Contents

Brandt CFF-64MCBUT Cooker User Manual PDF

1 of 22
1 of 22

Summary of Content for Brandt CFF-64MCBUT Cooker User Manual PDF

C600240I3

04.2005

Notice d'installation et d'utilisation des cuisinires mixtes

Instructions for use and maintenance of gas-electric cookers

FR

GB

7361; 7414; 7450; 7453; 7461

CFF-64 MC

CFF-631A

CFF-631

CFF-631C

CFF-631MC

FR 1

ATTENTION ! 1. La cuisinire doit tre installer en accord avec les textes en vigueur dans le pays concerne. On

peut utiliser la cuisinire que dans un endroit bien are. Veuillez consulter les notices et le guide dutilisation avant dinstaller et dutiliser cette cuisinire.

2. La cuisinire est un produit qui nest pas fait des matriels dangereux pour lenvironnement. 3. On peut utiliser les matriels de lemballage pour le recyclage. 4. Les lments de lemballage sont trs dangereux pour des enfants. Il faut les sparer et

liminer en accord avec les rglements. 5. Il faut adapter la cuisinire dtruite a ltat de ne pas pouvoir lutiliser de nouveau. Il faut quitter

la porte parce quil peut provoquer le danger surtout par les enfants. Apres il faut passer lappareil au recyclage.

6. Avant linstallation assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature de gaz et pression) et le rglage de lappareil sont compatibles. Les conditions des rglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signaltique.

7. Il est interdit de brancher cet appareil avec les cbles de combustion. Le branchement de la cuisinire doit tre effectue en accord avec la loi dinstallation en vigueur.

8. On peut installer le produit depuis de 8 heures de prsence dans la cuisine. 9. La connexion de la cuisinire a linstallation de gaz naturel ou a linstallation de butane et sa

rgulation ne doit tre effectue que par un installateur habilite ou un technicien autorise par le constructeur, en accord avec les textes en vigueur dans le pays concerne ce quil faut confirmer dans la garanti de produit. La manque de cette confirmation annule la garantie.

10. Le constructeur ne prend pas en charge aucune responsabilit en cas de blessures ou de dommages causa par une installation ou une installation Incorrectes des appareils.

11. En cas de panne de lappareil et spcialement lors dune fuite de gaz ou lors de lapparition dun court circuit il convient de dbrancher lappareil et contacter de toute urgence le service autorise aprs-vente agre.

12. Chaque intervention a lappareil ralisable par le mme utilisateur est compltement interdit sous la discipline de perdre la garanti, sauf le remplacement de lampoule du four.

13. Il est interdit de soulever la cuisinire en tirant sur la porte de four. 14. Le constructeur se rserve le droit de procder a des modifications sans pravis sur ses

produits dans le but de toujours offrir des appareils en adquation avec les nouvelles techniques et rpondant a de meilleurs critres de qualit. Ces modifications nauront bien entendu aucun prjudice pour les utilisateurs.

15. La cuisinire est ralise dans la I-ere classe de protection contre llectrocution et elle exige le bronchement a linstallation avec des terres correctes.

16. La cuisinire peut tre installer entre les meubles de lhauteur de max.850 mm (de parterre). Nos appareils remplissent les normes de scurit:

1. 73/23/EEC Les appareils lectriques de basse tension 2. 89/336/EEC Compatibilidad electromagnetique 3. 90/396/EEC Les exigences fundamentales pour des produits de gaz [GAD]

JA

GB 20

5.4.3 CLEANING ENAMELLED SURFACES OF THE OVEN

After removing the catalytic shields you can clean the inside of the chamber. Clean the enamelled surfaces with agents intended for cleaning cookers. In order to clean baked stains you can use special detergent intended for cleaning ovens. Since these detergents are caustic, you should use them in minimal amounts and with a great caution, observing the recommendations of detergent manufacturer.

CAUTION ! A special cleanser for oven you can use only for enamelled surface. Do not clean with it catalytic enamel shield.

Once the oven is cleaned, in the ovens with ladder guides first assembly the rear catalytic shield and then the two side shields and the runners. CAUTION ! 1. Do not turn on the oven if catalytic cover of the fan is not installed. 2. During assembly you should pay attention if the guides are fastened on the right wall of the

oven. The bar limitating insertion of the sheet or net in chamber should be behind the rear hanging of the guides.

6 TROUBLESHOOTING CAUTION ! 1. Before proceeding with the troubleshooting, disconnect the cooker from the electricity supply

to avoid the possibility of electric shock. 2. If the mains cable is damaged have it replaced by the producer or an authorised service or else

by a qualified person to avoid a hazard In case of disturbances in the cooker operation, check the guidelines below to find out if you are able to remedy the problem by yourselves.

Oven lightening does not function

If the oven has been operated and is still hot, wait until it cools down.

Bulb is not screwed all the way in unscrew glass bowl 1 from the lamp socket 2, and screw the bulb 3 all the way (fig. 27).

Burnt bulb unscrew the glass bowl 1 of the lamp and replace the bulb 3 with a new one featuring the following parameters: type E14 230V 25W, temperature resistance 300

0 C.

Fig. 27

Too much smoke in the oven

When grilling the generated smoke is a normal condition. Decreasing the temperature or reducing the amounts of fat and water in baking dish can reduce the amount of smoke.

Dirty turnspit. The fat left on the turnspit from the previous usage will burn for some time and thus generate smoke. Take care to clean it thoroughly after each use.

Gas does not light up Dirty injector or flame openings in the burner. Close the burner knobs, clean carefully all its parts and

unblock the injector with a fine copper wire. You must not use steel wire or enlarge the opening.

Sparker does not light the gas (no spark)

Power failure. Check if the cooker is connected to the electric installation. Check the main fuse if it is burned replace it.

There is dirt between the burner and the sparker or the burners and sparkers are wet. Carefully clean the dry the burners and the sparkers.

GB 19

Next grasp the door with both hands, turn it in the closing direction through an angle of 450 and take out the hinges.

Fig. 24 Taking out the oven door

CAUTION ! 1. The hinge bow is tense with a big strength, therefore while taking out the door a special care

must be taken not to cut ones own fingers. 2. During cleaning the upper wall of the oven you should pay attention to electric heaters,

temperature sensor and lamp of the oven illumination; do not change position of sensor setting. 3. Do not pour water onto the bottom of oven otherwise it may trickle through some possible

leakage and get on the lower heater.

5.4.2 DISASSEMBLY OF SIDE CATALYTIC SHIELDS

CFF-64MC; CFF-631C; CFF-631MC

a) b)

Fig. 25 Disassembly of side catalytic shields

To disassembly the side catalytic shields you must first disassembly the guides.

Disassembly of guides: gently press the ladder bar1 down and take it from beneath the blocking cap 2, (fig. 25a), turn aside the guides 4, lift and take them off from the oven openings (fig. 25b), take the catalytic shields 3 out.

CFF-64MC; CFF-631MC

Caution ! Make sure that cooker is not connected to power supply.

Fig. 26 Disassembly of rear catalytic shields

Disassembly of the rear perforated shield: unscrew four screws 1 (fig. 26), take the shield 2 from the oven rear wall 3.

3

4

1 2

3

1

1

2

RESOMMAIRE

FR 2

1 INFORMATIONS GENERALES.......................................................................................................... 3 1.1 DESTINATION DE LA CUISINIERES .............................................................................................................3 1.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...........................................................................................................3 1.3 INFORMATIONS IMPORTANTES..................................................................................................................3 1.4 CONSTRUCTION DE LA CUISINIERE...........................................................................................................5 1.5 EMMENAGEMENT DE LA CUISINIERE.........................................................................................................6 1.6 MISE EN PLACE DE LA CUISINIERE ............................................................................................................7

2 INSTALLATION .................................................................................................................................. 7 2.1 CONEXION DU GAZ.......................................................................................................................................7

2.1.1 CONNEXION AU GAZ NATUREL ..............................................................................................................7 2.1.2 CONNEXION A UNE BONBONNE DE GAZ BUTANE...............................................................................8

2.2 REGULATION DES ROBINETS .....................................................................................................................8 2.3 REMPLACEMENT DES GICLEURS...............................................................................................................8 2.4 RACCORDEMENT DE LA CUISINIERE A LINSTALLATION ELECTRIQUE................................................9

3 TABLE DES FOYERS......................................................................................................................... 9 3.1 BRULEURS A GAZ .........................................................................................................................................9

3.1.1 CHOIX DE LA FLAMME..............................................................................................................................9 3.1.2 CHOIX DE LA VAISSELLE .......................................................................................................................11

3.2 PLAQUE ELECTRIQUE ................................................................................................................................11 3.2.1 CHOIX DE LA VAISSELLE POUR UNE PLAQUE ELECTRIQUE ...........................................................12

4 FOUR................................................................................................................................................ 12 4.1 CONSTRUCTION DU FOUR ........................................................................................................................12 4.2 SELECTEURS DU FOUR .............................................................................................................................13

4.2.1 SELECTEUR DES FONCTIONS DU FOUR.............................................................................................13 4.2.2 SELECTEUR DU REGULATEUR DE TEMPERATURE...........................................................................14 4.2.3 MINUTERIE...............................................................................................................................................14 4.2.4 ECLAIRAGE DU FOUR ............................................................................................................................14

4.3 ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR .....................................................................................................14 4.4 DESCRIPTION DES FONCTIONS DU FOUR..............................................................................................14 4.5 INFORMATION GENERALE CONCERNANT LA PREPARATION DES PLATS .........................................16

5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.......................................................................................................... 19 5.1 REMARQUES GENERALES.........................................................................................................................19 5.2 NETTOYAGE DU COUVERCLE...................................................................................................................19 5.3 NETTOYAGE DES BRULEURS ...................................................................................................................19 5.4 NETTOYAGE DU FOUR...............................................................................................................................20

5.4.1 DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR.................................................................................................20 5.4.2 DEMONTAGE DES PROTECTEURS LATERAUX CATALYTIQUES......................................................21 5.4.3 NETTOYAGE DE LA CAVITE...................................................................................................................21

6 RESOLUTION DES PANNES ........................................................................................................... 22

FR 3

1 INFORMATIONS GENERALES 1.1 DESTINATION DE LA CUISINIERES La cuisinire est destine uniquement a un usage domestique. Son utilisation a dautres fins est strictement interdite !

1.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tableau 1

CFF 64 MC

CFF 631 A

CFF 631

CFF 631 C

CFF 631 MC

Dimensions dencombrement de la cuisinire (hauteur x largeur x profondeur) [mm] 850 x 600 x 600

hauteur [mm] 335 335 335 335 335 largeur [mm] 395 430 430 395 395 Dimensions

utiles du four profondeur [mm] 425 450 450 450 425

Volume [dm 3 ] 58,0 65,0 65,0 61,0 58,0

Tension nominale de lalimentation 230V ~ 50Hz Puissance nominale de la cuisinire [W] 2200 3700 4200 4200 4200

Petits bruleurs 1100W 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. Moyens bruleurs 2000W 2 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. Grands bruleurs 3100W 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. Plaque electrique 145 / 1000W 1 ex.

Table foyers

Plaque electrique 145 / 1500W Ex 1 ex. 1 ex. 1 ex.

Allumage electrique des bruleurs a gaz Resistance superieure 700W Resistance inferieure 1500W Resistence de gril 2000W Allimentation du tournebroche 4W Resistance circulaire 2000W

Four Electrique

Eclairage du four 25W Rgulateur de la temprature du four Minutrie 120

Plat creux (selon modele) 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. Grille plate 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. 1 ex. Equipement

du four Cadre du tournebroche 1 ex. 1 ex.

