Brother PR-600IIC Cap Frame User's Guide PDF

1 of 20
1 of 20

Summary of Content for Brother PR-600IIC Cap Frame User's Guide PDF

Table of Contents

Cap frame and its accessories

Preparing the mounting jig .................................................................. 1 For the standard type .................................................................................... 4

Attaching the cap frame ........................................................................ 5 Attaching the cap frame to the mounting jig and putting a cap into the

frame. ............................................................................................................ 5 Attaching the cap frame to the embroidery machine ................................... 13 Removing the cap frame ............................................................................. 15

Table des matires

Cadre pour casquettes et accessoires

Prparation du dispositif dassemblage ........................................................... 1 Pour le type standard .................................................................................................. 4

Fixation du cadre pour casquettes .................................................................... 5 Fixation du cadre pour casquettes sur le dispositif dassemblage et mise en place

de la casquette sur le cadre ......................................................................................... 5 Fixation du cadre pour casquettes sur la machine broder ...................................... 13 Retrait du cadre pour casquettes ............................................................................... 15

Contenido Bastidor para gorras y sus accesorios

Preparacin del dispositivo de montaje .................................................... 1 Para el tipo estndar ....................................................................................... 4

Colocacin del bastidor para gorras ......................................................... 5 Colocacin del bastidor para gorras en el dispositivo de montaje y

colocacin de una gorra en el bastidor ........................................................... 5 Colocacin del bastidor para gorras en la mquina de bordar ...................... 13 Extraccin del bastidor para gorras ............................................................... 15

Cap frame Users Guide Manuel dinstructions du cadre pour casquettes Manual de instrucciones del bastidor de gorras

PR600CapFrame_manual_h1-4.p65 07.7.24, 1:47 PM3

Cap frame and its accessories / Cadre pour casquettes et accessoires / Bastidor para gorras y sus accesorios

The cap frame driver and the mounting jig are required in order to use the cap frame. Le support du cadre et le dispositif dassemblage sont ncessaires pour utiliser le cadre pour casquettes. Para utilizar este bastidor es necesario la gua y el dispositivo de montaje.

Cap frame Cadre pour casquettes

Bastidor para gorras

1 Embroidering area 2 The mark indicates the center of the embroidering area. 3 Snap lock 1 Zone de broderie 2 Le repre indique le centre de la zone de broderie. 3 Serrure ressort 1 Zona de bordado 2 La marca indica el centro de la zona de bordado. 3 Cierre a presin

Cap frame driver and 4 thumb screws In order to attach the cap frame to the carriage, remove the embroidery frame holder, and then attach this cap frame driver to the carriage of the machine. For detailed instructions, see Installing the cap frame driver in machine's operation manual.

Support du cadre pour casquettes et 4 vis serrage main Pour fixer le cadre pour casquettes au chariot, retirez le support du cadre de broderie, puis fixez celui du cadre pour casquettes. Pour les

instructions dtailles, voyez Installation du support du cadre pour casquettes dans le manuel d'instructions de la machine.

Gua del bastidor y cuatro tornillos de mariposa Para colocar el bastidor para gorras en el carro, retire el soporte del bastidor y, a continuacin, coloque esta gua en el carro de la mquina. Para ver instrucciones detalladas, consulte Colocacin de la gua del bastidor para gorras en el Manual de instrucciones de la mquina.

1 Insert the thumb screws into these holes and tighten the screws to secure the movable section. Use these holes when storing this cap frame driver.

2 Holding Spring: The cap frame is secured by the holding Spring. 1 Insrez les vis dans les trous et serrez-les pour fixer la section mobile. Utilisez ces trous

pour stocker le support du cadre pour casquettes. 2 Ressort de retenue : Le ressort de retenue permet de fixer le cadre pour casquettes. 1 Coloque los tornillos de mariposa en los orificios y apritelos para fijar la parte

mvil. Utilice estos orificios al guardar esta gua. 2 Resorte de sujecin: el bastidor para gorras est sujeto por el resorte de sujecin.

