.

Upper tension is too loose Loops appear on the back of the fabric.

Note If the upper thread was incorrectly threaded,

the upper thread may be too loose. In this case, refer to Upper threading on page 17 and rethread the upper thread.

Solution Increase the tension by turning the upper tension control dial to a higher number.

1 Surface of fabric 2 Back of fabric 3 Upper thread 4 Lower thread

1 Surface of fabric 2 Back of fabric 3 Upper thread 4 Lower thread 5 Loops appear on

surface of fabric

1

2

3 4

1

2

3 4 5

1 Surface of fabric 2 Back of fabric 3 Upper thread 4 Lower thread 5 Loops appear on back

of fabric

1

2

3 4

5

28

3

3 BUILT-IN STITCHES

Straight stitching

Straight stitches are used for sewing plain seams.

* Turn the stitch width dial to adjust the needle position. Setting the dial to 5 selects the left needle position; setting the dial to 0 selects the right needle position. Refer to Stitch width dial on page 12.

Top stitching and stretch materials You can use a straight stitch for top stitching and sewing lightweight fabrics. You can use a triple stretch stitch for sewing stretch fabrics.

Zigzag stitching

Zigzag stitch Turn the pattern selection dial to the Zigzag Stitch, and then start sewing.

We recommend that you sew using the Straight Stitch at the beginning and end of zigzag stitches. (This acts as a reinforcement stitch.)

Satin stitch Setting the Zigzag Stitch length in the F-1 range produces a satin stitch (close zigzag stitch). The Satin Stitch can be used for making buttonholes and decorative stitches. Set the pattern selection dial to the Zigzag Stitch, set the stitch length in the F-1 range, and set the stitch width dial between 0 and 5.

Blind hem stitching

You can use the Blind Hem Stitch to finish the edge of a project, like the hem of a pair of trousers, without the stitch showing. Blind Hem Stitch: sewing on non-stretch fabrics. Stretch Blind Hem Stitch: for stretch fabrics.

Memo When the size of cylindrical pieces is too

small to slide onto the arm or the length is too short, the fabric will not feed and desired results may not be achieved.

1 Reverse the skirt or pants.

1 Wrong side of fabric 2 Right side of fabric 3 Bottom side 4 Edge of fabric

Stitch Name Pattern Stitch

Length [mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]37 27

Straight Stitch 1-4 (1/16-3/16)

0-5* (0-3/16)

Triple Stretch Stitch

Fixed 2.5 (3/32)

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]

Zigzag Stitch F-4 (1/64-3/16)

0-5 (0-3/16)

2

20 15

3

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]

Blind Hem Stitch

F-2 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

Stretch Blind Hem Stitch

F-1.5 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

4

7

2

1 3

4

BUILT-IN STITCHES

29

2 Fold the fabric along the desired edge of the hem, and press.

3 Use a chalk to mark on the fabric about 5 mm (3/16 inch) from the edge of the fabric, and then baste it.

4 Fold back the fabric inside along the basting.

5 Unfold the edge of fabric, and position the fabric with the wrong side facing up.

6 Remove the flat bed attachment and make free-arm sewing possible.

For details on free-arm sewing, refer to Stitching cylindrical pieces (Page 25).

7 Slide the part that you wish to sew onto the arm, make sure that the fabric feeds correctly, and then start sewing.

1 Arm

8 After selecting a stitch, slowly turn the handwheel toward you (counterclockwise) until the needle has moved from the right side to the left.

9 Position the fabric under the presser foot, and then adjust the stitch width until the needle slightly catches the fold of the hem.

1 Wrong side of fabric

2 Right side of fabric

3 Edge of fabric 4 Desired edge of

hem

1 Wrong side of fabric

2 Right side of fabric

3 Edge of fabric 4 Basting stitching 5 5 mm (3/16 inch) 6 Desired edge of

hem

1 Wrong side of fabric

2 Edge of fabric 3 Basting 4 5 mm (3/16 inch) 5 Desired edge of

hem 6 Right side of

fabric 7 Basting point

1

2

1 2

1

3

3

4

2

1 2

1 2

3 5

6

4

1 2

1

2

3

4

1

1

6

7

5

1 Wrong side of fabric

2 Right side of fabric

3 Basting 4 Edge of fabric 5 Desired edge of

hem 6 Basting point

1 Wrong side of fabric 2 Fold of hem 3 Needle drop point

1 Needle 2 Needle drop point 3 Fold of hem

6

1 1

1 1

1 2

3

45

1

1 2 3

1 2

3

30

3

Stitch width

0 Lower the presser foot lever.

For details on changing the stitch width, refer to Stitch width dial on page 12.

a Sew at a slow speed holding the fabric with your hands, so that the needle slightly catches the fold of the hem.

b Remove the basting stitching and turn the fabric right side up.

Shell tuck stitching

The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace- like) edge on lightweight fabric.

1 Adjust the thread tension so that it is tighter than normal.

2 Place the fabric under the presser foot so that it will be sewn along the bias, with the straight stitches sewn on the seamline and the zigzag stitches sewn slightly over the folded edge.

3 Sew at a slow speed.

1 Straight stitches 2 Zigzag stitches

Elastic stitching

You can use the Elastic Stitch for mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below.

Mending

1 Place the reinforcement fabric under the area you want to mend.

Use the basting pins to hold the reinforcement fabric.

2 Following the line of the tear, sew using the Elastic Stitch as shown.

Sewing elastic

1 Pin the elastic tape to the wrong side of the fabric.

2 As you sew, stretch the elastic in front of and behind the presser foot.

1 Wrong side of fabric 2 Right side of fabric

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]

Shell Tuck Stitch

F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

1 2

5

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]

Elastic Stitch F-2.5 (1/64-3/32)

3-5 (1/8-3/16)

1 2

6

BUILT-IN STITCHES

31

Joining fabric You can use the Elastic Stitch to join two pieces of fabric together and it is very effective when sewing knitted fabrics. If you are using nylon thread, the stitch will not be visible.

1 Put the edge of the two pieces of fabric together and center them under the presser foot.

2 Sew them together using the Elastic Stitch. Make sure you keep the two fabric edges close together.

Use the basting pins to hold the two fabric edges close together.

Double action stitching

These stitches are used for joining two pieces of fabric, such as when making patchwork.

Example: Patchwork with Double Action Stitch

1 Desired seamline 2 Straight Stitch 3 Double Action Stitch

Fagoting

These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. This stitch is more decorative when thicker thread is used.

1 Use an iron to fold the two pieces of fabric along their seams.

2 Baste the two pieces of fabric, separated by about 2 mm (1/16 inch), onto thin paper or a sheet of water-soluble stabilizer.

1 Thin paper or water soluble stabilizer 2 Draw a line down the middle 3 Basting stitching 4 2 mm (1/16 inch)

3 Set the stitch width to 5.

Stitch Name Pattern Stitch

Length [mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]37 27

Double Action Stitch

F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

Bridging Stitch F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

Rampart Stitch F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

Decorative Hem Stitch

Fixed 2.5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

9

10

11

29 24

Stitch Name Pattern Stitch

Length [mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]37 27

Fagoting Stitch

Fixed 2.5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

Decorative Stitch

Fixed 2.5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

1

2

3

27 22

28 23

1

3 2

4

32

3

4 Sew with the center of the presser foot aligned along the center of the two pieces of fabric.

5 After sewing is finished, remove the paper and the basting stitches.

Overedge stitching

These stitches are used to join together seams and finish them in one operation. Elastic Overlock Stitch: for sewing stretch materials.

1 Put the fabric under the presser foot so that the seamline (or arrowhead point) is approximately 3 mm (1/8 inch) to the left of the center of the presser foot.

If the seam allowance is wider than the stitch pattern, trim away any excess fabric after stitching.

Memo When sewing the Elastic Overlock Stitch,

position the fabric so that its edge is on the left of the needle.

Stitch Name Pattern Stitch

Length [mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]37 27

Elastic Shell Tuck Stitch

F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

Elastic Overlock Stitch

Fixed 2.5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

Fixed 2.5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

Comb Stitch Fixed 2.5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

12

22 17

23 18

25 20

BUILT-IN STITCHES

33

Feather stitching

Use the Feather Stitch as a decorative top stitch when embroidering or when hemming blankets, tablecloths, or draperies.

1 Place the fabric right side up and sew 1 cm (3/8 inch) from the edge of the fabric.

2 Trim close to the stitching. The stitch will prevent the fabric from unravelling.

Triple zigzag stretch stitching

This stitch can be used wherever a zigzag stitch would be used to sew heavyweight stretch fabrics. The Triple Zigzag Stretch Stitch can also be used as a decorative top stitch.

Decorative stitching

These stitches can be used for decorative top stitching and for smocking. Refer to page 10 for the recommended stitch width and length of each stitches.

Stitch Name Pattern Stitch

Length [mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]37 27

Feather Stitch Fixed 2.5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

Stitch Name Pattern Stitch

Length [mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]37 27

Triple Zigzag Stretch Stitch

Fixed 2.5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

24 19

21 16

Stitch Name Pattern

Stitch Name Pattern

37 27 37 27

Scallop Stitch Decorative Stitch

Bead Stitch Decorative Stitch

Arrowhead Stitch

Decorative Stitch

Parallelogram Stitch Decorative

Stitch

Scallop Stitch Decorative Stitch

Lightning Stitch Link Stitch

Square Stitch Decorative Stitch

Decorative Stitch Decorative

Stitch

Decorative Stitch

8 30 25

13 31 26

14 32 27

15 33

16 34

17 35

18 36

19 37

26 21

34

4

4 SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS

CAUTION

Making a buttonhole (1-step automatic buttonhole)

Making a buttonhole is a simple process that provides reliable results. With the 1-step Automatic Buttonhole Stitch pattern, a buttonhole is sewn by automatically changing the sewing direction when the buttonhole lever and buttonhole foot are used.

Note When sewing a stitch pattern other than for

a buttonhole, do not lower, touch or move the buttonhole lever, otherwise the stitching may become misaligned or sewn incorrectly.

Memo We recommend that you practice making a

buttonhole on a scrap piece of fabric before you try it on an actual garment.

When making buttonholes on soft fabrics, place a stabilizer material on the underside of the fabric.

Making a buttonhole

1 Using tailors chalk, mark the position and length of the buttonhole on the fabric.

1 Marks on fabric 2 Buttonhole sewing

2 Attach the buttonhole foot A and set the pattern selection dial to Buttonhole.

3 Open the button plate and insert the button.

1 Button plate

Always turn off the machine before replacing the presser foot. Otherwise, injuries may occur if the foot controller is accidentally pressed and the machine starts sewing.

Pattern Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)] Foot

F-1.5 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

Buttonhole Foot A

1

1

2

1

SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS

35

If the button does not fit in the button guide plate Add together the diameter and thickness of the button, and then set the button guide plate to the calculated length. (The distance between the markings on the presser foot scale is 5 mm (3/16 inch).)

1 Presser foot scale 2 Length of buttonhole

(Diameter + thickness of button) 3 5 mm (3/16 inch)

Example: For a button with a diameter of 15 mm (9/16 inch) and a thickness of 10 mm (3/8 inch), the button guide plate should be set to 25 mm (1 inch) on the scale.

1 10 mm (3/8 inch) 2 15 mm (9/16 inch)

4 Pass the upper thread down through the hole in the presser foot.

5 You need to sew the front bar tack first. Lower the presser foot to align the marks on the foot with the mark on the fabric.

1 Starting mark on the fabric 2 Marks on the foot

6 Lower the buttonhole lever and push it back slightly.

1 Buttonhole lever

7 While gently holding the upper thread, start the machine.

8 The bar tacks of the buttonhole are sewn in the order shown.

9 Stop the machine when buttonhole stitching is finished.

Note If buttonhole sewing was interrupted, sew

trial stitching one or two times on a scrap piece of fabric before continuing to sew the project. Stitching that is continued after being interrupted may be sewn incorrectly.

If thick seams are being sewn and the fabric does not feed, sew with the coarser (longer) stitch.

0 Raise the needle and the presser foot lever, remove the fabric, and cut the thread.

a Raise the buttonhole lever to its original position.

1

2

3

1

2

1

2

1

1

3

2 4

36

4

b Insert a pin at the end of the buttonhole stitching to prevent the stitching from being cut, and then use a seam ripper to cut towards the pin and open the buttonhole.

1 Seam ripper 2 Pin

CAUTION

Making a buttonhole on stretch fabrics When sewing buttonholes on stretch fabric, the buttonhole stitching is sewn over a gimp thread.

1 Follow steps 1 to 6 from Making a buttonhole on page 34.

2 Hook the gimp thread onto the back end of the buttonhole foot, bring the two gimp thread ends to the front of the foot, insert them into the grooves, and then temporarily tie them there.

3 Set the stitch width to match the diameter of the gimp thread.

4 Start sewing.

5 Once sewing is completed, gently pull the gimp thread to remove any slack, and then trim off the excess.

Adjusting buttonholes

If the stitching on the two sides of the buttonhole is not the same, you can make the following adjustments.

1 Set the stitch length dial between F and 1.5 and sew the buttonhole on a scrap piece of fabric to observe how the material is fed.

2 If the right side of the buttonhole is too open or tight, adjust the feeding of the material with the stitch length dial.

1 Right side 2 Shorter 3 Longer

3 After obtaining a satisfactory feed on the right side, stitch the buttonhole and observe the feeding.

4 If the left side is too open or tight compared with the right side, adjust the buttonhole fine-adjustment screw as described in the following paragraphs.

When opening the buttonhole with the seam ripper, do not place your hands in the cutting path, otherwise injuries may result if the seam ripper slips. Do not use the seam ripper in any other way than how it is intended.

1

2

1

2 3

SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS

37

1 Buttonhole fine-adjustment screw 2 Left side 3 Buttonhole appearance

If the left side is too open, turn the buttonhole fine-adjustment screw with a large screwdriver in the direction. If the left side is too tight, turn the buttonhole fine-adjustment screw with a large screwdriver in the + direction.

This adjustment ensures both sides of the buttonhole are the same.

Sewing buttons

1 Measure the distance between the buttonholes and mark the fabric. Then adjust the stitch width so that it is the same as the distance between the holes in the button.

2 Turn off the machine.

3 Change the foot to the button sewing foot M.

4 Place the darning plate on the needle plate.

5 Turn on the machine.

6 Put a button between the foot and the fabric and make sure that the needle enters the holes without hitting the button. If it hits, see step 1.

7 At a slow speed, sew about 10 stitches.

CAUTION

8 Pull the upper thread at the end of the stitching to the wrong side of the fabric, and then tie it with the bobbin thread.

Use scissors to cut the upper thread and the bobbin thread at the beginning of the stitching.

Stitch Name Pattern

Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]

Foot Other

Zigzag Stitch

F (1/64) Any

Button Sewing

Foot M

Darning Plate

2

3 3

1

3 Make sure the needle does not hit the

button during sewing. The needle may break and you may be injured.

38

5

5 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

CAUTION

Zipper insertion

You can use the zipper foot I to sew different types of zippers, and can easily position it to the right or left side of the needle. When sewing with the zipper on the right side, attach the shank to the left pin of the zipper foot. When sewing with the zipper on the left side, attach the shank to the right pin of the zipper foot.

1 Right pin for sewing with the zipper on the left side

2 Left pin for sewing with the zipper on the right side

3 Needle drop point for sewing with the zipper on the left side

4 Needle drop point for sewing with the zipper on the right side

1 Prepare the fabric with the zipper basted on the wrong side.

1 Basting stitching 2 Reverse stitches 3 Wrong side of fabric 4 End of zipper opening 5 Zipper

2 Turn off the machine. Attach the zipper foot I.

CAUTION

3 Turn on the machine.

4 With the right side of the fabric facing up, continue sewing with the zipper on the right side of the presser foot.

1 End of zipper opening 2 Basting stitching 3 Zipper

Sew the stitching in order, from 1 to 3.