1.3 INFORMATIONS IMPORTANTES Pendant lutilisations linstallation chauffe. Il est recommande de prendre les prcautions pour viter de

toucher les lments chauds a lintrieur du four. Eloigner les enfants de lappareil pendant le fonctionnement !

Les cbles de branchement des autres appareils lectrodomestiques se trouvant prs de la cuisinires doivent tre places loin de partie chaudes. Surtout il faut faire lattention de ne pas les toucher par les porte chaude de four.

Apres une cuisson ne prenez pas a main nue la casserole rie. Il est conseille dutiliser des gants de protections.

En ouvrant la porte de four il faut tre prudent et sloigner de la porte par le raison dvacuation des gaz chauds de lintrieur du four.

JA

GB 18

Fig. 23 Burner elements 1 cover 2 head 3 - holder 4 injector

Fig. 22 Taking out the cover

5.3 CLEANING THE BURNERS

Clean the burners each time they get spilled over with a dish and also periodically removing coatings and impurities

To clean the burner take off the burner covers and heads (Fig. 23) then soak them in luke-warm water with the addition of washing liquid, next wash each part.

To clean the cover you can use a sponge and the head a non-metallic brush or soft metallic brush. To unblock the flame openings you can use steel wire. After cleaning check if the flame openings are patent.

The burner holder surrounding the injector should always be kept clean. The accumulated dirt can block the injectors and the gas flame can be small or the burner will not light at all. The injectors should be wiped with a brush moist with solvent.

Clean burner elements should be thoroughly dried, if left wet they can prevent gas from lightening or cause its improper burning. Once dried the burners must be put back on place in an order reverse to taking off, close attention should be paid not to damage the sparkers.

5.4 CLEANING THE OVEN

CAUTION ! 1. Before cleaning you should wait until oven cools down. Hot heaters may cause burns. 2. Cleaning the oven with the use of appliances for steam generation under pressure is not

allowed. 3. It is best to clean the bottom of the oven after each use, not to allow the remains of food and

spots of oil to roast again.

The oven interior is covered with ceramic enamel. Models CFF-64MC, CFF-631C and CFF-631MC are equipped with side shields covered with catalytic enamel (pos. 6 and 9 fig. 17).

Catalytic shields have self-cleaning properties. During normal usage the interior of the oven becomes heated to high temperatures, in this way the catalytic enamel can easier absorb emitted vapours.

Periodically, particularly after roasting very fat meals it is recommended to make a self-cleaning cycle. Switch the oven on for an hour and select the maximum temperature (250

0 C). During that time the oven

door should be closed. During self-cleaning process dirt from the catalytic shields will oxidize and evaporate.

After some time the catalytic shields lose their self-cleaning features, and their surface becomes shining, then you should exchange them.

To facilitate cleaning of the oven enamel elements you can remove the oven door

5.4.1 DISASSEMBLY OF THE OVEN DOOR

Open the door entirely, Lock hinges on both sides of the door by placing the clamping ring 1 on the catch 2 of the hinge bow 3

(fig. 24),

GB 17

Traditional grilling Tabela 8

Timing [min] Kind of dish one side second side

Chicken steak and cutlets 8 10 6 10 Joint of pork 10 12 6 8 Sausages 8 10 6 8 Kebabs 7 8 5 6 Beef steak 6 7 5 6 Joint of beef 10 12 10 12 Veal cutlet 6 8 6 8 Veal steak 6 7 5 6 Lamb cutlet 8 10 6 8 Chicken a half 10 15 (on the inside) 10 12 (on the outside) Fillet 6 7 4 - 5 Trout 4 - 7 6 Krouts 2 3 2 3 Toast 3 - 5 2 - 3

5 CLEANING AND MAINTANANCE 5.1 GENERAL REMARKS CAUTION ! Before proceeding with cleaning, disconnect the cooker from the electrical power

In order to maintain the proper technical condition and aesthetic appearance, the cooker must be regularly cleaned. The cooker must not be cleaned with the use of any coarse-grained, abrasive powders, abrasive

sponges, aggressive chemical agents and sharp objects. The parts made of stainless steal, knobs and fascia panel should be cleaned with soft cleaning liquids

without any abrasive powders. The enamelled parts should be cleaned with a soft cloth or a sponge moistened with lukewarm water

with the addition of soft cleaning agent. Heavy stains should be removed with the use of special agents for cleaning cookers.

Do not let water drop beneath the hob. The area around the burners should be clean at all times since dirt worsen the combustion of gas.

Dirty grate should be soaked in luke-warm water with the addition of washing liquid, then washed and dried.

Burners and sparkers should be kept clean and dry at all times which will ensure their correct performance

After using them, baking tins and forms, grates and roast pans should be soaked in luke-warm water with the addition of washing liquid, then washed and dried.

Check to make sure that the oven door seal is clean.

5.2 CLEANING THE COVER Before cleaning the cooker you can disassembly the cover. First, open the cover completely, grasp its sides, lift it up and pull it out of the hob holes (fig. 22). Wash,

wipe dry, and put aside.

FR 4

Il est interdit de mettre a lintrieur du four des objets prenants facilement feu et des objets sensibles a des hautes tempratures.

Les graisses et les huiles chaudes peuvent prendre feu. Cest pour cela quil faut toujours surveiller la cuisson de ces plats.

Les casseroles devront tre poses au centre du brleur. Eloignez les parties de plastiques des casseroles de la flammes et soyez prudents de ne pas bousculer les casseroles pendant la cuisson.

Ne pas mettre des objets lourdes sur la porte du four ou sappuyer dessous. Ne pas laisser lappareil avec des brleurs fonctionnes sans supervision, surtout pendant la friture,

pour ne pas provoquer lincendie de la grasse. Il est interdit de mettre a lintrieur du four et dans le casserolier des objets pouvant prendre feu ainsi

quo des objets sensibles aux tempratures leves. Il est conseille de nettoyer bien la couvercle avant de le fermer. Avant de fermer la couvercle il faut teindre tous les brleurs, plaque lectrique et les refroidir. La

couvercle de verre aprs le chauffage peut se casser. Il est interdit dutiliser lappareil comme chauffage dappoint dans une pice. En cas de fuite de gaz il faut:

Fermer le robinet de linstallation du gaz ou la bouteille de butane, Eteindre tous les foyers et autres sources de flamme ou de chaleur, Ouvrir la fentre et bien arer la pice, Il est interdit dallumer tout autre appareil lectrique (y compris la lumire, radio, sonneur, etc.) ou

mcanique qui peut provoquer tincelle. Signaler la panne a un service autorise ou appeler a un installateur autorise.

En cas dallumer le gaz qui fuit de la valve en panne de la bouteille de butane il faut mettre un plaid humide sur la bouteille pour le refroidir. Il faut serrer la valve de la bouteille. Il est interdit dutiliser la bouteille en panne.

Il est interdit de faire les modification pour autre type de gaz, lui mme, de faire les modification de linstallation de gaz ou lectrique de lappareil.

Bruleurs a gaz Ne pas poser sur les supports de casseroles ou des peules dformes ou peu stables, qui peuvent

se renverser et inonder les brleurs. Il est interdit denlever les supports pour poser les casseroles directement sur les brleurs. Ne pas laisser des casseroles ou des poeles vides sur un foyer allume. Conserver les brleurs en parfait tat de propret, car la salet provoque des dysfonctionnements. Avant avoir retire la casserole du brleurs, il faut baisser la flamme ou lteindre totalement.

Plaque chauffante Il faut maintenir la plaque dans un parfait tat de propret. Si elle est sale, elle perd de la

puissance. Il faut allumer la plaque chauffante aprs avoir mis un rcipient contenant de la nourriture, a

lexception du premire usage. Il est interdit de mettre sur la plaque des rcipients mouilles, parce que lhumidit provoque de la

corrosion. Il est interdit de mettre de leau froide sur la plaque chaude. Il est conseille dteindre la plaque quelques minutes avant la fin de la prparation des plats, elle

accumule la temprature et aprs son extinction, elle reste un certain temps chaude. Il est interdit de cuire des plats dans les rcipients en aluminium ou dans des rcipients en

plastique sur la plaque chauffante. La plaque lectrique ne peut pas servir de la place pour ranger des rcipients chauds.

FR 5

1.4 CONSTRUCTION DE LA CUISINIERE

CFF-64MC CFF-631A; CFF-531; CFF-631C; CFF-631MC

Dessin 1 1 table de cuisson; 2 four lectrique; 3 porte du four; 4 casserolier; 5 couvercle; 6 petit brleur; 7 moyen brleur; 8 grand brleur; 9 plaque lectrique; 10 grille; 11 bandeau; 12 plat creux; 13 grille du four

LES BANDEAUX

CFF-64MC

CFF-631A

1, slecteur des brleurs; 2 slecteur de la laque chauffante; 3 slecteur du choix des fonctions du four; 4 slecteur du rgulateur de la temprature; 5 tmoin du travail de la cuisinire; 6 tmoin du rgulateur de la temprature;

10

11

7

6

5

13

12

8

7

1

2

3

4

C

C

10

11

9

6

5

13

12

8

7

1

2

3

4

C

C

2111

000

43 65

C

C

0

50 1 0 0

150200

2 5 0

1

2

3 4

5

6

0 0

1111 43 65

C

C

0

50 1 0 0

150200

2 5 0

0 000 0

JA

GB 16

Below, tables summarize approximate cooking timings for dough and meat. These are indicative values, which in practice may vary up and down. The best solution is to make several tries for a particular dish and then note down the optimum time and temperature.

Cakes Table 2

Kind of cake Timing [hour:min] Temperature [ 0 C]

Round cake 1:15 1:20 160 175 Yeast cake 0:50 1:00 175 190 Sponge-cake 0:30 0:40 170 180 Short crust 0:10 0:25 210 220 Plaited bun 0:30 0:40 190 200 Strudel (apple) 0:40 0:50 220 Fruit cake 0:25 0:50 200 210 Streusel cakes 0:20 0:30 200 220

Meat dishes Table 3

Dish Temperature [ 0 C] Timing [min]

Meat - short roasting 225 250

Meat - long roasting 190 - 210

12 15 per centimetre of meat thickness

Chicken 225 - 250 50 60 Goose, duck, turkey 200 - 210 Venison 190 - 210

Up to 3 hours depending on the size

Fish - roasting, up to 2 kg - stewing, up to 2 kg

225 250 180 - 200

20 30 30 - 50

Cakes Table 6

Kind of cake Temperature [ 0 C] Timing [hour:min]

Meringues 100 1:00 1:10 Round cake 160 1:05 1:10 Tea cake 160 1:00 1:10 Yeast cake 175 0:40 0:45 Streusel cakes 175 0:20 0:30 Fruit cake 175 0:40 0:55 Sponge-cake 160 0:30 0:40

Roasting and stewing meat Tabela 7

Kind of meat Amount [kg] Temperature [ 0 C] Timing [hour:min]

Chicken 1 180 0:50 1:00 Venison 1 1,5 160 2:00 2:20 Veal 1 160 1:40 2:20 Pork 1 175 1:50 2:00 Beef 1 160 2:00 2:30 Goose, duck - 175

1)

1) choose the time depending on weight

GB 15

The dish, depending on its size, place on the third or fourth level of the oven His function allows for enhancing the taste of a dish; you get the crisp skin effect.

Roasting with heat evenly distributed by a fan (turbo heater)

While using his function the circular heating element and the fan are on. The fan circulates hot air in the whole oven chamber. This cooking method requires temperature lower than traditional cooking and it should be less than 2000C.

Turbo heater function is particularly suitable for cooking two the same or different kind dishes (e.g. meat and fish) placed on two different levels in the oven. The two dishes should have similar cooking times. For simultaneous cooking the oven temperature should be a little higher and the time longer than required for cooking a single dish.

