Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual PDF
Summary of Content for Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual PDF
04.2004 7281.29.100.01.00.0
Instrucciones de uso y mantenimiento de cocinas elctricas
Notice d'installation et d'utilisation des cuisinires lectriques
Instrues de uso e manuteno de foges elctricos
Instructions for use and maintenance of electric cookers
ES
FR
PT
GB
7 2
8 1
1
ES
INTRODUCCIN
Graciasporelintersquehamanifestadopornuestrosproductosyporlacomprade nuestracocina. Antesdeinstalaryusarlacocinaleaysigaatentamentelasinstruccionesdelpresente manualquecontieneinformacionesimportantesacercadelaseguridad,ascomo indicacionesysugerenciasquelefacilitarnelusocorrectodelaparato. Conelfindemodernizarelaparatoydemejorarsucalidad,elfabricantesereservael derechoaintroducirmodificaciones,inclusosinavisar,sinqueellosignifiqueproblema algunoparaelusuario. NuestrosaparatoscumplenconlasnormasdeseguridadEN60335-1;EN60335-2-6.
Lainstalacindelacocinaladeberealizaruninstaladorcualificadodeaparatos elctricosotcnicodeltallerautorizadoquesedeberateneralasnormasde instalacinvigentes.
Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidadpordaosaenseresopersonas derivadosdeunamalainstalacinounusoincorrectodelaparato.
!ADVERTENCIA!
1.Lacocinadebeserreparadaexclusivamenteporelserviciotcnicoautorizado. Lareparacininadecuadapuedecausarriesgosgraves.Lacocinadaadano puedeserusadahastaquenoseefectelareparacin.
2.Nolevantenuncalacocinaagarrandodeltiradordelapuertadelhorno. 3.Silasuperficiedelamesavitrocermicaestrota,hayqueapagarelaparato
paraevitarchoques. 4.Duranteelusoelaparatoseponecaliente.Seaconsejamantenercuidadoyno
tocarelementoscalientesdentrodelhorno. 5.Siseusaelgrill,laspartesaccesiblespuedencalentarse.Evitarelcontactode
losninos. 6.Paraevitarelriesgodechoqueelctrico,antesdecambiarlalmparahayque
asegurarsedequeelaparatoestapagado.
24
GB
7TROUBLESHOOTING
WARNING! Beforeproceedingwiththetroubleshooting,disconnectthecookerfromtheelectricmains.
Incaseofdisturbancesinthecookeroperation,checktheguidelinesbelowtolearnif youareabletoremedytheproblembyyourselves.
Ovenfailstobeturnedon Burntfuses-replacethem. Ifthefusesburnagain,itmaymeanthattoomanyunitsareoperatedatthesame
time.
Ovenlightingdoesnotfunction
Fig.18
Toomuchsmokeintheoven
Whengrilling,thegeneratedsmokeisanormalcondition.Theamountofsmoke canbeloweredbydecreasingthetemperatureorreducingtheamountsoffatand waterinbakingdish.
Dirtyturnspit.Thefatleftontheturnspitfromtheprevioususagewillbeburntfor sometimeandthusgeneratingsmoke.Takecaretocleantheturnspitthoroughly aftereachuse.
Flashingmessage"0.00"ontimerdisplay
Voltagedropormomentaryinterruptioninthemainspowersupply.Disconnectthe cookerfromthemains,waitamoment,thenconnecttothemainsagain,andsetthe currenttime.
Iftheovenhasbeenoperatedandisstillhot,waituntilitcools down.
Bulbisnotscrewedallthewayin-unscrewglassbowl1 fromlampsocket2,andscrewthebulb3allthewayin(Fig. 18).
Burntbulb-unscrewglassbowl1ofthelamp,andreplace withanewbulbfeaturingthefollowingparameters:typeE14; 230V;25W;temperatureresistance300C.
TROUBLESHOOTING
1
2
3
23
GBCLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION ! Special agents for cleaning ovens can only be used on enamelled surfaces. It is forbidden to use it for cleaning the covers coated with catalytic enamel.
When the oven interior is cleaned, refit the side self-cleaning covers 4 and runners 3. Proceed as follows:
- place the side cover 4, and while holding it up, fit the runners 3 onto the back mounting,
- press the two parts together to the side wall of the oven and secure with knurled nut 1.
CAUTION! During assembly you should pay attention if guides are fastened on the right wall of oven. The bar, limiting insertion of the sheet or net in chamber, should be behind the rear hanging of guides.
