Brother PR680W Quick Reference Guide PDF

1 of 20
1 of 20

Summary of Content for Brother PR680W Quick Reference Guide PDF

Quick Reference Guide Kurzanleitung

Guide de rfrence rapide Beknopte bedieningshandleiding

Guida di riferimento rapido Gua de referencia rpida Guia de referncia rpida

Refer to the Operation Manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations. All specifications are correct at the time of printing. Please be aware that some specifications may change without notice. Ausfhrliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung. Je nach Bildschirmsprache sind auch die Tasten und Bildschirme unterschiedlich. In dieser Anleitung werden fr die grundlegenden Erluterungen englischsprachige Bildschirme verwendet. Alle Spezifikationen sind zum Zeitpunkt des Drucks korrekt angegeben. Beachten Sie bitte, dass manche Spezifikationen ohne Ankndigung gendert werden knnen.

Reportez-vous au manuel dutilisation pour avoir les instructions dtailles. Par ailleurs, les touches et les crans peuvent varier en fonction de la langue daffichage. Dans ce guide, les explications de base utilisent les crans en Anglais. Toutes les spcifications sont correctes la date dimpression de ce document. Certaines spcifications peuvent tre modifies sans avis pralable.

Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor uitvoerige aanwijzingen. De weergegeven beeldschermen en toetsen kunnen afwijken vanwege de taalinstelling. In deze handleiding worden Engelse beeldschermen afgebeeld als basisuitleg. Alle specificaties zijn correct op het moment van afdrukken. Sommige specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Per istruzioni dettagliate, consultare il Manuale di istruzioni. In funzione della lingua di visualizzazione, esistono inoltre differenze in merito ai tasti ed alle schermate. Nella presente guida, per le spiegazioni di base si fa riferimento alle schermate in inglese. Tutte le specifiche sono corrette al momento della stampa. Tenere presente che alcune specifiche potrebbero essere modificate senza preavviso.

Consulte el Manual de instrucciones si desea obtener instrucciones ms detalladas. Adems, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrn ser diferentes. En esta gua, para las explicaciones bsicas se emplean pantallas en ingls. Todas las especificaciones son las correctas antes de enviar a imprenta esta publicacin. Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.

Consulte o Manual de operaes para obter instrues detalhadas. Alm disso, h diferenas nas teclas e telas dependendo do idioma de exibio. Neste guia, as telas em ingls so usadas para as explicaes bsicas. Todas estas especificaes encontram-se corretas no momento da impresso deste manual. Algumas especificaes esto sujeitas a alteraes sem aviso prvio.

. . , . . . .

1

Table des matires Fonctions de connexion au rseau sans fil .................................2

Oprations disponibles avec une connexion au rseau sans fil ..................... 2 Conditions requises pour la connexion au rseau sans fil ............................. 4 Connexion au rseau sans fil ........................................................................ 4

Utilisation de base .....................................................................7 Changement de canette .............................................................8

Retirer le botier canette ............................................................................ 8 Installation de la canette .............................................................................. 9 Installation du botier canette .................................................................... 9

Enfilage suprieur ....................................................................10 Enfilage de laiguille ................................................................................... 12

Application dhuile sur la machine ..........................................13 Application dhuile dans le logement ......................................................... 13 Application dhuile sur les barres aiguille ................................................ 15

Verrouillage administrateur .....................................................16 Verrouillage oprateur .............................................................17

Inhoudsopgave Functies voor draadloze netwerkverbinding ..............................2

Functie mogelijkheden met een draadloze newerkverbinding ...................... 2 Eisen voor een draadloze netwerkverbinding ............................................... 4 Draadloze netwerkverbinding ...................................................................... 4

Basis bediening ..........................................................................7 De spoel verwisselen .................................................................8

Het spoelhuis verwijderen............................................................................ 8 De spoel installeren ..................................................................................... 9 Het spoelhuis installeren .............................................................................. 9

De bovendraad inrijgen ...........................................................10 De naald inrijgen ....................................................................................... 12

De machine olin ....................................................................13 De grijper olin .......................................................................................... 13 De naaldstangen olin ............................................................................... 15

Vergrendeling beheerder .........................................................16 Vergrendeling gebruiker ..........................................................17

Sommario Funzioni di connessione di rete wireless....................................2

Operazioni disponibili con una connessione di rete wireless ....................... 2 Requisiti per una connessione di rete wireless ............................................. 4 Connessione di rete wireless ........................................................................ 4

Funzionamento di base ..............................................................7 Sostituzione della spolina ..........................................................8

Rimozione della custodia della spolina ........................................................ 8 Installazione della spolina ............................................................................ 9 Installazione della custodia della spolina ..................................................... 9

Infilatura superiore ..................................................................10 Infilatura dellago ....................................................................................... 12

Lubrificazione della macchina .................................................13 Lubrificazione del crochet.......................................................................... 13 Lubrificazione delle barre dellago ............................................................. 15

Blocco di amministrazione ......................................................16 Blocco operatore .....................................................................17