For roasting and stewing of meat we recommend to prepare dishes which weight is more than 1 kg

When cooking two dishes at the same time: take the two dishes out of the oven and check if they are cooked thoroughly; should one of them

be not ready yet, leave it in the oven until it is ready. Once the baking is finished turn the oven off.

Defrosting

The turbo heater function is particularly suitable for defrosting of deep frozen food. As a rule we recommend to put frozen products on a tray placed on the second or third level. The selection of defrosting temperature depends on the kind of a dish.

Pastry, fruit and meat jellies are defrosted using turbo heater without setting the temperature on. While defrosting meat or poultry wrap it in aluminium foil to prevent from direct exposure to hot air, then

place in the middle bottom part of the oven and set the temperature at about 50700C. Frozen, ready to use dishes e.g. vegetables can be baked directly, without defrosting.

4.5 GENERAL HINTS ON PREPARING DISHES When the red pilot lamp goes off, it means the oven has reached the temperature required. For baking cakes you can use traditional tin trays and also Teflon covered trays, ceramic and glass

trays and aluminium foil. New tin tray should be baked in a strongly heated oven before first use. Trays should be filled with dough up to 2/3 of their height to leave enough place for the dough to rise..

Baking tins should be placed in the centre of the wired shelf. Follow closely the instructions on preheating the oven since different cakes have different

requirements. Usually cakes are baked in temperature about 160 2000C. While baking the door should be kept closed, opening can make cake fall.

When selecting the temperature of baking, consider the following rules: dough rolled out to thin cake high power, short baking time, thick and liquid dough lower power, longer baking time.

While baking the cake should be heated evenly. This requirement if fulfilled when function or . is chosen

In order to check if the baking is ready, a few minutes before switching off the oven, a wooden rod should be put into the cake. If pastry does not stick to the rod the baking is ready. After the baking, the cake should be preferably left in the oven for approximately 5 more minutes.

For roasting meat you can use ceramic pots, glass, enamel and stainless steel pots, and cast-iron pots

with heat resistant handles. For meat we recommend using function or . The best way of

roasting meat, especially lean is to use function . The roasting temperature is mainly dependent on type and size of meat. Typically, the roasting temperature is from 200 2500C.

FR 6

CFF-631 CFF-631C CFF-631MC Dessin 2 1, slecteur des brleurs; 2 slecteur de la laque chauffante; 3 slecteur du choix des fonctions du four; 4 slecteur du rgulateur de la temprature; 5 tmoin du travail de la cuisinire; 6 tmoin du rgulateur de la temprature; 7 slecteur du minuterie; Le tmoin du travail de la cuisinire signalise lallumage dun lment chauffant de la cuisinire a veut dire de la plaque lectrique ou des rsistances du four.

Lindicateur de rgulation de temprature signalise le fonctionnement de slecteur de temprature. Cet indicateur sallume aprs choisir la temprature du four. Lindicateur steignent quand la temprature est suprieure que celle slectionne.

1.5 EMMENAGEMENT DE LA CUISINIERE

La cuisine doit tre sche et elle doit avoir une bonne ventilation.

Apres le dballage, il faut placer la cuisinire dans lendroit qui permet laccs facile a la plaque en cramique et au four. On deconseille de placer la cuisinire sur un fondement.

Pour limiter linfluence ngative de laps en temps, il est dconseille dinstaller la cuisinire dans la ligne fenestrelle.

En emmnageant la cuisinire entre les autres meubles de cuisine, la diffrence minimal entre les cotes de la cuisinire et les meubles de cuisine doit tre 30 mm.

En cas dinstallation dune hotte, la distance entre la table et la hotte devra tre dau minimum 650 mm. Il est interdit de suspendre des placards au-dessus de la cuisinire (dessin 3).

Lappareil doit tre installe loin des matriaux inflammables. Il est interdit de fixer des placards au-dessus de la cuisinire.

Dessin 3 Exemple demmnagement de la cuisinire dans la cuisine

Linterrupteur principal de la cuisine ou la prise de courant de alimentation de la cuisinire devra

permettre laccs facile pour lusager.

2 1 1 14 36 5

C

C

0

50 1 0 0

150 200

2 5 0

1

2

3 4

5

6

0 0 0 0 0

7 4 3 2 1 16 5 1

C

C

0 0 00

50 1 0 0

150 200

2 5 0

0

1

2

3 4

5

6

0

20 4 0

60 80

1 0 0

1 2 0

0

FR 7

La cuisinire possde des pieds rglables a lavant, qui permettent dobtenir une assise correcte quel que soit le sol, par vissage ou dvissage. Pour raliser la rgulation de lhauteur de la cuisinire on peut suivre une des mthodes prsente:

Regulation de la cuisinire: 1. Il faut enlever de la cuisinire la casserolier (dessin 5) et aprs par la suspension de casserolier, il

faut changer lhauteur de pieds quon dsire. 2. Il faut tourner la cuisinire (dessin 6) pour obtenir laccs aux pieds par la part infrieure. On peut

raliser la rgulation manuellement ou en cl spciale de diamtre 8 mm. En mettant la cl dans le trou de la pied il fout le tourner pour obtenir le rsultat dsire.

Dessin 4 Dessin 5

Apres positionner de lappareil il faut le brancher a linstallation de gaz et a la prise du courant. 1.6 MISE EN PLACE DE LA CUISINIERE 1. Il faut vrifier si tous les lments du brleur sont mis correctement. 2. Il est conseille de nettoyer les surfaces en email et en verre a laide dun chiffon doux et humide. 3. Avant de mettre en marche pour la premire foi la cuisinire, il est conseille de faire chauffer les

plaques pendant env. 5 minutes, exceptionnellement dans ce cas sans casserole. Apres il faut attendre jusqua la plaque se refroidi et nettoyer la plaque a laide dun chiffon doux.

4. Il faut enlever tous les lments ayant servi a lemballage de la cuisinire, y compris les lments de protection, qui recouvrent les pices en acier inoxydables. Lquipement du four il faut laver a laide dune solution chaude imbibe dun produit nettoyant.

5. Faire fonctionner le four pendant environ 1 heure en rglant le slecteur sur la temprature la plus leve. Lodeur et la fume prsentes pendant ces actions ne sont pas gnantes si on ventile bien la cuisine, par exemple en ouvrant la fentre. Apres il faut refroidir le four et le bien nettoyer.

2 INSTALLATION 2.1 CONEXION DU GAZ

Avant de brancher la cuisinire, sassurer quelle est conforme aux conditions locales dalimentation de gaz (type de gaz et pression). Si ce nest pas le cas, il faut remplacer les injecteurs et rgler le dbit minimum sur les robinets de gaz.

La cuisinire peut tre alimente au rseau de gaz local ou a une bonbonne de gaz liquide. Larrive gnrale du gaz doit tre quipe dun robinet darrt permettant de couper lalimentation de gaz vers la cuisinire.

Avant deffectuer le branchement, couper larrive de gaz a la cuisinire et brancher la prise de courant.

2.1.1 CONNEXION AU GAZ NATUREL

On peut brancher la cuisinire a linstallation du gaz naturel a laide dun tuyau semi ridige ou a laide dun tuyau flexible a connecter directement sur lembout spcifique au gaz naturel conformment aux normes en vigueur dans le pays.

Linstallation au gaz naturel est termine de robinet de larrt. Apres positionner la cuisinire entre les autres meubles de la cuisine, le robinet darrt doit tre accessible facilement.

JA

GB 14

Upper heater turned on

Heat is delivered by the upper heater. This heating method can be used for extra heating of the dish top, for toast etc.

Traditional heating (grilling)

Small portions of meat should be used for traditional grilling (stakes, scalded sausages, grilled sausages), kabobs, fish, and toast.

The grilled dish should be no more than 2 3 cm thick. The dishes can be placed on a baking tin and on a grill.

Before grilling meat and fish should be basted with a small amount of fat.

Operating the oven: preheat the oven by setting the maximum temperature, set the function knob to position , set the required temperature and possibly grilling time, after half of the grilling time turn the grilled portions over.

CAUTION! 1. While grilling the appliance must not be left without supervision. 2. While roasting meat on a grill insert the drip tray on the bottom runner to collect fat and meat

juice from the meat grilled on the upper level; put approximately 0,5 l of water to the tray. 3. While grilling the cooker is very hot. Close attention should be paid to children, keep children

well away.

Grilling with roasting-spit

Roasting-spit is used to rotary grilling such dishes as poultry, sausages, kabobs etc. Fig. 21

1 grill heater 2 roasting-spit drive 3 forks 4 spit 5 baking tray (drip tray) 6 roasting-spit tray 7 handle

Operating the oven: remove all unnecessary outfit from the oven, slide in the roasting-spit frame on the appropriate level, slide one fork onto the spit and stick meat onto it while paying attention it is symmetrical along the

stick; then slide in the second fork and secure it in its position be tightening the set screw, insert the pointed end of spit into the roast-spit drive connection, push it home and rest the other

end of spit on the frame, screw out the handle and close the door, turn on the oven, adjust the temperature and, possibly, set the time of grilling,

Grilling with upper heater

This function allows for slower grilling of dishes on a roasting spit. While using this function proceed as above.

Grilling with heat evenly distributed by the fan

This function allows for grilling big portions of meat (meat roll, sirloin, pork loin, whole chickens and ducks etc.) with the use of a griddle. Pre heating is not required. Roasting time is 20% shorter than traditional grilling.

3

4

5

6

7

21

GB 13

4.2.2 TEMPERATURE SELECTION KNOB

Temperature selector knob allows for setting and automatically maintaining the oven inside temperature on the set level.

On the knob there are the following settings - 50, 100, 150, 200 and 250, which correspond to the selected temperatures in [0C] (fig. 19).

When selecting the temperature turn the knob in the clockwise direction, unit the desired temperature is set. To switch the control off turn it in the opposite direction.

Fig. 19 Temperature selection knob

On selecting a temperature, the control light will come on. When reaching the set temperature, the heaters are automatically turned off and the indicator light goes out. The heaters and indicator lamp are turned on and off as a result of temperature controller operation

4.2.3 TIMER Fig. 20 The timer is designed for controlling the time of oven operation. The setting range of the timer is from 0 120 minutes. When the set time has elapsed, the timer turns on a sound alarm, and automatically turns the oven off. If timer knob is on its position 0 the oven cannot be turned on. If you do not intend to use the timer, turn the timer knob to the

position - manual mode. Setting alarm sound:

Rotate the timer knob in the clockwise direction to the maximum, and then set the time required e.g. 50 minutes.

4.2.4 LIGHTENING OF THE OVEN INTERIOR

Models CFF-64MC, CFF-631, CFF-631C and CFF-631MC are equipped with oven lamp. The lamp allows for watching dishes while cooking, the lamp is lit when the oven is on.

4.3 TURNING THE OVEN ON AND OFF

Turning the oven on: 1. set the cooking method with the function selector knob, 2. set the required temperature with the temperature selector knob, 3. you can set the cooking time with the timer knob.

Turning the oven off 1. set the function selector knob to zero position.- 0, 2. set the temperature selector knob to zero position.

4.4 DESCRIPTION OF OVEN FUNCTIONS

Lower heater turned on

Heat is delivered by the lower heater, which is located beneath the floor. This function allows for extra heating of the cake bottom (e.g. while baking moist fruit cakes). We recommend using this function during the last 10 15 minutes of the dish stay in the oven.

Lower heater and upper heater turned on Conventional baking

Both heaters deliver heat to the oven interior. Dishes should be placed on a single, preferably middle level of the oven. This kind of heating is ideal for cooking cakes, meat, fish, bread and pizza.

FR 8

2.1.2 CONNEXION A UNE BONBONNE DE GAZ BUTANE

Si lusager pense dutiliser la bonbonne, il ne doit pas linstaller dans la cave ni dans lautre pice qui se trouve de bas de niveau du terrain.