CAUTION

5 When you have finished sewing, remove the basting stitching.

Always turn off the machine before replacing the presser foot. Otherwise, injuries may occur if the foot controller is accidentally pressed and the machine starts sewing.

Stitch Name Pattern

Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)] Foot

Straight Stitch

2-3 (1/16-1/8)

2.5 (center) (3/32)

Zipper Foot I

2

I

1

2

3

4

1

2

3

4

1

5 3

4

Turn the handwheel toward you (counterclockwise) and check that the needle does not touch the zipper foot before you start sewing. Choosing a different stitch will cause the needle to hit the presser foot and break, and you may be injured.

Make sure the needle does not hit the zipper during sewing. If the needle hits the zipper, the needle may break and you may be injured.

1

2 3

USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

39

Gathering

1 Loosen the tension of the upper thread so that the lower thread lies on the underside of the material.

2 Sew a single row (or many rows) of straight stitches.

3 Pull the lower threads to gather the material.

Darning

1 Turn off the machine. Place the darning plate on the needle plate, then turn on the machine.

2 Either remove both the presser foot and presser foot holder assembly and then lower the presser foot lever.

3 Put the section you want to darn under the presser foot together with fabric for reinforcement.

4 Turn on the machine.

5 Begin sewing by alternating between gently drawing the work away from you and pulling it toward you.

Note Sew while holding the fabric stretched in

order to keep the fabric held down.

6 Repeat this motion until the darn section is filled with parallel lines of stitching.

Appliqus

You can create an applique by cutting a different piece of fabric into a shape and using it as a decoration.

1 Baste the cut design to the fabric.

2 Carefully sew around the edge of the design with a zigzag stitch.

Stitch Name Pattern Stitch Length [mm (inch)]

Straight Stitch 4 (3/16)

Stitch Name Pattern Stitch Length [mm (inch)] Other

Straight Stitch Any Darning

Plate

2

2

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)] Stitch Width [mm (inch)]

Zigzag Stitch

F-2 (1/64-1/16) Any

3

40

5

OPTIONAL ACCESSORIES

Using the walking foot

The walking foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. These materials are difficult to feed when sewing. The walking foot prevents these materials from crumpling, slipping or sticking between the presser foot and the material.

Note Only use the walking foot with straight or

zigzag stitches. Do not use other patterns. Reverse stitches can not be sewn with the walking foot.

1 Turn off the machine.

2 Raise the needle and the presser foot.

3 Loosen the presser foot screw to remove the presser foot holder.

1 Use the oval screwdriver 2 Presser foot holder 3 Presser foot screw

4 Hook the connecting fork of the walking foot onto the needle clamp screw.

1 Connecting fork 2 Needle clamp screw

5 Lower the presser foot lever and then tighten the presser foot screw.

1 Presser foot screw

CAUTION

Note When sewing with the walking foot, sew at

medium to low speeds.

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width

[mm (inch)]

Straight Stitch

1-4 (1/16-3/16)

2-3 (1/16-1/8)

Zigzag Stitch

1-4 (1/16-3/16)

0-5 (0-3/16)

2

3

3

2

1

Use the oval screwdriver to tighten the screw securely. If the screw is loose, the needle may hit the presser foot and you may be injured.

Turn the handwheel toward you (counterclockwise) and check that the needle does not touch the presser foot. If the needle hits the presser foot, the needle may bend or break.

1 2

1

USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

41

Using the quilting guide

Use the quilting guide to sew parallel stitches that are equally spaced.

1 Insert the stem of the quilting guide into the hole at the rear of the walking foot or presser foot holder.

Walking foot

Presser foot holder

2 Adjust the stem of the quilting guide so that the quilting guide aligns with the seam that has already been sewn.

Using the quilting foot

The Quilting Foot is useful for darning and free-motion machine quilting.

1 Follow the steps 1 to 3 on page 40.

2 Attach the quilting foot, making sure that part A shown in the illustration is above the needle clamp screw. Then lower the presser foot lever and tighten the presser foot screw.

Make sure that the needle clamp screw is firmly tightened.

1 Presser foot screw 2 Needle clamp screw

CAUTION

3 Put the darning plate on the needle plate. Turn on the machine.

4 Set the pattern selection dial to the Straight Stitch.

Before starting to sew, draw the quilting design on the fabric.

Stitch Name Pattern

Stitch Length

[mm (inch)]

Stitch Width [mm (inch)] Other

Straight Stitch Any 2.5

(3/32) Darning

Plate

2

Use the oval screwdriver to tighten the presser foot holder screw securely. If the screw is loose, the needle may hit the presser foot and you may be injured.

Turn the handwheel toward you (counterclockwise) and check that the needle does not touch the presser foot. If the needle hits the presser foot, the needle may bend or break.

A

1 2

42

5

5 Use both hands to keep the fabric firmly stretched and move the fabric to sew over the drawn design.

1 Quilting design

6 The length of the stitch depends on how quickly you move the fabric and on the machines sewing speed. Sew while moving the fabric slowly.

Using the 1/4-inch quilting foot

You can use the 1/4-inch quilting foot to sew seams when piecing together a quilt.

1 Seam allowance 6.5 mm (1/4 inch)

1 Turn off the machine.

2 Set the pattern selection dial to the Straight Stitch. Set the stitch length between 2 (1/16 inch) and 2.5 (3/ 32 inch). Set the stitch width at 2.5 (3/ 32 inch) (center).

3 Attach the 1/4-inch quilting foot. Turn on the machine.

4 Position the presser foot over the fabric and sew as shown in the following illustrations.

Achieving an accurate seam allowance

1 Beginning of stitching 2 Align this mark with the edge of the fabric. 3 End of stitching 4 Align this mark with the edge of the fabric.

Stitching the top of a quilt

1 Top of fabric 2 Seam 3.2 mm (1/8 inch)

Using the narrow hemmer foot

You can use the narrow hemmer foot for binding lightweight fabrics and for narrow rolled hems.

1 Right side of fabric 2 Wrong side of fabric

1 Turn off the machine.

2 Attach the narrow hemmer foot and then set the pattern selection dial to the Straight Stitch. Set the stitch width at 2.5 (3/32 inch) (center).

3 Turn on the machine.

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)] Stitch Width [mm (inch)]

Straight Stitch

2-2.5 (1/16-3/32)

2.5 (center) (3/32)

1

2

1

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)] Stitch Width [mm (inch)]

Straight Stitch Any 2.5 (center)

(3/32)

2 1

3

4

1

2

2

1 2

USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

43

4 Position the fabric (wrong side facing up) under the presser foot. Lower the needle 3 mm (1/8 inch) from the edges of the fabric, lower the presser foot, and then sew 2 or 3 stitches.

1 Needle 2 3 mm (1/8 inch)

5 Raise the needle and the presser foot, then hold the ends of the upper and lower thread to prevent them from being pulled out of the fabric and pull the fabric out from the front of the presser foot.

6 Holding both threads, pass them through the curled part of the presser foot and pull them toward the back of the presser foot. Wrap the fabric around the curled part of the presser foot in the same way. Position the edge of the fabric just behind the needle and lower the presser foot.

7 Without allowing the fabric to stick out from the right side of the presser foot, lightly pull on the thread while slowly sewing.

8 After sewing 2 (3/4 inch) to 3 cm (1 1/8 inch) of the fabric, release the thread and guide the fabric from the front of the presser foot with your both hands. Keep a uniform amount of fabric wrapped around the presser foot curl until the seam is completed.

If too little fabric is wrapped around the curl, then a threefold seam is not being sewn

Pull the fabric held in your right hand to the left in order to increase the amount of fabric wrapped in the presser foot curl. At the same time, carefully guide the fabric to the right with your left hand.

If too much fabric is wrapped around the curl, then a wide threefold seam is being sewn

Pull the fabric held in your right hand to the right in order to decrease the amount of fabric wrapped in the presser foot curl. At the same time, carefully guide the extra fabric to the left with your left hand.

1

2

2

44

5

Using the blind stitch foot

This foot comes in handy not only for blind hem stitching, but also for sewing fabric edges and seams.

When edge stitching

1 Turn off the machine.

2 Attach the blind stitch foot. Turn on the machine.

3 Position the needle the distance you want the stitch to be from the edge of the fabric, and then lower the needle in that position.

4 Turn the foot guide screw and carefully adjust to guide the fabric.

1 Screw 2 Guide

When sewing seams

1 Turn off the machine.

2 Attach the blind stitch foot. Turn on the machine.

3 Set the pattern selection dial to the Straight Stitch, and then set the stitch width at 2.5 (3/32 inch) (center). Align the foot guide with the needle position.

4 Set the pattern selection dial to the Zigzag Stitch.

5 Place the fabric under the foot so the foot guide is aligned between both edges of the fabric.

6 Lower the presser foot and start sewing.

When blind hem stitching When blind hem stitching using the blind stitch foot, turn the screw to adjust the guide to the folded hem.

For more details on blind hem stitching, see page 28.

1 Screw 2 Guide 3 Folded hem

Stitch Name Pattern Stitch Length

[mm (inch)] Stitch Width [mm (inch)]

Straight Stitch Any Any

Zigzag Stitch

1-4 (1/16-3/16)

0-5 (0-3/16)

Blind Hem Stitch

F-2 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

Stretch Blind Hem Stitch

F-1.5 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

2

3

4

7

1

1

2 2

1

2

3

APPENDIX

45

6 APPENDIX

MAINTENANCE

Restrictions on oiling

In order to prevent damaging this machine, it must not be oiled by the user. This machine was manufactured with the necessary amount of oil applied to ensure correct operation, making periodic oiling unnecessary.

If problems occur, such as difficulty turning the handwheel or an unusual noise, immediately stop using the machine, and contact your authorized dealer or the nearest authorized service center.

Precautions on storing the machine

Do not store the machine in any of the locations described below, otherwise damage to the machine may result, for example, rust caused by condensation.

Exposed to extremely high temperatures Exposed to extremely low temperatures Exposed to extreme temperature changes Exposed to high humidity or steam Near a flame, heater or air conditioner Outdoors or exposed to direct sunlight Exposed to extremely dusty or oily environments

Note In order to extend the life of this machine,

periodically turn it on and use it. Storing this machine for an extended period of time without using it may reduce its efficiency.

Cleaning

CAUTION

1 Turn off the machine and unplug it.

2 Raise the needle and the presser foot.

3 Loosen the presser foot screw and the needle clamp screw to remove the presser foot holder and the needle.

4 Using the oval screwdriver, remove the two screws. Lift up the needle plate as shown in the illustration, and then slide the needle plate to the left to remove it.

1 Use the oval screwdriver

5 Grasp the bobbin case, and then lift it out to the left.

Make sure you unplug the machine before you clean it, otherwise you risk getting an electric shock or being injured.

1

46

6

6 Use the cleaning brush or a vacuum cleaner to remove any dust from the race and its surrounding area.

1 Cleaning brush 2 Race

Do not apply oil to the bobbin case.

7 Insert the bobbin case so that the mark on the bobbin case aligns with the mark on machine as shown below.

Align the and marks.

1 mark 2 mark 3 Bobbin case

Make sure that the indicated points are aligned before installing the bobbin case.

8 Install the needle plate, and then tighten the screws.

1 Screws

Make sure that you install the needle plate securely.

CAUTION

1

2

2

1

2

1

3

Never use a bobbin case that is scratched; otherwise the upper thread may become tangled, the needle may break, or sewing performance may suffer. For a new bobbin case (part code: XE9326-001), contact your nearest authorized service center.

Make sure that you fit the bobbin case properly, otherwise the needle may break.

1

APPENDIX

47

TROUBLESHOOTING

If the machine stops operating correctly, check the following possible problems before requesting service. You can solve most problems by yourself. If you need additional help, the Brother Solutions Center offers the latest FAQs and troubleshooting tips. Visit us at http://solutions.brother.com . If the problem persists, contact your dealer or the nearest authorized service center.

Symptom Possible cause How to put it right Page

The sewing machine does not work.

The main power switch is turned off. Turn on the main power switch. 7

The bobbin-winder shaft is pushed to the right.

Move the bobbin-winder shaft to the left. 14

You have not used the foot controller properly. Use the foot controller properly. 7

Fabric being sewn with the machine cannot be removed.

Thread is tangled below the needle plate. Lift up the fabric and cut the threads below it, and clean the race. 45

The needle breaks.

The needle is incorrectly installed. Correctly install the needle. 7

The needle clamp screw is loose. Use the oval screwdriver to firmly tighten the screw. 8

The needle is bent or blunt. Replace the needle. 7

The upper thread was not threaded correctly. Correct the upper threading. 17

You have not used the right combination of fabric, thread and needle.

Choose a thread and needle that are appropriate for the type of fabric. 22

The presser foot you are using is not appropriate for the type of stitch that you want to sew.

Attach the presser foot that is correct for the type of stitch that you want to sew.

The upper thread tension is too tight. Loosen the upper thread tension. 27

You are pulling the fabric too much. Lightly guide the fabric.

You have not fitted the spool properly. Fit the spool properly. 18, 25

The area around the hole in the needle plate or the presser foot is scratched.

Replace the needle plate. Contact your retailer or the nearest authorized service center.

The bobbin case is scratched. Replace the bobbin case. Contact your retailer or the nearest authorized service center.

You have not used a bobbin that has been designed for this machine.

Use a bobbin that has been designed for this machine. 13

The upper thread breaks.

You have not threaded the upper thread properly. (For example, you have not fitted the spool properly, or the thread has come out of the guide above the needle.)

Correct the upper threading. 17

There are knots or tangles in the thread. Remove any knots or tangles.

The needle is not appropriate for the thread you are using.

Choose a needle that is appropriate for the type of stitch. 22

The upper-thread tension is too tight. Loosen the upper thread tension. 27

48

6

The upper thread breaks.

The needle is bent or blunt. Replace the needle. 7

The needle is incorrectly installed. Correctly install the needle. 7

The area around the hole in the needle plate or the presser foot is scratched.

Replace the needle plate. Contact your retailer or the nearest authorized service center.

The bobbin case is scratched, or has a burr on it.

Replace the bobbin case. Contact your retailer or the nearest authorized service center.

You have not used a bobbin that has been designed for this machine.

Use a bobbin that has been designed for this machine. 13

The lower thread is tangled or breaks.

You have not wound the bobbin thread properly. Wind the bobbin thread properly. 13

The bobbin is scratched or does not turn smoothly. Replace the bobbin.

The thread is tangled. Remove the tangled thread and clean the race. 45

You have not used a bobbin that has been designed for this machine.

Use a bobbin that has been designed for this machine. 13

Bobbin is set incorrectly. Reset the bobbin thread correctly. 15-17

The thread tension is incorrect.

You have not threaded the upper thread properly. Correct the upper threading. 17

You have not wound the bobbin thread properly. Wind the bobbin thread properly. 13

You have not threaded the right combination of thread and needle for the fabric you are using.

Choose a thread and needle that are appropriate for the type of fabric. 22

You have not attached the presser foot holder properly. Attach the presser foot holder properly.

The thread tension is incorrect. Adjust the tension of the upper thread. 27

You have not used a bobbin that has been designed for this machine.

Use a bobbin that has been designed for this machine. 13

Bobbin is set incorrectly. Reset the bobbin thread correctly. 15-17

The fabric is wrinkled.

You have not threaded the upper thread properly or fitted the bobbin properly.

Thread the upper thread and wind the bobbin thread properly. 13-21

You have not fitted the spool properly. Fit the spool properly. 18, 25

You have not used the right combination of fabric, thread and needle.

Choose a thread and needle that are appropriate for the type of fabric. 22

The needle is bent or blunt. Replace the needle. 7

If thin fabrics are being sewn, the fabric is not being fed correctly.

Sew with stabilizer material under the fabric. 25

If thin fabrics are being sewn, the stitch is too coarse. Shorten the stitch length. 12

The presser foot you are using is not appropriate for the type of stitch that you want to sew.

Attach the presser foot that is correct for the type of stitch that you want to sew.