Contenido Funciones de conexin de red inalmbrica................................2

Operaciones disponibles con una conexin de red inalmbrica................... 2 Requisitos para una conexin de red inalmbrica ........................................ 4 Conexin de red inalmbrica ....................................................................... 4

Operacin bsica.......................................................................7 Cambio de la bobina .................................................................8

Extraccin del estuche de la bobina ............................................................. 8 Colocacin de la bobina .............................................................................. 9 Colocacin del estuche de la bobina ........................................................... 9

Enhebrado superior .................................................................10 Enhebrado de la aguja................................................................................ 12

Engrase de la mquina .............................................................13 Engrase de la pista...................................................................................... 13 Engrase de varillas ...................................................................................... 15

Bloqueo del administrador ......................................................16 Bloqueo del operario ...............................................................17

Contents Wireless Network Connection Functions ...................................2

Operations available with a wireless network connection ............................ 2 Requirements for a wireless network connection.......................................... 4 Wireless network connection ....................................................................... 4

Basic Operation .........................................................................7 Changing the Bobbin .................................................................8

Removing the bobbin case ........................................................................... 8 Installing the bobbin .................................................................................... 9 Installing the bobbin case ............................................................................ 9

Upper Threading ......................................................................10 Threading the needle ................................................................................. 12

Oiling the Machine ..................................................................13 Oiling the race ........................................................................................... 13 Oiling the needle bars ................................................................................ 15

Administrator Lock ..................................................................16 Operator Lock .........................................................................17

Inhalt Funktionen zur Verbindung mit dem Wireless-LAN ...................2

Verfgbare Funktionen bei einer Wireless-LAN-Verbindung ......................... 2 Anforderungen fr eine Wireless-Netzwerkverbindung ................................ 4 Verbindung per Wireless-LAN ...................................................................... 4

Grundlegende Bedienung ..........................................................7 Wechseln der Spule ...................................................................8

Herausnehmen der Spulenkapsel ................................................................. 8 Einsetzen der Spule ...................................................................................... 9 Einsetzen der Spulenkapsel .......................................................................... 9

Einfdeln des Oberfadens ........................................................10 Einfdeln des Fadens in die Nadel .............................................................. 12

len der Maschine ..................................................................13 len der Greiferbahn ................................................................................. 13 len der Nadelstangen .............................................................................. 15

Administratorsperre .................................................................16 Bedienersperre ........................................................................17

ndice Funes de conexo de rede sem fio .........................................2

Operaes disponveis por meio de uma conexo de rede sem fio .............. 2 Requisitos para uma conexo de rede sem fio .............................................. 4 Conexo de rede sem fio ............................................................................. 4

Operao bsica ........................................................................7 Trocar a bobina .........................................................................8

Remoo da caixa da bobina ....................................................................... 8 Instalao da bobina .................................................................................... 9 Instalao da caixa da bobina ...................................................................... 9

Como passar a linha superior ..................................................10 Colocar a linha na agulha .......................................................................... 12

Lubrificando a mquina ...........................................................13 Lubrificando a pista da lanadeira.............................................................. 13 Lubrificando as barras de agulha ................................................................ 15

Bloqueio do administrador ......................................................16 Bloqueio do operador ..............................................................17

.........................2

, ............... 2 ................................. 4 .......................................................... 4

.................................................................7 ........................................................................8

...................................................................... 8 ..................................................................................... 9 .................................................................. 9

..........................................................10 ................................................................................ 12

......................................................................13 ......................................................................................... 13 .............................................................................. 15

.................................................16 ...........................................................17

2

Operations available with a wireless network connection Oprations disponibles avec une connexion au rseau sans fil Operazioni disponibili con una connessione di rete wireless Operaes disponveis por meio de uma conexo de rede sem fio

Verfgbare Funktionen bei einer Wireless- LAN-Verbindung Functie mogelijkheden met een draadloze newerkverbinding Operaciones disponibles con una conexin de red inalmbrica ,

Wireless Network Connection Functions Fonctions de connexion au rseau sans fil Funzioni di connessione di rete wireless Funes de conexo de rede sem fio

Funktionen zur Verbindung mit dem Wireless-LAN Functies voor draadloze netwerkverbinding Funciones de conexin de red inalmbrica

The following useful operations will be available if the machine is connected to a wireless network.

Les oprations utiles suivantes seront disponibles si la machine est connecte un rseau sans fil.

Connettendo la macchina a una rete wireless, saranno disponibili le funzioni elencate di seguito.

As operaes teis a seguir estaro disponveis apenas se a mquina estiver conectada a uma rede sem fio.

Die folgenden ntzlichen Funktionen sind verfgbar, wenn die Maschine mit einem Wireless-LAN verbunden ist.

De hierna beschreven functies en mogelijkheden zijn van toepassing als de machine is verbonden met een draadloos netwerk.

Las siguientes operaciones tiles estarn disponibles si la mquina est conectada a una red inalmbrica.

, .

Google Play App Store

Conveniently check the operating status of the machine from your smart device by using the dedicated mobile application (My Stitch Monitor).