En branchant lappareil a la bonbonne de gaz butane il faut user le tuyau flexible, conformment aux normes en vigueur dans le pays.

Apres chaque branchement de la cuisinire a une bonbonne de gaz, il faut raliser un contrle dethnocentrie au niveau du dtendeur et de la bonbonne.

ATTENTION ! 1. Il est interdit de contrler lethnocentrie a laide dune flamme (allumette enflamme ou bougie).

Danger par risque dexplosion ! 2. Priodiquement, il faut vrifier ltat du tuyau et de letancheite de sa connexion, conformment

aux normes en vigueur dans le pays.

2.2 REGULATION DES ROBINETS ATTENTION ! 1. Avant de rgler et remplacer les gicleurs, il faut dbrancher la cuisinire de son alimentation

lectrique. 2. Pendant la rgulation des robinets, il ne faut pas dvisser entirement la vis de rgulation (by-

pass). Le rglage des robinets consiste a tablir le flux minimal vers les brleurs.

Pour cela il faut: Ouvrir le flux du gaz a laide du slecteur et allumer le brleur a rgler

puis positionner le slecteur sur la position, retirer la manette en tirant vers soi pour la librer de laxe du slecteur;

Positionner le slecteur dans la position flamme conomique(dessin 9), et puis sans changer cette position l enlever du pivot de robinet ;

Tourner la vis de rglage A (dessin 6) jusqua tablir le plus petit flux de flamme. On prendra soin que cette petite flamme ne puisse steindre au premier petit courant dair, ou en tournant brusquement le bouton slecteur pour avoir un dbit maximum et inversement;

Dessin 6 Robinet du gaz Le rglage peut tre considre comme correct si le noyau de la flamme a une forme de triangle de

couleur vert bleute dune hauteur denviron 2 4mm. Si dans linstallation conduisant le gaz on remarque des changements dans la pression du gaz, il faut

rgler le dbit de flamme minimum lorsque la pression est la plus basse afin dviter que le brleur ne steigne en utilisation standard.

Apres le rglage de tous les slecteurs remettre les manettes et teindre les brleurs.

Le dbit du gaz en utilisant la flamme minimale reprsente environ de 25% du dbit de pleine flamme. 2.3 REMPLACEMENT DES GICLEURS La cuisinire est adapte au gaz et pression prsentes sur la plaque signaltique de lappareil. En cas de changement de gaz, il faut changer des gicleurs dans la cuisinire.

Remplacement des gicleurs: Fermer le robinet qui coupe lalimentation de gaz de lappareil, Fermer tous les robinets de commande des brleurs de la cuisinire, enlever les grilles, les

capuchons et les buses des brleurs. Dvisser tous les gicleurs dorigine pour les remplacement par les nouveaux, remonter les buses, les capuchon des brleurs,

A

FR 9

raliser le rglage du dbit minimum sur chaque robinet (slecteur) et vrifier letancheite de tous les branchements.

Toutes les caractristiques du gicleurs sont indiques sur son surface,par exemple un gicleur de diamtre 0,80 mm a lindication 080. Les diamtres des gicleurs pour chaque brleur sont prcises sur le tableau 2.

Tableau 2 Diamtre des gicleurs [mm] Petit bruleur Bruleur moyen Grand bruleur

G 20 20 mbar 0,75 1,02 1,25 G 25 20 mbar 0,80 1,12 1,35 G 25 25 mbar 0,75 1,02 1,26 G 30 30 mbar 0,50 0,70 0,80 G 30 50 mbar 0,50 0,60 0,75

2.4 RACCORDEMENT DE LA CUISINIERE A LINSTALLATION ELECTRIQUE

La cuisinire CFF-64MC quipe de cbles avec des prises de courant males doit tre branche a une prise de terre avec un embout de secourite. (dessin 7).

Dessin 7 ATTENTION ! 1. La prise doit tre facilement accessible pour lutilisateur. 2. Il convient de faire attention a ce que les conduits dalimentation ne touchent

aucun lment chaud de la cuisinire.

CFF-631A ; CFF-631 ; CFF-631C ; CFF-631MC

Le branchement de la cuisinire ne peut tre effectu, par un installateur habilit ou un technicien autoris par le constructeur, en accord avec la loi en vigueur dans chaque pays. Il est interdit de faire des modifications dans linstallation lectrique de la cuisinire. Linstallation lectrique qui alimente la cuisinire devrait tremunie dun interrupteur de secours permettant de couper le courant en cas de panne. La distance entre les lments de contact de linterrupteur devra trede 3 mm au minimum.

3 TABLE DES FOYERS 3.1 BRULEURS A GAZ

Le flux de gaz vers un brleur est ouvert ou ferme grce au robinet-selecteur rotatif. Avant dallumer un brleur, il fau auparavant sassurer quon tourne bien le slecteur rotatif

commandant le feu que lon veut allumer. Lordre des slecteurs correspondant aux brleurs respectifs est reporte sur le dessin 8. Le rglage correct de la taille de la flamme ainsi que le bon choix de la vaisselle a utiliser permettent

une utilisation correcte et conomique des brleurs.

CFF-64MC CFF-631A; CFF-631; CFF-631C; CFF-631MC

Dessin 8 Colocation des brleurs et des slecteurs

3.1.1 CHOIX DE LA FLAMME

La taille de la flamme dpend de la position du sellette. Il est interdit de rgler la taille de la flamme en dehors de lespace entre les marques et .

C

C

C

C

JA

GB 12

CFF-631C CFF-64MC; CFF-631MC

9

8

12 45

[1]

[2]

[3]

[4]

7

3

12 456

Fig. 17 Oven [1], [2], [3], [4] guides; 1 upper heater; 2 grill heater; 3 lower heater; 4 temperature sensor; 5 oven lamp; 6 - perforated catalytic shield; 7 roasting-spit drive; 8 ladder guide; 9 side catalytic shield

The oven is fitted with guides [1], [2], [3], and [4] installed on four levels and designed to slide in a baking sheet or a grill with food.

Installed in the upper part of every oven there are upper heater 1, grill heater 2, and the oven light 5; beneath the floor there is, invisible, lower heater 3

In cookers CFF-631 and CFF-631C there is a grill drive connection 7 located on the rear wall, and in cookers CFF-64MC and CFF-631MC there is a special perforated shield 6 and behind which there is a fan.

4.2 OPERATING THE OVEN

To operate the oven you use the function selector knob, the temperature selector knob and the timer knob

4.2.1 FUNCTION SELECTOR KNOB OF THE OVEN

The knob can be turned in both directions from 0 360 0 . Oven functions are represented with graphic

symbols on the knob. It has the following settings:

lower heater on grill on

lower and upper heater on grill and fan on

upper heater on turbo heater on

grill and roasting spit on upper heater and roasting spit

0 oven turned off

CFF-631A CFF-631; CFF-631C CFF-64MC; CFF-631MC

Fig. 18

GB 11

Cooking Frying To boil set the knob on the position 6 and to continue cooking on the position 2, if needed the knobs can be set on a higher or lower position

Set the knob on the position 6 and heat the fat. Then put the dish into a pot and set the knob on the position 4. If required choose greater or smaller power.

3.2.1 SELECTION OF POTS FOR THE HOT PLATE Pot bottom should be flat, even and thick; the diameter of the pot should be equal or slightly bigger than the plate. If the pot diameter is smaller than the plate a lot of heat is lost. Uneven pot bottom prolongs boiling time and increases the consumption of electric power.

Appropriate selection ! Low electricity consumption Good heat transmission

even bottom bottom diameter equals to plate diameter lid properly on

Fig. 14

Badly selected pot ! High electricity consumption Poor heat transmission Long boiling times

Too small pot Uneven pot bottom Dirty plate

Fig. 15

4 USING THE OVEN 4.1 OVEN STRUCTURE

CFF-631A CFF-631

Fig. 16 Oven [1], [2], [3], [4] guides; 1 upper heater; 2 grill heater; 3 lower heater; 4 temperature sensor; 5 oven lamp; 7 roasting-spit drive;

12

3

4

[1]

[2]

[3]

[4]

12

3

4

[1]

[2]

[3]

[4]

5 7

FR 10

La flamme ne doit pas dpasser le fond des casseroles ou des poeles et ne recouvrir que les 2/3 de la surface. Cette forme dutilisation permet dconomiser du gaz et vite a la flamme de salir la vaisselle.

La pleine flamme doit tre utilise pour faire bouillir les aliments alors que pour mijoter il est prfrable dutiliser la flamme au minimum (conomique).

CFF-631A CFF-64MC CFF-631 CFF-631C CFF-631MC

Dessin 9 Slecteur du robinet de gaz

Position des slecteur:

0 brleur teint

- pleine flamme - flamme minimum (conomique)

Allumage des brleurs

CFF-631A

Appuyer sur le slecteur rotatif de son choix, le tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre et en meme temps appuyer sur le bouton dallumage lectrique ou allumer le brleur avec une allumette,

Apres avoir allum le gaz, relcher le bouton dallumage lectrique ou teindre

Rgler la taille de la flamme dsire.

Dessin 10

CFF-64MC; CFF-631; CFF-631C; CFF-631MC

Appuyer le slecteur dun brleur choisi a fond sensible, le faire tourner au sens inverse des aiguilles dune montre et maintenir enfonce jusquau moment ou le gaz sallume,

Apres allumer le gaz laisser le slecteur, Rgler la taille de la flamme dsire.

Dessin 11

Extinction des bruleurs

On teint les brleurs en tournant les slecteurs rotatifs dalimentation du gaz dans le sens des aiguilles dune montre jusqua la position 0. Allumage avec une alimentation au butane

Avant dallumer le premier brleur, il faut ouvrir le robinet de la bouteille de butane ensuite procder comme ci-dessus.

Apres avoir teint le gaz du dernier brleur, il faut: fermer le robinet de la bouteille de butane, aprs extinction de la flamme fermer le slecteur rotatif de ce brleur.

Lorsque la cuisinire nest pas utilise, le robinet de la bouteille de butane doit tre ferme.

FR 11

3.1.2 CHOIX DE LA VAISSELLE

Incorrecte. La casserole est trop petite. Il manque

de couvercle.

Correcte. La casserole bien choisi.

Dessin 12 La vaisselle ne doit pas tre assez haute, au meilleur quand son hauteur respond a 2/3 de diamtre de

son fond. Les casseroles doivent tre toujours propres et sches parce que seulement dans ce cas bien

accumulent la chaleur et fonctionnent bien. Diamtre minimale de la vaisselle pour les certains brleurs:

Pour le petit brleur 90mm, Pour le brleur moyen 120mm, Pour le grand brleur 140mm.

3.2 PLAQUE ELECTRIQUE

Attention! Si vous remarquez des flures sur la plaque lectrique, branchez immdiatement lappareil du rseau lectrique puis appelez le service technique recommande par le constructeur.

Les cuisinire CFF-631, CFF-631C et CFF-631MC sont quipes des plaques rapides. En comparant avec les plaques standard les plaques rapides ont plus grandes puissance alors se chauffent plus vite. Au centre de la plaque rapide se trouve le point rouge.

Le slecteur fait possible la rgulation de puissance en 7 niveaux rotatifs. Les slecteurs tournent dans les deux sens de 0 jus qu a 360

0 (dessin 13). Sur le

slecteur il y a des ciffre de 1 a 6, referant a la puissance de la plaque (tableau 3). Pour choisir la puissance minimale il faut tourner le slecteur dans le sens contraire aux aiguilles dune montre et le mettre dans la position 1. Pour chauffe rapidement ou faire bouillir le repas il est conseille de mettre le slecteur dans la position 6, et aprs diminuer la puissance.