38

Symptom Possible cause How to put it right Page

APPENDIX

49

The fabric is wrinkled. The thread tension is incorrect. Adjust the tension of the upper thread. 27

Stitches are skipped.

You have not threaded the upper thread properly. Correct the upper threading. 17

You have not used the right combination of fabric, thread and needle.

Choose a thread and needle that are appropriate for the type of fabric. 22

The needle is bent or blunt. Replace the needle. 7

The needle is incorrectly installed. Correctly install the needle. 7

Dust has accumulated under the needle plate or in the bobbin case.

Remove the needle plate and clean the plate and the bobbin case. 45

The needle threader can not be used.

The needle has not been raised to the correct position.

Raise the needle by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that the mark on the wheel points up.

19

You have not inserted the needle properly. Insert the needle properly. 7

The stitch is not sewn correctly.

The presser foot that you are using is not correct for the type of stitch.

Attach the presser foot that is correct for the type of stitch that you want to sew.

The thread tension is incorrect. Adjust the tension of the upper thread. 27

The thread is tangled. Remove the tangled thread. If the thread is tangled in the bobbin case, clean the bobbin case.

45

The fabric does not feed.

The stitch is too fine. Lengthen the stitch length.

The darning plate is fitted on the needle plate. Remove the darning plate.

You have not used the right combination of fabric, thread and needle.

Choose a thread and needle that are appropriate for the type of fabric. 22

The thread is tangled, for example, in the race.

Remove the tangle thread. If the thread is tangled in the race, clean the race. 45

The presser foot you are using is not appropriate for the type of stitch that you want to sew.

Attach the presser foot that is correct for the type of stitch that you want to sew.

38

Symptom Possible cause How to put it right Page

50

INDEX

Numerics 1/4-inch quilting foot ...................................42 1-Step Automatic Buttonhole .................. 5, 34 A Accessories ...................................................4

optional .............................................4, 40 Appliqus ...................................................39 B Blind hem stitching .....................................28 Blind stitch foot ...........................................44 Bobbin

winding ..................................................13 Buttonhole

adjusting ................................................36 making ...................................................34

Buttonhole fine-adjustment screw .................36 Buttons

sewing ...................................................37 C Cleaning ....................................................45 Connecting plugs ..........................................6 D Darning ......................................................39 Darning plate ................................ 37, 39, 41 Decorative stitching ....................................33 Double action stitching ...............................31 Drawing up the lower thread .......................21 E Elastic stitching ...........................................30 F Fabric, thread, and needle combinations .......22 Fagoting .....................................................31 Feather stitching ..........................................33 Flat bed attachment .......................................5 Foot controller ..............................................7 Free-arm style .............................................25 G Gathering ...................................................39 H Handwheel .................................................17 L Light switch ..................................................7 Lower threading ..........................................15

quick-set bobbin .............................. 16, 21 M Main parts ....................................................5 Main power ..................................................7 Maintenance ..............................................45 N Narrow hemmer foot ...................................42 Needle

checking ..................................................7 combinations with fabric and thread .........22 replacing ..................................................7

Needle threader ..........................................19

O Overedge stitching ..................................... 32 P Pattern selection dial .................................... 9 Patterns ..................................................... 10 Presser foot

changing .................................................. 8 Q Quick-set bobbin .................................16, 21 Quilting foot .............................................. 41 R Race

cleaning ................................................. 45 Reverse sewing lever .................................. 13 S Satin stitch ................................................. 28 Shell tuck stitching ..................................... 30 Spool pin .............................................14, 17

extra ...................................................... 26 Stitch length dial ........................................ 12 Stitch width dial ......................................... 12 Stitches

built-in .................................................. 28 names .................................................... 10

Straight stitching ......................................... 28 Stretch stitching ............................................ 9 T Thread cutter ............................................. 24 Thread tension ........................................... 27 Threading

lower ...............................................15, 16 needle threader ...................................... 19 twin needle ............................................ 26 upper ..................................................... 17

Triple zigzag stretch stitching ...................... 33 Troubleshooting ......................................... 47 Twin needle

attaching ............................................8, 25 sewing ................................................... 25

U Upper tension control dial ........................... 27 Upper threading ......................................... 17 W Walking foot .............................................. 40 Z Zigzag stitching .......................................... 28 Zipper insertion .......................................... 38

1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la mquina.

PELIGRO: para reducir el riesgo de descarga elctrica:

1 Desenchufe siempre la mquina de la toma de corriente inmediatamente despus de su uso, al proceder a su limpieza, al realizar cualquier ajuste de reparacin mencionado en este manual o si deja la mquina desatendida.

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga elctrica o lesiones.

2 Desenchufe siempre la mquina de la toma de corriente cuando realice cualquier ajuste mencionado en el manual de instrucciones: Para desenchufarla, coloque el

interruptor de la mquina en la posicin con el smbolo O para apagarla, sujete despus el enchufe y desconctelo de la toma de corriente. No tire del cable.

Enchufe la mquina directamente a la toma de corriente. No utilice un alargador.

Desenchufe siempre la mquina en caso de producirse un corte de corriente.

3 Nunca ponga la mquina en funcionamiento si el cable o el enchufe estn daados, si no funciona correctamente, si se ha cado o est averiada o si se ha derramado agua dentro. Lleve la mquina al distribuidor o servicio de reparaciones autorizado ms cercano para su revisin, reparacin y realizacin de los ajustes elctricos o mecnicos necesarios. Si observa algo inusual (como olor,

calor, decoloracin o deformacin) con la mquina guardada o en uso, deje de utilizar la mquina y desenchufe inmediatamente el cable de la corriente.

Cuando traslade la mquina, tmela por su asa. Si se levanta desde cualquier otra pieza, la mquina puede daarse o caerse, lo que podra causar lesiones.

Al levantar la mquina, procure no realizar movimientos bruscos o sin cuidado ya que, de lo contrario, podra lesionarse la espalda o las rodillas.

4 Mantenga siempre el rea de trabajo despejada: Nunca utilice esta mquina si las aberturas

de ventilacin estn bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilacin y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.

No deje ningn objeto encima del pedal. No utilice alargadores. Enchufe la mquina

directamente a la toma de corriente. Nunca deje que caigan objetos en

ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.

No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (atomizadores), ni en sitios donde se est administrando oxgeno.

No utilice la mquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo contrario, la mquina, el cable de corriente o la prenda que se est cosiendo podran incendiarse, provocando un incendio o una descarga elctrica.

No coloque esta mquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o est inclinada ya que, de lo contrario, la mquina podra caerse y provocar lesiones.

5 Hay que tener especial cuidado al coser: Preste siempre especial atencin a la aguja.

No utilice agujas dobladas o daadas. Mantenga los dedos alejados de todas las

piezas en movimiento. Se debe tener especial cuidado con la zona de la aguja.

2

Coloque el interruptor de la mquina en la posicin con el smbolo O para apagarla al realizar ajustes en la zona de la aguja.

No utilice una placa de la aguja daada o equivocada, ya que la aguja podra romperse.

No empuje ni tire de la tela cuando cosa y siga detenidamente las instrucciones durante la costura de brazo libre para que no se doble la aguja y se rompa.

6 Esta mquina no es un juguete: Deber prestar especial atencin

cuando se utilice cerca de nios o sea utilizada por ellos.

La bolsa de plstico en la que se suministra esta mquina debe mantenerse fuera del alcance de los nios o desecharse. No permita en ningn caso que los nios jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.

No la utilice en el exterior.

7 Para una vida til ms prolongada: Cuando guarde esta mquina, evite

exponerla directamente a la luz solar y no la guarde en lugares con gran humedad. No utilice o guarde la mquina cerca de una fuente de calor, plancha, lmpara halgena u otros objetos candentes.

Utilice solamente detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes pueden daar la carcasa y la mquina, por lo que nunca debe utilizarlos.

Consulte siempre el manual de instrucciones cuando cambie o coloque cualquier pieza, el pie prensatela, la aguja u otras piezas para asegurarse de que la colocacin es correcta.

8 Para reparaciones o ajustes: Si la unidad de iluminacin (diodo

emisor de luz) est daada, deber cambiarla un distribuidor autorizado.

En caso de que se produzca una avera o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solucin de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar la mquina usted mismo. Si el problema persiste, pngase

en contacto con su distribuidor de Brother autorizado ms cercano.

Utilice esta mquina solamente para los fines descritos en este manual. Utilice los accesorios recomendados por el fabricante en este manual. El contenido de este manual y las especificaciones de este producto estn sujetos a cambios sin previo aviso. Si desea obtener informacin adicional del producto, visite nuestro sitio Web en www.brother.com

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Esta mquina ha sido diseada para uso domstico. Este aparato no ha sido diseado para ser utilizado por personas (nios incluidos) con alguna discapacidad fsica, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos tcnicos, a menos que hayan recibido supervisin o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los nios debern ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.

SLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO,

IRLANDA, MALTA Y CHIPRE

IMPORTANTE Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un

fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.

Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.

Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta mquina, deber ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto.

3

CONTENIDO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...............................................1

1. CONOZCA SU MQUINA DE COSER ....................................... 4

ACCESORIOS .................................................4 Accesorios opcionales ........................................ 4

COMPONENTES PRINCIPALES ......................5 Unidad de cama plana ....................................... 5

USO DE LA MQUINA DE COSER ................6 Conexin de enchufes ........................................ 6 Interruptor de la alimentacin y de luz de cosido ................................................................ 7 Pedal .................................................................. 7 Comprobacin de la aguja ................................. 7 Cambio de la aguja ............................................ 7 Cambio del pie prensatela .................................. 8

CONTROLES ...................................................9 Selector de puntadas .......................................... 9 Costura elstica .................................................. 9 Dibujos y nombres de las puntadas .................. 10 Control de longitud de puntada ........................ 12 Control de anchura de puntada ........................ 12 Pulsador de retroceso ....................................... 13

ENHEBRADO DE LA MQUINA ..................13 Devanado de la bobina .................................... 13 Enhebrado del hilo inferior ............................... 15 Enhebrado del hilo inferior (para los modelos equipados con una bobina rpida) ................... 16 Enhebrado del hilo superior ............................. 17 Uso del enhebrador de aguja (para los modelos equipados con un enhebrador de aguja) ........... 19 Procedimiento para tirar del hilo inferior .......... 21

COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA ..........................................................22

2. FUNCIONES DE COSTURA BSICAS ..................................23

Lea lo siguiente antes de utilizar la mquina .... 23 Comienzo de la costura .................................... 23 Costura de prueba ............................................ 24 Cambio de la direccin de costura ................... 24 Costura en telas gruesas ................................... 24 Costura en telas finas ........................................ 25 Costura en telas elsticas .................................. 25 Costura de piezas cilndricas ............................ 25 Costura con aguja gemela (opcin) .................. 25 Tensin del hilo ............................................... 27

3. PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS .................... 28

Costura recta .....................................................28 Costura en zig-zag ............................................28 Costura invisible para dobladillo .......................28 Costura de concha ............................................30 Costura elstica .................................................30 Costura de doble accin ...................................31 Vainica .............................................................31 Costura de sobreorilla .......................................32 Costura de plumas ............................................33 Costura elstica en zig-zag triple .......................33 Costura decorativa ............................................33

4. COSTURA DE OJALES Y BOTONES ............................... 34

Realizacin de un ojal (ojal automtico de 1 paso) ...............................34 Ajuste de ojales .................................................36 Costura de botones ...........................................37

5. USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ....................... 38

Costura de cremalleras ......................................38 Fruncidos ..........................................................39 Zurcido .............................................................39 Aplicaciones .....................................................39

ACCESORIOS OPCIONALES ........................ 40 Utilizacin del pie mvil ..................................40 Utilizacin de la gua de acolchados ................41 Utilizacin del pie para acolchados ..................41 Utilizacin del pie para acolchados de 1/4 pulgadas ...........................................................42 Utilizacin del pie para dobladillos estrechos ...42 Utilizacin del pie para puntada invisible .........44

6. ANEXO ..................................... 45

MANTENIMIENTO ....................................... 45 Restricciones para el engrase ............................45 Precauciones para el almacenamiento de la mquina ...........................................................45 Limpieza ...........................................................45

SOLUCIN DE PROBLEMAS ....................... 47 NDICE ......................................................... 50

4

1 1 CONOZCA SU MQUINA DE COSER

ACCESORIOS

Hemos diseado estos accesorios para ayudarle a realizar fcilmente la mayora de las tareas de costura.

Nota Los accesorios incluidos varan dependiendo del modelo de la mquina.

Accesorios opcionales

Los siguientes accesorios son opcionales y han de comprarse por separado. Dependiendo del modelo que haya adquirido, el siguiente accesorio puede estar incluido con la mquina.

1. 2. 3. 4. 5.

6. 7. 8. 9.

N. Nombre de la pieza Cdigo de la pieza

Amrica Otros

1 Pie para zig-zag J (en la mquina) XC4901-021

2 Pie para ojales A XD1792-031 3 Pie para cremalleras I XE9369-001 4 Placa de zurcir XC6063-021

5 Pie especial para botones M XE2137-001

6 Bobina (Una est colocada en la mquina) SA156 SFB:

XA5539-151

7 Paquete de agujas (Aguja 90/14)

Paquete de 3 unidades: XE5328-001

Paquete de 2 unidades: XE7064-001

8 Destornillador ovalado XE5241-001 9 Pedal Consulte la pgina 5

N. Nombre de la pieza Cdigo de la pieza

Amrica Otros

1. 2. 3. 4. 5.

6. 7. 8.

N. Nombre de la pieza Cdigo de la pieza

Amrica Otros 1 Portacarrete adicional XE2241-001

2 Aguja gemela (Aguja 2.0/75) X57521-021

3 Pie mvil SA107 F034N: XC2165-002

4 Pie para acolchados SA129 F005N: XC1948-052

5 Pie para acolchados de 1/4 pulgadas SA125 F001N:

XC1944-052

6 Pie para dobladillos estrechos SA127 F003N:

XC1945-052

7 Pie para puntada invisible SA134 F018N:

XC1976-052

8 Gua de acolchados SA132 F016N: XC2215-052

N. Nombre de la pieza Cdigo de la pieza

Amrica Otros

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

5

COMPONENTES PRINCIPALES

1 Devanadora de bobina (Pgina 13) Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina para utilizarlo como hilo inferior.

2 Control de longitud de puntada (Pgina 12) Grelo para controlar la longitud de las puntadas.

3 Portacarrete (Pgina 14, 17) Esta pieza sostiene el carrete de hilo.

4 Control de anchura de puntada (Pgina 12) Grelo para controlar la anchura de las puntadas.

5 Disco de control de la tensin superior (Pgina 27) Este disco controla la tensin del hilo superior.

6 Gua del hilo (Pgina 14, 17) Se utiliza para enrollar el hilo en la bobina y enhebrar la mquina a continuacin.

7 Tirahilo (Pgina 18) 8 Cortador de hilo (Pgina 24)

Para cortar los hilos, pselos por el cortador de hilo.

9 Enhebrador de aguja (Pgina 19) (Disponible nicamente en determinados modelos.)

0 Bobina rpida (Pgina 16) (Disponible nicamente en determinados modelos.)

A Unidad de cama plana con compartimento para accesorios (Pgina 5)

B Pie prensatela (Pgina 8) C Pulsador de retroceso (Pgina 13)

Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa. D Selector de puntadas (Pgina 9)

Gire el selector en cualquier direccin para elegir el tipo de puntada que desee.

E Rueda Permite subir y bajar la aguja de forma manual.

F Tornillo de ajuste fino de los ojales (Pgina 36)

G Interruptor de la alimentacin y de luz de cosido (Pgina 7) Puede encender y apagar el interruptor de la alimentacin y de luz de cosido.

H Conexin o toma elctrica para el pedal (Pgina 6) Enchufe la clavija del pedal y conecte la mquina a la toma de corriente.

I Palanca del pie prensatela (Pgina 18) Permite subir y bajar el pie prensatela.

