Brandt WD1014X Warming Drawer User Manual PDF

1 of 82
1 of 82

Summary of Content for Brandt WD1014X Warming Drawer User Manual PDF

FR GUIDE DUTILISATION EN USER GUIDE DE BETRIEBSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING DA BRUGERVEJLEDNING ES MANUAL DE UTILIZACIN PT MANUAL DE UTILIZAO IT MANUALE DUSO

WD1014X

2

Chre cliente, cher client, Vous venez dacqurir un tiroir chauffant BRANDT et nous vous en remercions. Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour quil rponde au mieux vos besoins. Innovant, performant, nous lavons conu pour quil soit aussi toujours facile utiliser. Vous trouverez galement dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinires, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sche-linge, de rfrigrateurs et conglateurs que vous pourrez coordonner votre nouveau tiroir chauffant BRANDT. Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis vis de nos produits, notre service consommateurs est votre disposition et votre coute pour rpondre toutes vos questions ou suggestions (coordonnes la fin de ce livret). Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com o vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complmentaires.

BRANDT Dans le souci dune amlioration constante de nos produits, nous nous rservons le droit dapporter leurs caractristiques techniques, fonctionnelles ou esthtiques toutes modifications lies leur volution.

Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide dutilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.

3

SOMMAIRE FR

Protection de lenvironnement 3 Description du tiroir chauffant 4 Conseils de scurit 5 Installation 6 Encastrement 7 Utilisation du tiroir chauffant 8 Entretien et nettoyage 11 Service aprs vente et relations consommateurs 11 PROTECTION DE LENVIRONNEMENT : Les matriaux demballage de cet appareil sont recyclables. Participez leur recyclage et contribuez ainsi la protection de lenvironnement en les dposant dans les conteneurs municipaux prvus cet effet.

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut tre trait comme dchet mnager. Il doit plutt tre remis au point de ramassage concern, se chargeant du recyclage du matriel lectrique et lectronique. En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous favorisez la prvention des consquences ngatives pour lenvironnement et la sant humaine qui, sinon, seraient le rsultat dun traitement inappropri des dchets de ce produit. Pour obtenir plus de dtails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre rgion, votre service dlimination des dchets mnagers ou le magasin o vous avez achet le produit.

4

FR DESCRIPTION DU TIROIR CHAUFFANT

1. Minuterie interrupteur marche/arrt 2. Voyant de mise sous tension en faade 3. Slecteur de temprature 4. Tiroir vaisselle 5. Fond antidrapant

5

CONSEILS DE SECURITE FR

Conservez cette notice dutilisation avec votre appareil. Si lappareil devait tre vendu ou cd une autre personne, assurez-vous que la notice dutilisation laccompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant dinstaller et dutiliser votre tiroir chauffant. Ils ont t rdigs pour votre scurit et celle dautrui. Ce tiroir chauffant a t conu pour tre utilis par des particuliers dans leur lieu dhabitation. Il est destin exclusivement prchauffer la vaisselle. Toute autre utilisation est interdite et peut tre dangereuse. Le fabricant se dgage de toute responsabilit en cas dutilisations non conformes. Nutilisez cet appareil quaprs encastrement. Seul lencastrement permet dviter tout risque de contact avec les composants sous tension. Nouvrez en aucun cas la carrosserie de lappareil. Lenceinte du tiroir chauffant peut atteindre 70C suivant la temprature choisie et la dure dutilisation. Pour enlever la vaisselle chaude, utilisez des maniques ou des gants. Nutilisez pas le tiroir chauffant pour maintenir au chaud, rchauffer ou cuire des aliments ou des boissons. Lhumidit des aliments ou boissons pourrait entraner une corrosion de lappareil. Ne montez et ne vous asseyez pas sur le tiroir ouvert. Les rails tlescopiques seraient endommags. La capacit de charge du tiroir est de 20 kg maximum. Ne rangez pas de rcipient en plastique ou dobjets inflammables dans lappareil. Ils pourraient fondre ou prendre feu sa mise en marche. Lappareil nest pas prvu pour tre utilis par des enfants ou des personnes handicapes sans surveillance. Les enfants doivent tre surveills pour sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.

6

FR INSTALLATION

Avant deffectuer le branchement, sassurer que les fils de votre installation lectrique sont dune section suffisante pour alimenter normalement lappareil. Le fusible de votre installation doit tre de 10 ampres. Il faut prvoir dans le circuit d'alimentation un dispositif de coupure bipolaire dont l'ouverture des contacts est suprieure 3 mm. Le raccordement lectrique est raliser avant la mise en place de lappareil dans le meuble. Le tiroir doit tre branch avec un cble dalimentation (normalis) 3 conducteurs de 1 mm (1 ph + 1 N + terre) qui doivent tre raccords sur rseau 220-240 V monophas par lintermdiaire dune prise de courant 1 ph + N + terre normalis CEI 60083 ou conformment aux rgles dinstallation. Le fil de protection (vert/jaune) est reli la borne de lappareil et doit tre reli la terre de linstallation. Dans le cas dun branchement avec prise de courant, celle-ci doit rester accessible aprs linstallation de lappareil. Le neutre du tiroir chauffant (fil bleu) doit tre raccord au neutre du rseau. Si le cble dalimentation est endommag, il doit tre remplac par un cble quivalent (H05RNF 3x1mm) disponible auprs du service aprs-vente.

7

ENCASTREMENT FR

Placez lappareil dans la niche du meuble. Vrifiez que la carrosserie de lappareil soit bien positionne. Ouvrez le tiroir et fixez lappareil aux parois latrales du meuble avec les 4 vis et les 4 entretoises livres. WD1014X

8

FR UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT

INFORMATION PREALABLE : Cet appareil doit exclusivement servir prchauffer la vaisselle. Lappareil dispose dun systme de chauffage air chaud. Un ventilateur rpartit la chaleur de la rsistance dans le tiroir. La vaisselle est rchauffe uniformment et rapidement grce la circulation dair. Une grille de protection vite le contact avec la rsistance et le ventilateur. Le fond du tiroir est recouvert dune surface antidrapante qui empche que la vaisselle ne glisse lors de louverture du tiroir. ELEMENTS DE COMMANDE : Vous disposez dun slecteur de temprature et dune minuterie interrupteur Marche/Arrt. Ils ne sont apparents que lorsque le tiroir est ouvert. Lorsque le tiroir est ferm, le voyant situ sur le devant de lenceinte vous permet de voir si lappareil est en marche. PRINCIPE DE COMMANDE : Posez la vaisselle dans le tiroir. Slectionnez une temprature. Slectionnez une dure (minimum 10 minutes). Le voyant de mise sous tension sallume. Fermez le tiroir. Lorsque la dure rgle est coule, le systme de chauffage air chaud sarrte et une sonnerie retentit. Pour arrter la sonnerie, se mettre en position 0.

9

UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT FR

SELECTION DE LA TEMPERATURE : Le slecteur de temprature permet de rgler une temprature comprise entre 30 et 70 C. Sur lchelle de temprature, voici les meilleures tempratures pour le type de vaisselle utilis : 40 C : pour les tasses ou les verres. Verses dans des tasses ou verres

prchauffs cette temprature, les boissons chaudes conservent leur chaleur plus longtemps et le rcipient peut tre touch sans se brler.

60 C : pour les assiettes et les plats. Les mets disposs sur des assiettes ou plats prchauffs conservent leur chaleur. Les assiettes et plats peuvent cependant tre touchs sans risquer de se brler.

TEMPS DE PRECHAUFFAGE : Le temps de prchauffage est fonction de plusieurs facteurs : matriau et paisseur de la vaisselle charge disposition de la charge rglage de la temprature Il est donc impossible de donner des valeurs toujours vrifiables. Quelques repres : Pour un rglage de temprature de 60 C, le rchauffage homogne : de la vaisselle ncessaire un repas pour six personnes est denviron 30

min. de la vaisselle ncessaire un repas pour douze personnes est denviron

40 min. Vous dterminerez vous-mme avec lexprience quelle dure est la plus approprie pour votre vaisselle.

10

FR UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT

CAPACITE : La capacit dpend de la hauteur du modle, du poids et des dimensions de votre vaisselle. Le modle prsente une capacit de charge maximale de 20 kg. Les exemples suivants sont donns titre indicatif :

WD1014X Les quantits sont dtermines par le volume Vaisselle pour 6 personnes :

6 grandes assiettes 28 cm 6 assiettes soupe 22 cm 1 saladier 22 cm 1 saladier 20 cm 1 saladier 18 cm 2 plats viandes 36 cm

ou 16 grandes assiettes 28 cm + 8 bols 10 cm ou 24 assiettes soupe 22 cm ou 40 bols 10 cm ou 60 tasses 8 cm ou . . .

11

ENTRETIEN ET NETTOYAGE FR Avant tout entretien, arrtez lappareil et laissez-le refroidir. Nettoyez toutes les surfaces uniquement avec une ponge, du produit vaisselle et de leau chaude. Schez ensuite avec un chiffon doux. Ne pas nettoyer lappareil avec un nettoyeur vapeur. Lemploi de produits abrasifs, dalcool ou de diluant est dconseill; ils sont susceptibles de dtriorer lappareil. La faade en inox est sensible aux rayures et aux coupures. Utilisez un dtergent spcial inox non abrasif. Le fond antidrapant peut tre enlev pour nettoyer le fond du tiroir. Vous pouvez nettoyer le fond antidrapant avec de leau chaude et du liquide vaisselle. Ensuite, schez-le bien et remettez-le dans le tiroir lorsquil est parfaitement sec.