Dessin 13 Tableau 3

Position du slecteur Prevu pour: 6 5 4 3 2 1 0

Faire bouillir le plat ou griller Fortement la viande, des poissons Poler doucement Continuation de cuisson dune grande quantit des plats, des soupes denses Cuisson des pommes de terres, des soupes Cuisson des lgumes, des poissons Plaque teinte

Attention ! Si la plaque nest pas utilise pendant une priode prolonge,il est conseille de couvrir sa surface dune couche de produit dentretien.

JA

GB 10

3.1.2 SELECTION OF POTS

Pot too small for the burner and no lid

Properly selected pot

Fig. 12

The pots should not be too high, the best results are obtained when their height equals to 2/3 of their bottom diameter.

The pots should always be clean and dry since then they have good heat transmission and retain heat. Minimal diameter of pots for particular burners:

small burner 90mm, medium burner 120mm, large burner 140mm.

3.2 HOT PLATE WARNING! When you notice any cracks or breaks on the hot plate, the cooker must be immediately disconnected from use, and an authorised person should be called for. Cookers CFF-631, CFF-631C and CFF-631MC are equipped with a rapid hotplate. In comparison with the standard ones, rapid hot plates have greater power which means they become hot faster. There is a red dot in the middle of the plate.

The knob allows for power control with 7 grades (fig. 13) and it can be turned in both directions from 0 360

0 . On the knob there are imprinted numbers

from 1 to 6 which correspond to a particular power of the plate (table 3). The smallest power is delivered when the knob is set on the position 1 and the greatest on the position 6. In order to heat or boil a dish quickly we recommend to set the knob on position 6, then the power can be reduced.

Fig. 13

Table 3

Knob position is appropriate for 6 5 4 3 2 1 0

fast boiling or heating intensive frying of meat and fish slow frying further cooking of a dish in big quantity, thick soups stewing of potatoes, soups stewing of vegetables, fish in its own gravy plate is off

WARNING ! If the plate is used for a long period of time, the lacquer surface should be covered with a protective layer.

GB 9

3.1.1 SELECTION OF FLAME

The size of flame depends on the knob setting. It should be regulated only between and . The flame should not exceed the pot bottom but cover 2/3 of the bottom surface. Such usage allows for

more economical gas consumption and the flame does not make pots dirty. Use a big flame until the dish is brought to the boil, then the best solution is to use a small flame

(economical)

CFF-631A CFF-64MC CFF-631 CFF-631C CFF-631MC

Fig. 9 Gas cock knob

Knob positions:

0 closed

- maximum flame - minimum flame (economical)

IGNITING BURNERS

CFF-631A press on the appropriate knob and then turn it anti-

clockwise, at the same time move a burning match towards the burner, put out the match, set required flame.

Fig. 10

CFF-64MC; CFF-631; CFF-631C; CFF-631MC press on the appropriate knob and then turn it anti-clockwise

and keep pressed until the burner is lit release the knob once the burner is lit, set the flame required.

Fig. 11

TURNING OFF THE BURNERS

Turn the knob in the direction opposite to ignition and set it on 0 position.

OPERATING OF THE BURNERS IN COOKERS WHICH USE LIQUEFIED PETROLEUM GAS FROM THE CYLINDER.

Before lightening the first burner, open the valve on the gas cylinder. Then the other burners should be lit as described above.

When closing the gas supply before turning off the last burner you should: close the valve on the gas cylinder, after the flame goes out, turn off the burner cock.

When the cooker is not used the gas cylinder valve should be closed.

FR 12

Cuisson Grillade Pour faire cuire il faut mettre le slecteur sur la position 5 et ensuite sur la position 2; en cas de besoin, mettre le slecteur sur une autre position.

Pour faire une grillade il faut mettre le slecteur sur la position 6 pour faire chauffer la graisse. Ensuite mettre le slecteur sur la position 4. En cas de besoin, mettre le slecteur sur une autre position.

3.2.1 CHOIX DE LA VAISSELLE POUR UNE PLAQUE ELECTRIQUE

Les casseroles doivent disposer dun fond gros, pais et plat avec un diamtre gale ou un peu plus grand quo celui de la plaque chauffante. Si la casserole a un diamtre infrieur a la plaque, une grande partie de la chaleur ne sera pas utilise.

Des fonds gondoles allongent le temps de cuisson et provoquent des pertes dnergie lectrique. Correcte !

Petite consomation de courant Bonne transmission de la chaleur

Casserole ayant une taille un peu plus grande quo celle de la plaque

Casserole lisse Le couvercle est bien pose sur la casserole

Dessin 14

Incorrecte ! Grande consommation de courant Mauvaise transmission de la chaleur Temps de cuisson trop long

La casserole est trop petite

Le fond de la casserole est gondole

La zone chauffante est sale.

Dessin 15

4 FOUR 4.1 CONSTRUCTION DU FOUR

CFF-631A CFF-631 Dessin. 16 Four

[1], [2], [3], [4] glissires; 1 rsistance suprieure; 2 rsistance de gril; 3 rsistance infrieure; 4 dtecteur de la temprature; 5 clairage du four; 7 embout dalimentation du tournebroche;

12

3

4

[1]

[2]

[3]

[4]

12

3

4

[1]

[2]

[3]

[4]

5 7

FR 13

CFF-631C CFF-64MC ; CFF-631MC

Dessin. 17 Four [1], [2], [3], [4] glissires; 1 rsistance suprieure; 2 rsistance de gril; 3 rsistance infrieure; 4 dtecteur de la temprature; 5 clairage du four; 6 cache perfore catalytique; 7 embout dalimentation du tournebroche; 8 glissires; 9 protecteurs latraux catalytiques

Le four est pourvu de glissires, sur 4 niveaux dans [1], [2], [3] i [4], destines a recevoir les plaques ou les grilles supportant les plats a cuisinier.

Dans la partie suprieure de la cavit il y a une rsistance suprieure 1 et une rsistance de gril 2 et clairage du four 5. Sous le sol du four il y a une rsistance infrieure invisible 3.

Dans le modle CFF-631 et CFF-631C dans la partie arrire de la cuisinire il y a un embout dalimentation du tournebroche 7 et dans le modle CFF-64MC et CFF-631MC il y a un lment de protection perfore 6 qui cache la rsistance circulaire et le ventilateur de thermo circulation.

4.2 SELECTEURS DU FOUR

Le four possdent les slecteurs suivants: Slecteur des fonctions du four, Slecteur du rgulateur de temprature, minuterie.

4.2.1 SELECTEUR DES FONCTIONS DU FOUR Ce slecteur (dessin 18) on peut tourner dans les deux sens de 0 360

0 . Sur le slecteur il y a des

symboles graphiques qui prsentent les fonctions du four.

Le slecteur du four a les positions suivantes:

rsistance infrieure rsistance du gril

rsistance infrieure et suprieure rsistance du gril et ventilateur

rsistance suprieure thermo circulation

rsistance du gril et le tournebroche rsistance suprieure et le tournebroche

0 four teint

CFF-631A CFF-631 ; CFF-631C CFF-64MC ; CFF-631MC

Rys. 18

9

8

12 45

[1]

[2]

[3]

[4]

7

3

12 456

JA

GB 8

C

C

C

C

once the cocks have been regulated, put on a knob and put out the flame.

The gas consumption with minimum flame equals to about 25% of the consumption with the maximum flame.

2.3 INJECTORS REPLACEMENT

This cooker is adjusted to the gas and pressure specified on the appliance data plate. Should different gas type be used you must replace the cooker injectors. Replacement of injectors:

close the shut-off cock of the gas installation or cooker cylinder, turn off all the gas cocks, take off the grates and the burner caps and heads unscrew the nozzles and replace them with the correct ones, put back the burner caps and heads, regulate the cocks and check the connections for leaks.

The nozzle orifice diameter is marked on its end face, e.g. a nozzle with the diameter of 0.80 mm is marked 080. Nozzle diameters for different gas types are shown in table 2.

Table 2 Injector diameter [mm] Small burner Medium burner Large burner

G 20 20 mbar 0,75 1,02 1,25 G 25 20 mbar 0,80 1,12 1,35 G 25 25 mbar 0,75 1,02 1,26 G 30 30 mbar 0,50 0,70 0,80 G 30 50 mbar 0,50 0,60 0,75

2.4 CONNECTION TO ELECTRICAL SOCKET

The cooker CFF-64MC is equipped with a supply cable which ends with a plug with grounding contact and it should be connected to a electric socket equipped with a properly connected grounding prong. Fig. 7). Fig. 7

WARNING ! 1. The supply socket should be freely available for the users. 2. Pay close attention so that the mains cable does not touch hot elements of the cooker.

CFF-631A; CFF-631; CFF-631C; CFF-631MC Cooker shall be properly connected to mains by qualified electrician according to safety regulations in force. No modifications or changes to electric system of the cooker are allowed. Electric mains feeding the cooker shall be provided with safety switch allowing disconnecting power in emergency. Working contacts of the safety switch shall be spaced each other to at least 3 mm.

3 GAS HOB 3.1 GAS BURNERS

Gas flow in particular burners is opened and closed with the gas knobs. Before turning on a burner, make sure the knob you intend to operate corresponds to the burner or a

plate you are going to use. Fig 8 shows which knobs correspond to which burners or hot plates. Correct and energy saving usage of the burners is obtained by choosing appropriate flame and

cookware. CFF-64MC CFF-631A; CFF-631; CFF-631C; CFF-631MC

Fig. 8 Placement of burners and knobs

GB 7

5. Close the oven door and operate it at the highest temperature for about 30 min. Any smoke and odour occurring is harmless, if the kitchen is well ventilated, e.g. by opening the window. After cooling the oven should be cleaned with the use of hot solution of washing liquid.

2 INSTALLATION 2.1 CONNECTION TO GAS INSTALLATION

Prior to connection ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment conditions of the appliance are compatible. In case of incompatibility the injector nozzles must be replaced and the gas fittings regulated.

The cooker can be connected to domestic installation or to liquefied petroleum gas cylinder. Prior to connection operation, the gas cock should be turned off.

2.1.1 CONNECTION TO DOMESTIC INSTALLATION

Connection to domestic installation can be made with either a rigid pipe or with a metal braided flexible hose which meets the requirements of the national standards.

The domestic installation ends with a shut-off cock. After installing the cooker in a series of kitchen furniture the shut-off cock should be easily available.

2.1.2 CONNECTION TO LIQUIFIED PETROLEUM GAS CYLINDER

If the user intends to use a liquefied petroleum gas cylinder the cooker shall not be installed in the cellar or any other room located below the ground level.

When connecting the appliance to the liquefied petroleum gas cylinder we recommend to make the connection with the rubber hose which fulfils the requirements of the country norms

After each connection of the cooker to the gas cylinder check if the cylinder valve is gas sound, check the connection of the regulator with the cylinder, and how it works.

WARNING ! 1. It is prohibited to check for leaks with open fire (e.g. a match or a candle). It can result in an

explosion! 2. Periodically check the condition of the hose and also check for the connection leaks, in

accordance with the regulations in force.

2.2 REGULATION OF COCKS

WARNING ! 1. Before regulation and injector nozzle replacement take the plug out of the electric socket. 2. When regulating the cocks you should not completely unscrew the adjusting screw.

To regulate the gas cock means to set the minimal flame of the burner. Regulation: open gas using the knob and ignite the burner which is to be regulated, set the knob on position minimum flame (fig. 9), and then, not changing

this position take it off the knob shaft, turn the adjustment screw A (fig. 6) and observe the flame, set the flame

height so that it does not go out in a slight draught or when changed rapidly from the minimum position to maximum and vice versa.

the regulation has succeeded if the flame cone has conical shape , is green and blue and its height is about 2 4mm.