Mounting jig Use when framing a cap in the cap frame.

Dispositif dassemblage Utilisez le dispositif dassemblage pour placer la casquette dans le cadre.

Dispositivo de montaje Utilcelo al colocar una gorra en el bastidor.

1 Holding spring : The cap frame is secured by the two holding springs. 2 Mounting bracket: Tighten thumb screw to secure to mounting surface. 3 Screws: Use to adjust the size of the mounting jig according to the type of cap

being embroidered. 1 Ressort de support : Les deux ressorts de support permettent de fixer le cadre pour

casquettes. 2 Support dassemblage: Serrez les vis pour fixer la surface dassemblage. 3 Vis: Utilisez-le pour rgler la taille du dispositif dassemblage en fonction du type de

casquette que vous brodez. 1 Resorte de retencin: El bastidor para gorras est sujeto por dos resortes de

retencin. 2 Abrazadera de montaje: Apriete los tornillos de mariposa para sujetar bien a la

superficie de montaje. 3 Tornillos: Utilcelos para ajustar el tamao del dispositivo de montaje de

acuerdo con el tipo de gorra que est bordando.

2

3

1

1

23

PR600CapFrame_manual_h2-3.p65 07.7.24, 1:52 PM2

1

Preparing the mounting jig / Prparation du dispositif dassemblage / Preparacin del dispositivo de montaje Lower the stopper, and then attach the mounting jig to a stable surface, such as a desk. Abaissez la bute, puis fixez le dispositif de montage sur une surface stable, telle quun bureau. Baje el tope y coloque el dispositivo de montaje en una superficie estable, como una mesa.

1 Use a Phillips screwdriver to loosen the two screws, and then lower the stopper in the direction of the arrow.

1 Loosen the screw so that the stopper can be hooked onto the screw and clamped with it.

2 Loosen until the stopper moves. 3 Stopper

1 Utilisez un tournevis Phillips pour desserrer les deux vis, puis abaissez la bute dans le sens de la flche.

1 Desserrez la vis pour pouvoir accrocher la bute sur la vis et les fixer ensemble.

2 Desserrez la vis jusqu ce que la bute se dplace. 3 Bute

1 Utilice un destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos y, a continuacin, baje el tope en la direccin de la flecha.

1 Afloje el tornillo de forma que el tope pueda engancharse en el tornillo y quedar sujeto.

2 Afloje hasta que se mueva el tope. 3 Tope

2 Tighten the two screws.

Make sure that the stopper is firmly secured.

Attach the mounting jig to a stable mounting surface, such as a desk.

2 Serrez les deux vis.

Veillez ce que la bute soit fermement fixe.

Fixez le dispositif dassemblage sur une surface stable, par exemple, un bureau.

2 Apriete los dos tornillos.

Asegrese de que el tope queda bien sujeto.

Coloque el dispositivo de montaje en una superficie estable, por ejemplo, una mesa.

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:05 AM1

2

1

2

3

3 Loosen the thumb screw for the mounting jig, and then open the mounting bracket so that it is wider than the thickness of the mounting plate.

The mounting bracket can be mounted onto a plate with a thickness from 9 mm (3/8 inch) to 38 mm (1-1/2 inches).

3 Desserrez la vis serrage main du dispositif dassemblage et ouvrez le support dassemblage pour quil soit suprieur lpaisseur de la plaque dassemblage.

Le support dassemblage peut tre install sur une plaque dune paisseur de 9 mm (3/8") 38 mm (1-1/2").

3 Afloje el tornillo de mariposa del dispositivo de montaje y, a continuacin, abra la abrazadera de montaje de manera que quede ms ancha que el grosor de la placa de montaje.

La abrazadera de montaje puede montarse en una placa de un grosor desde 9 mm (3/8 pulgadas) a 38 mm (1-1/2 pulgadas).