J Palanca para ojales (ojal automtico de 1 paso) (Pgina 34) Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales.

K Pedal (Pgina 7) Con este pedal puede controlar la velocidad de cosido y comenzar o detener la costura.

Pedal: Modelo KD-1902 para rea de 110/120 V Modelo KD-2902 para rea de 220/240 V

El cdigo de pieza del pedal vara dependiendo del pas o de la regin. Pngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de reparaciones autorizado ms cercano.

Unidad de cama plana

Los accesorios pueden almacenarse en un compartimento dentro de la unidad de cama plana.

1 Tire de la unidad de cama plana hacia la izquierda para abrirla.

1 Unidad de cama plana 2 Compartimento para almacenamiento

13 2456

7

8

9

0

A B

C

D

G

F

H I

K

E

J

1

2

6

1 USO DE LA MQUINA DE COSER

ADVERTENCIA

PRECAUCIN

Conexin de enchufes

1 Enchufe la clavija del pedal a la mquina.

2 Conecte el enchufe en una toma de corriente de la pared.

Nota Si se produce un corte de corriente mientras

est utilizndose la mquina de coser, apague la mquina y desenchufe el cable de corriente. Al volver a poner en funcionamiento la mquina de coser, siga el procedimiento necesario para utilizar la mquina correctamente.

(Solamente para EE. UU.) Este aparato tiene un enchufe polarizado

(una patilla ms ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga elctrica, este enchufe est diseado de forma que presenta una nica posicin de ajuste a una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si el problema persiste, pngase en contacto con un electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No realice modificaciones de ningn tipo en el enchufe.

Utilice solamente electricidad domstica regular para la alimentacin de la mquina. El uso de otras fuentes de alimentacin puede provocar incendios, descargas elctricas o averas en la mquina.

Asegrese de que las clavijas del cable de corriente estn firmemente insertadas en la toma de corriente y el enchufe hembra en la mquina.

No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma en mal estado. Apague la mquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:

Cuando se aleje de la mquina Cuando haya terminado de utilizar la mquina Si se produce un fallo de tensin durante el funcionamiento Si la mquina no funciona correctamente debido a una mala conexin o a una desconexin Durante tormentas elctricas

Utilice exclusivamente el cable de corriente que se suministra con esta mquina. No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos

conectados. Podra producirse un incendio o una descarga elctrica. No toque el enchufe con las manos hmedas. Podra recibir una descarga elctrica. Apague siempre la mquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el

enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podra daarlo, o provocar un incendio o una descarga elctrica.

No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podra daar el cable y provocar un incendio o una descarga elctrica. Si el cable o el enchufe est daado, lleve la mquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.

Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la mquina durante un largo perodo de tiempo. De no hacerlo, podra producirse un incendio.

2

1

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

7

Interruptor de la alimentacin y de luz de cosido

Este interruptor enciende y apaga la alimentacin y la luz de cosido.

1 Encendido (hacia la marca I) 2 Apagado (hacia la marca O)

Pedal

Cuando pise el pedal lentamente, la mquina funcionar a baja velocidad. Cuando lo pise ms fuerte, la velocidad de la mquina aumentar. La mquina se detendr cuando quite el pie del pedal.

1 Ms lento 2 Ms rpido

Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal cuando no se est usando la mquina.

PRECAUCIN

Nota (Solamente para EE. UU.) Pedal: Modelo KD-1902

Este pedal puede utilizarse en la mquina con el cdigo de producto 885-X06, 885-X08, 885-X26, 885-X28. El cdigo de producto aparece en la placa de caractersticas de la mquina.

Comprobacin de la aguja

La aguja de coser debe estar siempre recta y afilada para una costura ptima.

Comprobacin correcta de la aguja Coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie lisa. Examine la aguja desde la parte superior y los laterales. Deseche de manera segura las agujas dobladas.

1 Espacio paralelo 2 Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal,

etc.)

Cambio de la aguja

PRECAUCIN

1 Apague la mquina.

2 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

3 Baje la palanca del pie prensatela.

1 Palanca del pie prensatela

No deje que se acumulen trozos de tela y polvo en el pedal. Esto podra provocar un incendio o una descarga elctrica.

2

1

1

2

Apague siempre la mquina antes de cambiar la aguja. De lo contrario, podra lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la mquina comienza a coser.

Utilice solamente agujas de mquina de coser para uso domstico. Otras agujas podran doblarse o romperse, y causar lesiones.

No cosa nunca con una aguja doblada. Una aguja doblada puede romperse fcilmente y causar lesiones.

1

2

1

8

1 PRECAUCIN

4 Sujete la aguja con la mano izquierda y, a continuacin, utilice un destornillador de cabeza ovalada para girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia la izquierda y quitar la aguja.

1 Utilice un destornillador de cabeza ovalada 2 Tornillo de la presilla de la aguja

No ejerza una fuerza excesiva para aflojar o apretar el tornillo de la presilla de la aguja, pues podra daar algunas piezas de la mquina de coser.

5 Con la parte plana hacia la parte trasera de la mquina, inserte la aguja hasta que toque el tope para agujas. A continuacin, apriete la presilla de la aguja con un destornillador de cabeza ovalada.

Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo procedimiento.

PRECAUCIN

Cambio del pie prensatela

PRECAUCIN

Deber cambiar el pie prensatela segn lo que desee coser y cmo.

1 Apague la mquina. Suba la palanca del pie prensatela.

2 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

3 Pulse el botn negro situado en la parte trasera del soporte del pie prensatela para soltar el pie prensatela.

4 Coloque otro pie prensatela en la placa de la aguja para que la varilla del pie quede alineada con la ranura de la lengeta.

Antes de cambiar la aguja, coloque tela o papel debajo del pie prensatela para evitar que la aguja caiga en el orificio de la placa de la aguja.

1 Utilice un destornillador de cabeza ovalada

2 Tope de la aguja 3 Aguja

2 1

2

3

1

Asegrese de insertar la aguja hasta que llegue al tope y apriete fuertemente el tornillo de la presilla de la aguja con un destornillador de cabeza ovalada; de lo contrario, la aguja podra romperse o la mquina, averiarse.

Antes de cambiar el pie prensatela, apague la mquina. Si deja la mquina encendida y pisa el pedal, la mquina comenzar a funcionar y podra lesionarse.

Utilice siempre el pie prensatela correcto para la costura elegida. Si utiliza un pie prensatela errneo, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podra causar lesiones.

Utilice exclusivamente el pie prensatela diseado para esta mquina. El uso de otro pie prensatela puede causar lesiones o accidentes.

1 Botn negro 2 Soporte del pie

prensatela 3 Pie prensatela

1

2

3

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

9

5 Baje la palanca del pie prensatela y ajuste el pie en la lengeta. Si el pie prensatela est en el lugar correcto, la varilla deber ajustarse perfectamente.

1 Lengeta 2 Varilla

Orientacin para la colocacin del pie prensatela

PRECAUCIN

CONTROLES

Selector de puntadas

PRECAUCIN

Para elegir una puntada, simplemente gire el selector de puntadas en cualquier direccin. En la seccin siguiente se muestran las longitudes y las anchuras de puntada recomendadas.

1 Selector de puntadas 2 Nmero de dibujo elegido

Costura elstica

Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

Si se ajusta el control de longitud de puntada en , la puntada seleccionada cambia a una puntada elstica.

1 2

Si el pie prensatela no est colocado con la orientacin correcta, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podra causar lesiones.

Cuando utilice el selector de puntadas para elegir un dibujo, suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. Si la aguja est en la posicin baja, cuando gire el selector de puntadas se podran daar la aguja, el pie prensatela o la tela.

2

1

10

1 Dibujos y nombres de las puntadas

37 puntadas (disponible nicamente en determinados modelos)

27 puntadas

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26 27 28

29 30 31 32 33 34 35 36 37

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27

Dibujo Nombre de la puntada

Anchura recomendada [mm (pulg.)]

Longitud recomendada [mm (pulg.)]

Pgina de referencia37 puntadas 27 puntadas

OJAL AUTOMTICO DE 1 PASO

3-5 (1/8 3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 34

PUNTADA RECTA

0-5 (0-3/16) (Cambio de

posicin de la aguja)

1-4 (1/16-3/16)

28, 38, 39, 40, 41, 42, 44

PUNTADA DE ZIG-ZAG 0-5 (0-3/16)

F-4 (1/64-3/16)

28, 37, 39, 40, 44

PUNTADA INVISIBLE PARA DOBLADILLO

3-5 (1/8-3/16)

F-2 (1/64-1/16) 28, 44

PUNTADA DE CONCHA 3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 30

PUNTADA ELSTICA 3-5 (1/8-3/16)

F-2,5 (1/64-3/32) 30

COSTURA INVISIBLE ELSTICA

3-5 (1/8-3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 28

PUNTADA FESTN 3-5 (1/8-3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 33

PUNTADA DE DOBLE ACCIN

3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 31

PUNTADA DE PUENTE 3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 31

PUNTADA DE MURALLA 3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 31

PUNTADA DE CONCHA ELSTICA

3-5 (1/8-3/16)

F-3 (1/64-1/8) 32

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

7 7

8 8

9 9

10 10

11 11

12 12

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

11

PUNTADA FESTN DOBLE

3-5 (1/8-3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 33

PUNTADA DE FLECHA 3-5 (1/8-3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 33

PUNTADA PARALELOGRAMO

3-5 (1/8-3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 33

PUNTADA FESTN 3-5 (1/8-3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 33

PUNTADA ESCALERA 5 (3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 33

PUNTADA CUADRADA 5 (3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 33

PUNTADA DECORATIVA 5 (3/16)

F-1,5 (1/64-1/16) 33

PUNTADA ELSTICA TRIPLE

0-5 (0-3/16) (Cambio de

posicin de la aguja)

Fija 2,5 (3/32)

28

PUNTADA ELSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE

3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

PUNTADA OVERLOCK ELSTICA

3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

32

PUNTADA OVERLOCK ELSTICA

3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

32

PUNTADA DE PLUMAS 3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

PUNTADA COMBINADA 3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

32

PUNTADA DECORATIVA 3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

VAINICA 3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

31

PUNTADA DECORATIVA 3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

31

PUNTADA DE DOBLADILLO DECORATIVO

3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

31

PUNTADA DECORATIVA 5 (3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

PUNTADA DECORATIVA 5 (3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

Dibujo Nombre de la puntada

Anchura recomendada [mm (pulg.)]

Longitud recomendada [mm (pulg.)]

Pgina de referencia37 puntadas 27 puntadas

13 13

14 14

15

16

17

18

19

20 15

21 16

22 17

23 18

24 19

25 20

26 21

27 22

28 23

29 24

30 25

31 26

12

1

Control de longitud de puntada

Segn el tipo de puntada seleccionado, es posible que necesite ajustar la longitud de la puntada para obtener los mejores resultados. Los nmeros indicados en el control de longitud de puntada representan la longitud de la puntada en milmetros (mm) (1/25 pulg.). CUANTO MAYOR SEA EL NMERO, MS LARGA SER LA PUNTADA. Con el ajuste 0, el material no se arrastra. Este ajuste se emplea para coser botones. El intervalo F-1 est destinado a la puntada para satn (puntada de zig-zag pequea), empleada para realizar ojales y para puntadas decorativas. La posicin adecuada para la puntada para satn vara segn el material y el hilo que se utilicen. A fin de determinar la posicin exacta del control, realice primero una prueba de la puntada y la longitud elegidas en un retal para observar el avance del material.

1 Control de longitud de puntada 2 Ms corta 3 Ms larga

PRECAUCIN

Control de anchura de puntada

Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. Los nmeros marcados en el control representan la anchura de la puntada.

1 Control de anchura de puntada

Cuando se selecciona la puntada recta o la puntada elstica triple, puede cambiarse la posicin de la aguja de izquierda a derecha mediante el control de anchura de puntada.

PUNTADA DECORATIVA 5 (3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

PUNTADA DECORATIVA 5 (3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

PUNTADA DECORATIVA 5 (3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

PUNTADA DE UNIN 5 (3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

PUNTADA DECORATIVA 3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

PUNTADA DECORATIVA 5 (3/16)

Fija 2,5 (3/32)

33

Dibujo Nombre de la puntada

Anchura recomendada [mm (pulg.)]

Longitud recomendada [mm (pulg.)]

Pgina de referencia37 puntadas 27 puntadas

32 27

33

34

35

36

37

1 2 3

1

Si las puntadas quedan amontonadas, alargue la puntada y contine con la costura. No siga cosiendo sin alargar la puntada, pues la aguja podra romperse y causar lesiones.

1

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

13

PRECAUCIN Pulsador de retroceso

Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa y reforzar costuras. Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso todo lo posible y mantngalo en esa posicin mientras pisa ligeramente el pedal. Para coser hacia delante, suelte el pulsador de retroceso. La mquina coser hacia delante.

1 Pulsador de retroceso

ENHEBRADO DE LA MQUINA

Devanado de la bobina

PRECAUCIN

Despus de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la rueda hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no toca el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, la aguja podra doblarse o romperse.

Si las puntadas se amontonan, aumente la longitud de la puntada. Si contina cosiendo con las puntadas amontonadas, la aguja puede doblarse o romperse.

1

Hemos diseado la bobina que se proporciona con esta mquina. Si utiliza bobinas de otros modelos, la mquina no funcionar correctamente. Utilice exclusivamente la bobina suministrada con esta mquina o bobinas del mismo tipo (cdigo de pieza: SA156, SFB: XA5539-151). El uso de otras bobinas puede daar la mquina.

Tamao real

11,5 mm (7/16 pulg.)

Este modelo Otros modelos

14

1

1 Tire del portacarrete y coloque un carrete de hilo.

2 Mientras sujeta el hilo del carrete con la mano derecha, pase el hilo hacia usted por la ranura de la gua del hilo. A continuacin, pase el hilo alrededor del disco pretensor y tire del hilo hacia dentro.

1 Disco pretensor

PRECAUCIN

3 Pase el extremo del hilo por el orificio de la bobina desde el interior de la misma.

4 Coloque la bobina en el eje de la devanadora y desplcelo hacia la derecha. Gire con la mano la bobina hacia la derecha hasta que el resorte del eje entre en la ranura de la bobina.

Asegrese de sacar de 7 a 10 cm (3-4 pulgadas) de hilo desde el orificio de la bobina.

1 Resorte del eje 2 Muesca 3 7-10 cm (3-4 pulg.)

PRECAUCIN

5 Encienda la mquina.

1 Disco pretensor 2 Eje de la devanadora de bobina 3 Bobina

1

3

2 1 Tire del hilo

hacia dentro.

Si el carrete de hilo no est en el lugar correcto o no est bien colocado, es posible que el hilo se enganche en el portacarrete.

1

Tire del hilo para que quede tenso y sujete el extremo del hilo hacia arriba. Si el hilo es demasiado corto, no est tenso o queda en ngulo, pueden producirse lesiones cuando el hilo se enrolle en la bobina.

3 1

2

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

15

6 Mientras sujeta el extremo del hilo, pise suavemente el pedal para enrollar el hilo alrededor de la bobina unas cuantas veces. Despus pare la mquina.

7 Recorte el hilo sobrante de la bobina.

1 1 cm (1/2 pulg.)

PRECAUCIN

8 Pulse el pedal para comenzar.

9 Cuando la bobina parece estar llena y empieza a girar despacio, deje de pisar el pedal.

0 Corte el hilo, mueva el eje de la devanadora de bobina hacia la izquierda y retire la bobina.

Nota Cuando se pone en marcha la mquina de

coser o se gira la rueda despus de enrollar el hilo en la bobina, la mquina emitir un sonido parecido a un chasquido, que no es indicativo de avera.

Al desplazar el eje de la devanadora de bobina hacia la derecha, la varilla de la aguja no se mueve.

PRECAUCIN

Enhebrado del hilo inferior

Coloque la bobina devanada con hilo.

Si desea ms informacin sobre el uso de la bobina rpida, consulte la pgina 16.