2
ES 1 INFORMACIONES GENERALES ....................................................3
1.1 CARACTERSTICAS TCNICAS ......................................................3 1.2 CONSTRUCCIN DEL APARATO ....................................................3 1.3 USO .............................................................................................4 1.4 PREPARACIN .............................................................................4 1.5 INDICACIONES IMPORTANTES .....................................................4
2 INSTALACIN .................................................................................4 2.1 UBICACIN ..................................................................................4 2.2 CONEXIN ...................................................................................5
3 USO DE LA ENCIMERA VITROCERMICA .....................................6 3.1 REGLAS GENERALES DE USO DE LA ENCIMERA
VITROCERMICA ........................................................................6 3.2 ELECCIN DE LOS RECIPIENTES ADECUADOS .............................6 3.3 INDICADOR DE CALENTAMIENTO ...............................................7
4 HORNO ...........................................................................................7 4.1 CONSTRUCCIN Y EQUIPAMIENTO .............................................7 4.2 MANDO DE HORNO ............................................................8 4.3 MANDO SELECTOR DE FUNCIONES ............................................8 4.4 MANDO REGULADOR DE TEMPERATURA .......................................8 4.5 PROGRAMADOR ELECTRNICO...................................................9 4.6 ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO ..........................................9
4.6.1 ENCENDIDO DEL HORNO ...............................................................9 4.6.2 APAGADO DEL HORNO ...................................................................9
4.7 MODALIDADES DE USO .............................................................9 4.8 INDICACIONES REFERIDAS AL ASADO......................................12
5 PROGRAMADOR ELECTRNICO ..............................................14 6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .....................................................20
6.1 ADVERTENCIAS GENERALES ....................................................20 6.2 LIMPIEZA DE LA ENCIMERA VITROCERMICA ..............................20 6.3 LIMPIEZA DEL HORNO ................................................................21
6.3.1 DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO ...................................21 6.3.2 DESMONTAJE DE LAS GUAS Y DE LAS PROTECCIONES
LATERALES CATALTICAS ...............................................................22 6.3.3 DESMONTAJE DE LA PROTECCIN CATALTICA TRASERA ...........22 6.3.4 LIMPIEZA DE LA CAVIDAD DEL HORNO .........................................23
7 ELIMINACIN DE DEFECTOS ......................................................24
INDICE
3
ES
1INFORMACIONESGENERALES 1.1CARACTERSTICASTCNICAS
Tabla1
1.2CONSTRUCCINDELAPARATO Fig.1 1-encimeravitrocermica 2-foco145mm 3-foco210mm 4-foco180mm 5-hornoelctrico 6-paneldemandos 7-puertadelhorno 8-cajn 9-bandeja 10-parrilla 11-indicadordecalentamiento 12-mandoselectordefunciones 13-mandoreguladorde
temperatura 14-programadorelectrnico 15-pilotoreguladorde
temperatura 16-pilotofuncionamientode
cocina
INFORMACIONESGENERALES
1
6
5
8
23112 4
12
14
15
16
9
10
7
A
BC
D
13
C C
Dimensionesexternasdelacocina(alturaxanchuraxprofundidad)
(alturaxanchuraxprofundidad) Dimensionesinternasdelhorno
Focosdelaencimera
vitrocermicaHiLight
2unidades
1unidad
1unidad
Equipamientodelhorno
resistenciasuperior0,7kW
resistenciainferior1,5kW
resistenciacircular2,0kW
grill2,0kW
girapollos
ventilador
iluminacindelhorno25W
PotencianominaldelacocinakW
Programadorelectrnico
850x600x600
330x386x425
145mm1,2kW
180mm1,8kW
210mm2,3kW
8,7
4CF-4VM4CF-4VMX
22
GBCLEANINGANDMAINTENANCE
6.3.2DISASSEMBLYOFGUIDESANDSIDECATALYTICSHIELDS
Disassemblyorder: -unscrewtheknurlednut1(fig.16), -grasptheguides3,turnasidethefrontpartandslidedownfromthepinofbolt2,
thenwholeshiftforwardandtakeofffromrearhanging, -takethecatalyticshieldsoff4.
Fig.16
43 2114 3
6.3.3DISMANTLINGTHECATALYTICREARCOVER
-unscrewfourscrew1(markedwitharrowsinfig.17), -removecover2fromrearwall3oftheoven.
2
3
1
CAUTION! Theovenmustbeswitchedoffbeforeremovingtheguard.
Fig.17
6.3.4CLEANINGTHEINTERIOROFTHEOVENCOMPARTMENT
Afterremovingtheguidesandcatalyticcovers,cleantheinterioroftheoven compartment.
Cleantheenamelledsurfaceswithkitchencleaningagents. Inordertocleanbakedstainsthataredifficulttoremove,specialagentsforcleaning
ovenscanbeused.However,thesechemicalsarecausticandthereforetheyshould beusedverycarefullyinminimumquantities,observingthemanufacturer's recommendationsontheiruse.
21
GB
Periodically, especially after cooking very fat dishes, the self-cleaning cycle must be carried out. It is done by in turning the oven on for one hour's time and setting the maximum temperature (250C). During this time, the oven door should be closed. During the self-cleaning cycle, the dirt deposited on the oven walls oxidizes and evaporates.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION ! No detergents nor soap can be used for cleaning the covers coated with the catalytic enamel as this could cause damage to the enamel.
After some time, the catalytic covers will loose their self-cleaning properties; when their surface becomes glossy they should be replaced.
In order to replace the catalytic covers, it is necessary to remove the oven door and guide assembly.
6.3.1 DISASSEMBLY OF OVEN DOOR
Open the door entirely Lock hinges on both sides of the door by placing the clamping ring 1 on the catch 2
of the hinge bow 3 (fig. 15) Next grasp the door with both hands, turn it in closing direction through an angle of
450 and take out the hinges.
Fig. 15 Taking out the oven door
CAUTION! 1. The hinge bow is tense with a big strength, therefore while taking out the door a
special care must be taken not to cut one's own fingers 2. During cleaning the upper wall of oven you should pay attention to electric
heaters, temperature sensor and lamp of oven illumination; do not change position of sensor setting
3. Do not pour water onto the bottom of oven otherwise it may trickle through some possible leakage and get on the lower heater.
When the oven door is removed, you can dismantle both pairs of runners. The runners and oven bottom should be preferably cleaned each time they get dirty.
4
ES 1.3 USO La cocina se ha diseado para la preparacin de alimentos exclusivamente en el
hogar. Su uso para otros fines est prohibido. El presente aparato cumple con las normas antiparasitarias de la UE.
1.4 PREPARACIN 1. Limpie las superficies esmaltadas y de cristal con un pao suave y hmedo. 2. El horno, la rejilla, la bandeja, etc. lmpielos con una disolucin caliente de
detergente. 3. Antes de usar la cocina por primera vez, ponga los focos en marcha durante unos
3 minutos sin recipiente. 4. Ponga el horno en marcha a la mxima temperatura durante 1 hora. El humo y olor
que se desprenden del horno durante este tiempo son de poca importancia y basta asegurar la ventilacin correcta abriendo las ventanas.
1.5 INDICACIONES IMPORTANTES 1. Durante el uso, los focos de la encimera vitrocermica y la cavidad del horno se
calientan. !Evite el acceso de los nios! 2. Las grasas y los aceites sobrecalentados pueden quemarse fcilmente, por lo
tanto los alimentos de este tipo preprelos siempre bajo control. 3. En caso de avera, desconectar la cocina de la red elctrica. 4. Durante su uso la cocina se calienta. !Tengan cuidado de no tocar elementos
calientes dentro del horno! !Corre el riesgo de quemarse! 5. Para quitar las ollas y sacar moldes del horno se recomienda trabajar con guantes
de proteccin. 6. En el horno y el cajn no almacene objetos inflamables y no resistentes al calor. 7. No sobrecargue la puerta abierta. No se apoye sobre ella. 8. Los cables de alimentacin de otros electrodomsticos deben pasar lejos de la
cocina encendida y caliente. 9. No utilice el aparato para calentar el local.