Service aprs-vente et relations consommateurs FR

12

EN EDITORIAL

Dear Client, You have just acquired a BRANDT warming drawer; thank you for your purchase. Our research teams have designed a new generation of appliances with you in mind. Their quality, design and state-of-the-art technology incorporate our unique know-how that makes these products exceptional. Your new BRANDT warming drawer will be an attractive addition to your kitchen, combining ease of use with effective performance for preheating your tableware. BRANDT products include a wide range of ovens, microwave ovens, glass- ceramic cook tops, vented hoods, built-in dishwashers and refrigerators that you can match to your new BRANDT warming drawer. Our consumer department is of course at your service, because we want to do our best to meet your expectations with regard to our products. We will be happy to respond to your questions or suggestions. These "new valuables" serve as landmarks in our daily lives BRANDT, a reference for excellence, extends an invitation to join a new art of living. The BRANDT trademark.

13

TABLE OF CONTENTS EN

Protection of the environment 13 Description of warming drawer 14 Safety tips 15 Installation 16 Encasement 17 Using your warming drawer 18 Cleaning and maintenance 21 After sales service 21 PROTECTION OF THE ENVIRONMENT: The packaging materials used for this appliance can be recycled. Take part in recycling and help protect the environment by discarding them in the appropriate waste bins provided by the municipal authorities.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

14

EN DESCRIPTION OF WARMING DRAWER

1. Timer, stop/start switch 2. Signal light on the front showing that power is on 3. Temperature control 4. Drawer for dishes 5. Antiskid mat

15

SAFETY TIPS EN

Keep these instructions with your appliance. If the appliance should be sold or given to another person, be sure that these instructions are supplied with it. Please read these recommendations before installing and using your warming drawer. They have been drafted for your safety and that of others. This warming drawer has been designed for use by private persons in their homes. It is intended exclusively for warming dishes. Any other use is prohibited and could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable in the event of non-complying use. Do not use this appliance until it has been installed in the cabinet. Only full installation of the drawer prevents any risk of contact with powered components. Never open the body of the appliance. The inside of the drawer can heat up to 70C depending on the selected temperature and the duration of use. Use hot-pan holders or gloves to remove the hot dishes. Do not use the warming drawer to keep food or drinks hot or to reheat or cook food or drinks. The moisture in the food or drinks could cause corrosion of the appliance. Do not stand or sit on the open drawer; this would damage the telescopic rails. The maximum load of the drawer is 20 kg. Do not store any plastic goods or inflammable objects in the appliance. They could melt or catch fire when it is turned on. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

16

EN INSTALLATION

Before connecting the appliance to the power supply, check that the wires of your electric installation have sufficient diameter to supply power to the appliance during normal use. The fuse for the installation should be 10 amps. It is necessary to provide a bipolar cut-off device in the power supply circuit, with an open contact gap of more than 3 mm. The electric connection should be made before the appliance is installed in the cabinet. The drawer should be connected by a (standard) power cord with three 1 mm wires (1 single phase + 1 N + ground) to the 220-240 V single phase power supply via an electric circuit corresponding to the CEI 60083 standard or complying with the installation rules. The protective wire (green/yellow) corresponds to ground on the appliance and should be connected to the ground of the installation. In the case of a connection via an electric outlet, the outlet should be accessible even with the appliance installed. The neutral on the heating drawer (blue wire) should be connected to neutral on the power supply.

17

ENCASEMENT EN

Set the appliance into the niche in the cabinet. Make certain that the body of the appliance is positioned correctly. Open the drawer and fasten the appliance to the sides of the cabinet with 4 screws and the 4 spacers delivered with the appliance. WD1014X

18

EN USING YOUR WARMING DRAWER

INFORMATION BEFORE USE: The appliance should be used exclusively to preheat dishes. The appliance uses a hot air system to heat the dishes. A fan distributes the heat from the resistor in the drawer. The dishes are heated rapidly and uniformly by circulation of hot air. A protective grid prevents the dishes from coming into contact with the resistor or the fan. The floor of the drawer is covered with an antiskid mat that prevents the dishes from sliding when the drawer is opened. CONTROLS: The controls include a temperature knob and a Start/Stop switch. These are only visible when the drawer is open. When the drawer is closed, the signal light on the front of the drawer comes on when the appliance is running. SETTING THE CONTROLS: Put the dishes in the drawer. Select the temperature. Set the timer (minimum 10 minutes). The signal light shows that the power is on. Close the drawer When the timer runs out, the hot air heating system stops and a bell rings. To turn the bell off, turn the knob to 0.

19

USING YOUR WARMING DRAWER EN

SELECTING THE TEMPERATURE: The temperature knob adjusts the temperature between 30 and 70 C. The most appropriate temperatures for the types of dishes used are as follows : 40 C: for cups or glasses. Hot drinks stay hot longer when poured into

cups or glasses preheated to this temperature, without danger of burns when people drink from them.

60 C: for plates and dishes. Food served on preheated plates or dishes

maintain their heat and the dishes can be touched without burning the hands.

PREHEATING TIME: Preheating time depends on several factors: the thickness of the dishes and the material they are made from the load disposal of the load temperature setting Consequently, we cannot give times that will correspond systematically. A few hints : For a temperature setting of 60 C, heated evenly: dishes for a meal for six take about 30 min. dishes for a meal for twelve take about 40 min. After using the drawer a few times, you will know for yourself how long it takes to heat your dishes.

20

EN USING YOUR WARMING DRAWER

CAPACITY: Capacity depends on the height of the model and the weight and size of your dishes. This model has a maximum capacity of 20 kg. The following examples are given as an indication only :

WD1014X Quantities are determined by volume Dishes for 6:

6 dinner plates 28 cm 6 soup plates 22 cm 1 serving bowl 22 cm 1 serving bowl 20 cm 1 serving bowl 18 cm 2 serving platters 36 cm

or 16 large plates 28 cm + 8 bowls 10 cm

or 24 soup plats 22 cm

or 40 bowls 10 cm

or 60 cups 8 cm

or . . .

21

CLEANING AND MAINTENANCE EN

Before any maintenance, turn off the appliance and let it cool. Clean all surfaces with a sponge, dish washing soap and warm water. Then dry it off with a soft cloth. Do not steam clean the appliance. The use of scouring powders, alcohol or grease-cutting products is not recommended they could damage the appliance. The stainless steel front can be scratched. Use a special non-abrasive cleanser for stainless steel. The antiskid mat can be removed to clean the bottom of the drawer. The antiskid mat can be washed with warm water and dish water soap. Then dry it off and put it back in the drawer when it is completely dry.

AFTER SALES SERVICE

Any maintenance on your equipment should be undertaken by:

- either your dealer, - or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand

appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.

22

DE VORWORT

Werte Kundin, werter Kunde, Sie haben eine Wrmeschublade von BRANDT erworben, und wir danken Ihnen fr Ihren Kauf.

Unser Forschungsteam hat fr Sie eine neue Generation an Gerten entwickelt ; ihre Qualitt, ihr Design und ihre technologischen Entwicklungen machen sie zu auergewhnlichen Produkte mit einzigartigem Know-how. Ihre neue Wrmeschublade von BRANDT fgt sich harmonisch in Ihre Kche ein ; sie weist die fr das Vorwrmen Ihres Geschirrs erforderlichen Leistungen auf, ist jedoch ganz einfach zu benutzen. Im Sortiment der Produkte von BRANDT finden Sie eine reichhaltige Auswahl an fen, Mikrowellengerten, Kochplatten, Abzugshauben, Geschirrsplern und Einbaukhlschrnken, die sich mit Ihrer neuen Wrmeschublade BRANDT kombinieren lassen. In dem stndigen Bemhen, Ihre Anforderungen an unsere Produkte auf bestmgliche Weise zufrieden zu stellen, steht unser Kundendienst zu Ihrer Verfgung und beantwortet Ihnen gerne alle Fragen oder geht auf Ihre Vorschlge ein. Dank dieser neuen Wertgegenstnde , die uns als Bezugspunkt in unserem tglichen Leben dienen, stellt BRANDT, die Referenz fr Exzellenz, eine Einladung zu einer neuen Lebenskunst dar. Die Marke BRANDT.