4 Securely clamp the mounting bracket onto the mount- ing surface, and then tighten the thumb screw.

1 Mounting bracket 2 Mounting plate 3 Tighten thumb screw

4 Fixez solidement le support dassemblage sur la surface, puis serrez la vis serrage main.

1 Support dassemblage 2 Plaque dassemblage 3 Serrez la vis serrage main

4 Sujete con firmeza la abrazadera de montaje en la superficie y apriete los tornillos de mariposa.

1 Abrazadera de montaje 2 Placa de montaje 3 Tornillo de mariposa apretado

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:05 AM2

3

5 Check that there is no looseness.

If there is looseness, mount the mounting jig onto the plate again.

5 Veillez ce quil ny ait pas de jeu.

Si tel est le cas, rinstallez le dispositif dassemblage sur la plaque.

5 Compruebe que no hay holgura.

Si hay holgura, vuelva a colocar el dispositivo de montaje en la placa.

Note Be sure that the mounting bracket is securely clamped onto the

mounting place and that the thumb screw is firmly tightened.

Do not attach the mounting jig to an unstable surface (flexible, bent or warped).

Be careful that the mounting jig does not fall when it is removed.

Remarque Vrifiez que le support dassemblage est solidement fix sur la plaque

dassemblage et que la vis serrage main est serre fermement.

Ne fixez pas le dispositif dassemblage sur une surface instable (flexible, tordue ou courbe).

Veillez ne pas faire tomber le dispositif dassemblage lorsque vous le retirez.

Nota Asegrese de que est firmemente colocada la abrazadera de

montaje en la placa y que el tornillo de mariposa est bien apretado.

No coloque el dispositivo de montaje en una superficie inestable (flexible, doblada o deformada).

Asegrese de que el dispositivo de montaje no se caiga mientras lo est quitando.

6 Adjust the size of the mounting jig according to the type of cap being embroidered.

1 Low profile type (low fitting) 2 Standard type (pro style)

6 Rglez la taille du dispositif dassemblage en fonction du type de casquette que vous brodez.

1 Type de profil bas (insertion basse) 2 Type standard (style pro)

6 Ajuste el tamao del dispositivo de montaje de acuerdo con el tipo de gorra que est bordando.

1 Tipo discreto (encaje bajo) 2 Tipo estndar (estilo profesional)

2

1

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:05 AM3

4

12

For the standard type Pour le type standard

Para el tipo estndar

Using a Phillips screwdriver, turn the four screws (two on the left and two on the right) at the inside of the mounting jig one turn to loosen them.

1 Screws 2 Phillips screwdriver

A laide dun tournevis Phillips, tournez les quatre vis (deux gauche et deux droite) lintrieur du dispositif dassemblage dun tour pour les desserrer.

1 Vis 2 Tournevis Phillips

Utilizando un destornillador Phillips, gire los cuatro tornillos (dos en la izquierda y dos en la derecha) del interior del dispositivo de montaje una vuelta para aflojarlos.

1 Tornillos 2 Destornillador Phillips

Note Do not remove any of the four screws (two on the left and two on

the right); otherwise, they may be lost. Only turn the screws to slightly loosen them.

Remarque Ne retirez aucune des quatre vis (deux gauche et deux droite) ; vous

risqueriez de les perdre. Tournez seulement les vis pour les desserrer lgrement.

Nota No quite ninguno de los cuatro tornillos (dos en la izquierda y dos

en la derecha); de lo contrario, podr perderlos. Gire los tornillos slo ligeramente para aflojarlos.

Pull the mounting jig toward you, and then use the Phillips screwdriver to tighten the four screws (two on the left and two on the right).

This completes the preparation of the mounting jig.

Tirez le dispositif dassemblage vers vous, puis utilisez le tournevis Phillips pour serrer les quatre vis (deux gauche et deux droite).

La prparation du dispositif dassemblage est termine.

Tire el dispositivo de montaje hacia usted, y despus utilice el destornillador Phillips para apretar los cuatro tornillos (dos en la izquierda y dos en la derecha).

Con esto finaliza la preparacin del dispositivo de montaje.

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:06 AM4

5

1 Attach the cap frame to the mounting jig.

Align the side of the mounting jig with the brace on the cap frame, and then push the cap frame into place.