Vrifiez facilement ltat de fonctionnement de la machine depuis votre appareil mobile (smartphone) grce lapplication mobile ddie (My Stitch Monitor (Mon Moniteur de Point)).

Controllo agevole dello stato operativo della macchina dal proprio dispositivo smart utilizzando lapposita applicazione per dispositivi mobili (My Stitch Monitor).

Verifique o status operacional da mquina com facilidade a partir do seu dispositivo inteligente usando o aplicativo mvel dedicado (My Stitch Monitor).

berprfen Sie mit der mobilen Anwendung (My Stitch Monitor) den Betriebsstatus der Maschine bequem von Ihrem Smart-Gert aus.

Controleer het functioneren van de borduurmachine vanaf een smartphone/ tablet met behulp van de speciale mobiele app (My Stitch Monitor).

Compruebe el estado operativo de la mquina desde su dispositivo inteligente utilizando la aplicacin mvil especfica (My Stitch Monitor).

(My Stitch Monitor) -.

Directly download the update file to the machine.

Tlchargez directement le fichier de mise jour sur la machine.

Download del file di aggiornamento sulla macchina.

Baixe o arquivo de atualizao diretamente para a mquina.

bertragen Sie die Aktualisierungsdatei direkt an Ihre Maschine.

Download het update-bestand rechtstreeks op de machine.

Descargue directamente el archivo de actualizacin a la mquina.

.

3

Wirelessly transfer an embroidery pattern from your computer to the machine by using the dedicated Windows application (Design Database Transfer).

Utilisez une connexion sans fil pour transfrer un motif de broderie de votre ordinateur vers la machine grce lapplication Windows ddie (Design Database Transfer (Transfert de Base de donnes de Motifs)).

Trasferimento in modalit wireless dei ricami dal computer alla macchina utilizzando lapposita applicazione Windows (Design Database Transfer).

Faa a transferncia sem fio de padres de bordado do seu computador para a mquina por meio do aplicativo dedicado do Windows (Design Database Transfer).

bertragen Sie mit Hilfe der speziellen Windows-Anwendung (Design Database Transfer) Stickmuster drahtlos von Ihrem Computer an die Maschine.

Breng draadloos een borduurpatroon over van uw computer naar de machine met gebruik van de speciale Windows- toepassing (Design Database Transfer).

Transfiera de forma inalmbrica un patrn de bordado desde el ordenador a la mquina utilizando la aplicacin especfica de Windows (Design Database Transfer).

Windows (Design Database Transfer).http://s.brother/cabkd/

Wirelessly transfer to the machine an embroidery pattern edited with embroidery editing software (PE-DESIGN version 11 or later) on a computer. Also, transfer to PE-DESIGN an embroidery pattern edited on the machine.

Utilisez une connexion sans fil pour transfrer vers la machine un motif de broderie modifi avec le logiciel ddition de broderie (PE-DESIGN version 11 ou ultrieure) sur un ordinateur. Transfrez galement vers PE-DESIGN un motif de broderie modifi sur la machine.

Trasferimento in modalit wireless alla macchina dei ricami modificati con il software (PE-DESIGN versione 11 o successive) sul computer. Inoltre, trasferimento a PE-DESIGN dei ricami modificati sulla macchina.

Faa a transferncia sem fio para a mquina de padres de bordado editados em um computador com o software de edio de bordados (PE-DESIGN verso 11 ou posterior). Alm disso, transfira padres de bordado editados na mquina para o PE-DESIGN.

bertragen Sie drahtlos ein mit einer Stickeditiersoftware (PE-DESIGN Version 11 oder hher) auf einem Computer bearbeitetes Stickmuster an die Maschine. Sie knnen auch ein auf der Maschine bearbeitetes Stickmuster an PE-DESIGN bertragen.

Breng draadloos een borduurpatroon over naar de machine dat is bewerkt in borduurbewerkingssoftware (PE-DESIGN versie 11 of hoger) op een computer. Eveneens is het mogelijk om op de machine bewerkte borduurpatronen over te brengen naar PE-DESIGN.

Transfiera de forma inalmbrica a la mquina un patrn de bordado editado con un programa de edicin de bordados (PE-DESIGN versin 11 o posterior) en un ordenador. Igualmente, transfiera a PE-DESIGN un patrn de bordado editado en la mquina.

, (PE- DESIGN 11 ). PE-DESIGN , .

Using the Wireless Link function, wirelessly transfer to the machine an embroidery pattern edited with embroidery editing software (PE-DESIGN version 11.2 or later) on a computer. Also, check the embroidering status of the machine from the computer.

Grce la fonction Link (Lien) sans fil, vous pouvez utiliser une connexion sans fil pour transfrer vers la machine un motif de broderie modifi avec le logiciel ddition de broderie (PE-DESIGN version 11.2 ou ultrieure) sur un ordinateur. Vrifiez galement ltat de broderie de la machine depuis lordinateur.