23

INHALTSBERSICHT DE

Umweltschutz 23 Beschreibung der Wrmeschublade 24 Sicherheitshinweise 25 Installation 26 Einbau 27 Benutzung der Wrmeschublade 28 Unterhalt und Reinigung 31 Kundendienst 31 UMWELTSCHUTZ : Das Verpackungsmaterial dieses Gertes ist recycelbar. Deponieren Sie die Verpackung in die entsprechenden kommunalen Container ; durch das Recycling tragen Sie zum Umweltschutz bei.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Mllabfuhr oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

24

DE BESCHREIBUNG DER WRMESCHUBLADE

1. Zeitschalter/Ausschalter Ein/Aus 2. Anzeigeleuchte fr Stromspannung an der Vorderseite 3. Temperaturwhlschalter 4. Geschirrschublade 5. Rutschfester Boden

25

SICHERHEITSHINWEISE DE

Bewahren Sie diese Betriebsanweisung zusammen mit dem Gert auf. Sollte das Gert an eine andere Person verkauft oder weitergegeben werden, sollten Sie darauf achten, dass die Betriebsanweisung dem Gert beigefgt wird. Ehe Sie Ihre Wrmeschublade installieren und benutzen, machen Sie sich bitte mit diesen Ratschlgen vertraut. Sie dienen Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer Personen. Diese Wrmeschublade wurde entwickelt, um von Privatpersonen in ihrer Wohnung benutzt zu werden. Sie dient ausschlielich dem Vorwrmen von Geschirr. Alle anderen Verwendungen knnen gefhrlich sein und sind verboten. Der Hersteller lehnt jede Haftung im Fall einer unsachgemen Benutzung ab. Benutzen Sie das Gert erst nach dem Einbau. Erst dann besteht nicht mehr die Gefahr eines Kontaktes mit Bauteilen unter Spannung. ffnen Sie auf keinen Fall das Gehuse des Gertes. Die Wand der Wrmeschublade kann je nach gewhlter Temperatur oder Benutzungsdauer 70C hei werden. Zum Herausnehmen des warmen Geschirrs benutzen Sie Topflappen oder Handschuhe. Benutzen Sie die Wrmeschublade nicht zum Warmhalten, Aufwrmen oder Kochen von Nahrungsmitteln oder Getrnken. Die Feuchtigkeit der Nahrungsmittel oder Getrnke knnte zur Korrosion des Gertes fhren. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geffnete Schublade, um die Teleskopschienen nicht zu beschdigen. Das Ladegewicht der Schublade betrgt maximal 20 kg. Bewahren Sie keine Gegenstnde aus Kunststoff und keine entzndlichen Gegenstnde im Gert auf. Sie knnten bei der Inbetriebnahme schmelzen oder Feuer fangen. Kinder oder Behinderte drfen das Gert nur unter Aufsicht bedienen. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Gert spielen.

26

DE INSTALLATION

Ehe Sie das Gert anschlieen, vergewissern Sie sich, dass die Drhte Ihrer Elektroanlage ausreichend bemessen sind, um das Gert normal zu versorgen. Die Sicherung Ihrer Anlage muss 10 Ampere leisten. Im Stromkreis muss ein Schalter vorgesehen sein, der zweipolig schliet und trennt und dessen Kontaktffnung mehr als 3 mm betrgt. Die Stromanschlsse sind durchzufhren, ehe das Gert in den Schrank eingefgt wird. Die Schublade muss mit einem (Standard-)Stromkabel mit 3 Leitern von 1 mm (1 ph + 1 N + Erde) angeschlossen werden, die mittels eines (Standard- )Steckers 1 ph + N + Erde CEI 60083 oder gem den Installationsregeln an das Netz 220-240 V (einphasig) angeschlossen werden. Der Schutzdraht (grn/gelb) wird mit der Klemme des Gertes verbunden und an die Erde der Anlage angeschlossen. Bei einem Anschluss mit Steckdose muss diese nach der Installation des Gertes zugnglich bleiben. Der Nullleiter der Wrmeschublade (blauer Draht) ist an den Nullleiter des Netzes anzuschlieen.

27

EINBAU DE

Schieben Sie das Gert in die Schranknische. Achten Sie darauf, dass sich das Gehuse des Gertes in der richtigen Position befindet. ffnen Sie die Schublade und befestigen das Gert an die Seitenwnde des Schrankes mit 4 Schrauben und 4 Abstandshaltern (im Lieferumfang enthalten). WD1014X

28

DE BENUTZUNG DER WRMESCHUBLADE

ALLGEMEINE INFORMATIONEN : Dieses Gert darf ausschlielich zum Vorwrmen von Geschirr benutzt werden. Das Gert verfgt ber ein Wrmsystem mit Heiluft. Ein Geblse verteilt die Wrme des Widerstandes in der Schublade. Das Geschirr wird durch den Luftstrom gleichmig und schnell erwrmt. Ein Schutzgitter verhindert den Kontakt zum Widerstand und zum Geblse. Der Boden der Schublade weist eine rutschhemmenden Flche auf, damit das Geschirr beim ffnen der Schublade nicht rutscht. BEDIENELEMENTE : Sie verfgen ber einen Temperaturwhlschalter und einen Zeitschalter/Ausschalter Ein/Aus. Sie sind nur sichtbar bei geffneter Schublade. Bei geschlossener Schublade zeigt die Anzeigeleuchte an der Gertevorderseite Ihnen an, ob das Gert eingeschaltet ist. VORGEHENSWEISE : Legen Sie das Geschirr in die Schublade. Whlen Sie eine Temperatur aus. Whlen Sie eine Dauer aus (mindestens 10 Minuten). Die Anzeigeleuchte geht an und zeigt an, dass das Gert eingeschaltet ist. Schlieen Sie die Schublade. Nach Ablauf der eingestellten Dauer schaltet das Heiluftsystem aus und eine Klingel ertnt. Zum Beenden des Klingeltons stellen Sie den Schalter auf Position 0.

29

BENUTZUNG DER WRMESCHUBLADE DE

WAHL DER TEMPERATUR : Mit dem Temperaturschalter knnen Sie eine Temperatur zwischen 30 und 70 C einstellen. Nachstehend die besten Temperaturen je nach Art des verwendeten Geschirrs : 40 C : fr Tassen und Glser. Bei Tassen oder Glsern, die auf diese

Temperatur vorgeheizt wurden, bleiben warme Getrnke lnger warm und der Behlter lsst sich anfassen, ohne sich zu verbrennen.

60 C : fr Teller und Schsseln. Gerichte, die auf vorgewrmten Tellern oder Schsseln serviert werden, bleiben warm. Die Teller und Schsseln lassen sich jedoch ohne Verbrennungsrisiko anfassen.

VORWRMZEIT : Die Vorwrmzeit hngt von mehreren Faktoren ab : Material und Strke des Geschirrs Beladung Anordnung des Geschirrs Einstellung der Temperatur Es ist also unmglich, allgemein gltige Werte anzugeben. Einige Anhaltspunkte : Bei einer Einstellung der Temperatur auf 60 C bentigt man fr das gleichmige Vorwrmen : von Geschirr fr eine Mahlzeit von sechs Personen etwa 30 Minuten. von Geschirr fr eine Mahlzeit von zwlf Personen etwa 40 Minuten. Ihre eigene Erfahrung wird Sie lehren, welche Dauer am besten geeignet ist fr Ihr Geschirr.

30

DE BENUTZUNG DER WRMESCHUBLADE

FASSUNGSVERMGEN : Das Fassungsvermgen hngt von der Hhe des Modells, vom Gewicht und den Maen Ihres Geschirrs ab. Die beiden Modelle weisen ein maximales Ladegewicht von 20 kg auf. Folgende Beispiele dienen als Anhaltspunkte :

WD1014X Die Mengen werden durch das Volumen bestimmt Geschirr fr 6 Personen :

6 groe Teller 28 cm 6 Suppenteller 22 cm 1 Salatschssel 22 cm 1 Salatschssel 20 cm 1 Salatschssel 18 cm 2 Fleischplatten 36 cm

oder 16 groe Teller 28 cm + 8 Becher 10 cm oder 24 Suppenteller 22 cm oder 40 Becher 10 cm oder 60 Tassen 8 cm oder . . .

31

UNTERHALT UND REINIGUNG DE

Vor jedem Unterhalt schalten Sie das Gert aus und lassen es abkhlen. Reinigen Sie alle Flchen nur mit einem Schwamm, Splmittel und warmem Wasser. Trocknen Sie die Flchen mit einem weichen Tuch nach. Reinigen Sie das Gert nicht mit einem Dampfreiniger. Von scheuernden Produkten, Alkohol oder Lsungsmitteln wir abgeraten; sie knnen das Gert beschdigen. Die Vorderseite aus Edelstahl ist empfindlich gegen Kratzer und Schnitte. Benutzen Sie ein Spezialprodukt fr Stahl, das nicht scheuert. Der rutschhemmende Boden ist herausnehmbar, um den Boden der Schublade zu reinigen. Der rutschhemmenden Bode lsst sich mit warmem Wasser und Splmittel reinigen. Danach trocknen Sie ihn sorgfltig und legen ihn nach dem vollstndigen Trocknen wieder in die Schublade.

KUNDENDIENST

Eingriffe an Ihrem Gert drfen nur:

- von Ihrem Hndler oder - von einem sonstigen Fachmann und Vertragshndler der Marke

durchgefhrt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Strung die vollstndige Typenbezeichnung Ihres Gertes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gert angebrachten Schild.