1 Side of mounting jig 2 Brace on cap frame

Align the notch in the cap frame with the guiding plate on the mounting jig, and then snap the frame into place.

3 Guiding Plate on mounting jig 4 Notch on cap frame 5 Sweat guard holder 6 Holding spring

The cap frame is secured with the two holding springs one on right side and one on left side.

1 Fixez le cadre pour casquettes sur le dispositif dassemblage.

Alignez le ct du dispositif dassemblage sur le renfort du cadre pour casquettes, puis appuyez sur le cadre pour casquettes pour le mettre en place.

1 Ct du dispositif dassemblage 2 Renfort du cadre pour casquettes

Alignez lencoche du cadre pour casquettes sur la plaque de guidage du dispositif dassemblage, puis mettez le cadre en place.

3 Plaque de guidage du dispositif dassemblage 4 Encoche du cadre pour casquettes 5 Support de la bande anti-transpiration 6 Ressort de support

Le cadre pour casquettes est fix avec les deux ressorts de support (clips), lun droite, lautre gauche.

1 Coloque el bastidor para gorras en el dispositivo de montaje.

Alinee el extremo del dispositivo de montaje con el apoyo del bastidor para gorras, y despus empuje el bastidor para gorras a su posicin.

1 Extremo del dispositivo de montaje 2 Apoyo del bastidor para gorras

Alinee la muesca del bastidor con la placa de referencia en el dispositivo de montaje y, a continuacin, coloque el bastidor.

3 Placa de referencia en el dispositivo de montaje 4 Muesca del bastidor 5 Soporte del protector contra sudor 6 Resorte de retencin

El bastidor se fija con los dos resortes de retencin, uno a la derecha y otro a la izquierda.

Attaching the cap frame / Fixation du cadre pour casquettes / Colocacin del bastidor para gorras Put the cap into the cap frame attached to the mounting jig, and then remove the cap frame from the mounting jig with the cap clamped. Next, attach the cap frame to the cap frame driver on the machine. Placez la casquette sur le cadre fix sur le dispositif dassemblage et retirez le cadre et la casquette du dispositif. Puis, fixez le cadre pour casquettes sur le support correspondant de la machine. Ponga la gorra en el bastidor colocado en el dispositivo de montaje y, a continuacin, retire el bastidor del dispositivo con la gorra colocada. Despus, coloque el bastidor en la gua en la mquina.

Attaching the cap frame to the mounting jig and putting a cap into the frame. Fixation du cadre pour casquettes sur le dispositif dassemblage et mise en place de la casquette sur le cadre

Colocacin del bastidor para gorras en el dispositivo de montaje y colocacin de una gorra en el bastidor

6 1 2

5

4 3

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:06 AM5

6

2 Release the snap lock on the cap frame down and then disengage the latch. Open the clamping frame. Also, open brim holder.

1 Snap lock released 2 Clamping frame opened 3 Brim holder

2 Dverrouillez la serrure ressort du cadre pour casquettes, puis retirez le bouchon. Ouvrez le cadre de fixation. Ouvrez galement le support de bord.

1 Serrure ressort dverrouille 2 Cadre de fixation ouvert 3 Support de bord

2 Suelte el cierre a presin del bastidor y, a continuacin, abra el cierre. Abra el bastidor de sujecin. Abra tambin el soporte de la visera.

1 Cierre a presin soltado 2 Bastidor de sujecin abierto 3 Soporte de la visera

3 Secure the stabilizer with the pins on the cap frame.

1 Pin

Make sure that pins go through the stabilizer to firmly secure it.

3 Fixez le matriau stabilisateur avec les pingles sur le cadre pour casquettes.

1 Epingle

Veillez ce que les pingles traversent le matriau stabilisateur de faon bien limmobiliser.

3 Sujete el estabilizador con las patillas del bastidor para gorras.

1 Patilla

Asegrese de que las patillas pasen a travs del estabilizador para sujetarlo firmemente.