2 INSTALACIN
INSTALACIN
2.1 UBICACIN
Retire de la cocina los elementos de embalaje, incluido el plstico que recubre las partes de acero inoxidable. Los materiales del embalaje deben ser tratados de acuerdo con la normativa vigente.
El local debe ser seco y adecuadamente ventilado. La ubicacin del aparato debe garantizar el acceso libre a todos los elementos de mando.
La cocina puede ser colocada en fila de los muebles solamente hasta la altura de 850mm. La distancia entre los lados laterales de la cocina y los armarios de la cocina debe ser por lo menos 30mm.
5
ES Encasodeinstalarunacampana,ladistanciamnimaentrelaencimeradegasy
lacampanadebeserde650mm.Nocoloquemueblesporencimadelacocina. Antesdeusarelaparato,esprecisonivelarlo.Paraestefindisponedepatas
regulablesalasqueseaccederetirandoelcajn.
2.2CONEXIN Elaparatodebeserinstaladoadecuadamenteporuninstaladorcualificadoconforme conlanormativavigente.Estprohibidointroducircambiosenlainstalacinelctrica delacocina.
Antesdeprocederalaconexinasegresedeque: -latensinnominalenellocalesigualquelaindicadaenlaplacade
caractersticas, -lalneadealimentacindelaparatoestpreparadaparasuministrarlapotencia
indicadaenlaplacadecaractersticas.
Lainstalacinelctricadealimentacindelacocina,debeestarequipadaconun interruptordeseguridadqueactaencasodeavera.Ladistanciadeaperturadelos contactosdelinterruptordebeserigualosuperiora3mm.
Paraconectarelcabledealimentacinalaredsedebetenerencuentaque: -elcableverde-amarillo(deproteccin)debeconectarsealbornedetierra. -elcableazulesneutro(cero), -loscablesmarrn,negroyrojosonparalafase(live), -elcablenodebeentrarencontactoconlassuperficiescuyatemperaturasea
superiora75OC, -encasodequeelaparatoseentreguesincable,utilizarunodeltipoH05RR-F
H05V2V2conlaseccinadecuadacomoarribasehaindicado.
INSTALACIN
Acontinuacinserepresentaelesquemadeposiblesconexiones:
L1L2L3N
230V
230V
230V
PE
L1LL 23N N
3N~400V50Hz
5x1,5mm 2
L1L2N
230V
230V
PE
L1LL 23N N
2N~400V50Hz
4x2,5mm 2
L1N
230V
PE
L1LL 23N N
1N~230V50Hz
3x6mm 2
L1L
230V
PE
L1LL 23N N
2~230V50Hz
3x6mm 2
2L1L2L
230V
230V 230V
PE
L1LL 23N N
3~230V50Hz
4x2,5mm 2
3
Fig.2 A-Int.nominalporfases;B-Proteccin
A
B
34,8
40,0
26,113,034,822,6
25,0 40,0 16,0 32,0
Tabla2
20
GB
a)b)
6.2CLEANINGTHECERAMICHOB Cleantheceramichobsurfaceregularlyaftereachuse,aseventhesmallestdirt
willbakeduringthenextuse. Thehobshouldbecleanedwiththespecialcleaningagentsintendedforthis
purpose. Avoidusingabrasivesponges,powdersandcreams. Smallstainsshouldberemovedwithadampclothorsponge(Fig.14a)moistened
withlukewarmwaterwiththeadditionofsoftcleaningagent,thenwipethehobuntil itisdry.
Heavystainsshouldberemovedwiththeuseofspecialagentsforcleaningceramic hobs.
Inordertoremovefoodbuild-upfromtheceramichob,weadvisetouseawooden bladeorspecialscraper(Fig.14b),takingcarenottoscratchtheglasssurfaceof thehob.
WARNING! Donotuseovencleaningagentsforcleaningtheceramichob,sincetheyareveryaggressive andcancausethepermanentdamagetothehobsurface.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Fig.14
Keepawayfromthehobheatingzonessuchmaterialsasplastics,oraluminium foil,astheycanmelt.Incasetheyhavemaltedontothesurface,removethem immediatelyfromthehobsurface(whenitisstillwarm).Similarly,withthefoods withhighsugarcontent;onthehotsurfaceofthehob,sugarcanmeltveryquickly resultinginpermanentstains.Thechangeinthehobsurfacecolourdoesnotaffect itsproperfunctioning.
Thecookwareusedforcookingonthe ceramichobshouldalwaysbecleanand dry.Drawspecialattentiontothecookware bottomsasfoodresiduestucktothemwill bakeduringthenextuseofthehob.
6.3OVENCLEANING
CAUTION! 1.Beforecleaningyoushouldwaituntilovencoolsdown.Hotheatersmaycauseburns. 2.Cleaningtheoveninuseofappliancesforsteamgenerationunderpressureisnot
allowed. 3.Itisthebesttocleanthebottomoftheovenaftereachuse,nottoallowtheremains
offoodandspotsofoiltoroastagain.
Theovencompartmentiscoatedwithceramicenamel,andbothofthesidecovers andtherearcoverarecoatedwithcatalyticenamel.
Duringnormaluse,theovencompartmentisheatedtohightemperatures,which facilitatesabsorbingtheemittedfumesbythecatalyticenamel.
19
GB
Before any protecting actions are started, the programmer should be in the manual mode.
Locking the oven: simultaneously press and buttons and hold them in this position for
approx. 8 seconds, till the word "OF" appears on the display, press "+" button,
the word "ON" appears on the display and the lock symbol is illuminated,
after approx. 5s the current time appears on the display near the lock symbol ; the oven is locked.
Unlocking: the programmer should be in the manual mode, simultaneously press and buttons and hold them in this position for
approx. 8 seconds, till the word "ON" appears on the display, press "+" button,
the word "OF" appears on the display and the lock symbol is off, after approx. 5s the current time will appear again on the display; the oven in unlocked.
5.12 NIGHT BLACKOUT At the time between 22.00 and 5.59 the programmer automatically reduces intensity of the display lighting. During this time, the display is illuminated intensively only when:
the timer is measuring out the time, currently a program is executed, any button has been pressed.