32

NL TEN GELEIDE

Geachte klant, U hebt zojuist een verwarmingslade van BRANDT gekocht en we danken u daarvoor. Onze ontwikkelingsafdeling heeft voor u een nieuwe generatie toestellen ontworpen, waarvan de kwaliteit, het design en de technologische ontwikkelingen ze tot uitzonderlijke producten maken die een unieke knowhow verraden. Uw nieuwe verwarmingslade van BRANDT past perfect in uw keuken en paart de verwachte prestaties (voorverwarmen van uw vaatwerk) perfect aan een groot gebruiksgemak. U vindt in het productassortiment van BRANDT een ruime keuze aan inbouwtoestellen zoals ovens, magnetrons, kooktafels, wasemkappen, vaatwassers en koelkasten, die u kunt laten passen bij uw nieuwe verwarmingslade van BRANDT. Het spreekt vanzelf dat onze klantendienst voortdurend probeert zo goed mogelijk tegemoet te komen aan de eisen die u aan onze producten stelt. Onze mensen staan ten dienste van onze klanten en zijn bereid uw vragen of suggesties te beantwoorden. Dankzij deze "nieuwe" waardevolle voorwerpen die dienen als herkenningspunt in ons leven van alledag, nodigt BRANDT, de referentie bij uitstek voor keukentoestellen, u uit om een nieuwe levenskunst te ontdekken. BRANDT

33

INHOUDSOPGAVE NL

Milieubescherming 33 Beschrijving van de verwarmingslade 34 Veiligheidsaanwijzingen 35 Installatie 36 Inbouw 37 Gebruik van de verwarmingslade 38 Onderhoud en reiniging 41 Service dienst 41 MILIEUBESCHERMING: De verpakkingsmaterialen van dit toestel kunnen gerecycled worden. Doe dit a.u.b. en draag zo bij tot de bescherming van het milieu door ze in de passende container of afvalzak te gooien.

Vernietiging van oude elektrische apparaten De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Elektrische en Elektronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.

34

NL BESCHRIJVING VAN DE VERWARMINGSLADE

1. Schakelaar schakelklok AAN/UIT 2. Verklikkerlichtje "onder spanning" vooraan 3. Temperatuurregelknop 4. Vaatlade 5. Slipwerende bodem

35

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN NL

Bewaar deze handleiding bij uw toestel. Als u uw toestel verkoopt of aan iemand anders overlaat, zorg er dan voor dat de handleiding er bij blijft. We vragen u de aanbevelingen te lezen alvorens de verwarmingslade te installeren en te gebruiken. Ze werden opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Deze verwarmingslade werd ontworpen om gebruikt te worden door particulieren in hun woning. Hij is uitsluitend bestemd voor het voorverwarmen van vaatwerk. Elk ander gebruik is verboden en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af in geval van niet- conform gebruik. Gebruik dit toestel alleen na inbouw. Alleen door het in te bouwen kunt u alle risico door contact met onder spanning staande onderdelen vermijden. Open in geen enkel geval het huis van het toestel. De buitenkant van de verwarmingslade kan in bepaalde gevallen 70C warm worden (afhankelijk van de gekozen temperatuur en de gebruiksduur). Gebruik pannenlappen of ovenwanten om het warme vaatwerk uit de lade te halen. Gebruik de verwarmingslade niet om eten of drank op te warmen of klaar te maken. De vochtigheid van het voedsel of de drank zou het toestel kunnen doen roesten. Klim niet of zit niet op de open lade. De schuifrails zouden beschadigd worden. De lade mag met max. 20 kg belast worden. Bewaar of leg geen kunststof recipinten of ontvlambare voorwerpen in het toestel. Ze zouden kunnen smelten of vuur vatten na inschakeling. Onbewaakte kinderen of gehandicapten mogen het toestel niet gebruiken. Er moet toezicht gehouden worden op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.

36

NL INSTALLATIE

Alvorens de lade aan te sluiten, moet u zich ervan vergewissen of alle draden van uw elektrische installatie een voldoende doorsnede hebben om het toestel normaal te voeden. Uw installatie moet beschermd worden door een smeltzekering van 10 ampre. Het voedingscircuit moet over een bipolair stroomonderbrekingsmechanisme met contactopeningen van minstens 3 mm beschikken De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden vooraleer het toestel in het meubel aan te brengen. De lade moet via een (genormaliseerde) voedingskabel met 3 geleiders van 1 mm (1 fase + 1 N + aarding) aangesloten worden op het elektriciteitsnet van 220 - 240 V enkelfasig, via een stopcontact 1 fase + N + genormaliseerde aarding CEI 60083 of conform de plaatselijke installatievoorschriften. De aardingsdraad (groen/geel) moet verbonden worden met de aansluitklem van het toestel en met de aarding van de installatie. Als het toestel wordt aangesloten aan een stopcontact, dan moet dit toegankelijk blijven na de installatie van de lade. De nulleider van de verwarmingslade (blauwe draad) moet aangesloten worden aan de nulleider van het elektriciteitsnet.

37

INBOUW NL

Schuif het toestel in de nis van het keukenmeubel. Controleer of het huis van het toestel goed op zijn plaats komt te zitten. Open de lade en bevestig het toestel aan de zijwanden van het meubel met de 4 meegeleverde schroeven en afstandstukken. WD1014X

38

NL GEBRUIK VAN DE VERWARMINGSLADE

VOORAFGAANDE INFORMATIE: Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden om vaatwerk voor te verwarmen. Het toestel beschikt over een verwarmingssysteem met warme lucht. Een ventilator verspreidt de warmte van de weerstand over de lade. Het vaatwerk wordt gelijkmatig en snel verwarmd dankzij de luchtcirculatie. Een beschermrooster belet contact met de weerstanden en de ventilator. De bodem van de lade is bedekt met een slipwerend oppervlak dat vaatwerk belet te verschuiven tijdens het openen van de lade. BEDIENINGSELEMENTEN: U beschikt over een temperatuurregelknop en een schakelklok met AAN/UIT- schakelaar. Ze zijn alleen zichtbaar wanneer de lade open is. Bij gesloten lade kunt u via het controlelampje aan de voorkant zien of het toestel ingeschakeld is. BEDIENINGSPRINCIPE: Plaats het vaatwerk in de lade. Stel de gewenste temperatuur in. Kies een verwarmingsduur (minstens 10 minuten). Het controlelampje "onder spanning" gaat branden. Sluit de lade. Wanneer de ingestelde verwarmingsduur is afgelopen, stopt het systeem met verwarmen en weerklinkt een belsignaal. Om het belsignaal te stoppen, zet u de schakelklok in de stand 0.

39

GEBRUIK VAN DE VERWARMINGSLADE NL

SELECTIE VAN DE TEMPERATUUR: Met de temperatuurregelknop kunt u een temperatuur tussen 30 en 70C instellen. We bevelen de volgende temperaturen aan naargelang van het gebruikte type vaatwerk: 40C: voor kopjes en glazen. Als warme drank in voorverwarmde kopjes of

glazen wordt gegoten, dan blijven ze langer warm en kunt u ze aanraken worden zonder u zich te verbranden.

60C: voor borden en schotels. Gerechten die op voorverwarmde borden of schotels gelegd worden, koelen niet af. De borden en schotels kunnen echter aangeraakt worden zonder risico zich te verbranden.

VOORVERWARMINGSTIJD: De voorverwarmingstijd hangt van meerdere factoren af: het materiaal en de dikte van het vaatwerk de vullingsgraad de verdeling van de belasting de temperatuurregeling Het is dus onmogelijk om op voorhand precieze gegevens te geven. Enkele richtwaarden: Bij een ingestelde temperatuur van 60C, bedraagt de duur voor een homogene verwarming: van het vaatwerk voor een maaltijd voor zes personen ongeveer 30 min. van het vaatwerk voor een maaltijd voor twaalf personen ongeveer 40 min. U zult zelf ervaren welke duur het best geschikt is voor uw vaatwerk.

40

NL GEBRUIK VAN DE VERWARMINGSLADE

CAPACITEIT: De capaciteit hangt af van de hoogte van het model, het gewicht en de afmetingen van uw vaatwerk. Dit model mag maximaal met 20 kg vaatwerk gevuld worden. De volgende voorbeelden worden alleen ter informatie gegeven :

WD1014X De hoeveelheden zijn bepaald door het volume Vaatwerk voor 6 personen:

6 grote borden 28 cm 6 soepborden 22 cm 1 slaschaal 22 cm 1 slaschaal 20 cm 1 slaschaal 18 cm 2 vleesschotels 36 cm

of 16 grote borden 28 cm + 8 kommen 10 cm of 24 soepborden 22 cm of 40 kommen 10 cm of 60 kopjes 8 cm of...

41

ONDERHOUD EN REINIGING NL

Alvorens het toestel te onderhouden, moet u het uitschakelen en laten afkoelen. Maak alle oppervlakken alleen schoon met een spons, vaatwasmiddel en warm water. Droog het vervolgens met een zachte doek. Het toestel niet schoonmaken met een stoomreiniger. Het gebruik van schurende producten, alcohol of oplosmiddel is af te raden; ze zouden het toestel kunnen beschadigen. De voorkant is van roestvrij staal en is krasgevoelig. Gebruik een speciaal niet schurend detergens voor roestvrij staal. De slipwerende bodem kan verwijderd worden om de bodem van de lade schoon te maken. U kunt de slipwerende bodem schoonmaken met warm water en afwasmiddel. Droog hem vervolgens goed af en breng hem pas weer aan in de lade aan nadat hij perfect droog is.

SERVICE DIENST De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd : - of door uw vakhandelaar, - of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.