1

3

2

1

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.19, 11:02 AM6

7

4 Lift up (flip) the sweat guard on the inside of the cap, and then place the cap in the cap frame.

Using both hands, hold both sides of the cap, and then align the edge of the lower frame with the base of the brim.

1 Edge of the lower frame 2 Sweat guard 3 Base of the brim

4 Relevez la bande anti-transpiration lintrieur de la cas- quette, puis placez la casquette sur le cadre.

Maintenez des deux mains les deux cts de la casquette, puis alignez le bord du cadre infrieur sur le bord de la casquette.

1 Bord du cadre infrieur 2 Bande anti-transpiration 3 Bord de la casquette

4 Levante (invierta) el protector contra sudor en la parte interna de la gorra y, a continuacin, coloque la gorra en el bastidor.

Sujete bien la gorra con las dos manos y, despus, alinee el borde del bastidor inferior con la base de la visera.

1 Borde del bastidor inferior 2 Protector contra sudor 3 Base de la visera

At the same time, align the centerline of the cap with the centerline of the sweat guard holder on the cap frame, and then slide the sweat guard under the sweat guard holder.

1 Sweat guard holder 2 Centerline of sweat guard holder 3 Centerline of cap

Alignez simultanment la ligne centrale de la casquette sur celle du support de la bande anti-transpiration du cadre pour casquettes et faites glisser la bande anti-transpiration sous son support.

1 Support de la bande anti-transpiration 2 Ligne centrale du support de la bande anti-transpiration 3 Ligne centrale de la casquette

Al mismo tiempo, haga coincidir la lnea central de la gorra con la lnea central del soporte del protector contra sudor en el bastidor y, a continuacin, coloque el protector contra sudor debajo del soporte.

1 Soporte del protector contra sudor 2 Lnea central del soporte del protector contra sudor 3 Lnea central de la gorra

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:06 AM7

8

5 Align the centerline of the cap with the notch in the mounting jig.

1 Centerline of cap 2 Notch in mounting jig

5 Alignez la ligne centrale de la casquette sur lencoche du dispositif dassemblage.

1 Ligne centrale de la casquette 2 Encoche du dispositif dassemblage

5 Alinee la lnea central de la gorra con la muesca del disposi- tivo de montaje.

1 Lnea central de la gorra 2 Muesca del dispositivo de montaje

6 Place the sweat guard of the cap inside the notch in the cap frame.

1 Notch in cap frame

6 Placez la bande anti-transpiration de la casquette lint- rieur de lencoche du cadre pour casquettes.

1 Encoche du cadre pour casquettes

6 Ponga el protector contra sudor de la gorra dentro de la muesca del bastidor para gorras.

1 Muesca del bastidor para gorras

7 Close the clamping frame so that the brim of the cap passes between the inside of the clamping frame and the outside of the clamping frame.

1 Brim 2 Inside of clamping frame 3 Outside of clamping frame

7 Refermez le cadre de fixation de faon que le bord de la casquette passe entre lintrieur du cadre de fixation et lextrieur du cadre de fixation.

1 Bord 2 Intrieur du cadre de fixation 3 Extrieur du cadre de fixation

7 Cierre el bastidor de sujecin de forma que la visera de la gorra pase entre el interior del bastidor de sujecin y el exterior del bastidor de sujecin.

1 Visera 2 Interior del bastidor de sujecin 3 Exterior del bastidor de sujecin

1

2

1

23

1

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:06 AM8

9

8 Neatly align the teeth of the clamping frame with the base of the brim.

1 Teeth of clamping frame 2 Base of brim

8 Alignez soigneusement les dents du cadre de fixation sur la base du bord.

1 Dents du cadre de fixation 2 Base du bord

8 Alinee bien los dientes del bastidor de sujecin con las base de la visera.

1 Dientes del bastidor de sujecin 2 Base de la visera

Loosen the two screws for the outside of the clamping frame, and then adjust the position of the outside of the clamping frame so that it conforms to the shape of the cap and so that the teeth of the clamping frame perfectly align with the base of the brim.