CLEANING AND MAINTENANCE
6. CLEANING AND MAINTENANCE Warning ! Before proceeding with cleaning, disconnect the cooker from the electrical power supply, and wait until it cools down.
6.1 GENERAL REMARKS
The cooker must not be cleaned with the use of any coarse-grained, abrasive powders, abrasive sponges, aggressive chemical agents and sharp objects.
The parts made of stainless steel, knobs and fascia panel should be cleaned with soft cleaning liquids without any abrasive powders since they could damage the overprints.
After using them, baking tins and forms, grates and roast pans should be soaked in luke-warm water with the addition of washing liquid, then washed and carefully dried.
Check to make sure that the oven door seal is clean.
6
ES
Olla demasiado pequea Fondo de la olla deformado Tapa no ajustada Fig. 3
3 USO DE LA ENCIMERA VITROCERMICA 3.1 REGLAS GENERALES DE USO DE LA ENCIMERA VITROCERMICA
Evitar cadas de objetos duros sobre la encimera ya que esta podra romperse. No rascar la superficie con puntas agudas de recipientes u objetos. La superficie de la encimera es resistente pero puede rayarse. Por ello es
aconsejable no rozar las ollas sino levantarlas al mover. Los recipientes deben colocarse en medio del crculo de foco marcado. Los focos pueden ponerse en marcha despus de haber colocado encima la olla.
No se debe poner en marcha el foco con la olla vaca o con una olla de fondo deformado; corre el riesgo de avera.
En la encimera no pueden prepararse alimentos en lmina de aluminio o en recipientes de plstico; tampoco se debe colocar objetos de plstico.
3.2 ELECCIN DE LOS RECIPIENTES ADECUADOS
La seleccin de los recipientes adecuados es una de las condiciones del buen funcionamiento de la encimera vitrocermica.
Las ollas deben tener fondos gruesos, planos y secos con dimetro igual o mayor que el del foco. Si el dimetro del fondo de la olla es menor que el del foco, parte del calor no se aprovecha.
!Correcto! Poco consumo de energa Buena conduccin de calor
- ollas planas - dimetro del fondo igual al del foco - tapa bien ajustada
La superficie del fondo deformada aumenta el tiempo de coccin y el consumo de energa elctrica.
!Incorrecto! Mucho consumo de energa Mala conduccin de calor Largo tiempo de coccin
USO DE LA ENCIMERA VITROCERMICA
7
ES
Losfocosdelaencimeravitrocermicaseenciendeny seapagangirandolosmandos(figura5)situadosenel paneldemandos.Elmandopuedegirarseenambos sentidos.
Antesdeponerelfocoenmarchaasegresesielmando correspondealfocoquequiereactivar.
Girandoelmandoensentidohorarioseconsigueel aumentogradualdepotenciadelfocodelmnimoal mximo.
Elcalentamientodelosfocos,estmarcadoporel indicadorespecialsituadoenlapartedelanteradela encimera(figura4).
Cuandolosfocosestncalientes,estntambin encendidoslospilotosindicadoresdecalentamiento correspondientesacadafoco.
Lospilotosseenciendencuandolatemperaturadelos focossuperalos50oC.
Encasodequelospilotossequemenynosealicenel calor,avisealserviciodeasistenciatcnica. Fig.4
Fig.5
USODELAENCIMERAVITROCERMICA
3.3INDICADORDECALENTAMIENTO
A
C
D
B
0
1
2
3
4HORNO 4.1CONSTRUCCINYEQUIPAMIENTO
[1]
[2]
[3]
[4]
2
3
4
5
9
6
7 81
Fig.6 1-resistenciasuperior,2-resistenciadelgrill;3-resistenciainferior;4-proteccion perforada;5-guas;6-protectoreslaterales;7-lmparadelhorno;8-detectorde temperatura;9-motordelgirapollos
EQUIPAMIENTO Bandejaesmaltadaparapasteles.Sepuedeusarcomo depsitoderecogidadegrasasilacoccinserealiza directamenteenlarejilla.
18
GBELECTRONICPROGRAMMER
5.8CHANGINGSETTINGS Settingscanbechangedwithintheperiodupto5sfromcommencementofprogramming orafterdeletionoftheprogram. Changingthetimeofoperation:
pressbutton, using"+"and"-"buttonsyoucansetanewtime.
Changingthetimeofswitchingoff:
press STOP
button, using"+"and"-"buttonsyoucansetanewtime.
5.9DELETINGSETTINGS Deletingthetimeofoperation:
pressbutton, press"-"buttonandholdittillthemessage"0.00"appearsonthedisplay.
Changingthetimeofswitchingoff:
press STOP
button, press"-"buttonandholdittillthemessage"0.00"appearsonthedisplay.
Whentheprogramisdeleted,operationoftheovencanbereprogrammed.
5.10MANUALCONTROL 1.Ifduringexecutionoftheprogramtheuserintendstostartmanualoperation,thepro-
gramshouldbedeletedandbuttonshouldbepressed. 2.Pressingofthisbuttonwilldisablefunctionsoftheprogrammer.Thentheovenis
operatedonlyusingtheovenfunctionalknobandtemperatureregulatorknob. 3.Inthemanualcontrolmodeyoucanusethetimer.
5.11LOCKINGFUNCTION Thisfunctionenablesprotectionfromtamperingofchildren.Itmeansthatwhenthis functionischosen,thechildmayselectanyprogramontheprogrammerbuttheprogram willnotbechanged.
COMMENT!
1.Pressing STOP
buttonduringoperationoftheovenwillenableyoutodisplaytheprogrammed timeofswitchingoff.
2.Whenbuttonisdepressed,theprogrammedtimeoftheovenoperationisdisplayed.Ifthe ovenhasalreadystartedtorun,thetimewhichislefttocompletetheprogramwillappear.
NOTE!
Pressingbuttonwillresultinswitchingovertothemanualoperationmode.Itmeansthat heatersoftheovenareswitchedonforundeterminedtime;inordertoswitchthemoff,setthe functionalknoboftheovento"0"position.
17
GBELECTRONIC PROGRAMMER
Programming the time of switching off:
press STOP
button, using "+" and possibly "-" setting buttons set the time of switching off the oven e.g.
11.50. When the time set elapses:
the oven is switched off automatically, sound signal is activated, "AUTO" pulsates on the programmer display.