42

DA INFORMATIONER

Kre kunde, Du har netop anskaffet en varmeskuffe fra BRANDT. Vi takker for din tillid. Vores forskerhold har udviklet en ny generation af apparater, som med deres kvalitet, design og tekniske udvikling udgr exceptionelle produkter, der afslrer en unik know-how. Din nye BRANDT-varmeskuffe passer harmonisk ind i kkkenet og er en bde nem og effektiv mde at varme service p. Produktrkken fra BRANDT rummer et stort udvalg af ovne, mikroblgeovne, kogeplader, emhtter, opvaskemaskiner og kleskabe til indbygning, som kan koordineres med den nye varmeskuffe fra BRANDT. Da vi naturligvis gr alt, hvad vi kan for bedst muligt at opfylde dine krav til vore produkter, er vores kundeservice altid rede til at hjlpe og modtagelige over for dine sprgsml og forslag. Takket vre disse "nye vrdigenstande", der fungerer som holdepunkt i vores dagligdag, er BRANDT med sin kendte kvalitet p det nrmeste en invitation til en ny livsstil. Mrket BRANDT.

43

OVERSIGT DA

Beskyttelse af miljet 43 Beskrivelse af varmeskuffen 44 Sikkerhedsvejledning 45 Installation 46 Indbygning 47 Anvendelse af varmeskuffen 48 Vedligeholdelse og rengring 51 Kundeservice 51 BESKYTTELSE AF MILJET: Emballagen til dette apparat kan genvindes. Vr med til genvindingen af dem ved at deponere emballagen i kommunens beholdere til genvinding og bidrag dermed til at beskytte miljet.

Symbolet p produktet eller p pakken angiver, at dette produkt ikke m behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at srge for at dette produkt bliver bortskaffet p den rette mde, hjlper du med til at forebygge eventuelle negative pvirkninger af miljet og af personers helbred, der ellers kunne forrsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er kbt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.

44

DA BESKRIVELSE AF VARMESKUFFEN

1. Start/stop-ur 2. Spndings-kontrollampe p fronten 3. Temperaturvlger 4. Serviceskuffe 5. Skridsikker bund

45

SIKKERHEDSVEJLEDNING DA

Opbevar denne brugsanvisning i nrheden af apparatet. Hvis apparatet slges eller overdrages til en anden, skal du srge for, at brugs- anvisningen flger med. Srg for at gre dig fortrolig med denne vejledning, fr varmeskuffen installeres og tages i brug. Den er udformet af hensyn til din og andres sikkerhed. Denne varmeskuffe er udviklet til brug af privatpersoner i private hjem. Den er udelukkende beregnet til forvarmning af service. Enhver anden anvendelse er forbudt og kan vre farlig. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar i tilflde af uautoriseret anvendelse. Brug ikke apparatet, fr det er indbygget. Kun ved indbygning sikrer man sig, at enhver risiko for kontakt med spndingsfrende dele undgs. bn under ingen omstndigheder apparatets kabinet. Varmeskuffens rum kan n op p 70C, alt efter den valgte temperatur og varigheden af anvendelsen. Brug grydelapper eller handsker ved udtagning af varmt service. Brug ikke skuffen til varmholdning, opvarmning eller tilberedning af mad- eller drikkevarer. Fugten i mad- eller drikkevarer kan medfre korrosion af apparatet. Den bne skuffe m ikke bruges til at st eller sidde p. Det kan skade teleskopskinnerne. Skuffen tler maksimalt en belastning p 20 kg. Lg ikke plastbeholdere eller brndbare genstande i apparatet. De kan smelte eller bryde i brand, nr skuffen sttes i gang. Apparatet m ikke anvendes af brn eller handicappede personer uden overvgning. Brn skal overvges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

46

DA INSTALLATION

Inden varmeskuffen tilsluttes, skal man sikre sig, at ledningerne i elinstallationen har et lovbefalet tvrsnit til en normal forsyning til apparatet. Installationens sikring skal vre p 10 ampre. Installationen skal vre forsynet med en godkendt afbryder. Den elektriske tilslutning skal foretages, fr apparatet sttes p plads i mblet. Skuffen skal vre tilsluttet med et tilslutningskabel (standard) med tre ledere p 1 mm (1 fase + 1 nul + jord), som skal vre sluttet til et 220-240 V enkeltfasenet via et stik med 1 fase + nul + jord CEI 60083 standard eller i overensstemmelse med gldende installationsregler. Jordledningen (grn/gul) er sluttet til klemmen p apparatet og skal vre koblet til installationens jord. I tilflde af tilslutning via stikkontakt skal denne stadig vre tilgngelig efter installation af apparatet. Varmeskuffens nulleder (bl leder) skal vre tilsluttet nettets nul.

47

INDBYGNING DA

Anbring apparatet i mbelnichen. Kontrollr, at apparatets kabinet er korrekt placeret. bn skuffen og fastgr apparatet til mblets sidevgge med de medflgende 4 skruer og 4 mellemstykker. WD1014X

48

DA ANVENDELSE AF VARMESKUFFEN

FORUDGENDE INFORMATION: Dette apparat er udelukkende beregnet til forvarmning af service. Apparatet rummet et opvarmningssystem med varm luft. En ventilator fordeler modstandsvarmen i skuffen. Servicet opvarmes ensartet, takket vre luft- cirkulationen. Med et beskyttelsesgitter undgs kontakt med modstanden og ventilatoren. Bunden af skuffen er dkket af en skridsikringsoverflade, som hindrer, at servicet skrider, nr man bner skuffen. BETJENINGSELEMENTER: Der findes en temperaturvlger og et start/stop-timerur. De ses kun, nr skuffen er ben. Nr skuffen er lukket, kan man p indikatorlampen p fronten af skuffe- rummet se, om apparatet er i gang. BETJENINGSPRINCIP: St servicet ned i skuffen. Vlg en temperatur. Vlg en varighed (minimum 10 minutter). Spndings-kontrollampen tndes. Luk skuffen. Nr den indstillede tid er get, stopper varmluftssystemet, og et timerur ringer. Timeruret stoppes ved at stte det p 0.

49

ANVENDELSE AF VARMESKUFFEN DA

VALG AF TEMPERATUR: Med temperaturvlgeren kan man indstille en temperatur mellem 30 og 70C. De bedste temperaturer p temperaturskalaen for den type service, der an- vendes: 40C: til kopper eller glas. Varme drikke hldt op i kopper eller glas, der er

forvarmet til denne temperatur, bevarer deres varme lngere, og indholdet kan rres, uden at man brnder sig.

60C: til tallerkener og fade. Retter, der serveres p forvarmede taller- kener eller fade bevarer deres varme. Tallerkener og fade kan samtidig berres, uden at man brnder sig.

FORVARMNINGSTID: Forvarmningstiden afhnger af flere faktorer: servicets materiale og tykkelse fyldningsgrad fordeling af servicet regulering af temperaturen Det er derfor helt umuligt at angive vrdier, der er universelt gyldige. Nogle hovedregler: For en temperaturindstilling p 60C, varer en ensartet opvarmning: af det ndvendige service til et mltid for seks personer cirka 30 min. af det ndvendige service til et mltid for tolv personer cirka 40 min. Man finder selv med erfaringen den varighed, der passer bedst for ns eget service.

50

DA ANVENDELSE AF VARMESKUFFEN

KAPACITET: Kapaciteten afhnger af modellens hjde samt servicets vgt og dimen- sioner. Skuffen tler maksimalt en belastning p 20 kg. Flgende eksempler er kun vejledende:

WD1014X Mngderne bestemmes af volumen Service til 6 personer:

6 flade tallerkener 28 cm 6 suppetallerkener 22 cm 1 skl 22 cm 1 skl 20 cm 1 skl 18 cm 2 serveringsfade 36 cm

eller 16 flade tallerkener 28 cm + 8 sm skle 10 cm eller 24 suppetallerkener 22 cm elle 40 sm skle 10 cm eller 60 kopper 8 cm eller . . .

51

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGRING DA

Inden vedligeholdelse skal apparatet altid stoppes og have lov at kle af. Overfladerne m kun trres af med en svamp eller klud dyppet i opvaske- middel og varmt vand. Tr efter med en bld klud. Apparatet m ikke rengres med damprenser. Anvendelse af slibende produkter, sprit eller oplsningsmidler frardes; de kan delgge apparatet. Fronten er af rustfrit stl og er flsom over for ridser og skrammer. Brug et specielt ikke-ridsende rengringsmiddel til rustfrit stl. Den skridsikre bund kan fjernes for at rengre bunden af skuffen Den skridsikre bund kan rengres med varm vand og flydende opvaske- middel. Tr den grundigt og lg den i skuffen, nr den er helt tr.

KUNDESERVICE

Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:

- enten af Deres forhandler, - eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mrke.

Nr De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger str p typeskiltet, der sidder p apparatet.

52

ES EDITORIAL

Estimado cliente : Acaba de adquirir un cajn calientaplatos BRANDT y le agradecemos su confianza. Nuestros equipos de investigacin han concebido especialmente para usted una nueva generacin de aparatos que por su calidad, diseo y evoluciones tecnolgicas son realmente productos de excepcin y demuestran un savoir- faire nico. Su nuevo cajn calientaplatos BRANDT se integrar en su cocina de forma totalmente armoniosa asociando perfectamente los excelentes resultados tcnicos adaptados al precalentamiento de su vajilla con la facilidad de empleo. En la gama de productos BRANDT, Ud. encontrar una amplia seleccin de hornos, microondas, encimeras de coccin, campanas extractoras, lavavajillas y refrigeradores integrables, que podr combinar con su nuevo cajn calientaplatos BRANDT. Preocupados permanentemente por satisfacer sus necesidades y exigencias en cuanto a nuestros productos, nuestro servicio consumidores est a su disposicin para responder a todas sus preguntas y sugerencias. Gracias a estos nuevos objetos de valor que nos sirven de punto de referencia en nuestra vida cotidiana, BRANDT, referencia por excelencia, es una verdadera invitacin a un nuevo arte de vivir. La marca BRANDT.