1 Teeth of clamping frame 2 Base of brim 3 Outside of clamping frame 4 Screws for the outside of the clamping frame

Desserrez les deux vis de lextrieur du cadre de fixation, puis ajustez la position de lextrieur du cadre de fixation de faon quil sadapte la forme de la casquette et que les dents du cadre de fixation soient parfaitement alignes sur la base du bord.

1 Dents du cadre de fixation 2 Base du bord 3 Extrieur du cadre de fixation 4 Vis de lextrieur du cadre de fixation

Afloje los dos tornillos para el exterior del bastidor de sujecin, y despus ajuste la posicin del exterior del bastidor de sujecin de forma que se amolde a la forma de la gorra para que los dientes del bastidor de sujecin queden perfectamente alineados con las base de la visera.

1 Dientes del bastidor de sujecin 2 Base de la visera 3 Exterior del bastidor de sujecin 4 Tornillos del exterior del bastidor de sujecin

9 Adjust the other side in the same way.

9 Rglez lautre ct de la mme faon.

9 Ajuste el otro lado de la misma forma.

1

2

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:06 AM9

10

If the cap fabric is thick and the clamping frame cannot be closed, or if the fabric is thin and the cap is too loose within the frame, loosen the screw for the inside of the clamping frame, and then adjust the inside of the clamping frame.

1 Inside of clamping frame 2 Screw for the inside of the clamping frame

Si le tissu de la casquette est pais et que vous ne pouvez pas fermer le cadre de fixation, ou si le tissu est fin et que la casquette est trop lche dans le cadre, desserrez la vis de lintrieur du cadre de fixation, puis ajustez lintrieur du cadre de fixation.

1 Intrieur du cadre de fixation 2 Vis de lintrieur du cadre de fixation

Si el tejido de la gorra es grueso y el bastidor de sujecin no se puede cerrar, o si el tejido es muy fino y la gorra queda floja dentro del bastidor, afloje el tornillo para el interior del bastidor de sujecin, y despus ajuste el interior del bastidor de sujecin.

1 Interior del bastidor de sujecin 2 Tornillo para el interior del bastidor de sujecin

a Pull the ends of the cap out from the center to remove any slack.

a Tirez sur les extrmits de la casquette partir du centre pour supprimer le jeu.

a Tire de los extremos de la gorra desde el centro para tensarla.

0 Close the lever of the snap lock.

1 Lever of the snap lock

0 Refermez le levier de la serrure ressort.

1 Levier de la serrure ressort

0 Cierre la palanca del cierre a presin.

1 Palanca del cierre a presin1

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:06 AM10

11

c Pull the brim holder up as far as possible. Next, turn the brim holder over the cap brim, and then lower the brim holder.

1 Brim holder 2 Notch

Make sure the notch comes out.

c Tirez le support de bord au maximum. Puis, tournez le support du bord sur le bord de la casquette et abaissez le support.

1 Support de bord 2 Encoche

Veillez ce que lencoche dpasse.

c Tire hacia arriba del soporte de la visera tanto como sea posible. A continuacin, coloque el soporte de la visera sobre la visera de la gorra y, a continuacin, baje el soporte.

1 Soporte de la visera 2 Muesca

Compruebe que la muesca sobresale.

b Use the clips to secure the cap.

1 Clips

Repeat steps a and b on the other side to remove any slack and secure the cap with the clips.

b Fixez la casquette laide des agrafes.

1 Agrafes

Recommencez les tapes a et b sur lautre ct pour supprimer le jeu et fixez la casquette laide des agrafes.

b Utilice los clips para sujetar la gorra.

1 Clips

Repita los pasos a y b en el otro lado para tensar y sujetar la gorra con los clips.

1

1

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.19, 11:05 AM11

12

e Remove the cap frame from the mounting jig.

Press both right and left holding springs on the mounting jig with both thumbs, and then pull off the embroidery frame, as shown in the illustration.

1 Holding spring

e Retirez le cadre pour casquettes du dispositif dassemblage.