Uso della funzione collegamento wireless per trasferire in modalit wireless alla macchina i ricami modificati con il software (PE-DESIGN versione 11.2 o successive) su un computer. Inoltre, possibile controllare dal computer lo stato di avanzamento del ricamo.

Usando a funo Wireless Link, faa a transferncia sem fio para a mquina de padres de bordado editados com o software de edio de bordado (PE-DESIGN verso 11.2 ou posterior) em um computador. Alm disso, verifique o status do bordado da mquina no computador.

bertragen Sie mit der Funktion WLAN- Verbindung drahtlos ein mit einer Stickeditiersoftware (PE-DESIGN Version 11.2 oder hher) auf einem Computer bearbeitetes Stickmuster an die Maschine. berprfen Sie den Stickstatus der Maschine auch vom Computer aus.

Breng met de functie Wireless Link (Draadloze verbinding) draadloos een borduurpatroon over naar de machine dat is bewerkt in borduurbewerkingssoftware (PE-DESIGN versie 11.2 of hoger) op een computer. Controleer eveneens de borduurstatus van de machine vanaf de computer.

Utilizando la funcin Link inalmbrica, transfiera de forma inalmbrica a la mquina un patrn de bordado editado con un programa de edicin de bordados (PE-DESIGN versin 11.2 o posterior) en un ordenador. Adems, compruebe el estado de bordado de la mquina desde el ordenador.

, (PE- DESIGN 11.2 ), Wireless Link. .

4

Requirements for a wireless network connection Conditions requises pour la connexion au rseau sans fil Requisiti per una connessione di rete wireless Requisitos para uma conexo de rede sem fio

Anforderungen fr eine Wireless- Netzwerkverbindung Eisen voor een draadloze netwerkverbinding Requisitos para una conexin de red inalm- brica

The wireless network connection complies with IEEE 802.11 b/g/n standards and uses the 2.4 GHz frequency. A wireless network cannot be set up with WPA/WPA2 Enterprise.

La connexion au rseau sans fil seffectue selon la norme IEEE 802.11 b/g/n et utilise la frquence 2,4 GHz. Le rseau sans fil ne peut tre configur avec la norme WPA/

WPA2 Enterprise.

La connessione di rete wireless conforme agli standard IEEE 802.11 b/g/n e utilizza una frequenza di 2,4 GHz. Non possibile configurare una rete wireless con autenticazione

WPA/WPA2 Enterprise.

A conexo de rede sem fio est em conformidade com os padres IEEE 802.11 b/g/n e usa a frequncia de 2,4 GHz. No possvel configurar uma rede sem fio com o WPA/WPA2

Enterprise.

Die Wireless-LAN-Verbindung entspricht dem Standard IEEE 802.11 b/g/n und verwendet die Frequenz 2,4 GHz. Das Wireless-LAN kann nicht mit WPA/WPA2 Enterprise

eingerichtet werden.

De draadloze netwerkverbinding voldoet aan de IEEE 802.11 b/g/n- normen en maakt gebruik van de frequentie 2,4 GHz. Het is niet mogelijk om een draadloze verbinding via WPA/WPA2

Enterprise in te stellen.

La conexin de red inalmbrica cumple con las normativas IEEE 802.11 b/g/n y utiliza una frecuencia de 2,4 GHz. No puede configurarse una red inalmbrica con WPA/WPA2

Enterprise.

IEEE 802.11 b/g/n 2,4 .

WPA/WPA2 Enterprise.

Wireless network connection Connexion au rseau sans fil Connessione di rete wireless Conexo de rede sem fio

Verbindung per Wireless-LAN Draadloze netwerkverbinding Conexin de red inalmbrica

Find your security information (SSID and network key) and note it. Connect the machine and your computer or smart device to the

same network.

Recherchez vos informations de scurit (SSID et cl rseau) et notez-les. Connectez la machine et votre ordinateur ou appareil mobile

(smartphone) au mme rseau.

Cercare le informazioni di sicurezza (nome SSID e chiave di rete) e annotarle. Collegare la macchina e il computer o il dispositivo smart alla

stessa rete.

Encontre e anote suas informaes de segurana (SSID e chave de rede). Conecte a mquina e seu computador ou dispositivo inteligente

mesma rede.

Suchen Sie Ihre Sicherheitsinformationen (SSID und Netzwerkschlssel) heraus und notieren Sie sie. Verbinden Sie die Maschine und Ihren Computer oder Ihr Smart-

Gert mit demselben Netzwerk.

Zoek uw beveiligingsgegevens (SSID en netwerksleutel) op en noteer deze. Verbind de machine en uw pc of smartphone/tablet met

hetzelfde draadloze netwerk.

Busque su informacin de seguridad (SSID y clave de red) y antela. Conecte la mquina y el ordenador o el dispositivo inteligente a

la misma red.

( SSID ) . -

.

01

Wireless Network Connection Functions Fonctions de connexion au rseau sans fil Funzioni di connessione di rete wireless Funes de conexo de rede sem fio

Funktionen zur Verbindung mit dem Wireless-LAN Functies voor draadloze netwerkverbinding Funciones de conexin de red inalmbrica

5

02 03

04 Touch beside the SSID that was noted.

Tippen Sie auf neben der notierten SSID.