53

SUMARIO ES

Proteccin del medio ambiente 53 Descripcin del cajn calientaplatos 54 Consejos de seguridad 55 Instalacin 56 Encastre 57 Uso del cajn calientaplatos 58 Mantenimiento y limpieza 61 Servicio postventa 61 PROTECCIN DEL MEDIO AMBIENTE : Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Para participar en su reciclado, depostelos en los contenedores municipales previstos con tal fin y contribuya as a la proteccin del medio ambiente.

El smbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recoleccin de equipos elctricos y electrnicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudar a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pblica, lo cual podra ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener informacin ms detallada sobre el reciclaje de este producto, pngase en contacto con la administracin de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compr el producto.

54

ES DESCRIPCIN DEL CAJN CALIENTAPLATOS

1. Minutero interruptor On/Off 2. Indicador luminoso de encendido en fachada 3. Seleccionador de temperatura 4. Cajn para la vajilla 5. Fondo antideslizante

55

CONSEJOS DE SEGURIDAD ES

Guarde estas instrucciones de uso junto con su aparato. En caso de venta o cesin del aparato a otra persona, asegrese de que las instrucciones de uso lo acompaen. Estas recomendaciones han sido redactadas tanto para su seguridad como para la de los dems. Le rogamos se sirva leerlas atentamente antes de instalar y utilizar su cajn calientaplatos. Este cajn calientaplatos ha sido concebido para ser utilizado por particulares en su lugar de habitacin. Est destinado exclusivamente a precalentar la vajilla. Se prohbe cualquier otro uso ya que puede ser peligroso. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de uso no conforme con las indicaciones. Para evitar todo riesgo de contacto con los componentes bajo tensin, este aparato debe usarse nicamente una vez que se haya encastrado. La carrocera del aparato no debe abrirse por ningn motivo. Segn la temperatura escogida y el tiempo de uso, las paredes del cajn calientaplatos pueden alcanzar una temperatura de 70C. Use manoplas o guantes para retirar la vajilla caliente. El cajn calientaplatos no se debe emplear para mantener caliente, recalentar o cocer alimentos o bebidas ya que la humedad de los alimentos o bebidas podra ocasionar la corrosin del aparato. No se suba ni se siente en el cajn abierto ya que los rieles telescpicos podran daarse. La capacidad de carga del cajn es de 20 kg mximo. No guarde en el aparato recipientes de plstico u objetos inflamables ya que podran derretirse o inflamarse en el momento de ponerlo en marcha. Este aparato no est previsto para ser utilizado por nios o por personas discapacitadas sin supervisin. Los nios han de ser vigilados con el fin de asegurar que no juegan con el aparato.

56

ES INSTALACIN

Antes de proceder a la conexin, cercirese de que los cables de su instalacin elctrica son de una seccin suficiente para alimentar normalmente el aparato. El fusible de su instalacin debe ser de 10 amperes. Es tambin necesaria, en el circuito de alimentacin, la presencia de un interruptor bipolar, con una apertura entre contactos superior a 3 mm. La conexin elctrica deber hacerse antes de instalar el aparato en el mueble. El cajn debe conectarse con un cable de alimentacin (normalizado) de 3 conductores de 1 mm (1 f + 1 N + tierra) que deben ser conectados en red 220-240 V monofsica por medio de un enchufe 1 f + N + tierra normalizado CEI 60083 o de conformidad con las reglas de instalacin. El hilo de proteccin (verde/amarillo) est conectado al terminal del aparato y debe conectarse a la tierra de la instalacin. En caso de conexin con enchufe, ste debe quedar accesible despus de la instalacin del aparato. El neutro del cajn calientaplatos (hilo azul) debe conectarse con el neutro de la red.

57

ENCASTRE ES

Encaje el aparato en el nicho del mueble. Compruebe que la carrocera del aparato est bien puesta. Abra el cajn y fije el aparato en las paredes laterales del mueble por medio de los 4 tornillos y de las 4 piezas de sujecin y refuerzo que se incluyen. WD1014X

58

ES USO DEL CAJN CALIENTAPLATOS

INFORMACIN PREVIA : Este aparato debe servir nica y exclusivamente para calentar la vajilla. El aparato dispone de un sistema de calentamiento de aire caliente. Un ventilador reparte por todo el cajn el calor de la resistencia. La vajilla se calienta de forma uniforme y rpida gracias a la circulacin de aire. Una rejilla de proteccin evita el contacto con la resistencia y el ventilador. El fondo del cajn est recubierto de una superficie antideslizante que impide que la vajilla resbale cuando se abre el cajn. ELEMENTOS DE MANDO : Este aparato est equipado de un seleccionador de temperatura y de un minutero interruptor On/Off, visibles slo cuando el cajn est abierto. Cuando el cajn est cerrado, el indicador luminoso situado en la parte delantera del aparato le permite ver si ste est funcionando. INSTRUCCIONES PARA EL MANDO : Deposite la vajilla en el cajn. Seleccione la temperatura. Seleccione la duracin (mnimo 10 minutos). El indicador luminoso se enciende. Cierre el cajn. Una vez pasado el tiempo seleccionado, el sistema de aire caliente se detiene y suena un timbre. Para detener el timbre, vuelva a la posicin 0.

59

USO DEL CAJN CALIENTAPLATOS ES

SELECCIN DE LA TEMPERATURA : El selector de temperatura permite regular una temperatura comprendida entre 30 y 70 C. En la escala de temperatura, he aqu las temperaturas ideales para el tipo de vajilla utilizada : 40 C : para las tazas o los vasos. Cuando las bebidas calientes se sirven

en tazas o vasos precalentados a esta temperatura se mantienen calientes durante ms tiempo y el recipiente puede tocarse sin riesgo de quemarse.

60 C : para los platos y fuentes. Los alimentos que se sirven en platos o fuentes precalentados a esta temperatura se mantienen calientes y los recipientes pueden tocarse sin riesgo de quemarse.

TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO : El tiempo de precalentamiento depende de varios factores : material y espesor de la vajilla carga disposicin de la carga regulacin de la temperatura Por lo tanto, no es posible dar valores comprobables de forma constante. Algunas indicaciones : Para un ajuste de temperatura de 60 C, el precalentamiento homogneo : de la vajilla que se necesita para una comida de seis personas es de

aproximadamente 30 min. de la vajilla que se necesita para una comida de doce personas es de

aproximadamente 40 min. Con la experiencia, Ud. lograr determinar cul es el tiempo de precalentamiento ms apropiado para su vajilla.

60

ES USO DEL CAJN CALIENTAPLATOS

CAPACIDAD : La capacidad depende del alto del modelo, del peso y de las dimensiones de su vajilla. La capacidad de carga del cajn es de 20 kg mximo. Los ejemplos siguientes se dan a ttulo indicativo :

WD1014X Las cantidades estn determinadas por el volumen Vajilla para 6 personas :

6 platos grandes 28 cm 6 platos de sopa 22 cm 1 ensaladera 22 cm 1 ensaladera 20 cm 1 ensaladera 18 cm 2 fuentes para carne 36 cm

o 16 platos grandes 28 cm + 8 tazones 10 cm o 24 platos de sopa 22 cm o 40 tazones 10 cm o 60 tazas 8 cm o . . .

61

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ES

Antes de proceder a cualquier mantenimiento, detenga el aparato y djelo enfriar. Limpie todas las superficies nicamente con una esponja, detergente para vajilla y agua caliente. Luego, seque con un trapo suave. No limpie el aparato con un limpiador de vapor. Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o diluyente ya que podran deteriorar el aparato. La fachada de acero inoxidable se puede rayar o cortar fcilmente. Emplee un detergente especial para acero inoxidable, no abrasivo. El fondo antideslizante se puede sacar para limpiar el fondo del cajn. Puede limpiar el fondo antideslizante con agua caliente y lquido para la vajilla. Luego, squelo bien y vuelva a ponerlo en el cajn cuando est totalmente seco.

SERVICIO POSTVENTA

Las intervenciones que requiera la mquina debern ser efectuadas:

- por el revendedor, - o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.

Al llamar, mencione la referencia completa de la mquina (modelo, tipo y nmero de serie). Estos datos figuran en la placa de identificacin situada en la mquina.