If the dish is not baked sufficiently, you may reprogram the time of operation as in the point above, or set the time of switching the oven off, or depress the manual operation
button and control further operation of the oven.
When the operation is over, move the functional knob of the oven to zero position.
5.7 AUTOMATIC CONTROL
Operation in automatic mode consists in programming the time of operation and time of switching off the oven an in points 5.5 and 5.6. The oven will be switched on automatically at the time defined, and when the time set elapses it will be switched off automatically. Example - Roasting beef
it is 13.00 roasting time 2 hours roasting temperature 2200C the dish to be prepared for 17.00
Put the meat into an oven-pan, add approx. 10 spoonfuls of water and cover it with a lid. Then put the pan into the oven, place it on the mesh on a chosen level, and close door of the oven.
Using the functional knob choose the position , and using the thermoregulator knob set the temperature of 2200C.
Press button and using "+" and possibly "-" setting buttons determine the roasting time i.e. 2 hours.
Press STOP
button and using "+" and possibly "-" setting buttons set the time of 17.00 (time when roasting is complete).
1. Operation of the oven has be programmed and it will be carried out automatically. 2. At 15.00 the oven will be switched on automatically and it will run for 2 hours. At 17.00
the appliance will be switched off automatically which is signalled by activation of the
sound signal. At this time "AUTO" pulsates and STOP
is off. 3. If the dish is not roasted sufficiently, you may reprogram operation of the oven, or
press the manual operation button and control further roasting.
8
ES
Fig. 7
Rejilla sirve para depositar recipientes usados en el horno. En la reji l la se pueden asar directamente algunos alimentos como carnes, pescados, etc.
Proteccin de mandos protege los mandos del calentamiento excesivo. Debe colocarse cuando se cocina con la puerta entreabierta.
Soporte del girapollos sirve para fijar el mismo.
4.3 MANDO SELECTOR DE FUNCIONES El mando dispone de siguientes posiciones: 0 - hornoapagado
- resistencia inferior - resistencia inferior y superior - resistencia superior - girapollos y resistencia del grill - resistencia de grill y ventilador - resistencia circular y ventiladorFig. 8 Fig. 9
HORNO
4.2 MANDO DE HORNO Entre los mandos del horno estn:
Mando selector de funciones Mando regulador de temperatura Programador electrnico
50 1 0 0
15 0
200
250
Sentido de encendido
Sentido de apagado
0
Despus de posicionar el mando selector de funciones (figura 8) en la posicin de trabajo, se enciende el piloto de control y la lampara del horno.
Despus de terminar la coccin apague siempre el horno.
4.4 MANDO REGULADOR DE TEMPERATURA
El mando regulador de temperatura (figura 9) permite posicionar y mantener de forma automtica la temperatura del horno en el nivel preseleccionado.
En el mando se han marcado las posiciones 50, 100, 150, 200, 250 que corresponden a las temperaturas del horno medidas en OC.
Al posicionar la temperatura gire el mando en sentido horario y al apagar - en sentido antihorario.
Despus de posicionar la temperatura se activan las resistencias y se enciende el piloto de control. Al llegar a la temperatura deseada las resistencias y el piloto se apagan automticamente. Las resistencias y el piloto se encienden y se apagan como consecuencia del funcionamiento del regulador de temperatura.
9
ES
4.6ENCENDIDOYAPAGADODELHORNO 4.6.1ENCENDIDODELHORNO
1.Seleccionarelmododecalentamientogirandoconelselectordefunciones. 2.Posicionarlatemperaturadeseadaconelmandoreguladordetemperatura. 3.Pormediodelprogramadorseleccionareltiempodetrabajodelhorno.
4.6.2APAGADODELHORNO
Cuandoelalimentoestlisto,gireelmandodeselectordefuncionesyelmando reguladordetemperaturahastalaposicindecero0.
4.7MODALIDADESDEUSO
CALENTAMIENTOCONLARESISTENCIAINFERIOR
Eslafuncinquepermiteacabarlacoccindelospasteles.Seutilizadurante losltimos10-15minutosdecoccin.
SISTEMACONVENCIONAL(resistenciasuperioreinferior)
Lafuncinconlaqueelalimentosecalientadesdearribaydesdedebajo.Este mododecalentamientosirveperfectamenteparaasarpasteles,carnes,pescados, panypizza.Losalimentosdebencolocarseenunsoloniveldelhorno,mejorenel segundo.
CALENTAMIENTOCONLARESISTENCIASUPERIOR
Eslafuncindestinadapararematarlosasados;graciasaellaelpastelqueda doradoporlapartesuperior.Estemodosirvetambinparagratinaralimentos (tostadas,guisosalgratn,etc.).
GRILL Despusdeseleccionarlafuncinseponeenmarchalaresistenciadegriil yelmotordegirapollos.Sielusuarionovausarelgirapollos,hayquecolocarel guisoenlarejillaoenlabandejaenunadelasguassuperioresyasarde formatradicional.
HORNO
4.5PROGRAMADORELECTRNICO
Conelprogramadorelectrnicoesposiblemandareltrabajodelhornodemodo automticoosemiautomtico.Laexistenciadelprogramadornoeliminalaposiblidad demandomanualdelacocina.Mododeempleodelprogramadorsedescribeen adelante.
!Atencin! Duranteelasadocongrillelaparatonodebedejarsesincontrol.Laspartesaccesiblesde lacocinaestncalientes.Evitarcontactodelosnios.
16
GBELECTRONICPROGRAMMER
5.4TIMER Thetimerisdesignedforsoundsignallingwhenthetimesetelapses.Youcanuseit whenperformingshorttimecookingoperations(e.g.boilingeggs).Thetimerdoesnot switchtheovenoff.
a)whenthetimeisbeingmeasuredoutbythetimer,youcanprogramoperationof theoven,
b)thetimercanbesetduringexecutionofanyprogram. Settingthetimer:
pressbutton, using:"+"andpossibly"-"settingbuttonssetthedesiredtime(e.g.3minutes).
Afterapprox.5sthecurrenttimewillappearonthedisplayandindicatorwillbe illuminated.Whenthetimeset(i.e.3minutes)elapses,thesoundsignalwillbeactivated. Thesignalcanbedisabledbypressinganybutton. Deletingthetimersetting:
pressbutton, press"-"settingbuttonandholdittillthemessage"0.00"appearsonthedisplay.