Appuyez sur ct du SSID que vous avez not.

Tik op naast de SSID die u hebt genoteerd.

Premere accanto al nome SSID che stato annotato.

Toque que se muestra junto al SSID que se ha anotado.

Toque em ao lado do SSID anotado.

SSID, .

05 Enter the network key (password) that was noted, and then touch .

Geben Sie den notierten Netzwerkschlssel (Passwort) ein und tippen Sie dann auf .

Saisissez la cl rseau (mot de passe) que vous avez note, puis appuyez sur .

Voer de netwerksleutel (wachtwoord) in die u hebt genoteerd en tik vervolgens op .

Inserire la chiave di rete (password) che stata annotata e premere .

Seleccione la clave de red (contrasea) que se ha anotado y toque .

Insira a chave de rede (senha) anotada e toque em .

() .

6

06 07

08 Touch to exit the setup.

Tippen Sie auf , um die Einrichtung zu verlassen.

Appuyez sur pour quitter la procdure de configuration.

Tik op om de installatie af te sluiten.

Premere per uscire dalla configurazione.

Toque para salir de la configuracin.

Toque em para sair da configurao.

.

Wireless Network Connection Functions Fonctions de connexion au rseau sans fil Funzioni di connessione di rete wireless Funes de conexo de rede sem fio

Funktionen zur Verbindung mit dem Wireless-LAN Functies voor draadloze netwerkverbinding Funciones de conexin de red inalmbrica

7

Basic Operation Utilisation de base Funzionamento di base Operao bsica

Grundlegende Bedienung Basis bediening Operacin bsica

A A A

A A A

*1 Touch to advance to the embroidering screen (1).

*1 Appuyez sur pour avancer jusqu lcran de broderie (1).

*1 Premere per andare avanti alla schermata ricamo (1).

*1 Toque em para avanar para a tela de bordado (1).

*1 Berhren Sie , um zum Stickbildschirm (1) zu gelangen.

*1 Tik op om door te gaan naar het borduurscherm (1).

*1 Toque para avanzar a la pantalla de bordado (1).

*1 , (1).

*1

*1

*2

1

*2 Please confirm thread colors and complete upper threading before pressing the Start/Stop button. (refer to page 10)

*2 Veuillez vrifier les couleurs de fil et terminer lenfilage suprieur avant dappuyer sur le bouton Marche/Arrt (reportez-vous la page 10).

*2 Verificare i colori del filo e completare linfilatura superiore prima di premere il pulsante Avvio/Stop. (Consultare pagina 10.)

*2 Confirme as cores das linhas e complete a passagem das linhas superiores antes de pressionar o boto Iniciar/Parar. Consulte as informaes na pgina 10.

*2 Besttigen Sie die Garnfarben und fdeln Sie die Oberfden vollstndig ein, bevor Sie die Taste Start/Stopp drcken. (siehe Seite 10)

*2 Controleer de garenkleuren en rijg de bovendraad in voordat u op de Start/Stop-toets drukt. (Raadpleeg pagina 10.)

*2 Confirme los colores del hilo y complete el enhebrado del hilo superior antes de pulsar el botn de inicio/parar. (Consulte la pgina 10)

*2 , /. (. . 10.)

8

Changing the Bobbin Changement de canette Sostituzione della spolina Trocar a bobina

Wechseln der Spule De spoel verwisselen Cambio de la bobina

Removing the bobbin case Retirer le botier canette Rimozione della custodia della spolina Remoo da caixa da bobina

Herausnehmen der Spulenkapsel Het spoelhuis verwijderen Extraccin del estuche de la bobina

0201

03 04

After removing the bobbin case, apply oil to the machine. For details, refer to Oiling the Machine on page 13.

Aprs avoir retir le botier de la canette, appliquez de lhuile sur la machine. Pour plus de dtails, reportez-vous la section  Application dhuile sur la machine  la page 13.

Dopo avere tolto la custodia della spolina, lubrificare la macchina con olio. Per i dettagli, consultare Lubrificazione della macchina a pagina 13.

Depois de remover a caixa da bobina, aplique leo mquina. Para obter detalhes, consulte a seo Lubrificando a mquina na pgina 13.

Nachdem Sie die Spulenkapsel entfernt haben, len Sie die Maschine. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt len der Maschine auf Seite 13.

Breng olie aan op de machine nadat u het spoelhuis hebt verwijderd. Raadpleeg De machine olin op pagina 13 voor meer informatie.

Despus de retirar el estuche de la bobina, engrase la mquina. Para ms informacin, consulte Engrase de la mquina en la pgina 13.

. . . 13.

9

0201 03

1 Pull out about 5 cm (2 inches) of thread. 1 Tirez environ 5 cm (2 po) de fil. 1 Estrarre circa 5 cm (2 pollici) di filo. 1 Puxe cerca de 5 cm (2 polegadas) de linha para fora.