Fig. 6 Gas cock

if the installation supplying the gas exhibits visible fluctuations of gas pressure (changes of flame size during full flow), the minimum flame should be set at low pressure in the installation so that the burner does not go out during normal operation.

A

FR 14

4.2.2 SELECTEUR DU REGULATEUR DE TEMPERATURE

Le slecteur du rgulateur de temprature (dessin 19) permet de choisir et de maintenir automatiquement la temprature souhaite.

Sur le slecteur sont inscrits les chiffres - 50, 100, 150, 200 i 250, qui correspondent aux choix de temprature en [0C] (dessin 19).

Pour choisir la temprature, tourner le slecteur dans le ses des aiguilles dune montre alors que pour teindre le four il faut tourner dans le sens contraire aux aiguilles dune montre.

Dessin 19 Slecteur du rgulateur de temprature

Apres avoir slectionner la temprature, les rsistances sallument ainsi que le tmoin rouge de contrle. Les rsistances et le tmoin rouge de contrle sallument et steignent en fonction de lvolution de la temprature.

4.2.3 MINUTERIE

La minuterie sert a contrler le temps de fonctionnement du four. On peut slectionner avec la minuterie une priode de fonctionnement allant de a 120 minutes. Apres que le temps slectionne se soit coule, lalarme sone et le four steint.

Quand le slecteur se trouve sur la position 0 lallumage du four est impossible. Si vous navez pas lintention de travailler avec la minuterie, il faut choisir le mode manuel dutilisation. Pour cela, il faut mettre la minuterie sur la position

- le mode manuel dutilisation. Dessin 20

Programmation dalarme acustique: Tourner le slecteur de la minuterie maximalement dans le sens des aiguilles dune montre et aprs

choisir le temps souhaite, par exemple 50 minutes.

4.2.4 ECLAIRAGE DU FOUR

Les modles CFF-64MC, CFF-631, CFF-631C et CFF-631MC sont quipes dune lampe dclairage du four. Cette lampe permet regarder les plats pendant la cuisson et elle reste allume quand le four travaille.

4.3 ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR

Allumage du four 1. A laide du slecteur de fonction, choisir le mode de cuisson, 2. A laide du rgulateur de temprature, indiquer la temprature dsire. 1. A laide du slecteur de minuterie on peut slectionner le temps de cuisson dsire.

Extinction du four 1. Quand le plat est prt il faut positionner le slecteur de fonction et le slecteur de rgulateur de

temprature sur la position 0.

4.4 DESCRIPTION DES FONCTIONS DU FOUR Cuisson a laide de la rsistance infrieure

Pendant cette fonction on utilise la rsistance infrieure qui se trouvent sous le sole du four. On peut profiter de cette fonction quand on veut bien faire cuir le fond des gteaux (par exemple au cas des gteaux humides avec des fruites). On conseille utiliser cette fonction pendant les dernires 10-15 minutes de la prparation dun plat.

FR 15

Systme conventionnel (rsistance infrieure et suprieure)

Pendant cette fonction on utilise les deux rsistances infrieur et suprieure. Il faut mettre les plats uniquement sur un seul niveau. Le positionnement idal correspond au niveau central du four. On utilise cette fonction pour faire cuire des gteaux, de la viande, du poisson, du pain et des pizzas.

Cuisson a laide de la rsistance suprieure

Pendant cette fonction on utilise seulement la rsistance suprieure. Cest une fonction pour prparation rapide des plats (toasts, plats gratines) ; grce a elle, le plat peut tre dore sur le haut.

Grillades traditionnelles

Pour la grillades traditionnelles il faut prparer les petits morceaux de la viande (stecks, saucissons, saucisses de gril, poisson les toasts, etc.).

Le grosseur du plat grille doit tre entre 2 et 3 cm. On peut mettre les plats sur la lchefrite et sur la grille.

Avant des grillades, il faut mettre un peu de lhuile sur la viande et sur la poisson.

Utilisation du gril: Prchauffer le gril en slectionnant la temprature maximale.

Positionner le slecteur des fonctions sur la position , Slectionner la temprature et ventuellement le temps ncessaire a la grillade, Des que la moitie du temps est coule retourner la grillade sur lautre face.

ATTENTION ! 1. Soyez vigilant pendant le fonctionnement de lappareil. Interdit de laisser lappareil sauf la

supervision. 2. Pendant la grillade de la viande sur la grille, il faut mettre la lchefrite sur la glissire la plus

basse afin de recueillir la graisse tombant dans la partie infrieure du four et y mettre environ de 0,5 l de leau.

3. Pendant le travail la cuisinire se fait trs chaude. Tenir hors de portee des enfants.

Grillade au tournebroche

Le tournebroche permet de rotor dans le four des volailles, des saucisses, etc.

Dessin 21

1 rsistance du gril 2 alimentation du tournebroche 3 fourchettes 4 broche du tournebroche 5 lchefrite 6 cadre du tournebroche 7 poigne du tournebroche

Utilisation du tournebroche: Il faut retirer du four tout lquipement inutile, Glisser le cadre du tournebroche sur un niveau correcte, Insrer sur la broche une des fourchettes et placer la grillade en faisant attention a ce qu elle soit

quilibre le long de la broche ; puis insrer la deuxime fourchettes et la scuriser pour quelle ne bouge pas, en vissant les vis se trouvant sur les fourchettes,

Glisser la partie pointue de la broche dans lorifice destine a cet effet et la pousser jusquau bout, la deuxime partie de la broche devra sappuyer sur le cadre du tournebroche,

JA

GB 6

1.5 POSITIONING THE COOKER

Kitchen room shall be dry and well ventilated. After removing all packaging components off the cooker, it

shall be positioned so as to ensure free access to the hob and the oven. It is not recommended to place cooker on a furniture footing.

In order to minimize the negative influence of draughts, the appliance should not be installed on the door/window line.

When placing the cooker in series with kitchen furniture the distance between the cooker lateral walls and the cupboards cannot be less than 30mm.

There shall be empty space above the appliance for kitchen vapours to scatter. The best solution is to install a kitchen hood which will absorb or extract the vapours. The minimal distance between the hob and the hood shall be at least 650mm (fig. 3).

The wall surface above the cooker should be covered with non combustible materials. Upper cupboards should not be placed directly over the appliance.

Fig. 3 The example of cooker placement in a room.

Kitchen master switch or the socket where the cooker is plugged should be easily accessible for users. The cooker is equipped with adjustable feet which serve to level uneven floor surfaces and to correspond to your work surface. The regulation should be done by applying one of the methods below:

Positioning of a cooker: 1. Remove the cooker drawer (fig. 4) and then, through the opening, adjust the foot height as needed with

a flat screwdriver. 2. Get the cooker out of plumb position (fig. 5) to get access to the feet from beneath. The regulation can

be done manually with the 8mm allen key. Put the allen key into the feets hexagonal opening and turn in the appropriate direction.

Fig. 4 Fig. 5

After positioning the cooker must be connected to gas installation and electric socket.

1.6 PREPARING FOR USE 1. Check if the particular burner elements are placed correctly. 2. Clean enamel and glass surfaces with a soft, moist cloth. 3. Before using the appliance for the very first time, we recommend heating the hot plate for about 5

minutes setting the knob on position 6, as an exception - without putting a pan on it. During that time the protective layer on the plate will burn out. When the plate has cooled down wipe it with a dry cloth.

4. Remove all the packaging elements from the cooker, including protective layers on chrome parts and stainless steel parts. Wash the oven accessories with warm solution of washing liquid.

GB 5

CONTROL PANELS

CFF-64MC

CFF-631A CFF-631 CFF-631C CFF-631MC Fig. 2 1 burner knobs; 2 hot plate knob; 3 function selection knob of the oven; 4 temperature selector knob; 5 cooker operation indication light; 6 temperature control indication light; 7 timer knob; Cooker operation indicator light signals switching on of any heating element of a cooker, which is either a gas hob or an oven.

Temperature control indicator light signals the temperature controller is operating. The light comes on once the temperature in the oven is set and when reaching the set temperature it automatically goes out.

2 1 1 14 36 5

C

C

0

50 1 0 0

150 200

2 5 0

1

2

3 4

5

6

0 0 0 0 0

2 1 1 1

0 0 0

4 36 5

C

C

0

50 1 0 0

150 200

2 5 0

1

2

3 4

5

6

00

1 1 1 14 36 5

C

C

0

50 1 0 0

150 200

2 5 0

0 0 0 00

7 4 3 2 1 16 5 1

C

C

0 0 00

50 1 0 0

150 200

2 5 0

0

1

2

3 4

5

6

0

20 4 0

60 80

1 0 0

1 2 0

0

FR 16

Dvisser la poigne et fermer la porte du four, Allumer le four, slectionner la temprature et ventuellement le temps de cuisson dsire..

Grillade a laide de la rsistance suprieure

Cest une fonction qui permet la grillade au tournebroche des repas plus lentement. En utilisant cette fonction il faut suivre les mme pas que dans le point avant.

Grillade au ventilateur branche

Cest une fonction destine a la cuisson sur la grille de grandes portions de la viande (roulade, filet, filet de porc, poulets, etc.). Dans ce cas, le rchauffage pralable du four nest pas ncessaire. La dure de grillade est infrieure denviron 20 % par rapport a celle traditionnelle.

Placer les plats, en fonction de volumes, au troisime ou quatrime niveau de four. Application de cette fonction permet damliorer les qualits de got des plats. On obtient ainsi une

couche dite crote croustillante .

Thermo circuit

Le principe de fonctionnement du thermo circuit consiste a faire forcer avec le ventilateur la circulation daire chaud, dans toute la chambre de four. En appliquant cette mthode de chauffage, il faut slectionner la temprature un peu plus infrieure a celle utilise pour la cuisson traditionnelle. Elle sera infrieure a 2000C.

Le thermo circuit est parfaitement adapte a la cuisson simultane de deux plats de mme ou diffrente sorte (p.ex. de la viande ou du poisson), places dans le four sur les niveaux differents, ces plats exigeant des tempratures de cuisson semblables lune a lautre. A la cuisson de deux plats, la temprature sera un peu plus leve par rapport a celle recommande, la dure tant plus longue qua la cuisson dun seul plat.

Pendant la cuisson et la grillade de deux plats il est conseille de prparer les plats du poids plus quun kilo.

En cas de la cuisson simultane de deux plats: Enlever du four les deux plats et contrler quil sont bien cuits; si lun deux nest pas encore

prt, il faut le laisser dans le four et faire la cuisson complmentaire. A la fin de la cuisson, il faut teindre le four.

Dconglation

Le four est parfaitement adapte a dcongeler les plats fort gels, grce a la fonction de thermo circuit. Nous proposons, en gnral, la mise des produits gels sur la plaque place sur le 2-eme ou 3-eme niveau. Slectionner la temprature de dconglation en fonction de sorte du plat.

Ptisserie, fruits et geles de viande seront dcongels, le thermo circuit en marche, sans que la temprature y soit rgle.

Pour dcongeler la viande ou la volaille, il faut envelopper en papier alu afin de prvenir linfluence dair chaud. Ensuite, mettre les plats dans le four dans sa partie basse centrale, brancher le four et rgler la temprature sur environ 50700C.

Les plats gels prts a consommation, par exemple, les lgumes, peuvent tre cuits immdiatement, sans quils soient dcongels.

4.5 INFORMATION GENERALE CONCERNANT LA PREPARATION DES PLATS Lextinction du tmoin rouge de contrle signale que la temprature slectionne est atteinte. Pour cuire les gteaux on peut utiliser les moules traditionnelles de tle mais aussi les moules

couvertes par tflon, cramiques, de verre, et daluminium. Avant de premire usage, il faut mettre une nouvelle moule de tle dans le four trs chaud.