NOTE! Inordertocheckhowmuchtimeislefttilltheendofthetimeroperation,pressbutton. Depressingofthisbuttondoesnotstopmeasuringoftime.
5.5PROGRAMMINGTHEOVENOPERATIONTIME Whenthetimeofoperationhasbeenprogrammedandtheovenfunctionselected,the ovenwillbeswitchedonimmediately. Programmingthetimeofoperation:
pressbutton, using"+"andpossibly"-"settingbuttonssettherequiredtimeofoperatione.g.35
minutes Whenthetimesetelapses,thefollowingoccurs:
theovenisswitchedoffautomatically, soundsignalisactivated, thesymbol"AUTO"pulsatesontheprogrammerdisplayandthesymbolis
off.
Iffurtheroperationoftheovenisneeded(e.g.inordertofinishbakingofacake),you
mayreprogramthetime,orpressthemanualoperationbuttonandcontrolfurther operationoftheoven. Whentheoperationisover,movethefunctionalknoboftheoventozeroposition.
5.6PROGRAMMINGTHETIMEOFSWITCHINGOFF Whenthetimeofswitchingoffisprogrammedandtheovenfunctionselected,theoven isswitchedonimmediately.
15
GBELECTRONIC PROGRAMMER
- Oven operation signal Continuous lighting signals operation of the oven (providing that it is switched on).
- Timer signal Continuous lighting means that the timer is set.
A - Automatic operation; B - Hours; C - Oven operation symbol; D - Minutes; E - Timer symbol; F - Lock symbol;
Fig. 13 Electronic programmer 1 - timer button; 2 - operating time button; 3 - operation end button; 4 - manual operation button; 5 - time "decreasing" setting button; 6 - time "increasing" setting button
1 2 3 4 5 6
B C D
E
F
A
1. When the cooker has been connected to the power supply mains, pulsating messages "0.00" and "AUTO" appear on the programmer display.
2. The first action which should be taken upon connection of the cooker to power supply is setting the current time.
3. The current time should be set also after decay of voltage in the mains lasting longer than 5s. 4. Accuracy of the programmer readings depends on parameters of the supply mains, therefore it
should be adjusted periodically by comparing it with another timer.
5.2 SETTING THE CURRENT TIME
simultaneously depress and ) buttons, using "+" (and possibly "-") setting button set the required time e.g. 11.38, when the time has been set, release all buttons.
During the time of approx. 5s from releasing of the buttons, the time will be stored. The time set i.e. 11.38 will appear on the display. When the current time is set, the oven will run in the manual mode.
5.3 SWITCHING OFF THE SOUND SIGNAL
After completion of each program, the oven will be switched off automatically, and the sound signal will be activated.
After certain time, the sound signal will be switched off automatically. The user may switch off the sound signal earlier by depressing any button of the pro-
grammer.
10
ES
Fig. 11
1 - resistencia del grill; 2 - motor del girapollos; 3 - pinchos; 4 - espadn del girapollos; 5 - bandeja (depsito de grasa); 6 - soporte del girapollos; 7 - proteccin de mandos; 8 - mango del girapollos.
Fig. 10 Fijacin de la proteccin de mandos
Terminado el asado con grill, apagar el horno.
ASADO CON GIRAPOLLOS
El girapollos sirve para asar girando los guisos como aves, chorizos, shashliks, etc. Funcionamiento del horno:
- quitar del horno todo el equipamiento innecesario y montar el soporte del girapollos,
- en la barra del girapollos montar uno de los pinchos y pinchar el guiso para que quede fijado de forma simtrica; luego pinchar con el segundo pincho y fijarlo bien apretando el tornillo del pincho,
- colocar el guiso preparado de esta forma introduciendo el extremo agudo en el motor girapollos y apretando a tope y apoyar el otro extremo en el marco,
- desenroscar el mango, poner la proteccin de mantos y dejar la puerta abierta, - poner el mando selector de funciones en la posicin ,seleccionar la
temperatura y eventualmente el tiempo de trabajo.
GRILL TRADICIONAL
Uso del grill: - precalentar el horno seleccionando la
temperatura mxima, - colocar el alimento en el horno en la gua
superior, - en la gua inferior colorar la bandeja que
recoger la grasa, - poner la proteccin de mandos y dejar la
puerta abierta (figura 10), - poner el mando selector de funciones en la
posicin , - seleccionar la temperatura deseada y el
tiempo del grill, - transcurrida la mitad del tiempo, darle vuelta
al guiso.
HORNO
C C
3
4
5
6
8
1
2 7
11
ES HORNO
GRILLCONVENTILACINDEAIRECALIENTE
Estafuncinsirveparaasarenlarejillalasgrandesracionesdecarne(solomillo, lomo,avesenterascomopollos,ocas,etc.)Enestecasonoesnecesario precalentarelhorno.Eltiempodeasadoesreducidoenun20%respectoal asadotradicional.
Losguisoshayquecolocarenelterceroocuartoniveldelhornoenfuncinde sutamano.
Graciasaestafuncinesposiblemejorarelsabordelosguisosyconseguila pielbiendorada.
TERMOVENTILACIN
Elfuncionamientodetermoventilacinconsisteenlacirculacindeaireforzada porelventiladordentrodelacmaradelhorno.Conestemtododeasadohay queseleccionarlatemperaturamsbajaenelasadotradicional,pordebajode 2000C.
Alfinaldeasado,esaconsejablegirarelmoldeconsupartedelanterapara atrs.
Lafuncindetermoventilacinsirveperfectamenteparaelasadoparalelode dosguisosdelmismoodeldistintotipo(ej.carneypescado)colocadosen distintosnivelesperococinadosalamismatemperatura.Alcocinardosguisos esaconsejablesubirlatemperaturarespectoalvalorindicadoparaunsolo guiso.
Paraasarycocinarcarnesesaconsejableescogertrozosmsgrandes, superioresa1kg.
Encasodecoccinsimultneadedosguisos: Hayquesacardelhornolosdosguisosyverificarsiestnhechos;siunodelos
guisosquedasinhacerse,hayquevolveracolocarloenelhornoyseguir cocinando.