62

PT PREMBULO

Estimado(a) cliente, Acaba de adquirir um aquecedor de loia BRANDT e estamos-lhe gratos por isso. As nossas equipas de investigao conceberam a pensar em si uma nova gerao de aparelhos que, pela sua qualidade, concepo e evoluo tecnolgica, so produtos de excepo, revelando conhecimentos prticos nicos. O novo aquecedor de loia BRANDT integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilizao e elevado grau de desempenho. Encontrar igualmente na gama de produtos BRANDT uma vasta seleco de fornos, micro-ondas, placas de cozinha, exaustores, mquinas de lavar loia e frigorficos integrveis, que poder coordenar com o novo aquecedor de loia BRANDT. Com a preocupao permanente de satisfazer cabalmente as necessidades dos clientes, o nosso servio de apoio ao consumidor encontra-se ao seu dispor para responder a todas as perguntas e ouvir as suas sugestes. Graas a estes novos objectos de valor, verdadeiros pontos de referncia na vida quotidiana, a BRANDT, cunho de excelncia, convida a uma nova arte de viver. A marca BRANDT.

63

NDICE PT

Proteco do ambiente 63 Descrio do aparelho 64 Medidas de segurana 65 Instalao 66 Encastramento 67 Utilizao do aparelho 68 Manuteno e limpeza 71 Servios autorizados 71 PROTECO DO AMBIENTE: O material de embalagem deste aparelho reciclvel. Participe na sua reciclagem e contribua assim para a proteco do ambiente, depositando-o nos contentores previstos para o efeito (papeles).

O smbolo no produto ou na embalagem indica que este produto no pode ser tratado como lixo domstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento elctrico e electrnico. Ao garantir uma eliminao adequada deste produto, ir ajudar a evitar eventuais consequncias negativas para o meio ambiente e para a sade pblica, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informaes mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os servios municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua rea de residncia ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

64

PT DESCRICO DO APARELHO

1. Interruptor temporizado 2. Indicador luminoso de funcionamento 3. Selector de temperatura 4. Gaveta 5. Base com revestimento antideslizante

65

MEDIDAS DE SEGURANA PT

Conserve o presente manual de utilizao junto do aparelho. Se vender ou ceder o aparelho a outra pessoa, faa-o acompanhar do manual de utilizao. Leia estas medidas de segurana antes de instalar e de utilizar o aquecedor de loia. Foram redigidas para assegurar a sua segurana e de terceiros. Este aquecedor de loia foi especificamente concebido para utilizao domstica. Destina-se exclusivamente ao aquecimento da loia. Qualquer outra utilizao interdita e pode ser perigosa. O fabricante no se responsabiliza por danos que possam resultar de utilizao inadequada. Utilize o aparelho unicamente depois de encastrado. S o encastramento permite evitar o risco de contacto com os circuitos e rgos elctricos. No dever em circunstncia alguma abrir o corpo do aparelho. O rebordo do aquecedor de loia pode atingir 70C, conforme a temperatura seleccionada e a durao de utilizao. Para retirar a loia depois de aquecida, use pegas ou luvas de proteco. No utilize o aquecedor de loia para manter a temperatura, aquecer bebidas ou cozer alimentos. A humidade dos alimentos ou bebidas poderia causar corroso no aparelho. No se pendure nem se sente na gaveta aberta. Se o fizer, pode danificar as calhas telescpicas. A capacidade de carga mxima da gaveta de 20 kg. No guarde recipientes em plstico nem objectos inflamveis dentro do aparelho. Poderiam derreter ou incendiar-se quando ligar o aparelho. Este aparelho no deve ser utilizado por uma criana nem por uma pessoa deficiente sem a vigilncia de um adulto. No permita que crianas brinquem com o aparelho.

66

PT INSTALAO

Antes de efectuar a ligao, verifique que os cabos elctricos tm uma seco adequada para alimentar normalmente o aparelho. O fusvel da instalao deve ser de 10 amperes. necessrio prever no circuito de alimentao um disjuntor diferencial bipolar, cuja distncia de abertura entre os contactos seja superior a 3 mm. A ligao elctrica deve ser efectuada antes da instalao do aparelho no mvel. A gaveta deve ser ligada com um cabo de alimentao (normalizado) de 3 condutores de 1 mm (1 fase + 1 neutro + terra) que, por sua vez, devem ser ligados rede monofsica (220-240 V) por intermdio de uma tomada de alimentao elctrica (1 fase + 1 neutro + terra) normalizada em conformidade com a norma CEI 60083 ou com as regras de instalao. O cabo de proteco (verde/amarelo) est ligado ao terminal do aparelho e deve ser protegido por condutores de terra. No caso de ligao a tomada de alimentao elctrica, esta deve permanecer acessvel uma vez instalado o aparelho. O fio neutro do aquecedor de loia (fio azul) deve ser ligado ao fio neutro da rede.

67

ENCASTRAMENTO PT

Instale o aparelho no espao previsto para o efeito. Confirme que a gaveta est bem nivelada. Abra a gaveta e fixe-a s paredes laterais do mvel, utilizando os 4 parafusos e os 4 espaadores fornecidos. WD1014X

68

PT UTILIZAO DO APARELHO

INFORMAO PRVIA: Este aparelho serve exclusivamente para aquecer loia. O aparelho dispe de um sistema de aquecimento por conveco. Um ventilador distribui o calor da resistncia na gaveta. A loia aquecida uniforme e rapidamente graas circulao de ar. Uma grelha de proteco evita o contacto com a resistncia e o ventilador. A base da gaveta tem revestimento antideslizante para impedir que a loia se desloque ao abrir e fechar a gaveta. ELEMENTOS DE COMANDO: O aparelho dispe de um selector de temperatura e de um interruptor temporizado. Estes elementos s so visveis quando a gaveta est aberta. Quando a gaveta est fechada, o indicador luminoso situado no exterior do aparelho permite-lhe ver se este est em funcionamento. PRINCPIO DE COMANDO: Coloque a loia na gaveta. Seleccione a temperatura. Marque o tempo de aquecimento (mnimo 10 minutos). O indicador luminoso acende-se. Feche a gaveta. Quando se esgota o tempo seleccionado, o sistema de aquecimento por conveco pra e emitido um aviso sonoro. Para desactivar o aviso sonoro, coloque o marcador na posio 0.

69

UTILIZAO DO APARELHO PT

SELECO DA TEMPERATURA: O selector de temperatura permite marcar uma temperatura compreendida entre 30 e 70C. Seguem-se os valores de temperatura mais adaptados ao tipo de loia utilizado: 40C: para chvenas ou copos. Deitadas em chvenas ou copos

aquecidos a esta temperatura, as bebidas quentes conservam o seu calor mais tempo e o recipiente pode ser tocado sem que se queime.

60C: para pratos e travessas. As iguarias em pratos ou travessas aquecidas conservam o calor. Os pratos e as travessas podem, no entanto, ser tocados sem que se queime.

TEMPO DE AQUECIMENTO: O tempo de aquecimento depende de vrios factores: material e espessura da loia, carga, disposio da carga, regulao da temperatura. No , pois, possvel indicar valores precisos. Pontos de referncia: Para uma regulao de temperatura de 60C, o aquecimento uniforme: da loia necessria a uma refeio para seis pessoas de

aproximadamente 30 minutos; da loia necessria a uma refeio para doze pessoas de

aproximadamente 40 minutos. A experincia determinar o tempo de aquecimento mais adequado para a sua loia.

70

PT UTILIZAO DO APARELHO

CAPACIDADE: A capacidade depende da altura do modelo e do peso, tamanho e formato da loia. A capacidade de carga mxima da gaveta de 20 kg. Os exemplos seguintes so apresentados a ttulo meramente informativo :

WD1014X As quantidades so determinadas pelo volume Loia para 6 pessoas:

6 pratos grandes 28 cm 6 pratos de sopa 22 cm 1 saladeira 22 cm 1 saladeira 20 cm 1 saladeira 18 cm 2 travessas de carne 36 cm

ou 16 pratos grandes 28 cm + 8 tijelas 10 cm ou 24 pratos de sopa 22 cm ou 40 tijelas 10 cm ou 60 chvenas 8 cm ou . . .

71

MANUTENO E LIMPEZA PT

Antes de qualquer operao de manuteno, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer. Limpe todas as superfcies unicamente com uma esponja, detergente para loia e gua quente. Seque seguidamente com um pano suave. No limpe o aparelho com mquinas ou pistolas de limpeza a vapor. No aconselhvel a utilizao de produtos abrasivos, lcool ou diluente, porque so susceptveis de deteriorar o aparelho. A face do aparelho em ao inoxidvel sensvel a riscos e golpes. Utilize um produto no abrasivo especial para ao inoxidvel. A base com revestimento antideslizante pode ser retirada para limpar a gaveta. A base da gaveta pode ser limpa com gua quente e detergente para loia. A seguir, seque-a bem e, quando estiver perfeitamente seca, volte a colocar na gaveta.

SERVIOS AUTORIZADOS

Qualquer interveno no seu aparelho deve ser realizada:

- quer pelo seu revendedor, - quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.

Ao cham-los, indique a referncia completa do seu aparelho (modelo, tipo e nmero de srie). Estas informaes figuram na placa de identificao fixada no aparelho.