Il est conseille de remplir les moules de la pte en 2/3 de son hauteur, en laissant assez de place pour le gteau prt. Il faut placer une moule toujours au centre de la grille.

FR 17

Il faut strictement respecter les indications concernant le chauffage initial de la cavit parce quo les differents gteaux ont les differents paramtres de cuisson. Normalement on cuisent les gteaux dans la temprature de 160-200

0 C. Il est interdit douvrir la porte du four pendant la cuisson parce quon

peut provoquer le tombe de la pte. En choisissant la temprature il faut respecter les rgles suivantes:

Pte fine puissance forte, temps de cuisson court, Pte paisse et liquide puissance plus faible, temps plus long.

Pendant la cuisson il faut chauffer uniformment chaque partie de gteau. On remplis cette condition

aprs choisir la fonction ou . Pour vrifier quun gteau est parfaitement cuit lastuce consiste, avant dteindre le four il faut y

introduire une petite tige en bois servant de sonde; si le gteau ne colle pas a la tige le gteau est prt. Apres la cuisson, laisser le gteau dans le four encore environ 5 minutes.

Pour griller les viandes on peut utiliser les rcipients cramiques, de verre, dacier, demail ou fondant, avec les poignes rsistantes aux tempratures grandes. On peut griller la viande en choisissant la

fonction ou . La viande,surtout maigre il faut griller en fonction . La temprature de la grillade dpend de la qualit et de la quantit de viande. En gnral, ce sont des tempratures comprises entre 200 et 250

0 C.

Dans les tableaux se trouvant ci-dessous, vous trouverez les paramtre dorientation permettant de Curie les gteaux et les viandes. Ces paramtres ne servent que une valeur approximative. Dans la pratique le temps peut tre un peu diffrent (les tempratures un peu plus leves ou moins leves). Elles dpendent aussi des rcipients utilises pendant la grillade ou la cuisson, de leur forme, de la quantit et du got individuel du degr de cuisson du plat.

Gateaux Tableau 4

Type de gateau Temps de la cuisson (heu : minute) Temprature [ 0 C]

Pte de sable 1:15 1:20 160 175 Pte au levure 0:50 1:00 175 190 Biscuit 0:30 0:40 170 180 Gteau crustillante 0:10 0:25 210 220 Pain natte 0:30 0:40 190 200 Strudel (avec des pommes) 0:40 0:50 220 Tartes aux fruits 0:25 0:50 200 210 Tarte crustillante 0:20 0:30 200 220

Plat de la viande Tableau 5

Plat Temperature [ 0 C] Temps de la cuisson[min]

Viande grillade courte 225 250

Viande grillade longue 190 - 210

12 15 pour une centimetre de viande

Volaille 225 - 250 50 60 Canard, oie, dinde 200 - 210 Gibier 190 - 210

En dpendance de la taille jusqua 3 heures

Poisson Grillade jusqua 2 kilos Cuisson a la vapeur jusqua 2

kilos

225 250 180 - 200

20 30 30 - 50

JA

GB 4

Never use the oven compartments or pans for storing inflammable or heat-sensitive materials, they may ignite or even result in a fire when the oven is turned on.

We recommend to clean all impurities from the cover before its shutting You must turn off all the burners and hot plate, and cool them down before shutting the cover. The

glass cover can break if it is heated. Do not use the appliance for heating rooms. In case of gas leak you should:

immediately shut off the valve on the gas supply or on the gas cylinder, turn off all the burners and other flammable resources, thoroughly ventilate the room, during that time you must not light matches, smoke cigarettes, turn on or off any electrical

appliances (radio, electric bell, light switch etc.) or mechanical appliances which produce sparks. the failure should be reported to an authorised service or a qualified installer should be called for.

Should there be a leak on the gas cylinder valve and flames appear, you must throw a wet blanket onto the cylinder so that it cools down, and shut off the cylinder valve. It is prohibited to use a damaged cylinder.

A non authorised person is not allowed to converse the cooker to a different gas type, or to make changes in the gas and electricity installation of the appliance.

Burners Do not put pots which warp or unstable ones on the pan grates as they can tip over and spill the

contents onto the burners. Do not take off the grates and put the pots directly on burners. Do not put empty pots over a burner when it is on. Keep the burners clean at all times, do not let dishes overflow and spill the contents onto the

burners. Reduce the flame or put it out before taking the pots off the burners.

Hot plate Keep the plate clean at all times. Dirty plate does not transmit all the power. Turn on the plate only after placing a pot with meal on it, except for when you use it for the first time. Do not place wet pots on the plate since moisture encourages corrosion. Do not pour cold water on the plate. Turn the plate off a few minutes before cooking is finished, the plate accumulates heat and stays

hot for some time once switched off. Do not use aluminium foil or plastic containers when cooking on the plate. Hotplate cannot serve as a place for putting hot pots.

1.4 COOKER STRUCTURE CFF-64MC CFF-631A; CFF-531; CFF-631C; CFF-631MC

1.4.1.1.1 Fig.1

1 gas hob 2 electric oven 3 oven door 4 drawer 5 cover 6 small burner 7 medium burner 8 large burner 9 hot plate 10 grate 11 control panel 12 baking tin 13 griddle

10

11

7

6

5

13

12

8

7

1

2

3

4

C

C

10

11

9

6

5

13

12

8

7

1

2

3

4

C

C

GB 3

1 GENERAL INFORMATION 1.1 PURPOSE Cooker is intended for preparing meals at household only. Using it for other purposes is prohibited!

1.2 TECHNICAL CHARACTERISTICS Table 1

CFF 64 MC

CFF 631 A

CFF 631

CFF 631 C

CFF 631 MC

Cooker overall dimensions height (up to the hob) x width x depth [mm] 850 x 600 x 600

height [mm] 335 335 335 335 335 width [mm] 395 430 430 395 395 Oven overall

dimensions depth [mm] 425 450 450 450 425

Oven capacity [dm3] 58,0 65,0 65,0 61,0 58,0 Nominal supply voltage 230V ~ 50Hz Cooker power rating [W] 2200 3700 4200 4200 4200

Small burner 1100 W 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece Medium burner 2000 W 2 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece Large burner 3100 W 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece Hot plate 180 / 1500 W

Gas hob

Hot plate 180 / 2000 W Ex Electronic ignition of burners

upper heater 700 W bottom heater 1500 W grill heater 2000 W roasting-spit drive 4 W circular heating element 2000 W

Electric oven

oven lightening 25 W Oven temperature control Timer 120

baking trays 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece griddle 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece Oven

accessories roasting-spit frame 1 piece 1 piece

1.3 IMPORTANT INSTRUCTIONS

During use, the cooker becomes very hot. Care should be taken to avoid touching hot elements inside the oven. Pay close attention to children.

Connection leads of other household electrical equipment, used while the cooker is being operated, should be kept away from its hot elements. Care should be taken not to press them with the hot oven door.

Use protective gloves when taking the dishes away from the gas hob or the baking tins out of the oven. Keep proper distance from the oven door while opening to let hot air scatter. Do not store flammable materials in the vicinity of burners. The appliance must be kept clean at all times as build-up fat can result in a fire. Place pots centrally over the burners. To reduce the risk of spillage due to unintentional contact with

the pot, the handle of the pots should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over the adjacent burners.

Do not overload the opened oven door. You must not sit on it or press on it. Do not leave the appliance with the burners lit up without supervision, especially during frying, since

overheated fat can ignite.

FR 18

Gateaux Tableau 6

Plat Temprature [0C] Temps de la cuisson[min] Meringues 100 1:00 1:10 Pte de sable 160 1:05 1:10 Pte au levure 160 1:00 1:10 Gteau crustillante 175 0:40 0:45 Tarte crustillante 175 0:20 0:30 Tartes aux fruits 175 0:40 0:55 Biscuit 160 0:30 0:40

Plat de la viande Tableau 7

Type de la viande Quantite [kg] Temprature [0C] Temps de la cuisson[godez:min]

Volaille 1 180 0:50 1:00 Gibier 1 1,5 160 2:00 2:20 Veau 1 160 1:40 2:20 Porc 1 175 1:50 2:00 Boeuf 1 160 2:00 2:30 Oie, canard - 175 1)

1) temps de cuisson dpend du poids de la viande

Grillade au grille Tableau 8

Temps de grillade [min] Plat

1 strona 2 strona Cotelet et escalope du porc 8 10 6 10 Piece du porc 10 12 6 8 Saucisses 8 10 6 8 brochettes 7 8 5 6 Steak du boeuf 6 7 5 6 Piece du boeuf 10 12 10 12 Cotelet du veau 6 8 6 8 Steak du veau 6 7 5 6 Cotelet du moutant 8 10 6 8 Poulet une moitie 10 15

(partie interieure) 10 12

(partie exterieure) Filet 6 7 4 - 5 Truite 4 - 7 6 Croutant 2 3 2 3 Toasts 3 - 5 2 - 3

FR 19

5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.1 REMARQUES GENERALES ATTENTION ! Avant de procder au nettoyage de lappareil, il faut dbrancher la cuisinire de la prise de courant et attendre son complet refroidissement.

La cuisinire doit tre nettoye systmatiquement pour garder son bon tat technique et estethique.

Pour le nettoyage il ne faut pas utiliser de produits abrasifs, dponges en aluminium, de produits chimiques agressifs et dobjets pointus.

Les parties mtalliques inoxydables ainsi quo les slecteurs et les commandes devront tre nettoys avec un liquide doux qui ne contient pas dlments abrasifs risquant dendommager les inscriptions indicatives.

Les pices emaillees devront tre nettoyes a laide dun torchon doux ou dune ponge imbibee deau chaude et dun dtergeant dlicat. La salet rsistante devra tre nettoye a laide dun produit spcial pour cuisinire.

Pour nettoyer la table des foyers viter de verser de leau sur la table. La surface autour des brleurs devra toujours tre propre parce que la salet a une influence ngative sur la combustion du gaz.

Il faut enlever de la table le gril sale, et le laisser tremper dans leau chaude avec un dtergeant, et aprs le nettoyer et le scher bien.

Les brleurs et les embouts dallumeurs devront tre toujours propres et secs afin de permettre un fonctionnement correcte.

Les plaques et les moules pour les gteaux ainsi quo le plaques servant a Curie la viande et la lchefrite, doivent tre soigneusement nettoys, aprs leur utilisation, avec de leau chaude et des produits pour la vaisselle, puis sches.

Contrler la propret des joints de la porte du four

5.2 NETTOYAGE DU COUVERCLE

Pour procder au nettoyage de la cuisinire on peut dmonter le

couvercle. Pour cela il faut ouvrir totalement le couvercle, le prendre a deux mains

par les cotes, le soulever pour retirer des trous de la table foyers (dessin 22). Apres laver le couvercle, scher et mettre a cote.

Dessin 22 Dmontage du couvercle

5.3 NETTOYAGE DES BRULEURS

Il est conseille de nettoyer les brleurs aprs chaque inondation du brleur par le plat, et aussi priodiquement nettoyant la salet.

Pour cela enlever les lments extrieurs des brleurs (les cache et les buse) (dessin 23), les mettre dans leau chaude avec du dtergeant puis laver soigneusement chaque partie.

On peut laver les capuchons a laide dune ponge et la buse a laide dune brosse douce en mtal. Apres le nettoyage vrifier les trous de passage de flamme a la lumire.