PRECAUCIN

1 Prepare la bobina devanada correctamente antes de enhebrar el hilo inferior.

Consulte la pgina 13 si desea informacin sobre el devanado de la bobina.

2 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda) y suba la palanca del pie prensatela.

3 Retire la tapa de la bobina deslizndola y levntela hacia usted.

1 Tapa de la bobina

Asegrese de seguir las instrucciones con precisin. Si no corta el hilo sobrante totalmente antes de enrollar la bobina, es posible que cuando quede poco hilo ste se enganche alrededor de la bobina y se rompa la aguja.

1

Un devanado incorrecto de la bobina puede disminuir la tensin del hilo y romper la aguja.

1 Enrollado uniforme 2 Enrollado deficiente

Asegrese de apagar la mquina cuando vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin querer y la mquina empieza a coser, podra lesionarse.

1 2

1

16

1 4 Coloque la bobina de modo que el hilo

salga en la direccin que indica la flecha.

PRECAUCIN

5 Sujete el extremo del hilo, empuje la bobina hacia abajo con el dedo y pase el hilo por la ranura, como se indica.

Si el hilo no se inserta correctamente a travs del resorte de ajuste de tensin de la caja de la bobina, puede producirse una tensin del hilo incorrecta.

1 Resorte de ajuste de tensin

6 Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Coloque la proyeccin en la ranura de la sujecin de la pista y empuje para cerrar.

1 Ranura 2 Proyeccin

Asegrese de que el extremo del hilo sale por la tapa hacia la parte trasera de la mquina (como se muestra en la ilustracin).

Tire del hilo inferior antes de comenzar a coser. Consulte Procedimiento para tirar del hilo inferior en la pgina 21 despus de enhebrar el hilo superior.

Enhebrado del hilo inferior (para los modelos equipados con una bobina rpida)

Coloque la bobina devanada con hilo. Esta funcin est disponible nicamente en determinados modelos.

1 Siga los pasos del 1 al 4 de Enhebrado del hilo inferior en la pgina 15.

2 Mientras presiona ligeramente sobre la bobina con la mano derecha como se muestra, gue el hilo a travs de la ranura (1 y 2). A continuacin, tire del hilo hacia usted para cortarlo con el cortador (3).

En este momento, compruebe que la bobina gira fcilmente hacia la izquierda.

1 Ranura 2 Cortador (corte el hilo con el cortador.)

Asegrese de colocar la bobina de modo que el hilo se desenrolle en la direccin correcta. En caso contrario, la tensin del hilo podra ser incorrecta o se podra romper la aguja.

1

1 2

1

2

2

3 1

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

17

Nota Si el hilo no se inserta correctamente a

travs del resorte de ajuste de tensin de la caja de la bobina, puede producirse una tensin del hilo incorrecta.

1 Resorte de ajuste de tensin

3 Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Coloque la proyeccin en la ranura de la sujecin de la pista y empuje para cerrar.

1 Ranura 2 Proyeccin

Comience a coser despus de enhebrar los hilos inferior y superior. Al fruncir o coser con forma de pinza, puede tirar del hilo inferior manualmente para que sobre un poco de hilo. Consulte los pasos indicados en Procedimiento para tirar del hilo inferior (pgina 21).

Enhebrado del hilo superior

1 Portacarrete 2 Gua del hilo (parte trasera) 3 Gua del hilo (parte delantera) 4 Tirahilo 5 Marca de la rueda

PRECAUCIN

1

1 2

Para enhebrar el hilo superior, siga las instrucciones con precisin. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo puede engancharse o la aguja puede doblarse o romperse.

No utilice en ningn caso un hilo del 20 o inferior. Utilice la combinacin correcta de aguja e hilo. Si desea informacin sobre la combinacin

correcta de agujas e hilos, consulte COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA en la pgina 22.

4

3

2 2

1

5

18

1 1 Apague la mquina.

2 Suba la palanca del pie prensatela.

1 Palanca del pie prensatela

3 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

Si la aguja no est levantada correctamente, la mquina de coser no podr enhebrarse.

1 Marca de la rueda

4 Tire del portacarrete y coloque un carrete de hilo.

PRECAUCIN

5 Mientras sujeta el hilo del carrete con la mano derecha, pase el hilo hacia usted por la ranura de la gua del hilo.

Asegrese de que el resorte de la ranura engancha el hilo.

1 Resorte

6 Pase el hilo superior como se indica en la ilustracin siguiente.

7 Asegrese de guiar el hilo de derecha a izquierda por el tirahilo, como se muestra en la ilustracin siguiente.

1 Tirahilo

Recuerde Si el tirahilo est en posicin baja, el hilo

superior no se puede enrollar a su alrededor. Asegrese de subir la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

Si el carrete de hilo no est en el lugar correcto o no est bien colocado, es posible que el hilo se enganche en el portacarrete y rompa la aguja.

1

1

1

1

1

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

19

8 Coloque el hilo detrs de la gua por encima de la aguja.

Para pasar fcilmente el hilo por detrs de la gua del hilo de la varilla de la aguja, sujtelo con la mano izquierda y hgalo avanzar con la derecha.

1 Gua del hilo de la varilla de la aguja

9 Enhebre la aguja desde la parte delantera a la trasera, dejando un trocito de hilo de unos 5 cm (2 pulg.).

Si su mquina de coser tiene enhebrador, utilcelo para enhebrar la aguja (consulte la seccin siguiente).

1 5 cm (2 pulg.)

Nota Asegrese de levantar la palanca del pie

prensatela y el tirahilo antes de pasar el hilo superior.

Si no pasa el hilo de manera correcta, pueden producirse problemas al coser.

Uso del enhebrador de aguja (para los modelos equipados con un enhebrador de aguja)

Esta funcin est disponible nicamente en determinados modelos.

PRECAUCIN

1 Siga los pasos del 1 al 8 de Enhebrado del hilo superior en la pgina 17 antes de utilizar el enhebrador de aguja.

2 Baje la palanca del pie prensatela.

3 Asegrese de que la marca de la rueda apunte hacia arriba como se muestra en la siguiente ilustracin.

1 Marca de la rueda

4 Mientras baja la palanca del enhebrador de aguja, enganche el hilo en la gua.

1 Soporte de la aguja 2 Palanca del enhebrador de aguja

1

1

El enhebrador de aguja puede utilizarse con una aguja de mquina de coser domstica de 75/11 a 100/16. No obstante, el enhebrador de aguja no puede utilizarse con una aguja para mquina de coser domstica de 65/9. Si se utiliza hilo especial (como hilo de nylon transparente o hilo metlico), el enhebrador de aguja no se puede usar.

Tampoco puede utilizarse con el enhebrador hilo con un grosor de 130/120 o ms.

El enhebrador de aguja no puede utilizarse con la aguja bastidor ni la aguja gemela.

Si no se puede utilizar el enhebrador de aguja, consulte Enhebrado del hilo superior en la pgina 17.

1

12

20

1

1 Soporte de la aguja 2 Palanca del enhebrador de aguja 3 Gua

5 Baje al mximo la palanca del enhebrador de aguja y, a continuacin, gire la palanca hacia la parte trasera de la mquina (el sentido contrario a donde se encuentra). Asegrese de que el ganchillo pasa por el ojo de la aguja y agarra el hilo.

1 Ganchillo 2 Hilo

Mantenga el hilo delante de la aguja para asegurarse de que lo agarra con el ganchillo.

6 Mientras sujeta suavemente el hilo, gire la palanca del enhebrador de aguja hacia la parte delantera de la mquina (hacia usted). El ganchillo tirar del hilo a travs de la aguja.

7 Suba la palanca del enhebrador.

8 Saque el lazo del hilo pasado por el ojo de la aguja hacia la parte trasera de la mquina.

1 Lazo de hilo

PRECAUCIN

9 Suba la palanca del pie prensatela.

1

2

3

121

Tenga cuidado de no tirar del hilo con fuerza o podra doblar la aguja.

Si el hilo no pasa por el ojo de la aguja, comience desde el paso 3 de nuevo.

1

CONOZCA SU MQUINA DE COSER

21

0 Pase el extremo del hilo por el pie prensatela y, a continuacin, saque unos 5 cm (2 pulg.) de hilo hacia la parte trasera de la mquina.

1 5 cm (2 pulg.)

Nota Si no pasa el hilo de manera correcta,

pueden producirse problemas al coser.

Procedimiento para tirar del hilo inferior

1 Mientras sujeta ligeramente un extremo del hilo superior, gire lentamente la rueda a mano hacia usted (hacia la izquierda) para bajar y, a continuacin, subir la aguja.

2 Saque el hilo superior para tirar del inferior.

1 Hilo superior 2 Hilo inferior

3 Tire de los dos hilos unos 10 cm (4 pulg.) y colquelos en la parte trasera de la mquina, debajo del pie prensatela.

1 Hilo superior 2 Hilo inferior

Para los modelos equipados con una bobina rpida Puede comenzar a coser inmediatamente sin tener que tirar del hilo de la bobina. Al coser zurcidos o pinzas, puede tirar del hilo inferior manualmente para que sobre un poco de hilo. Antes de tirar del hilo inferior, vuelva a colocar la bobina.

1 Retire la tapa de la bobina y, a continuacin, vuelva a colocar la bobina.

2 Pase el hilo por la ranura en la direccin de la flecha y no lo corte.

Deber quitar la tapa de la bobina.

3 Tire del hilo inferior como se ha descrito en los pasos anteriores del 1 al 3.

4 Vuelva a colocar la tapa de la bobina.

1

1

1

2

2

1

2

22

1 COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA

Nota No utilice nunca hilo del 20 o inferior. Puede producir averas.

Recuerde Cuanto ms pequeo sea el nmero de hilo, ms grueso ser el hilo. Cuanto ms grande sea el nmero

de aguja, ms gruesa ser la aguja.

Aguja de punta redonda Utilice la aguja de punta redonda para coser en telas elsticas o telas en las que es fcil que las puntadas queden sueltas. La aguja recomendada de fbrica es HG-4BR (Organ). Puede utilizar en su lugar agujas Schmetz JERSEY BALL POINT 130/705H SUK 90/14.

Hilo de nylon transparente Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16, con independencia de la tela o del hilo.

PRECAUCIN

Tipo de tela/Aplicacin Hilo

Medida de la aguja Tipo Medida

Telas medianas Pao Hilo de algodn

6090 75/1190/14Tafetn Hilo sinttico

Franela, gabardina Hilo de seda 50

Telas finas Lino Hilo de algodn

6090 65/975/11Punto Georgette Hilo sinttico

Challis, satn Hilo de seda 50

Telas gruesas Tejano Hilo de algodn

30 100/16 50

90/14100/16Pana Hilo sinttico 5060

Tweed Hilo de seda

Telas elsticas Tejido de punto

Hilo para punto calado 5060

Aguja de punta redonda

75/1190/14 (color dorado)Punto de lana

Telas que se deshilachan con facilidad

Hilo de algodn 5090

65/990/14Hilo sinttico

Hilo de seda 50

Para costuras sobrepuestas Hilo sinttico Hilo de seda

30 100/16

5060 75/1190/14

Asegrese de seguir las combinaciones de aguja, hilo y tela que se indican en la tabla. El uso de una combinacin incorrecta (por ejemplo, una aguja pequea (entre 65/9 y 75/11) para una tela pesada como el tejano), podra romper o doblar la aguja. Una combinacin incorrecta tambin podra causar que la costura fuera irregular, la tela se frunciera o la mquina dejara puntadas sueltas.

FUNCIONES DE COSTURA BSICAS

23

2 FUNCIONES DE COSTURA BSICAS

Lea lo siguiente antes de utilizar la mquina

PRECAUCIN

Comienzo de la costura

1 Encienda la mquina.

2 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

3 Gire el selector de puntadas para seleccionar una puntada (consulte las pginas 912).

4 Cambie el pie prensatela (Consulte la pgina 8).

5 Suba la palanca del pie prensatela.

1 Palanca del pie prensatela

6 Coloque la tela debajo del pie prensatela, pase el hilo debajo del pie prensatela y saque unos 5 cm (2 pulg.) del hilo hacia la parte trasera de la mquina.

1 5 cm (2 pulg.)

Para evitar lesiones, observe con atencin la aguja mientras utiliza la mquina. Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento.

No estire ni empuje la tela durante la costura, pues la aguja podra daarse y producir lesiones.

No utilice agujas dobladas o rotas, ya que podra lesionarse. Tenga cuidado de que la aguja no golpee los alfileres de hilvanado ni otros objetos durante la

costura. La aguja podra romperse y usted podra lesionarse. Utilice siempre el pie prensatela adecuado. Si utiliza un pie prensatela errneo, la aguja

puede golpearlo y doblarse o romperse, y podra causar lesiones. Al girar la rueda a mano, grela siempre hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del

reloj). Si la gira en sentido contrario, el hilo podra engancharse y causar daos en la aguja o la tecla, y podra lesionarse.

No comience a coser sin colocar la tela bajo el pie prensatela; de lo contrario, el pie prensatela podra daarse.

1

1

24

2

7 Mientras sujeta el extremo del hilo y la tela con la mano izquierda, gire la rueda hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj) con la mano derecha para bajar la aguja al punto de inicio de la costura.

8 Baje la palanca del pie prensatela.

1 Palanca del pie prensatela

9 Pise lentamente el pedal.

La mquina comienza a coser.

0 Retire el pie del pedal. La mquina deja de coser.

Con el pulsador de retroceso puede hacer costura en reversa para hilvanar en reversa y reforzar costuras. Consulte Pulsador de retroceso en la pgina 13 para obtener ms informacin.

a Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda).

b Suba la palanca del pie prensatela.

c Tire de la tela hacia el lado izquierdo de la mquina y, a continuacin, pase los hilos por el cortador de hilo para cortarlos.

.

1 Cortador de hilo

Costura de prueba

Debe coserse una prueba en un retal. Utilice una tela y un hilo que sean del mismo tipo que vaya a utilizar para su labor y compruebe la tensin del hilo y la longitud y anchura de la puntada.

Cambio de la direccin de costura

Pare la mquina con la aguja en la tela en el punto en el que desee cambiar la direccin de costura y, a continuacin, suba la palanca del pie prensatela. Utilizando la aguja como eje, gire la tela, baje la palanca del pie prensatela y contine cosiendo.

Costura en telas gruesas

Si la tela no avanza debajo del pie prensatela Si la tela no avanza bien debajo del pie prensatela, levante todava ms la palanca del pie prensatela hasta colocarlo en la posicin ms elevada.

PRECAUCIN

1

1

Si se cose en tela de ms de 6 mm (15/64 pulg.) o si la tela se empuja con demasiada fuerza, la aguja podra romperse o doblarse.

1

2

FUNCIONES DE COSTURA BSICAS

25

Costura en telas finas

Al coser en telas finas, las puntadas podran no quedar alineadas o la tela podra no avanzar correctamente. En ese caso, coloque debajo de la tela un papel fino o un material estabilizador y csalo junto con la tela. Cuando haya terminado de coser, quite el papel sobrante.

1 Material estabilizador o papel

Costura en telas elsticas

En primer lugar, hilvane juntas las piezas de tela y, a continuacin, cosa sin estirar la tela.

1 Hilvanado

Costura de piezas cilndricas

Si se extrae la unidad de cama plana resultar ms sencillo coser piezas cilndricas, como los puos y las perneras del pantaln, o zonas de difcil alcance.

1 Deslice la unidad de cama plana hacia la izquierda para abrirla.

1 Unidad de cama plana

Con la unidad de cama plana quitada, es posible la costura de brazo libre.

Nota Cuando termine con la costura de brazo

libre, vuelva a colocar la unidad de cama plana en su posicin original.

2 Deslice la parte que desee coser sobre el brazo y, a continuacin, cosa desde la parte superior.

Costura con aguja gemela (opcin)

La mquina est diseada para que pueda coser con esta aguja y dos hilos superiores. Puede utilizar hilo de un mismo color o de diferentes colores para realizar puntadas decorativas.