Appuyez sur les ressorts de support gauche et droit du dispositif dassemblage avec les deux pouces et retirez le cadre de broderie, comme illustr.

1 Ressort de support

e Retire el bastidor para gorras del dispositivo de montaje.

Presione con ambas manos los resortes de retencin derecho e izquierdo del dispositivo de montaje y, a continuacin, saque el bastidor como se indica en la ilustracin.

1 Resorte de retencin

1

d Adjust the shape of the brim so that it maintains a rounded shape.

This completes the positioning of the cap in the cap frame.

d Ajustez la forme du bord de faon quil conserve une forme arrondie.

La mise en place de la casquette sur le cadre est termine.

d Ajuste la forma de la visera para que mantenga una forma redondeada.

Con esto finaliza la colocacin de la gorra en el bastidor.

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:06 AM12

13

Attaching the cap frame to the embroidery machine Fixation du cadre pour casquettes sur la machine broder

Colocacin del bastidor para gorras en la mquina de bordar The cap frame driver is required in order to attach the cap frame to the embroidery machine. Before attaching the cap frame to the machine, attach the cap frame driver to the carriage. (For detailed instructions, see Installing the cap frame driver in machine's operation manual.)

Le support du cadre pour casquettes est ncessaire pour fixer le cadre pour casquettes sur la machine broder. Avant de fixer le cadre pour casquettes sur la machine, fixez le support sur le chariot. (Pour les instructions dtailles, voyez Installation du support du cadre pour casquettes dans le manuel d'instructions de la machine.)

Se necesita la gua del bastidor para gorras para colocar el bastidor en la mquina. Antes de colocar el bastidor en la mquina, coloque la gua del bastidor en el carro. (Para ver instrucciones detalladas, consulte Colocacin de la gua del bastidor para gorras en el Manual de instrucciones de la mquina.)

1 Attach the cap frame to the cap frame driver.

As shown in the illustration, turn the embroidering position to the side when inserting the cap frame so the brim of the cap does not hit the embroidery machine.

Be careful that the cap frame does not hit any nearby parts, such as the presser foot.

1 Fixez le cadre pour casquettes sur son support.

Comme illustr, tournez la position de broderie latralement lors de la mise en place du cadre pour casquettes pour que le bord de la casquette ne touche pas la machine broder.

Vrifiez que le cadre pour casquettes ne touch pas de pices environnantes, comme le pied presseur.

1 Coloque el bastidor en la gua.

Como se indica en la ilustracin, site a un lado la posicin de bordado al colocar el bastidor para que la visera de la gorra no golpee con la mquina.

Asegrese de que el bastidor no golpea ninguna otra pieza cercana, por ejemplo, el pie prensatela.

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.19, 4:37 PM13

14

After turning the cap frame so that the embroidering sur- face faces upward, align the ring of the cap frame driver with the ring of the cap frame. While sliding the cap frame to the left and right, align the notch in the cap frame with the guiding plate on the cap frame driver, and then snap the frame into place.

1 Guiding Plate on cap frame driver 2 Notch on cap frame 3 Holding spring

The cap frame is secured with holding springs. Make sure that all of the holding springs on the driver are firmly secured in the frame holes. This completes the installation of the cap frame, and the cap is ready to be embroidered.

Aprs avoir tourn le cadre pour casquettes pour que la surface broder se trouve vers le haut, alignez le cercle du support du cadre pour casquettes sur celui du cadre pour casquettes. Tout en faisant glisser le cadre pour casquettes vers la gauche et la droite, alignez lencoche du cadre pour casquettes sur la plaque de guidage du support du cadre pour casquettes, puis mettez le cadre en place.

1 Plaque de guidage du support du cadre pour casquettes 2 Encoche du cadre pour casquettes 3 Ressort de support

Les ressorts de retenue permettent de fixer le cadre pour casquettes. Veillez ce que tous les ressorts de retenue du cadre soient correctement fixs dans les trous. Linstallation du cadre pour casquettes est termine et la casquette est prte tre brode.