Dessin 23 Elements du brleur 1 capuchon; 2 buses; 3 - corps; 4 gicleurs

GB 2

1 GENERAL INFORMATION...........................................................................................3 1.1 PURPOSE...........................................................................................................................................................3 1.2 TECHNICAL CHARACTERISTICS.....................................................................................................................3 1.3 IMPORTANT INSTRUCTIONS............................................................................................................................3 1.4 COOKER STRUCTURE......................................................................................................................................4 1.5 POSITIONING THE COOKER............................................................................................................................6 1.6 PREPARING FOR USE.......................................................................................................................................6

2 INSTALLATION..........................................................................................................7 2.1 CONNECTION TO GAS INSTALLATION...........................................................................................................7

2.1.1 CONNECTION TO DOMESTIC INSTALLATION.......................................................................................7 2.1.2 CONNECTION TO LIQUIFIED PETROLEUM GAS CYLINDER................................................................7

2.2 REGULATION OF COCKS..................................................................................................................................7 2.3 INJECTORS REPLACEMENT............................................................................................................................8 2.4 CONNECTION TO ELECTRICAL SOCKET.......................................................................................................8

3 GAS HOB....................................................................................................................8 3.1 GAS BURNERS...................................................................................................................................................8

3.1.1 SELECTION OF FLAME.............................................................................................................................9 3.1.2 SELECTION OF POTS.............................................................................................................................10

3.2 HOT PLATE.......................................................................................................................................................10 3.2.1 SELECTION OF POTS FOR THE HOT PLATE.......................................................................................11

4 USING THE OVEN....................................................................................................11 4.1 OVEN STRUCTURE..........................................................................................................................................11 4.2 OPERATING THE OVEN..................................................................................................................................12

4.2.1 FUNCTION SELECTOR KNOB OF THE OVEN......................................................................................12 4.2.2 TEMPERATURE SELECTION KNOB......................................................................................................13 4.2.3 TIMER.......................................................................................................................................................13 4.2.4 LIGHTENING OF THE OVEN INTERIOR................................................................................................13

4.3 TURNING THE OVEN ON AND OFF................................................................................................................13 4.4 DESCRIPTION OF OVEN FUNCTIONS...........................................................................................................13 4.5 GENERAL HINTS ON PREPARING DISHES...................................................................................................15

5 CLEANING AND MAINTANANCE..............................................................................17 5.1 GENERAL REMARKS.......................................................................................................................................17 5.2 CLEANING THE COVER..................................................................................................................................17 5.3 CLEANING THE BURNERS..............................................................................................................................18 5.4 CLEANING THE OVEN.....................................................................................................................................18

5.4.1 DISASSEMBLY OF THE OVEN DOOR...................................................................................................18 5.4.2 DISASSEMBLY OF SIDE CATALYTIC SHIELDS....................................................................................19 5.4.3 CLEANING ENAMELLED SURFACES OF THE OVEN...........................................................................20

6 TROUBLESHOOTING................................................................................................20

GB 1

CAUTION ! 1. The cooker must only be installed in accordance with the local regulations in force and used in

well-ventilated rooms. Read carefully these instructions before installing and using your appliance.

2. Cookers do not contain materials hazardous for environment. 3. Materials used for packaging can be recycled. 4. Children should be kept away from packaging materials as they are dangerous for children. 5. When disposing of an old cooker, make it unusable. Cut off the mains cable. Remove the door,

as it constitutes a threat, especially for children. Then, the appliance must be delivered to specialized units that deal with utilization or purchasing of recyclable materials.

6. Before installing ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment conditions of the appliance are compatible. The adjustment conditions are stated on the data plate

7. The cooker is not connected to a combustion products evacuation device. The appliance shall be installed and connected in accordance with valid installation regulations

8. The appliance should be installed after it has been standing in the kitchen room for 8 hours. 9. This product is to be connected to the domestic gas installation or to a liquefied petroleum gas

cylinder only by a registered gas installer or a technician from an authorized service, in accordance with current regulations, which should be notified on the appliance warranty card. The lack of such confirmation invalidate any warranty claims.

10. The manufacturer declines any responsibility for injury or damage caused by poor installation or improper use of the appliance.

11. In case of the appliance failure, especially gas leak or short-circuit, the cooker must be disconnected and the authorised service shall be immediately called for. Never use the damaged cooker.

12. It is not allowed to make repairs by any not authorised person, except for the bulb replacement, otherwise the guarantee rights will be lost.

13. Never lift the cooker by taking hold of the oven door handle. 14. To ensure its appliances are always at the state of the art and to allow constant improvement,

the manufacturer reserves the right to make modifications without notice, although without creating difficulties for users..

15. The cooker is manufactured in class I protection against electric shock and during connection it requires installation with efficient outer protection circuit.

16. The cooker may be placed in the line of kitchen cabinets not higher than 850mm (from the floor level).

Cookers comply with the following directives:

1. 73/23/EEC Low voltage electrical equipment 2. 89/336/EEC Electromagnetic compatibility 3. 90/396/EEC Appliances burning gaseous fuels [GAD]

FR 20

Le corps se trouvant prs de linjecteur devra toujours tre propre. La salet qui se trouve prs de linjecteur peut provoquer son obstruction et ainsi provoquer un affaiblissement de la flamme voire mme sa disparition. Pour nettoyer les gicleurs il faut les humidifier a laide dun pinceau imbibe de dissolvant.

Il faut bien scher les brleurs des quils sont propres, car lhumidit perturbe lallumage du gaz et peut provoquer un dysfonctionnement. Apres scher il faut mettre les brleurs sur son place en faisant lattention de ne pas casser aucune pice.

5.4 NETTOYAGE DU FOUR

La cavit du four est couverte dune couche demail en cramique. Les modles CFF-64MC, CFF-631C et CFF-631MC sont quipes de deux protections latrales demail catalytique (position 6 et 9, dessin. 17) qui possdent la capacit dautonettoyant.

Pendant lutilisation standard, le four chauffe a des hautes tempratures, ce que facilite labsorption des odeurs par email catalytique.

ATTENTION ! 1. Avant de commencer le nettoyage, il faut attendre le refroidissement du four. Les rsistances

encore chaudes risquent de provoquer des brlures. 2. Il est interdit de nettoyer les appareils du four a laide dun quipement a vapeur sous pression. 3. Il est prfrable de nettoyer les parois mailles du four aprs chaque utilisation pour emiter les

brlures des restes daliments et des cascades de la grasse.

Priodiquement, spcialement aprs les grillades daliments trs gras, il faut faire un cycle dauto nettoyage. Cela consiste a faire fonctionner le four pendant 1 heure a la temprature maximale (2500C). Pendant tout ce temps la porte du four devra rester ferme. Pendant le cycle dauto nettoyage, la salet se trouvant sur les protecteurs catalytiques soxydera et svaporera.

Les protecteurs catalytiques aprs le certain temps, perdent leur capacit a sauto nettoyer, et leur surface devient lisse et brillante. A ce moment il faut les remplacer.

Pour faciliter le nettoyage des surfaces mailles on peut enlever la porte du four.

5.4.1 DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR

Ouvrir totalement la porte, Bloquer les charnires de chaque cote de la porte n plaant un collier 1 sur les ressorts 2 de

larceau 3 de la charnire (dessin 24), Prendre la porte a deux mains et la tourner de 45 degrs (dans le sens de la fermeture) et tirer les

gonds.

Dessin 24 Dmontage de la porte du four

ATTENTION ! 1. La Charnire tint assez fortement et cest pour cela quen retirant la porte du four il faut tre

trs prudent pour ne pas se coincer un doigt. 2. Pendant le nettoyage de la partie haute du la cavit il faut faire attention aux rsistances

places a cet endroit ainsi quau dtecteur de temprature et a lallumage du four ; il est interdit de changer la position du dtecteur.

3. Il est interdit de mettre de leau sur le fond du four, ce qui pourrait inonder la rsistance infrieure.

FR 21

5.4.2 DEMONTAGE DES PROTECTEURS LATERAUX CATALYTIQUES

CFF-64MC ; CFF-631C ; CFF-631MC

Dessin 25 Dmontage de protecteurs latraux catalytiques

Pour changer les protecteurs latraux catalytiques il faut avant dmonter les glissires.

Dmontage des glissieres: Toucher doucement la partie de glissire en bas et les enlever de lcrou 2 (dessin 25), Les glissires 4 dplacer vers lavant et les enlever de la suspension du four, Enlever les protections catalytiques 3.

CFF-64MC ; CFF-631MC

Rys. 26 Dmontage de la cache perfore catalytique:

Dvisser les 4 vis 1 (dessin 26), Enlever la cache perfore 2 de la partie arrire de la cavit 3 du four.

5.4.3 NETTOYAGE DE LA CAVITE Apres savoir retire les protections catalytiques, on peut nettoyer lintrieur de la cavite. Les surfaces en email devront tre nettoyes avec des produits servant a nettoyer la cuisinire. Pour nettoyer les residua difficiles, on peut utiliser des produits dcapants spciaux pour four. Ces produits sont cependant agressifs et doivent tre utilises avec prudence en respectant scrupuleusement les indications du fabricant.

ATTENTION ! Les produits spciaux pour le nettoyage des fors ne peuvent tre utilises quo pour nettoyer les partie emaillees de la cavite. Il est interdit de les utiliser pour le nettoyage des protections catalytiques emaillees.

Dans les fors avec des glissires standard, aprs le nettoyage de la cavit il faut installer les protections catalytiques et les glissires dans le sens contraire du dmontage. ATTENTION ! Pendant le montae, il faut faire attention a ce quo les glissires soient montes sur la cote approprie du four. La barre en fer qui limite lincorporation du plateau ou de la grille du four devra se trouver derrire la suspension arrire..

FR 22

6 RESOLUTION DES PANNES ATTENTION ! En cas de pannes, dbrancher immdiatement la cuisinire de lalimentation lectriques pour viter la possibilit de llectrocution. Si le cble dalimentation se dtruira pendant lutilisation, il faut le changer par un installateur habilite ou un technicien autorise par le constructeur, pour viter le danger. Si pendant son utilisation un dommage quel conque intervient, vrifier les indications ci-dessous qui vous aideront a rsoudre vous-mmes la pannes dans un premier temps. Lclairage de la cavit ne fonctionne pas

Si le four a t utilise et quil est encore chaud il faut attendre son total refroidissement.

Lampoule est devisse du collier 2 dvisser la protection en verre de la lampe 1 et revisser lampoule 3 (dessin 27).

Lampoule a grille dvisser la protection en verre 1 et la changer pour une nouvelle ampoule 2 ayant les paramtres suivants: type E14 230V 25W rsistance a la temprature jusqua 300

0 C.

Dessin 27 Il y a beaucoup de fume dans la cavit

Pendant la grillade, le dgagement de fume est tout a fait naturelle. On peut diminuer la quantit de fume en baissant la temprature ou en diminuant la quantit de graisses et deau dans le rcipient servant a faire la grillade.

Le tournebroche est sale. Le tournebroche na pas t nettoy aprs sa dernire utilisation. La graisse en brlant pourra provoquer cet effet. Il ne faut pas oublier de le nettoyer aprs chaque utilisation.

Le brleur ne sallume pas

Le gicleur ou le robinet de la flamme dans le brleur est sale. Fermer las slecteurs des brleurs et nettoyer a fond les parties sales ainsi que les gicleurs. Il est interdit dutiliser une tige en acier ou dagrandir les trous.

Lallumage lectrique ne fonctionne pas (il manque dtincelle)

Coupure dans linstallation lectrique. Vrifier si la cuisinire est bien brancher au rseau lectrique. Vrifier le fusible de linstallation dom

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the CFF-64MCBUT Brandt works, you can view and download the Brandt CFF-64MCBUT Cooker User Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Manual for Brandt CFF-64MCBUT as well as other Brandt manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Manual should include all the details that are needed to use a Brandt CFF-64MCBUT. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Brandt CFF-64MCBUT Cooker User Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Brandt CFF-64MCBUT Cooker User Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Brandt CFF-64MCBUT Cooker User Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Brandt CFF-64MCBUT Cooker User Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Brandt CFF-64MCBUT Cooker User Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.