1 Ziehen Sie ungefhr 5 cm (2 Zoll) Faden heraus. 1 Trek ongeveer 5 cm draad uit. 1 Tire del hilo unos 5 cm (2 pulgadas). 1 5 cm .

0201 03

Installing the bobbin Installation de la canette Installazione della spolina Instalao da bobina

Einsetzen der Spule De spoel installeren Colocacin de la bobina

Installing the bobbin case Installation du botier canette Installazione della custodia della spolina Instalao da caixa da bobina

Einsetzen der Spulenkapsel Het spoelhuis installeren Colocacin del estuche de la bobina

10

04

03

05

02

09

07

06

008

01

Upper Threading Enfilage suprieur Infilatura superiore Como passar a linha superior

Einfdeln des Oberfadens De bovendraad inrijgen Enhebrado superior

Check the embroidering screen for information on which needle bars should be threaded with specified thread colors, and then thread the upper threads with the automatic needle-threading mechanism. For details, refer to the Operation Manual.

Consultez lcran de broderie pour savoir quelles barres aiguille doivent tre enfiles, ainsi que les couleurs de fil utiliser, puis procdez lenfilage des fils suprieurs laide du dispositif denfilage automatique de laiguille. Pour plus de dtails, consultez le manuel dinstructions.

Controllare la schermata ricamo per informazioni su quali barre dellago devono essere infilate con i colori del filo specificati, quindi infilare i fili superiori con il meccanismo di infilatura automatica dellago. Per i dettagli, consultare il Manuale di istruzioni.

Verifique a tela de bordado para obter informaes sobre quais barras de agulha devem ser passadas com as cores de linha especificadas e, em seguida, passe as linhas superiores com o mecanismo automtico de passagem da linha na agulha. Para obter mais detalhes, consulte o Manual de Operaes.

berprfen Sie auf dem Stickbildschirm, welche Nadelstangen mit welchen Garnfarben arbeiten sollen, und fdeln Sie dann die Oberfden mit dem automatischen Einfdler ein. Ausfhrliche Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Controleer het borduurscherm op informatie over welke naaldstangen met welke opgegeven kleuren draad moeten worden ingeregen en rijg vervolgens de bovendraden in met het automatisch naaldinrijgmechanisme. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer informatie.

Compruebe la pantalla de bordado para obtener informacin sobre las varillas que deben enhebrarse con los colores del hilo especificados y, a continuacin, enhebre los hilos superiores con el mecanismo de enhebrado automtico de aguja. Si desea ms informacin, consulte el Manual de instrucciones.

, . . . .

11

08 09

02 0301

07

05

06

04

12

Upper Threading Enfilage suprieur

Infilatura superiore Como passar a linha superior

Einfdeln des Oberfadens De bovendraad inrijgen

Enhebrado superior

1 A

Touch the key for the needle bar that you wish to thread. The needle can also be threaded by selecting a spool in the top of the threading information screen.

Appuyez sur le numro correspondant laiguille que vous souhaitez enfiler. Vous pouvez galement enfiler laiguille en slectionnant une bobine en haut de lcran dinformations denfilage.

Premere il tasto corrispondente alla barra dellago che si desidera infilare. possibile infilare lago anche selezionando un rocchetto nella parte superiore della schermata delle informazioni sullinfilatura.

Toque na tecla da barra de agulha na qual deseja passar a linha. Voc tambm pode passar a linha pela agulha selecionando um carretel na parte superior da tela de informaes de passagem de linha.

Berhren Sie die Taste fr die Nadelstange, in die der Faden eingefdelt werden soll. Sie knnen die Nadel auch einfdeln, indem Sie im Bildschirm mit den Garninformationen oben eine Spule auswhlen.

Druk op de toets voor de naald die u wilt inrijgen. U kunt de naald ook inrijgen door een klos te selecteren boven aan het scherm met inrijginformatie.

Pulse la tecla correspondiente a la varilla de la aguja que desea enhebrar. Tambin se puede enhebrar la aguja seleccionando un carrete en la parte superior de la pantalla de informacin del enhebrado.

, , . , .

2 3

4 5

Threading the needle Enfilage de laiguille Infilatura dellago Colocar a linha na agulha

Einfdeln des Fadens in die Nadel De naald inrijgen Enhebrado de la aguja

OR ODER OU OF O O

OU

13

Oiling the race Application dhuile dans le logement Lubrificazione del crochet Lubrificando a pista da lanadeira

len der Greiferbahn De grijper olin Engrase de la pista

Oiling the Machine Application dhuile sur la machine Lubrificazione della macchina Lubrificando a mquina

len der Maschine De machine olin Engrase de la mquina

Put a drop of oil onto the hook once a day before use.

Versez une goutte dhuile sur le crochet une fois par jour avant utilisation.

Lubrificare il crochet con una goccia di olio una volta al giorno prima delluso.

Coloque uma gota de leo na lanadeira uma vez por dia antes de utiliz-la.

Bitte einmal am Tag vor dem Gebrauch einen Tropfen l auf den Greifer auftragen.