PRECAUCIN

Colocacin de la aguja gemela Coloque la aguja gemela del mismo modo que las agujas sencillas (consulte las pginas 78). La parte plana de la aguja debe estar colocada hacia la parte trasera, y la parte redondeada hacia usted.

1

1

1

1 Aguja gemela 2 Portacarrete adicional

Utilice exclusivamente las agujas gemelas diseadas para esta mquina (cdigo de pieza: X57521-021:2.0/75 con una anchura de 2 mm). Otras agujas podran romperse y causar averas en la mquina.

Compruebe que la aguja gemela no golpea el pie prensatela.

No cosa con agujas dobladas. Podran romperse y causar lesiones.

26

2

Colocacin del portacarrete adicional Introduzca el portacarrete adicional en el extremo del eje de la devanadora. Coloque el segundo carrete de hilo en el portacarrete adicional.

Enhebrado de agujas gemelas Deber enhebrar cada aguja por separado.

Nota Modelos equipados con un enhebrador de aguja

No se puede utilizar el enhebrador con agujas gemelas. En su lugar, la aguja gemela debe enhebrarse a mano, de delante a atrs. El uso del enhebrador podra causar averas en la mquina.

1 Enhebre la aguja izquierda. Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una aguja sencilla (Consulte la pgina 17).

2 Enhebre la aguja derecha. Enhebre la aguja derecha igual que la izquierda utilizando el hilo del carrete del portacarrete adicional, pero sin pasar el hilo por la gua encima de la aguja; pselo antes a travs del ojo de la aguja derecha.

1 El hilo de la aguja izquierda pasa a travs de la gua del hilo de la varilla de la aguja

2 El hilo de la aguja derecha pasa delante de la gua del hilo de la varilla de la aguja

3 Gua del hilo de la varilla de la aguja

3 Coloque el pie para zig-zag J. Si desea informacin sobre cmo cambiar el pie prensatela, consulte Cambio del pie prensatela en la pgina 8.

PRECAUCIN

4 Encienda la mquina.

5 Seleccione una puntada.

PRECAUCIN

6 Comience a coser. Si desea informacin sobre cmo comenzar a coser, consulte Comienzo de la costura en la pgina 23.

Se cosen dos lneas de puntadas paralelas.

Nota Al utilizar la aguja gemela, las puntadas

pueden amontonarse dependiendo del tipo de hilo y de la tela que haya empleado. En este caso, aumente la longitud de la puntada. Si desea informacin sobre el ajuste de la longitud de puntada, consulte Control de longitud de puntada en la pgina 12.

PRECAUCIN

1 Eje de la devanadora 2 Portacarrete adicional 3 Carrete de hilo

1

2

3

1

3 2

Al utilizar la aguja gemela, asegrese de colocar el pie para zig-zag J ya que, de lo contrario, la aguja puede romperse o la mquina averiarse.

Despus de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la rueda hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj) y compruebe que la aguja no toca el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, la aguja podra doblarse o romperse.

Cuando utilice la aguja gemela, compruebe que la anchura de la puntada no est ajustada por encima de 2,5 ya que la aguja podra golpear la placa y romperse.

Al cambiar la direccin de costura, asegrese de levantar la aguja de la tela y, a continuacin, suba la palanca del pie prensatela y gire la tela. De lo contrario, la aguja podra romperse o la mquina averiarse.

FUNCIONES DE COSTURA BSICAS

27

Tensin del hilo

La tensin del hilo afectar a la calidad de las puntadas. Cuando cambie de tela o de hilo, es posible que necesite ajustar la tensin del hilo.

Recuerde Antes de comenzar a coser, recomendamos

que haga una prueba en un retal.

Tensin adecuada Una tensin adecuada es importante, puesto que un exceso o carencia de la misma afectar a la calidad de la costura y la tela podra fruncirse.

El hilo superior est demasiado tenso Aparecern ondas en la superficie de la tela.

Nota Si el hilo de la bobina se enhebra

incorrectamente, el hilo superior puede quedar demasiado tenso. En este caso, consulte Enhebrado del hilo inferior en la pgina 15 y vuelva a enhebrar el hilo de la bobina.

Solucin Reduzca la tensin girando el disco de control de la tensin superior a un nmero inferior.

El hilo superior est demasiado flojo Aparecern ondas en el revs de la tela.

Nota Si el hilo superior no est enhebrado

correctamente, puede que quede demasiado flojo. En este caso, consulte Enhebrado del hilo superior en la pgina 17 y vuelva a enhebrar el hilo superior.

Solucin Aumente la tensin girando el disco de control de la tensin superior a un nmero superior.

1 Superficie de la tela 2 Revs de la tela 3 Hilo superior 4 Hilo inferior

1 Superficie de la tela 2 Revs de la tela 3 Hilo superior 4 Hilo inferior 5 Aparecen ondas en la

superficie de la tela

1

2

3 4

1

2

3 4 5

1 Superficie de la tela 2 Revs de la tela 3 Hilo superior 4 Hilo inferior 5 Aparecen ondas en el

revs de la tela

1

2

3 4

5

28

3

3 PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS

Costura recta

Las puntadas rectas se utilizan para la costura bsica.

* Gire el control de anchura de puntada para ajustar la posicin de la aguja. El ajuste del control en 5 selecciona la posicin izquierda para la aguja, mientras que el ajuste 0 selecciona la posicin derecha. Consulte Control de anchura de puntada en la pgina 12.

Costura sobrepuesta y telas elsticas Puede utilizar la puntada recta para la costura sobrepuesta y de telas ligeras. Puede utilizar la puntada elstica triple para coser telas elsticas.

Costura en zig-zag

Puntada de zig-zag Gire el selector de puntadas hasta la puntada de zig-zag y, a continuacin, comience a coser.

Es aconsejable que cosa utilizando la puntada recta al comienzo y al final de las puntadas de zig-zag. (Esto acta de puntada de refuerzo).

Puntada para satn El ajuste de la longitud de la puntada de zig-zag en el intervalo F-1 produce una puntada para satn (puntada de zig-zag pequea). La puntada para satn puede utilizarse para realizar ojales y puntadas decorativas. Ajuste el selector de puntadas en la puntada de zig-zag, la longitud de la puntada en el intervalo F-1 y, por ltimo, ajuste el control de anchura de puntada entre 0 y 5.

Costura invisible para dobladillo

La costura invisible para dobladillo puede utilizarse para terminar el borde de una labor de costura, como el dobladillo de unos pantalones, sin que se vea la puntada. Costura invisible para dobladillo: costura en telas no elsticas. Costura invisible elstica: para telas elsticas.

Recuerde Cuando el tamao de las piezas cilndricas

sea demasiado pequeo para deslizarse en el brazo o la longitud sea demasiado pequea, la tela no avanzar y es posible que no se consigan los resultados deseados.

Nombre de la puntada

Dibujo Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

37 27

Puntada recta 1-4 (1/16-3/16)

0-5* (0-3/16)

Puntada elstica triple

Fija 2,5 (3/32)

Nombre de la puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

Puntada de zig-zag

F-4 (1/64-3/16)

0-5 (0-3/16)

2

20 15

3

Nombre de la puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

Costura invisible para

dobladillo

F-2 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

Costura invisible elstica

F-1,5 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

4

7

PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS

29

1 D la vuelta a la falda o los pantalones.

1 Tela del revs 2 Tela del derecho 3 Lado inferior 4 Borde de la tela

2 Doble la tela a lo largo del borde del dobladillo deseado y presione.

3 Utilice una tiza para hacer una marca en la tela a unos 5 mm (3/16 pulg.) del borde de la tela y, a continuacin, hilvnela.

4 Doble hacia dentro la tela a lo largo del hilvanado.

5 Desdoble el borde de la tela y coloque la tela con el revs hacia arriba.

6 Retire la unidad de cama plana para permitir la costura de brazo libre. Si desea informacin sobre la costura de

brazo libre, consulte Costura de piezas cilndricas (Pgina 25).

7 Deslice la parte que desee coser sobre el brazo, asegurndose de que la tela avanza correctamente y, a continuacin, comience a coser.

1 Brazo

8 Despus de seleccionar una puntada, gire lentamente la rueda hacia usted (hacia la izquierda) hasta que la aguja se mueva de derecha a izquierda.

9 Coloque la tela debajo del pie prensatela y, a continuacin, ajuste la anchura de la puntada hasta que la aguja llegue ligeramente al pliegue del dobladillo.

1 Tela del revs 2 Tela del derecho 3 Borde de la tela 4 Borde del

dobladillo deseado

1 Tela del revs 2 Tela del derecho 3 Borde de la tela 4 Costura de

hilvanado 5 5 mm (3/16 pulg.) 6 Borde del

dobladillo deseado

1 Tela del revs 2 Borde de la tela 3 Hilvanado 4 5 mm (3/16 pulg.) 5 Borde del

dobladillo deseado

6 Tela del derecho 7 Punto de

hilvanado

2

1 3

4

1

2

1 2

1

3

3

4

2

1 2

1 2

3 5

6

4

1 2

1

2

3

4

1

1

6

7

5

1 Tela del revs 2 Tela del derecho 3 Hilvanado 4 Borde de la tela 5 Borde del

dobladillo deseado

6 Punto de hilvanado

1 Tela del revs 2 Pliegue del dobladillo 3 Punto de entrada de la

aguja

1 Aguja 2 Punto de entrada de la

aguja 3 Pliegue del dobladillo

6

1 1

1 1

1 2

3

45

1

1 2 3

1 2

3

30

3

Anchura de la puntada

0 Baje la palanca del pie prensatela.

Si desea informacin sobre el cambio de la anchura de la puntada, consulte Control de anchura de puntada en la pgina 12.

a Cosa a una velocidad baja sujetando la tela con las manos de forma que la aguja llegue ligeramente al pliegue del dobladillo.

b Quite el hilvanado y ponga la tela con el derecho hacia arriba.

Costura de concha

La puntada de concha puede utilizarse para coser bordes con puntilla (parecida al encaje) en telas ligeras.

1 Ajuste la tensin del hilo para que est ms tenso de lo normal.

2 Coloque la tela debajo del pie prensatela para coserla al bies con puntadas rectas en la lnea de costura y con puntadas de zig-zag ligeramente por encima del borde doblado.

3 Cosa a una velocidad baja.

1 Puntadas rectas 2 Puntadas de zig-zag

Costura elstica

La puntada elstica puede utilizarse para zurcir, coser gomas o unir trozos de tela. A continuacin se explica cada opcin.

Zurcido

1 Coloque la tela de refuerzo debajo del rea que desee zurcir.

Utilice los alfileres de hilvanado para sujetar la tela de refuerzo.

2 Siga la lnea de la zona rasgada y cosa utilizando la puntada elstica como se muestra.

Costura de gomas

1 Sujete con alfileres la goma en el revs de la tela.

2 A medida que cosa, vaya estirando la goma por delante y detrs del pie prensatela.

1 Tela del revs 2 Tela del derecho

Nombre de la puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

Puntada de concha

F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

1 2

5

Nombre de la puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

Puntada elstica F-2,5 (1/64-3/32)

3-5 (1/8-3/16)

1 2

6

PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS

31

Unin de trozos de tela La puntada elstica puede emplearse para unir dos trozos de tela y resulta muy eficaz a la hora de coser tejidos de punto. Si utiliza hilo de nylon, la puntada no se ver.

1 Coloque juntos los bordes de los dos trozos de tela y cntrelos debajo del pie prensatela.

2 Csalos utilizando la puntada elstica. Asegrese de tener los dos bordes de tela muy juntos.

Utilice los alfileres de hilvanado para sujetar los dos bordes de la tela juntos.

Costura de doble accin

Estos tipos de puntadas se utilizan para unir dos trozos de tela, por ejemplo, en la costura de patchwork.

Ejemplo: costura de patchwork con puntada de doble accin

1 Lnea de costura deseada 2 Puntada recta 3 Puntada de doble accin

Vainica

Estos tipos de puntada se utilizan para unir dos trozos de tela, dejando un espacio entre sus bordes. Esta puntada es ms decorativa cuando se utiliza un hilo ms grueso.

1 Utilice una plancha para doblar los dos trozos de tela por sus costuras.

2 Dejando una separacin de unos 2 mm (1/16 pulg.), hilvane los dos trozos de tela a un papel fino o una hoja de un estabilizador soluble en agua.

1 Papel fino o estabilizador soluble en agua 2 Dibuje una lnea en el centro 3 Costura de hilvanado 4 2 mm (1/16 pulg.)

3 Ajuste la anchura de puntada a 5.

Nombre de la puntada

Dibujo Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

37 27

Puntada de doble accin

F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

Puntada de puente

F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

Puntada de muralla

F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

Puntada de dobladillo decorativo

Fija 2,5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

9

10

11

29 24

Nombre de la puntada

Dibujo Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

37 27

Vainica Fija

2,5 (3/32) 3-5

(1/8-3/16)

Puntada decorativa

Fija 2,5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

1

2

3

27 22

28 23

1

3 2

4

32

3

4 Cosa con el centro del pie prensatela alineado con el centro de los dos trozos de tela.

5 Una vez finalizada la costura, quite el papel y la costura de hilvanado.

Costura de sobreorilla

Estas puntadas se utilizan para unir costuras y terminarlas en una sola operacin. Puntada overlock elstica: para coser telas elsticas.

1 Ponga la tela debajo del pie prensatela de forma que la lnea de costura (o punta de flecha) est a unos 3 mm (1/8 pulg.) a la izquierda del centro del pie prensatela.

Si el margen de costura tiene una anchura superior al dibujo de la puntada, corte y quite toda la tela sobrante despus de la costura.

Recuerde Al utilizar al puntada overlock elstica,

coloque la tela de forma que su borde quede a la izquierda de la aguja.

Nombre de la puntada

Dibujo Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

37 27

Puntada de concha elstica

F-3 (1/64-1/8)

3-5 (1/8-3/16)

Puntada overlock elstica

Fija 2,5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

Fija 2,5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

Puntada combinada

Fija 2,5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

12

22 17

23 18

25 20

PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS

33

Costura de plumas

La puntada de plumas puede emplearse como costura sobrepuesta decorativa para el bordado o para los dobladillos de mantas, manteles y paos.

1 Coloque la tela con el derecho hacia arriba y cosa 1 cm (3/8 pulg.) desde el borde de la tela.

2 Corte cerca de la costura. La costura impedir que la tela se deshilache.

Costura elstica en zig-zag triple

Esta puntada puede emplearse en aquellos casos en los que se utilizara una puntada de zig-zag para coser telas elsticas pesadas. Tambin puede utilizarse como costura sobrepuesta decorativa.

Costura decorativa

Estos tipos de puntadas se pueden emplear para costura sobrepuesta decorativa y costura de smocking. Consulte en la pgina 10 la anchura y la longitud de puntada recomendadas de cada puntada.

Nombre de la puntada

Dibujo Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

37 27

Puntada de plumas

Fija 2,5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

Nombre de la puntada

Dibujo Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

37 27

Puntada elstica en zig-zag triple

Fija 2,5 (3/32)

3-5 (1/8-3/16)

24 19

21 16

Nombre de la puntada

Dibujo Nombre de la puntada

Dibujo

37 27 37 27

Puntada festn Puntada decorativa

Puntada festn doble

Puntada decorativa

Puntada de flecha

Puntada decorativa

Puntada paralelogramo Puntada

decorativa

Puntada festn Puntada decorativa

Puntada escalera Puntada de

unin

Puntada cuadrada Puntada

decorativa

Puntada decorativa Puntada

decorativa

Puntada decorativa

8 30 25

13 31 26

14 32 27

15 33

16 34

17 35

18 36

19 37

26 21

34

4

4 COSTURA DE OJALES Y BOTONES

PRECAUCIN

Realizacin de un ojal (ojal automtico de 1 paso)

La realizacin de un ojal es un proceso sencillo con resultados fiables. Con la costura de ojal automtico de 1 paso, se cose un ojal cambiando automticamente la direccin de costura cuando se utilizan la palanca para ojales y el pie para ojales.