DESCONGELACIN
Graciasalafuncindetermoventilacinelhornosirvetambinparadescogelar alimentosprofundamentecongelados.Seaconsejacolocarlosproductos congeladosenlabandejaaniveldosotres.Latemperaturaseleccionadapara ladescongelacindependedeltipodealimento.
Dulces,frutasygelatinasdecarnesedescongelanaccionandola termoventilacinsinseleccionarlatemperatura.
Descongelandocarnesyaveshayqueenvolverlasconlminadealuminiopara protegercontralainfluenciadirectadelairecaliente,colocarlasenlaparte centralbaja,accionarelhornoyseleccionarlatemperaturade50a700C.
Losguiospreparadosparacomer,ej.verduras(embaladoscondealuminio) sepuedenasarsindescongelacinprevia.
14
GBELECTRONICPROGRAMMER
5.ELECTRONICPROGRAMMER Electronicdigitalprogrammerisamodernunitcontrollingoperationoftheoven.The pro-grammerindicatescurrenttimewiththeaccuracyto1minute.Aftereachcompleted pro-gram,itgeneratesasoundsignalandautomaticallyswitchestheovenoff. Theprogrammerenablesexecutionofthefollowingfunctions:
settingthecurrenttime, programmingthetimeofovenoperation, programmingthetimeofswitchingtheovenoff, programmingthetimeofoperationandtimeofswitchingtheovenoffin24-hour
cycle, settingthetimer,
Itispossibletocontroloperationoftheovennotusingtheprogrammer-afterpressing
button. Iftheautomaticcontrolprogramiscomplete,andthedishrequiresfurtherroasting,
thenyoumayreprogramoperationoftheovenorpressthemanualoperationbutton
andcontrolfurtherroasting. Theprogrammermaybeusedasatimer,withthetimerrunningindependentlyofthe
program.
5.1GENERALNOTES
Programmingconsistsinpressingthebuttonoftheselectedfunction(e.g.)and settingthedesiredtimeusing"+"settingbutton.Youcanadjustthetimeusing"-" settingbutton. Pressing"+"or"-"settingbuttonsforashorttimecauseschangeoftimebyoneminute, anddepressingthemforalongertime-activatingthequickscrollmode. Programming:
pressandreleasethebuttonoftheselectedfunction, duringthetimeupto5secondsafterreleasingofthefunctionkey,settherequired
timeusing"+"andpossibly"-"settingbuttons;ifduringthese5sprogrammingis notstarted-thecalledfunctionwilldisappear,
afterapprox.5sfromtheendofprogramming,theprogrammerwilldisplaythe currenttimeandstartstoexecutetheprogram.
Thefollowinggraphicsymbolsmayappearontheprogrammerdisplay:
"AUTO"-Automaticoperationsymbol Continuouslightingmeansthattheprogramisbeingexecuted.Pulsinginforms abouttheendoftheprogram(theprogrammeriswaitingforreprogrammingor switchingovertothemanualoperationcycle). -Lockingsymbol Theovenmaybeprotectedfromchangeofsettingsoraccidentalactivation, espe-ciallybychildren.
13
GBOVEN
Table 2 Cakes
Cake Temperature [ C] O
Timing [min]
Friable cake 180 - 190 45 - 60
Yeast-cake 180 - 200 45 - 60
Crumble-cake 200 - 220 20 - 30
Fruit-cake 200 - 210 30 - 40
Sponge-cake 180 - 200 20 - 30
Shortcake 210 - 220 10 - 20
Twist cake 220 - 240 30 - 40
Table 4 Meat dishes
Dish Temperature [ C] O
Timing [min.]
Meat
- short roasting 225 - 250
12 - 15 per centimetre
of meat thicknessMeat
- long roasting 190 - 210
Chicken 225 -250 50 - 60
Goose, duck, turkey 200 - 210 Up to 3 hours depending
on the sizeVenison 190 - 210
Fish
- roasting, up to 2 kg
- stewing, up to 2 kg
225 - 250
180 - 200
20 - 30
30 - 50
Table 3 Cakes
Cake Temperature [ C] O
Timing [Hours:min]
Meringue 100 1:00 - 1:10
Sandy ring cake 160 1:05 - 1:10
Yeast ring cake 160 1:00 - 1:10
Flan case 160 0:25 - 0:35
Streusel cake 175 0:20 - 0:30
Fruit slices 175 0:40 - 0:55
Biscuit 160 0:30 - 0:40
12
ES HORNO
4.8 INDICACIONES REFERIDAS AL ASADO
Para el asado de pasteles se pueden usar moldes tradicionales de chapa as como moldes cubiertos de tefln, cermicos, de vidrio y de aluminio .
Antes de usarlos por primera vez, es aconsejable colocar los moldes en el horno bien calentado para que pierda su olor.
Los moldes hay que rellenarlos con la masa hasta 2/3 de altura, dejando suficiente espacio para que puedan crecer.
Hay que seguir estrictamente las indicaciones respecto al precalentamiento del horno puesto que para cada tipo de pastel las exigencias son distintas.
Durante el asado la masa tiene que calentarse de forma homognea. Esta condicin se cumple al seleccionar la funcin .
Si la parte superior del pastel queda demasiado quemada, la prxima vez hay que colocar el molde con la masa en un nivel ms bajo, seleccionar la temperatura ms reducida y el tiempo de coccin ms largo.
Si la parte inferior del pastel queda demasiado quemada, la prxima vez hay que colocar el molde ms arriba y seleccionar la temperatura ms baja.
Al seleccionar la temperatura y el tiempo de asado hay que tomar en cuenta el peso y la densidad de la masa.
Es aconsejable colocar los alimentos en el segundo nivel. No obstante, el usuario a base de sus experiencias y observaciones debe seleccionar el nivel ptimo para cada uno de los guisos.
Para comprobar si el pastel est listo, hay que introducir un palillo de madera unos minutos antes de terminar la coccin. Si el pastel no se pega al palillo, est listo. Terminada la coccin, dejar reposar en el horno unos 5 minutos.
Para el asado de carnes se pueden usar platos cermicos, de vidrio, de acero esmaltado y de hierro fundido, con los mangos resistentes a altas temperaturas.