Breng eenmaal daags voor gebruik een druppel olie aan op de grijper.

Ponga una gota de aceite en el gancho una vez al da antes de utilizar la mquina.

.

0201

0403

14

06 07

05 1 Punch a small hole in oil bottle. 2 Apply oil here.

1 Stechen Sie ein kleines Loch in die lflasche. 2 Hier l auftragen.

1 Percez un petit trou dans le flacon dhuile. 2 Appliquez de lhuile ici.

1 Prik een gaatje in het flesje. 2 Breng hier olie aan.

1 Praticare un piccolo foro nella bottiglia dellolio. 2 Applicare lolio qui.

1 Haga un orificio pequeo en la botella de aceite. 2 Aplique aceite aqu.

1 Faa um pequeno furo no frasco de leo. 2 Aplique leo aqui.

1 . 2 .

Front angle view Vorderansicht Vue de face Vooraanzicht Vista angolo anteriore Vista de ngulo frontal Viso angular frontal

Side view Seitenansicht Vue latrale Zijaanzicht Vista di lato Vista lateral Viso lateral

15

Oiling the needle bars Application dhuile sur les barres aiguille Lubrificazione delle barre dellago Lubrificando as barras de agulha

len der Nadelstangen De naaldstangen olin Engrase de varillas

Apply one drop of oil on the lower needle bar above the felt washer every 40 50 hours of embroidering time.

Versez une goutte dhuile sur la barre aiguille infrieure situe au dessus de la rondelle en feutre, toutes les 40 50 heures dutilisation de la machine.

Aggiungere una goccia di olio alla barra dellago inferiore sopra la rondella di feltro ogni 40 50 ore di ricamo.

Aplique uma gota de leo na barra de agulha inferior acima da arruela de feltro a cada 4050 horas de tempo de bordado.

Alle 4050 Betriebsstunden auf die Filzunterlegscheibe der unteren Nadelstange einen Tropfen l auftragen.

Breng na elke 40 50 uur borduurtijd een druppel olie aan op de onderste naaldstang boven de viltring.

Ponga una gota de aceite en la varilla inferior situada encima de la arandela de fieltro cada 40 50 horas de bordado.

4050 .

01

02 1 Apply oil here.

1 Appliquez de lhuile ici.

1 Applicare lolio qui.

1 Aplique leo aqui.

1 Hier l auftragen.

1 Breng hier olie aan.

1 Aplique aceite aqu.

1 .

From embroidery screen, select one needle bar at a time so that it can be moved to the embroidery position, and rotate the handwheel toward the LCD panel to bring the needle bar to its lowest position.

Dans lcran de broderie, slectionnez une barre aiguille la fois de faon ce quelle puisse se mettre dans la position de broderie, et tournez le volant dans la direction de lcran cristaux liquides pour amener la barre aiguille sa position la plus basse.

Dalla schermata ricamo, selezionare una barra dellago alla volta in modo da poterla spostare nella posizione di ricamo. Dopo di che, ruotare il volantino verso il display a cristalli liquidi per abbassare completamente la barra dellago.

Na tela de bordado, selecione uma barra de agulha por vez para que ela seja movida para a posio de bordado e gire o volante em direo ao painel LCD para trazer a barra de agulha para sua posio mais baixa.

Whlen Sie auf dem Stickbildschirm je eine Nadelstange aus, sodass diese in die Stickposition bewegt wird, und drehen Sie das Handrad in Richtung des LCD-Bildschirms, um die Nadelstange in ihre tiefste Position zu bringen.

Selecteer op het borduurscherm n naaldstang tegelijk zodat u deze naaldstang kunt verplaatsen naar de borduurpositie. Draai het handwiel in de richting van het LCD-scherm om de naaldstang in de laagste stand te zetten.

En la pantalla de bordado, seleccione una varilla de la aguja a la vez para que se pueda mover a la posicin de bordado, y gire la polea hacia la pantalla LCD para colocar la varilla de la aguja en su posicin ms baja.

, . -, .

Rear view/Rckansicht/Vue arrire/ Achteraanzicht/Vista parte posteriore /Vista trasera/Vista traseira/

16

When administrator lock is turned on, settings screen is locked. In order to access the settings screens, the 6-digit passcode specified by the administrator must be entered. The initial passcode is 999999.

Si le verrouillage administrateur est activ, lcran de rglages est verrouill. Pour accder aux crans de rglages, il convient de saisir le code 6 chiffres spcifi par ladministrateur. Le code initial est 999999.

Quando il blocco di amministrazione attivato, la schermata delle impostazioni bloccata. Per accedere alla schermata delle impostazioni, occorre digitare il passcode a 6 cifre specificato dallamministratore. Il passcode iniziale 999999.

Quando o bloqueio do administrador est ativado, a tela de configuraes bloqueada. A senha de 6 dgitos especificada pelo administrador deve ser inserida para acessar as telas de configuraes. A senha inicial 999999.