Nota Cuando cosa una puntada distinta de la

puntada de ojal, no baje, toque ni mueva la palanca para ojales ya que, de lo contrario, las puntadas pueden quedar mal alineadas o coserse incorrectamente.

Recuerde Es aconsejable que practique la realizacin

de ojales en una retal de prueba antes de intentarlo en la prenda real.

Para realizar ojales en telas suaves, coloque un material estabilizador debajo de la tela.

Realizacin de un ojal

1 Con un trozo de tiza, marque en la tela la posicin y la longitud del ojal.

1 Marcas sobre la tela 2 Costura de ojales

2 Coloque el pie para ojales A y ajuste el selector de puntadas en ojal.

3 Abra la placa para botones e inserte el botn.

1 Placa para botones

Apague siempre la mquina antes de cambiar el pie prensatela. De lo contrario, podra lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la mquina comienza a coser.

Dibujo Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

Pie

F-1,5 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

Pie para ojales A

1

1

2

1

COSTURA DE OJALES Y BOTONES

35

Si el botn no cabe en la placa de la gua del botn Sume el dimetro y el grosor del botn y, a continuacin, ajuste la placa de la gua del botn a la longitud calculada. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).)

1 Escala del pie prensatela 2 Longitud del ojal

(Dimetro + grosor del botn) 3 5 mm (3/16 pulg.)

Ejemplo: para un botn con un dimetro de 15 mm (9/16 pulg.) y un grosor de 10 mm (3/8 pulg.), la placa de la gua del botn deber ajustarse en 25 mm (1 pulg.) en la escala.

1 10 mm (3/8 pulg.) 2 15 mm (9/16 pulg.)

4 Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela.

5 Primero tiene que coser la tachuela delantera. Baje el pie prensatela para alinear las marcas del pie con la marca de la tela.

1 Marca de comienzo en la tela 2 Marcas del pie

6 Baje la palanca para ojales y empjela hacia atrs un poco.

1 Palanca para ojales

7 Mientras sujeta suavemente el hilo superior, ponga a funcionar la mquina.

8 Las tachuelas del ojal se cosen en el orden que se muestra.

9 Pare la mquina cuando termine de coser el ojal.

Nota Si se ha interrumpido la costura del ojal,

cosa unas puntadas de prueba una o dos veces en un retal antes de proseguir con la labor. Es posible que la costura que se contine despus de la interrupcin no se realice correctamente.

Si se van a coser costuras gruesas y la tela no avanza, cosa con una puntada ms densa (ms larga).

0 Suba la aguja y la palanca del pie prensatela, retire la tela y corte el hilo.

a Suba la palanca para ojales a su posicin original.

1

2

3

1

2

1

2

1

1

3

2 4

36

4

b Inserte un alfiler en el extremo de la costura del ojal para evitar que la costura se corte y, a continuacin, utilice un abridor de costura para cortar hacia el alfiler y abrir el ojal.

1 Abridor de costura 2 Alfiler

PRECAUCIN

Realizacin de un ojal en telas elsticas Para coser ojales en una tela elstica se utiliza hilo galn.

1 Siga los pasos del 1 al 6 de Realizacin de un ojal en la pgina 34.

2 Enganche el hilo galn en el extremo posterior del pie para ojales, coloque los dos extremos del hilo galn delante del pie, insrtelos en las ranuras y telos provisionalmente.

3 Ajuste la anchura de la puntada segn el dimetro del hilo galn.

4 Comience a coser.

5 Una vez finalizada la costura, tire suavemente del hilo galn para que no queden hilos flojos y recorte el hilo sobrante.

Ajuste de ojales

Si la costura en los dos lados del ojal no es igual, puede realizar los siguientes ajustes.

1 Ajuste el control de longitud de puntada entre F y 1,5 y cosa el ojal en un retal para observar cmo se arrastra el material.

2 Si el lado derecho del ojal est demasiado abierto o apretado, ajuste el avance del material con el control de longitud de puntada.

1 Lado derecho 2 Ms corta 3 Ms larga

3 Tras obtener el avance satisfactorio del material en el lado derecho, cosa el ojal y observe el avance.

4 Si el lado izquierdo est demasiado abierto o apretado en comparacin con el lado derecho, ajuste el tornillo de ajuste fino para ojales como se describe en los prrafos siguientes.

Al abrir el ojal con el abridor de costura, no coloque las manos en la trayectoria del corte ya que, de lo contrario, podra lesionarse si resbala el abridor de costura. No utilice el abridor de costura para otros fines distintos a los que est destinado.

1

2

1

2 3

COSTURA DE OJALES Y BOTONES

37

1 Tornillo de ajuste fino para ojales 2 Lado izquierdo 3 Aspecto del ojal

Si el lado izquierdo est demasiado abierto, gire el tornillo de ajuste fino para ojales con un destornillador grande en la direccin . Si el lado izquierdo est demasiado apretado, gire el tornillo de ajuste fino para ojales con un destornillador grande en la direccin +.

Este ajuste asegura que ambos lados del ojal sean iguales.

Costura de botones

1 Mida la distancia entre los ojales y marque la tela. A continuacin, ajuste la anchura de la puntada de manera que coincida con la distancia entre los orificios del botn.

2 Apague la mquina.

3 Quite el pie que hay colocado y ponga el pie especial para botones M.

4 Coloque la placa de zurcir en la placa de la aguja.

5 Encienda la mquina.

6 Coloque un botn entre el pie y la tela, y asegrese de que la aguja entra en los orificios sin golpear el botn. Si golpeara, consulte el paso 1.

7 Cosa unas 10 puntadas a una velocidad baja.

PRECAUCIN

8 Saque el hilo superior al final de la costura por el revs de la tela y, a continuacin, andelo al hilo de la bobina.

Con unas tijeras corte el hilo superior y el hilo de la bobina al comienzo de la costura.

Nombre de la

puntada Dibujo

Longitud de la

puntada [mm

(pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm

(pulg.)]

Pie Otro

Puntada de

zig-zag

F (1/64) Cualquiera

Pie especial

para botones

M

Placa de zurcir

2

3 3

1

3 Asegrese de que la aguja no golpea el

botn durante la costura. La aguja podra romperse y usted podra lesionarse.

38

5

5 USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES

PRECAUCIN

Costura de cremalleras

El pie para cremalleras I puede utilizarse para coser diferentes tipos de cremalleras y se puede colocar fcilmente a la derecha o a la izquierda de la aguja. Al coser con la cremallera en el lado derecho, coloque la lengeta en la patilla izquierda del pie para cremalleras. Cuando cosa con la cremallera en el lado izquierdo, coloque la lengeta en la patilla derecha del pie para cremalleras.

1 Patilla derecha para coser con la cremallera en el lado izquierdo

2 Patilla izquierda para coser con la cremallera en el lado derecho

3 Punto de entrada de la aguja para coser con la cremallera en el lado izquierdo

4 Punto de entrada de la aguja para coser con la cremallera en el lado derecho

1 Prepare la tela con la cremallera hilvanada en el revs.

1 Costura de hilvanado 2 Puntadas en reversa 3 Tela del revs 4 Extremo de la abertura de la cremallera 5 Cremallera

2 Apague la mquina. Coloque el pie para cremalleras I.

PRECAUCIN

3 Encienda la mquina.

4 Con el derecho de la tela hacia arriba, contine cosiendo con la cremallera en el lado derecho del pie prensatela.

1 Extremo de la abertura de la cremallera 2 Costura de hilvanado 3 Cremallera

Cosa las puntadas en orden, de 1 a 3.

PRECAUCIN

5 Una vez finalizada la costura, quite la costura de hilvanado.

Apague siempre la mquina antes de cambiar el pie prensatela. De lo contrario, podra lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la mquina comienza a coser.

Nombre de la

puntada Dibujo

Longitud de la

puntada [mm (pulg.)]

Anchura de la

puntada [mm (pulg.)]

Pie

Puntada recta

2-3 (1/16-1/8)

2,5 (centro) (3/32)

Pie para cremalleras

I

2

I

1

2

3

4

1

2

3

4

1

5 3

4

Antes de comenzar a coser, gire la rueda hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie para cremalleras. Si elige una puntada diferente, la aguja golpear el pie prensatela y se romper y usted puede lesionarse.

Asegrese de que la aguja no golpea la cremallera durante la costura. Si la aguja golpeara la cremallera, podra romperse y usted podra lesionarse.

1

2 3

USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES

39

Fruncidos

1 Afloje la tensin del hilo superior de forma que el hilo inferior descanse sobre la cara inferior del material.

2 Cosa una sola fila (o muchas filas) de puntadas rectas.

3 Tire de los hilos inferiores para fruncir el material.

Zurcido

1 Apague la mquina. Coloque la placa de zurcir en la placa de la aguja y, a continuacin, encienda la mquina.

2 Retire el pie prensatela y el soporte del pie prensatela y, a continuacin, baje la palanca del pie prensatela.

3 Coloque la zona que desee zurcir bajo el pie prensatela, junto con tela de refuerzo.

4 Encienda la mquina.

5 Comience a coser alternando entre alejar y acercar poco a poco la labor.

Nota Cosa mientras sujeta la tela estirada para

mantenerla tensa.

6 Repita este movimiento hasta que la zona para zurcir quede rellenada de lneas paralelas de puntadas.

Aplicaciones

Puede crear una aplicacin si corta un trozo diferente de tela con forma y lo utiliza como motivo decorativo.

1 Hilvane el diseo de corte a la tela.

2 Cosa con cuidado alrededor del borde del diseo con una puntada de zig-zag.

Nombre de la puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Puntada recta 4 (3/16)

Nombre de la

puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)] Otro

Puntada recta Cualquiera Placa de

zurcir

2

2

Nombre de la

puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la puntada

[mm (pulg.)]

Puntada de

zig-zag

F-2 (1/64-1/16) Cualquiera

3

40

5

ACCESORIOS OPCIONALES

Utilizacin del pie mvil

Este pie resulta muy til para coser materiales como la tela de vinilo, el cuero sinttico y el cuero fino, etc. Estos materiales son difciles de arrastrar durante la costura. El pie mvil impide que estos materiales se arruguen, deslicen o queden pegados entre el pie prensatela y el material.

Nota Utilice el pie mvil nicamente con

puntadas rectas o de zig-zag. No lo utilice con otros tipos de puntadas. No es posible coser puntadas en reversa con el pie mvil.

1 Apague la mquina.

2 Suba la aguja y el pie prensatela.

3 Afloje el tornillo del pie prensatela para retirar el soporte del pie.

1 Utilice el destornillador de cabeza ovalada 2 Soporte del pie prensatela 3 Tornillo del pie prensatela

4 Enganche la horca de conexin del pie mvil al tornillo de la presilla de la aguja.

1 Horca de conexin 2 Tornillo de la presilla de la aguja

5 Baje la palanca del pie prensatela y, a continuacin, apriete el tornillo del pie.

1 Tornillo del pie prensatela

PRECAUCIN

Nota Cuando cosa con el pie mvil, utilice una

velocidad de cosido entre media y baja.

Nombre de la

puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la puntada [mm (pulg.)]

Puntada recta

1-4 (1/16-3/16)

2-3 (1/16-1/8)

Puntada de zig-zag

1-4 (1/16-3/16)

0-5 (0-3/16)

2

3

3

2

1

Utilice el destornillador de cabeza ovalada para apretar firmemente el tornillo. Si el tornillo est suelto, la aguja podra golpear el pie prensatela y usted podra lesionarse.

Gire la rueda hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, la aguja podra doblarse o romperse.

1 2

1

USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES

41

Utilizacin de la gua de acolchados

Utilice la gua de acolchados para coser puntadas paralelas con un espacio igual entre ellas.

1 Introduzca la base de la gua de acolchados en el orificio situado en la parte trasera del pie mvil o del soporte del pie prensatela.

Pie mvil

Soporte del pie prensatela

2 Ajuste la base de la gua de acolchados de manera que esta quede alineada con la costura que ya se ha cosido.

Utilizacin del pie para acolchados

El pie para acolchados resulta til para zurcidos y acolchados con la mquina en marcha libre.

1 Siga los pasos del 1 al 3 en la pgina 40.

2 Coloque el pie para acolchados, asegurndose de que la parte A que se muestra en la ilustracin est por encima del tornillo de la presilla de la aguja. A continuacin, baje la palanca del pie prensatela y apriete el tornillo del pie.

Compruebe que el tornillo de la presilla de la aguja est firmemente apretado.

1 Tornillo del pie prensatela 2 Tornillo de la presilla de la aguja

PRECAUCIN

3 Coloque la placa de zurcir en la placa de la aguja. Encienda la mquina.

4 Ajuste el selector de puntadas en la puntada recta.

Antes de comenzar a coser, dibuje el diseo de acolchado en la tela.

Nombre de la

puntada Dibujo

Longitud de la

puntada [mm (pulg.)]

Anchura de la puntada [mm (pulg.)]

Otro

Puntada recta Cualquiera 2,5

(3/32) Placa de

zurcir

2

Utilice un destornillador de cabeza ovalado para apretar firmemente el tornillo del soporte del pie prensatela. Si el tornillo est suelto, la aguja podra golpear el pie prensatela y usted podra lesionarse.

Gire la rueda hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, la aguja podra doblarse o romperse.

A

1 2

42

5

5 Utilice las dos manos para mantener la tela bien estirada y muvala para coser sobre el diseo dibujado.

1 Diseo de acolchado

6 La longitud de la puntada depende de la rapidez con que mueva la tela y de la velocidad de cosido de la mquina. Cosa mientras mueve la tela lentamente.

Utilizacin del pie para acolchados de 1/4 pulgadas

Con el pie para acolchados de 1/4 pulgadas puede coser costuras al juntar las piezas de un acolchado.

1 Margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulg.)

1 Apague la mquina.

2 Ajuste el selector de puntadas en la puntada recta. Ajuste la longitud de la puntada entre 2 (1/16 pulg.) y 2,5 (3/32 pulg.). Ajuste la anchura de la puntada en 2,5 (3/32 pulg.) (centro).

3 Coloque el pie para acolchados de 1/4 pulgadas. Encienda la mquina.

4 Coloque el pie prensatela sobre la tela y comience a coser segn se muestra en las ilustraciones siguientes.

Cmo conseguir un margen de costura preciso

1 Comienzo de la costura 2 Alinee esta marca con el borde de la tela. 3 Final de la costura 4 Alinee esta marca con el borde de la tela.

Cosido en la parte superior de un acolchado

1 Parte superior de la tela 2 Margen de costura de 3,2 mm (1/8 pulg.)

Utilizacin del pie para dobladillos estrechos

El pie para dobladillos estrechos se puede utilizar para coser juntas telas ligeras y dobladillos enrollados estrechos.

1 Tela del derecho 2 Tela del revs

1 Apague la mquina.

2 Coloque el pie para dobladillos estrechos y, a continuacin, ajuste el selector de puntadas en la puntada recta. Ajuste la anchura de puntada en 2,5 (3/32 pulg.) (centro).

3 Encienda la mquina.

Nombre de la

puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la puntada

[mm (pulg.)]

Puntada recta

2-2,5 (1/16-3/32)

2,5 (centro) (3/32)

1

2

1

Nombre de la

puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la puntada

[mm (pulg.)]

Puntada recta Cualquiera 2,5 (centro)

(3/32)

2 1

3

4

1

2

2

1 2

USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES

43

4 Coloque la tela (con el revs hacia arriba) debajo del pie prensatela. Baje la aguja 3 mm (1/8 pulg.) desde los bordes de la tela, baje el pie prensatela y, a continuacin, cosa 2 3 puntadas.

1 Aguja 2 3 mm (1/8 pulg.)

5 Suba la aguja y el pie prensatela, sujete los extremos de los hilos superior e inferior para que no se salgan de la tela y, a continuacin, tire de ella desde la parte delantera del pie.