Despus de girar el bastidor para gorras de manera que la superficie de bordado quede hacia arriba, haga coincidir el aro de la gua del bastidor con el aro del bastidor. Mientras mueve el bastidor para gorras hacia la derecha y hacia la izquierda, haga coincidir la muesca del bastidor con la placa de referencia en la gua del bastidor y, a continuacin, coloque el bastidor.

1 Placa de referencia en la gua del bastidor 2 Muesca del bastidor 3 Resorte de retencin

El bastidor para gorras est sujeto por resortes de sujecin. Asegrese de que todos los resortes de sujecin de la gua estn bien sujetos en los orificios del bastidor. Con esto finaliza la colocacin del bastidor para gorras y ya se puede bordar la gorra.

2

3

1

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.19, 11:12 AM14

15

Removing the cap frame Retrait du cadre pour casquettes

Extraccin del bastidor para gorras After embroidering is finished, remove the cap frame, and then remove the cap.

A la fin de la broderie, retirez le cadre pour casquettes, puis la casquette.

Despus de terminar de bordar, retire el bastidor y, a continuacin, saque la gorra.

1 Remove the cap frame from the cap frame driver.

Press the two top holding springs at the base of the cap frame with both thumbs, and then pull off the embroidery frame, as shown in the illustration.

1 Holding spring

1 Retirez le cadre pour casquettes de son support.

Appuyez sur les deux ressorts de retenue suprieurs sur la base du cadre pour casquettes avec les deux pouces, puis retirez le cadre pour broderie, comme illustr.

1 Ressort de support

1 Retire el bastidor de la gua.

Presione con ambas manos los dos resortes de sujecin superiores en la base del bastidor y a continuacin, saque el bastidor como se indica en la ilustracin.

1 Resorte de retencin

As shown in the illustration, turn the embroidering position to the side when removing the cap frame so the brim of the cap does not hit the embroidery machine.

Be careful that the cap frame does not hit any nearby parts, such as the presser foot.

Comme illustr, tournez la position de broderie latralement lors du retrait du cadre pour casquettes pour que le bord de la cas- quette ne touche pas la machine broder.

Vrifiez que le cadre pour casquettes ne touche pas de pices environnantes, comme le pied presseur.

Como se indica en la ilustracin, site a un lado la posicin de bordado al retirar el bastidor para que la visera de la gorra no golpee con la mquina.

Asegrese de que el bastidor no golpea ninguna otra pieza cercana, por ejemplo, el pie prensatela.

1

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.19, 11:25 AM15

16

2 After removing the brim holder, unlock the snap lock of the cap frame, remove the clips, and then remove the cap.

1 Brim holder 2 Snap lock 3 Clips

2 Aprs avoir retir le support du bord, dverrouillez la serrure ressort du cadre pour casquettes, retirez les agrafes, puis retirez la casquette.

1 Support du bord 2 Serrure ressort 3 Agrafes

2 Despus de quitar el soporte de la visera, suelte el cierre a presin del bastidor para gorras, quite los clips, y despus quite la gorra.

1 Soporte de la visera 2 Cierre a presin 3 Clips

2

1

3

PR600CapFrame_manual.p65 07.7.12, 10:06 AM16

PR600CapFrame_manual_h2-3.p65 07.7.24, 1:52 PM3

English French

Spanish 884-T03

XC8943-151 Printed in Taiwan

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the PR-600IIC Cap Frame Brother works, you can view and download the Brother PR-600IIC Cap Frame User's Guide on the Manualsnet website.

Yes, we have the User's Guide for Brother PR-600IIC Cap Frame as well as other Brother manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User's Guide should include all the details that are needed to use a Brother PR-600IIC Cap Frame. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Brother PR-600IIC Cap Frame User's Guide is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Brother PR-600IIC Cap Frame User's Guide consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Brother PR-600IIC Cap Frame User's Guide free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Brother PR-600IIC Cap Frame User's Guide, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Brother PR-600IIC Cap Frame User's Guide as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.