72

IT INTRODUZIONE

Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato un cassetto scaldastoviglie BRANDT. I nostri ingegneri, grazie al loro know-how tecnico, hanno sviluppato per Lei una nuova generazione di apparecchi che in termini di qualit, design e tecnologia si dimostrano prodotti assolutamente eccezionali. Il Suo nuovo cassetto scaldastoviglie BRANDT si integrer perfettamente nella Sua cucina, abbinando prestazioni elevate nel preriscaldare le stoviglie ad una grande facilit di utilizzo. La gamma di prodotti BRANDT include una vasta scelta di forni tradizionali, forni a microonde, piani di cottura, cappe aspiranti, lavastoviglie e frigoriferi da incasso, che potr coordinare con il nuovo cassetto scaldastoviglie BRANDT. Per soddisfare al meglio le Sue richieste in termini di prodotti, il nostro servizio clienti a Sua completa disposizione per rispondere a qualsiasi domanda in merito. Grazie a questi nuovi oggetti di valore, punti di riferimento della nostra vita quotidiana, BRANDT, esponente di punta in questo settore, La invita ad introdurre un nuovo modo di vivere. Il marchio BRANDT

73

INDICE IT

Protezione dellambiente 73 Descrizione del cassetto scaldastoviglie 74 Misure di sicurezza 75 Installazione 76 Incasso 77 Uso del cassetto scaldastoviglie 78 Pulizia e manutenzione 81 Assistenza tecnica 81 PROTEZIONE DELLAMBIENTE: I materiali dimballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Contribuite al loro riciclo e alla tutela dellambiente conferendoli nei cassonetti comunali previsti a tale scopo.

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per lambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni pi dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare lufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui stato acquistato il prodotto.

74

IT DESCRIZIONE DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE

1. Timer interruttore acceso/spento 2. Spia di accensione sul frontale 3. Selettore di temperatura 4. Cassetto per stoviglie 5. Fondo antiscivolo

75

MISURE DI SICUREZZA IT

Conservare questo manuale duso assieme allapparecchio. In caso di vendita o cessione a terzi dellapparecchio, consegnare anche il manuale. Per garantire la massima sicurezza degli utenti, leggere con attenzione questo manuale prima di installare ed utilizzare il cassetto scaldastoviglie. Questo cassetto scaldastoviglie stato appositamente sviluppato per essere utilizzato dalle utenze domestiche. destinato esclusivamente a preriscaldare le stoviglie. Qualsiasi altro utilizzo vietato e pu essere pericoloso. Il fabbricante declina ogni responsabilit in caso di utilizzo non conforme. Utilizzare questo apparecchio solo dopo averlo incassato. In tal caso si eviter qualsiasi rischio di contatto con i componenti sotto tensione. Non aprire in nessun modo la carrozzeria dellapparecchio. Il cassetto scaldastoviglie pu raggiungere temperature di 70C in funzione della regolazione di temperatura e della durata di utilizzo. Per togliere le stoviglie calde utilizzare delle prese o dei guanti. Non utilizzare il cassetto scaldastoviglie per mantenere in caldo, riscaldare o cuocere vivande o bevande. Lumidit presente nelle vivande o le bevande potrebbe determinare la corrosione dellapparecchio. Non montare sopra il cassetto aperto n tanto meno sedervisi sopra. Si rischierebbe di danneggiare le guide telescopiche. La capacit di carico massima del cassetto di 20 kg. Non collocare recipienti di plastica od oggetti infiammabili nellapparecchio. Potrebbero fondere o bruciare al momento dellaccensione dell'apparecchio. Non lasciare lapparecchio in funzione senza sorveglianza in presenza di bambini o handicappati. Assicurarsi che i bambini non giochini con lapparecchio

76

IT INSTALLAZIONE

Prima di effettuare i collegamenti, verificare che i fili dellimpianto elettrico abbiano una sezione sufficiente per poter alimentare normalmente lapparecchio. Il fusibile dellapparecchio deve essere di 10 ampere. Bisogna prevedere nel circuito dalimentazione un dispositivo dinterruzione bipolare nel quale lapertura dei contatti sia superiore a 3 mm. Occorre effettuare i collegamenti elettrici prima di incassare lapparecchio. Il cassetto deve essere collegato con un cavo di alimentazione (normalizzato) a 3 conduttori di 1 mm di sezione (1 P + 1 N + terra), i quali devono essere collegati sulla rete a 220-240 V monofase mediante una presa di corrente (1 P + N + terra) normalizzata CEI 60083 o conformemente alle regole dinstallazione. Il filo di protezione (verde/giallo) collegato al terminale dellapparecchio e deve essere collegato anche a terra. Se il collegamento prevede linstallazione di una presa di corrente, questa dovr essere accessibile una volta installato lapparecchio. Il filo neutro del cassetto (filo blu) deve essere collegato al filo neutro della rete.

77

INCASSO IT

Incassare lapparecchio nellincavo previsto. Verificare che la carrozzeria dellapparecchio sia ben posizionata. Aprire il cassetto e fissare lapparecchio alle pareti laterali del mobile con le 4 viti e le 4 staffe fornite. WD1014X

78

IT USO DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE

INFORMAZIONI PRELIMINARI: Questo apparecchio deve servire esclusivamente a preriscaldare le stoviglie. Lapparecchio dispone di un sistema di riscaldamento ad aria calda. Un ventilatore distribuisce allinterno del cassetto il calore prodotto dalla resistenza. Le stoviglie sono riscaldate rapidamente e in modo uniforme grazie alla circolazione dellaria. Una griglia di protezione evita il contatto con la resistenza e il ventilatore. Il fondo del cassetto rivestito di una superficie antiscivolo che impedisce alle stoviglie di scivolare quando il cassetto viene aperto. COMANDI: Il cassetto dotato di un selettore di temperatura e di un timer interruttore acceso/spento. Questi sono visibili solo quando il cassetto aperto. Quando il cassetto chiuso, la spia situata sul frontale permette di vedere se lapparecchio in funzione. FUNZIONAMENTO: Mettere le stoviglie nel cassetto. Selezionare la temperatura. Selezionare la durata (minimo 10 minuti). La spia di accensione si accende. Chiudere il cassetto. Trascorso il tempo stabilito, il sistema di riscaldamento ad aria calda si disattiva e una suoneria suona. Per interrompere la suoneria, mettere il timer sulla posizione 0.

79

USO DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE IT

SCELTA DELLA TEMPERATURA: il selettore di temperatura permette di regolare la temperatura tra 30 e 70C. Di seguito sono riportati i valori di temperatura pi indicati per il tipo di stoviglie utilizzate: 40C: Per tazze o bicchieri. Le bevande calde, se versate nelle tazze o i

bicchieri preriscaldati, si manterranno calde pi a lungo e i recipienti si potranno prendere senza rischio di bruciarsi.

60C: Per i piatti. Le vivande disposte su piatti preriscaldati si mantengono calde e i piatti si potranno prendere senza rischio di bruciarsi.

DURATA DEL PRERISCALDAMENTO: La durata del preriscaldamento dipende da svariati fattori: materiale e spessore delle stoviglie quantit disposizione delle stoviglie regolazione della temperatura Non quindi possibile fornire dei valori sempre attendibili. Di seguito riportiamo alcune indicazioni: Regolando la temperatura a 60C, il riscaldamento uniforme: delle stoviglie necessarie ad un pasto per 6 persone di circa 30 min. delle stoviglie necessarie ad un pasto per 12 persone di circa 40 min. Sar solo grazie allesperienza acquisita che si potr stabilire la durata pi indicata per riscaldare le stoviglie.

80

IT USO DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE

CAPACIT: La capacit dipende dallaltezza del modello, nonch dal peso e le dimensioni delle stoviglie. La capacit di carico massima del cassetto di 20 kg. I seguenti esempi sono forniti a titolo indicativo :

WD1014X Le quantit sono determinate dal volume Stoviglie per 6 persone:

6 piatti grandi 28 cm 6 scodelle 22 cm 1 insalatiera 22 cm 1 insalatiera 20 cm 1 insalatiera 18 cm 2 piatti piani 36 cm

o 16 piatti grandi 28 cm + 8 tazze 10 cm o 24 scodelle 22 cm o 40 tazze 10 cm o 60 tazze 8 cm o . . .

81

PULIZIA E MANUTENZIONE IT

Prima di effettuare la pulizia, spegnere lapparecchio e lasciarlo raffreddare. Pulire le superfici con una spugna, detersivo per piatti e acqua calda. Asciugare quindi con un panno morbido. Non pulire lapparecchio con un sistema di pulizia a vapore. sconsigliato limpiego di prodotti abrasivi, alcol o diluenti perch si rischia di danneggiare lapparecchio. Il frontale in acciaio inox sensibile alle scalfitture e ai tagli. Utilizzare un detergente speciale non abrasivo per acciaio inox. Il fondo antiscivolo pu essere rimosso per pulire meglio il cassetto. Il fondo antiscivolo si pu pulire con acqua calda e detersivo per piatti. Asciugarlo bene e rimetterlo nel cassetto solo quando completamente asciutto.

ASSISTENZA TECNICA

Gli eventuali interventi sullapparecchio devono essere effettuati da un tecnico esperto rappresentante della marca. Chiamando il servizio, indicare il riferimento completo dellapparecchio (modello, tipo, numero di serie). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta segnaletica.

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the WD1014X Brandt works, you can view and download the Brandt WD1014X Warming Drawer User Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Manual for Brandt WD1014X as well as other Brandt manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Manual should include all the details that are needed to use a Brandt WD1014X. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Brandt WD1014X Warming Drawer User Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Brandt WD1014X Warming Drawer User Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Brandt WD1014X Warming Drawer User Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Brandt WD1014X Warming Drawer User Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Brandt WD1014X Warming Drawer User Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.