6 Sujetando ambos hilos, pselos por la parte ondulada del pie prensatela y llvelos hasta la parte trasera del pie. Coloque la tela alrededor de la parte ondulada del pie prensatela de la misma manera. Site el borde de la tela justo detrs de la aguja y baje el pie.

7 Sin permitir que se salga la tela por el lado derecho del pie prensatela, tire ligeramente del hilo mientras cose lentamente.

8 Despus de coser entre 2 (3/4 pulg.) y 3 cm (1 1/8 pulg.) de la tela, suelte el hilo y gue la tela con ambas manos desde la parte delantera del pie prensatela. Mantenga la misma cantidad de tela colocada alrededor de la parte ondulada del pie prensatela hasta que termine la costura.

Si hay muy poca tela colocada alrededor de la parte ondulada, no podr coser una costura triple

Tire de la tela que tiene en la mano derecha hacia la izquierda para aumentar la cantidad de tela colocada en la parte ondulada del pie prensatela. Al mismo tiempo, gue con cuidado la tela hacia la derecha con la mano izquierda.

Si hay demasiada tela colocada alrededor de la parte ondulada, se coser una costura triple ancha

Tire de la tela que tiene en la mano derecha hacia la derecha para reducir la cantidad de tela colocada en la parte ondulada del pie prensatela. Al mismo tiempo, gue con cuidado la tela que sobra hacia la izquierda con la mano izquierda.

1

2

2

44

5

Utilizacin del pie para puntada invisible

Este pie resulta til no solo para la costura invisible para dobladillo, sino tambin para coser bordes de tela y costuras.

Para coser bordes

1 Apague la mquina.

2 Coloque el pie para puntada invisible. Encienda la mquina.

3 Coloque la aguja a la distancia que desee que est la puntada del borde de la tela y, a continuacin, baje la aguja en esa posicin.

4 Gire el tornillo de la gua del pie y ajuste con cuidado para guiar la tela.

1 Tornillo 2 Gua

Para coser costuras

1 Apague la mquina.

2 Coloque el pie para puntada invisible. Encienda la mquina.

3 Ajuste el selector de puntadas en la puntada recta y, a continuacin, ajuste la anchura de la puntada en 2,5 (3/32 pulg.) (centro). Alinee la gua del pie con la posicin de la aguja.

4 Ajuste el selector de puntadas en la puntada de zig-zag.

5 Coloque la tela debajo del pie de manera que la gua del pie quede alineada entre ambos bordes de la tela.

6 Baje el pie prensatela y comience a coser.

Para coser puntadas invisibles para dobladillo Para coser costuras invisibles para dobladillo utilizando el pie para puntada invisible, gire el tornillo para ajustar la gua al dobladillo.

Si desea informacin sobre la costura invisible para dobladillo, consulte la pgina 28.

1 Tornillo 2 Gua 3 Dobladillo

Nombre de la puntada Dibujo

Longitud de la puntada

[mm (pulg.)]

Anchura de la puntada

[mm (pulg.)]

Puntada recta Cualquiera Cualquiera

Puntada de zig-zag

1-4 (1/16-3/16)

0-5 (0-3/16)

Puntada invisible para

dobladillo

F-2 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

Costura invisible elstica

F-1,5 (1/64-1/16)

3-5 (1/8-3/16)

2

3

4

7

1

1

2 2

1

2

3

ANEXO

45

6 ANEXO

MANTENIMIENTO

Restricciones para el engrase

Para evitar que se dae la mquina, no debe ser engrasada por el usuario. Esta mquina se fabric con la cantidad de aceite necesaria ya aplicada para garantizar un funcionamiento correcto, lo que hace que el engrase peridico no sea necesario.

Si se producen problemas, como dificultades para girar la rueda o un ruido no habitual, deje de utilizar inmediatamente la mquina y pngase en contacto con su distribuidor autorizado o el servicio de reparaciones autorizado ms cercano.

Precauciones para el almacenamiento de la mquina

No guarde la mquina en ninguno de los lugares que se describen a continuacin ya que, de lo contrario, la mquina puede daarse; por ejemplo, xido causado por la condensacin.

Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas

Lugares expuestos a temperaturas extremadamente bajas

Lugares expuestos a cambios extremos de temperatura

Lugares expuestos a alta humedad o vapor Cerca de una llama, calefactor o aparato de aire

acondicionado En el exterior o lugares expuestos a la luz directa del

sol Entornos extremadamente polvorientos o con grasa

Nota Para prolongar la vida til de esta mquina,

encindala y utilcela de vez en cuando. Si se guarda durante un perodo de tiempo prolongado sin utilizarse, su eficacia puede verse reducida.

Limpieza

PRECAUCIN

1 Apague la mquina y desenchfela.

2 Suba la aguja y el pie prensatela.

3 Afloje el tornillo del pie prensatela y el tornillo de la presilla de la aguja para retirar el soporte del pie y la aguja.

4 Con el destornillador de cabeza ovalada, quite los dos tornillos. Levante la placa de la aguja como se muestra en la ilustracin y, a continuacin, deslcela hacia la izquierda para extraerla.

1 Utilice el destornillador de cabeza ovalada

Asegrese de desenchufar la mquina antes de limpiarla ya que, de lo contrario, hay riesgo de descarga elctrica o de que usted se lesione.

1

46

6

5 Coja la caja de la bobina y tire de ella hacia la izquierda.

6 Utilice el cepillo de limpieza o una aspiradora para eliminar todo el polvo de la pista y la zona de alrededor.

1 Cepillo de limpieza 2 Pista

No aplique aceite lubricante en la caja de la bobina.

7 Introduzca la caja de bobina de forma que la marca coincida con la marca de la mquina, como se muestra a continuacin.

Haga coincidir las marcas y .

1 Marca 2 Marca 3 Caja de bobina

Asegrese de que los puntos indicados queden alineados antes de colocar la caja de bobina.

8 Coloque la placa de la aguja y apriete los tornillos.

1 Tornillos

Asegrese de que coloca la placa de la aguja firmemente.

PRECAUCIN

1

2

2

1

2

1

3

Nunca utilice una caja de bobina que est rayada, pues de hacerlo, es posible que el hilo superior se enganche, la aguja se rompa o se vea afectado el rendimiento de la costura. Si desea una caja de bobina nueva (cdigo de pieza: XE9326-001), pngase en contacto con el servicio de reparaciones autorizado ms cercano.

Asegrese de que coloca la caja de bobina correctamente ya que, de lo contrario, la aguja podra romperse.

1

ANEXO

47

SOLUCIN DE PROBLEMAS

Si la mquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuacin antes de solicitar la reparacin. Usted podr resolver la mayora de los problemas. Si necesitara ayuda adicional, en Brother Solutions Center hallar consejos para la solucin de problemas, as como la lista actualizada de preguntas y respuestas ms frecuentes. Vistenos en http://solutions.brother.com . Si el problema persiste, pngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado ms cercano.

Sntoma Causa posible Solucin Pgina

La mquina de coser no funciona.

El interruptor de la alimentacin est en la posicin de apagado.

Ponga el interruptor de la alimentacin en la posicin de encendido. 7

El eje de la devanadora de bobina est hacia la derecha.

Mueva el eje de la devanadora hacia la izquierda. 14

No ha utilizado el pedal correctamente. Utilice el pedal correctamente. 7

La tela cosida con la mquina no se puede retirar.

El hilo est enganchado debajo de la placa de la aguja.

Levante la tela y corte los hilos por debajo, y limpie la pista. 45

La aguja se rompe.

La aguja no est colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7

El tornillo de la presilla de la aguja est suelto.

Utilice un destornillador de cabeza ovalada para apretar firmemente el tornillo.

8

La aguja est doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7

El hilo superior no se ha enhebrado correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. 17

No ha utilizado la combinacin correcta de tela, hilo y aguja.

Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 22

El pie prensatela que utiliza no es adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.

Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.

El hilo superior est demasiado tenso. Afloje la tensin del hilo superior. 27

Est tirando demasiado de la tela. Gue la tela ligeramente.

No ha colocado el carrete correctamente. Coloque el carrete correctamente. 18, 25

La zona alrededor del orificio en la placa de la aguja o en el pie prensatela est rayada.

Cambie la placa de la aguja. Pngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado ms cercano.

La caja de bobina est rayada.

Cambie la caja de bobina. Pngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado ms cercano.

No ha utilizado una bobina diseada para esta mquina.

Utilice bobinas diseadas para esta mquina. 13

48

6

El hilo superior se rompe.

No ha enhebrado el hilo superior correctamente. (Por ejemplo, si no ha colocado el carrete correctamente o el hilo se ha salido de la gua por encima de la aguja.)

Corrija el enhebrado del hilo superior. 17

El hilo tiene nudos o est enredado. Elimine todos los nudos o enredos.

La aguja no es adecuada para el hilo que est utilizando.

Elija la aguja adecuada para el tipo de costura. 22

El hilo superior est demasiado tenso. Afloje la tensin del hilo superior. 27

El hilo superior se rompe.

La aguja est doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7

La aguja no est colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7

La zona alrededor del orificio en la placa de la aguja o en el pie prensatela est rayada.

Cambie la placa de la aguja. Pngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado ms cercano.

La caja de bobina est rayada o tiene pelusa.

Cambie la caja de bobina. Pngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado ms cercano.

No ha utilizado una bobina diseada para esta mquina.

Utilice bobinas diseadas para esta mquina. 13

El hilo inferior est enredado o se rompe.

No ha enrollado el hilo de la bobina correctamente.

Enrolle el hilo de la bobina correctamente. 13

La bobina est rayada o no gira fcilmente. Cambie la bobina.

El hilo est enganchado. Retire el hilo enganchado y limpie la pista. 45

No ha utilizado una bobina diseada para esta mquina.

Utilice bobinas diseadas para esta mquina. 13

La bobina no est colocada correctamente. Vuelva a colocar correctamente el hilo de la bobina. 15-17

La tensin del hilo no es correcta.

No ha enhebrado el hilo superior correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. 17

No ha enrollado el hilo de la bobina correctamente.

Enrolle el hilo de la bobina correctamente. 13

No ha enhebrado la combinacin correcta de hilo y aguja para la tela que est utilizando.

Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 22

No ha colocado el soporte del pie prensatela correctamente.

Coloque el soporte del pie prensatela correctamente.

La tensin del hilo no es correcta. Ajuste la tensin del hilo superior. 27

No ha utilizado una bobina diseada para esta mquina.

Utilice bobinas diseadas para esta mquina. 13

La bobina no est colocada correctamente. Vuelva a colocar correctamente el hilo de la bobina. 15-17

Sntoma Causa posible Solucin Pgina

ANEXO

49

La tela est arrugada.

No ha enhebrado el hilo superior correctamente o ha colocado la bobina de forma incorrecta.

Enhebre el hilo superior y enrolle el hilo de la bobina correctamente. 13-21

No ha colocado el carrete correctamente. Coloque el carrete correctamente. 18, 25

No ha utilizado la combinacin correcta de tela, hilo y aguja.

Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 22

La aguja est doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7

Si se cosen telas finas, la tela no est avanzando correctamente.

Cosa utilizando un material estabilizador debajo de la tela. 25

Si se estn cosiendo telas finas, la puntada es demasiado gruesa. Acorte la longitud de la puntada. 12

El pie prensatela que utiliza no es adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.

Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.

38

La tela est arrugada. La tensin del hilo no es correcta. Ajuste la tensin del hilo superior. 27

Las puntadas quedan sueltas.

No ha enhebrado el hilo superior correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. 17

No ha utilizado la combinacin correcta de tela, hilo y aguja.

Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 22

La aguja est doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7

La aguja no est colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7

Se ha acumulado polvo debajo de la placa de la aguja o en la caja de bobina.

Retire la placa de la aguja y limpie la placa y la caja de bobina. 45

No se puede utilizar el enhebrador de aguja.

La aguja est demasiado baja.

Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

19

No ha insertado la aguja correctamente. Inserte la aguja correctamente. 7

Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto.

El pie prensatela que est utilizando no es el correcto para el tipo de puntada.

Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.

La tensin del hilo no es correcta. Ajuste la tensin del hilo superior. 27

El hilo est enganchado. Desenganche el hilo. Si el hilo est enganchado en la caja de bobina, limpie la caja de bobina.

45

La tela no se arrastra bien.

La puntada es demasiado fina. Alargue la longitud de la puntada.

La placa de zurcir est colocada en la placa de la aguja. Retire la placa de zurcir.

No ha utilizado la combinacin correcta de tela, hilo y aguja.

Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 22

El hilo est enganchado en alguna pieza como, por ejemplo, en la pista.

Desenganche el hilo. Si el hilo est enganchado en la pista, limpie la pista. 45

El pie prensatela que utiliza no es adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.

Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar.

38

Sntoma Causa posible Solucin Pgina

50

NDICE

A Accesorios ....................................................4

opcionales ......................................... 4, 40 Aguja

cambio .....................................................7 combinaciones con tela e hilo ..................22 comprobacin ..........................................7

Aguja gemela colocacin ........................................ 8, 25 costura ...................................................25

Aplicaciones ...............................................39 B Bobina

devanado ...............................................13 Bobina rpida ...................................... 16, 21 Botones

costura ...................................................37 C Combinaciones de tela, hilo y aguja .............22 Componentes principales ..............................5 Conexin de enchufes ...................................6 Control de anchura de puntada ....................12 Control de longitud de puntada ....................12 Cortador de hilo ..........................................24 Costura de concha ......................................30 Costura de cremalleras ................................38 Costura de doble accin ..............................31 Costura de plumas ......................................33 Costura de sobreorilla ..................................32 Costura decorativa ......................................33 Costura elstica ...................................... 9, 30 Costura elstica en zig-zag triple ..................33 Costura en zig-zag ......................................28 Costura invisible para dobladillo ..................28 Costura recta ..............................................28 D Dibujos ......................................................10 Disco de control de la tensin superior .........27 E Enhebrado

aguja gemela ..........................................26 enhebrador de aguja ................................19 hilo inferior ...................................... 15, 16 hilo superior ...........................................17

Enhebrado del hilo inferior ..........................15 bobina rpida .................................. 16, 21

Enhebrado del hilo superior .........................17 Enhebrador de aguja ...................................19 Estilo de brazo libre .....................................25 F Fruncidos ...................................................39 I Interruptor de la alimentacin ........................7 Interruptor de luz de cosido ...........................7 L Limpieza ....................................................45

M Mantenimiento ........................................... 45 O Ojal

ajuste ..................................................... 36 realizacin ............................................. 34

Ojal automtico de 1 paso ......................5, 34 P Pedal ........................................................... 7 Pie mvil ................................................... 40 Pie para acolchados .................................... 41 Pie para acolchados de 1/4 pulgadas ............ 42 Pie para dobladillos estrechos ...................... 42 Pie para puntada invisible ........................... 44 Pie prensatela

cambio .................................................... 8 Pista

limpieza ................................................ 45 Placa de zurcir ..............................37, 39, 41 Portacarrete .........................................14, 17

adicional ............................................... 26 Procedimiento para tirar del hilo inferior ...... 21 Pulsador de retroceso ................................. 13 Puntada para satn ..................................... 28 Puntadas

incorporadas .......................................... 28 nombres ................................................ 10

R Rueda ........................................................ 17 S Selector de puntadas ..................................... 9 Solucin de problemas ............................... 47 T Tensin del hilo ......................................... 27 Tornillo de ajuste fino para ojales ................ 36 U Unidad de cama plana .................................. 5 V Vainica ...................................................... 31 Z Zurcido ..................................................... 39

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the BB370 Brother works, you can view and download the Brother BB370 Operational Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operational Manual for Brother BB370 as well as other Brother manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operational Manual should include all the details that are needed to use a Brother BB370. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Brother BB370 Operational Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Brother BB370 Operational Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Brother BB370 Operational Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Brother BB370 Operational Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Brother BB370 Operational Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.