Wenn die Administratorsperre aktiviert ist, ist der Einstellungsbildschirm gesperrt. Geben Sie den vom Administrator festgelegten 6-stelligen Passcode ein, um Zugriff auf die Einstellungsbildschirme zu erhalten. Der ursprnglich eingestellte Passcode lautet 999999.

Wanneer de vergrendeling van de beheerder actief is, is het instellingenscherm vergrendeld. Als u toegang wilt hebben tot het instellingenscherm, moet u het 6-cijferige wachtwoord invoeren dat de beheerder heeft opgegeven. Het oorspronkelijke wachtwoord is 999999.

Cuando se activa el bloqueo del administrador, la pantalla de ajustes se bloquea. Para acceder a las pantallas de ajustes, es necesario introducir el cdigo de acceso de 6 dgitos especificado por el administrador. El cdigo de acceso inicial es 999999.

, . 6- , . : 999999.

Administrator Lock Verrouillage administrateur Blocco di amministrazione Bloqueio do administrador

Administratorsperre Vergrendeling beheerder Bloqueo del administrador

17

Operator Lock Verrouillage oprateur Blocco operatore Bloqueio do operador

Bedienersperre Vergrendeling gebruiker Bloqueo del operario

When operator lock is turned on, The LCD screen will be locked in the following situations: The lock screen key is touched. The LCD screen is touched after the set length of time has passed,

causing the screen saver to appear. The machine is turned off, then on again. In order to use the LCD screen, the 4-digit passcode specified by the administrator must be entered. The initial passcode is 9999.

Si le verrouillage oprateur est activ, lcran cristaux liquides sera verrouill dans les situations suivantes : Appuyez sur la touche de lcran de verrouillage. Appuyez sur lcran cristaux liquides une fois la dure dfinie

expire. Lconomiseur dcran apparat alors. Mettez la machine hors puis sous tension. Pour utiliser lcran cristaux liquides, il convient de saisir le code 4 chiffres spcifi par ladministrateur. Le code initial est 9999.

Quando il blocco operatore attivato, il display a cristalli liquidi verr bloccato nelle situazioni indicate di seguito: Si preme il tasto di blocco del display. Si tocca il display a cristalli liquidi una volta trascorso il periodo

di tempo impostato e attivato lo screen saver. La macchina si spegne e riaccende. Per utilizzare il display a cristalli liquidi, occorre digitare il passcode a 4 cifre specificato dallamministratore. Il passcode iniziale 9999.

Quando o bloqueio do operador est ativado, a tela LCD ser bloqueada nas seguintes situaes: A tecla da tela de bloqueio for tocada. A tela LCD for tocada aps o perodo definido, fazendo com que

o protetor de tela seja exibido. A mquina for desligada e ligada novamente. A senha de 4 dgitos especificada pelo administrador deve ser inserida para usar a tela LCD. A senha inicial 9999.

Bei aktivierter Bedienersperre ist der LCD-Bildschirm in den folgenden Situationen gesperrt: Die Taste Bildschirm sperren wird berhrt. Der LCD-Bildschirm wird nach Ablauf der eingestellten

Zeitspanne berhrt. Dies aktiviert den Bildschirmschoner. Die Maschine wird ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet. Geben Sie den vom Administrator festgelegten 4-stelligen Passcode ein, um den LCD-Bildschirm verwenden zu knnen. Der ursprnglich eingestellte Passcode lautet 9999.

Wanneer de vergrendeling van de gebruiker actief is, is het LCD-scherm vergrendeld in de volgende situaties: Er is op de toets voor schermvergrendeling getikt. Er is op het LCD-scherm getikt nadat de ingestelde tijdsduur is

verstreken, waardoor de schermbeveiliging wordt weergegeven. De machine is uit- en weer aangezet. Om het LCD scherm te activeren; typ het 4-cijferige wachtwoord in dat door de beheerder is opgegeven. Het oorspronkelijke wachtwoord is 9999.

Cuando el bloqueo del operario est activado, la pantalla LCD estar bloqueada en las siguientes situaciones: Se toca la tecla de bloqueo de pantalla. Se toca la pantalla LCD una vez transcurrido el tiempo

establecido, con lo cual aparece el protector de pantalla. La mquina se ha apagado y se ha vuelto a encender. Para poder utilizar la pantalla LCD, es necesario introducir el cdigo de acceso de 4 dgitos especificado por el administrador. El cdigo de acceso inicial es 9999.

, - : . -

, . . - 4- , . : 9999.

English German French Dutch Italian

Spanish Portuguese-BR

Russian

884-T23

D01U88-001

</

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the PR680W Brother works, you can view and download the Brother PR680W Quick Reference Guide on the Manualsnet website.

Yes, we have the Quick Reference Guide for Brother PR680W as well as other Brother manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Quick Reference Guide should include all the details that are needed to use a Brother PR680W. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Brother PR680W Quick Reference Guide is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Brother PR680W Quick Reference Guide consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Brother PR680W Quick Reference Guide free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Brother PR680W Quick Reference Guide, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Brother PR680W Quick Reference Guide as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.