Al asar las carnes, hay que seleccionar la temperatura en funcin del tipo y tamano de la carne. Cuanto ms grande, ms largo tiene que ser el tiempo con la temoperatura relativamente baja. Los trozos pequenos exigen menos tiempo de asado en la temperatura ms alta. Como dato orientativo se puede considerar unos 12-15 por cada centmetro de carne. Es aconsejable asar la carne con mtodo convencional, es decir seleccionando , ya que despus de asarse queda jugoso.
En el horno puede cocinarse cualquier tipo de guiso, pero no es aconsejable asar piezas cuyo peso es menor de 1 kg. La carne se puede asar en la bandeja o en la rejilla. Al asar en la rejilla, por debajo hay que colocar la bandeja para recoger las gotas de grasa.
13
ES
Tabla3.Pasteles
HORNO
Tipodepastel Tiempodeasado
[minutos]
Tortademolde180-19045-60
Tortadelevadura180-20045-60
Pasteldemigajas200-22020-30
Pasteldefrutas200-21030-40
Bizcocho180-20020-30
Pastaflora210-22010-20
Pastelretorcido220-24030-40
Tabla4Alimentosdecarne
Alimento Tiempodelasado
[minutos]
Carne
-asadodecortaduracin 225-250
12-15porcadacentmetro
degrosordelacarne Carne
-asadodelargaduracin 190-210
Pollos225-25050-60
Oca,pato,pavo200-210Dependiendodeltamano
hasta3horas Carnedecaza190-210
Pescado
-asadohasta2kg
-estofadohasta2kg
225-250
180-200
20-30
30-50
Tabla5Asadocontermoventilacin
TipodeguisoTemperatura[ 0 C]Tiempodeasado[hh:min]
Pastaflora1001:001:10
Tortademolde1601:051:10
Bizcochoconlevadura1601:001:10
Baseparalatorta1600:250:35
Tortadelevadura175
175
175
0:400:45
Pastelconmigajas0:200:30
Pastelconfrutas0:400:55
Bizcocho1600:300:40
12
GBOVEN
4.8GENERALHINTSONPREPARINGDISHES
Cakescanbebakedwiththeuseofthetraditionaltinsaswellasteflon-coatedtins, andformsmadeofceramics,glassandaluminiumfoil.
Ifotherbakingtinsareused,inadditiontothebakingplatesuppliedalongwiththe cooker,theyshouldbeplacedinthemiddleofthewireshelf.
Whenselectingthebakingtemperature,usethefollowinghints: Thinpastry-highheatpower,shortbakingduration Thicklayerofpastryandliquidpastry-lowerheatpower,longerbakingduration
Bakingtinsshouldbefilledupto2/3oftheirheight,leavingenoughspaceforrising. Forcookingmeat,cookwaremadeofceramic,glass,enamelledsteelorironcan
beused,withthehandlesresistanttoelevatedtemperatures. Thedirectionsconcerningovenpreheatingshouldbestrictlyobserved,asthere
aredifferentrecommendationsfordifferentcakes. Duringthebakingprocess,cakeshouldbeuniformlyheated.Thisconditionis
achievedwhenselectingfunctionor. Ifthetopofthecakeistoodark,thenexttimethetinwiththepastryshouldbeputin
thelowerleveloftheoven,andlowertemperatureshouldbeselectedwithincreasing thebakingtime.
Ifthebottomofthecakeistoodark,thenexttimeputthebakingtininthehigherlevel oftheoven,andselectlowertemperature.
Whenselectingthebakingtemperatureandduration,theweightandconsistency ofpastryshouldbetakenintoconsideration.
Whilebaking,toohightemperatureshouldbeavoided,ascakeswillnotriseand couldsink.Ontheotherhand,keepingcakestoolonginthehotovencancausethe cakestoburnanddry.
Thetinswiththedishescanbeplacedonanyleveloftheoven,howeverthesecond levelisrecommended.Theuser,takingaccountoftheirownobservationsand experience,shouldselectthemostappropriatelevelforeachdish.
Whenbakingforthefirsttime,thebestwayistostartwithmediumtemperature settingsfromtherangeindicatedintherecipe,andthenexttimeselecthigher temperature,ifnecessary.Lowertemperaturecausesthedishestobemore uniformlybrowned.
Inordertocheckifthebakingisready,afewminutesbeforeswitchingofftheoven, awoodenrodshouldbeputintothecake;ifpastrydoesnotsticktotherod-the bakingisready.Afterthebaking,thecakeshouldbepreferablyleftintheovenfor approximately5moreminutes.
Specifiedinthetablesbelow,thereareapproximatebakingtimesandtemperatures forvariousdishes.Practically,theremaybedifferencesthattheusershouldcorrect basedontheirownexperience.Thebestwayistotrytheparticulardishesafew times,andmakenotesoftheoptimaltimeandtemperature.
11
GBOVEN
GRILLING WITH FORCED HEAT CIRCULATION ON
This function is intended for broiling large meat portions (pork loin, chicken, etc.). In this case there is no need to preheat the oven.
The food, in respect to their size, should be placed on the third or fourth level of the oven.
This function allows for improving the taste of foods; so called "crisp crust" is also developed.
Operating procedure: - place the meat in the oven, - set the function change-over switch knob to position , - set the required temperature and possibly time of grilling.
Such a heating method allows for uniform heat circulation around the food. When using this heating method, the temperature should be slightly lower as compared to the traditional cooking. The temperature should be set below 200C.
The forced heat circulation function is ideal for simultaneous cooking of two dishes of the same or different kind (e.g. meat and fish), which are placed in the oven on two different levels; however, the two dishes should require similar cooking temperatures.
At the end of cooking, the front side of baking tin should be preferably turned backwards.
When baking the two dishes, the temperature should be slightly higher than recommended, and the time longer than at baking the single dish. When the set time has elapsed, remove both dishes from the oven, and make sure that they are sufficiently cooked. If one of the dishes requires further cooking, leave it in the oven until it is cooked properly.
FORCEDHEATCIRCULATION
DEFROSTING
Thanks to the forced heat circulation, the oven is ideal for defrosting deep frozen foods. Generally, we advise to place the frozen products on the plate located in the second or third oven level. Temperature selection for the defrosting process depends on the kind of frozen food. Confectionary, fruits and meat jelly are defrosted by starting the forced heat
circulation without setting the temperature. While defrosting meat or poultry, wrap it with aluminium foil in order to prevent
the direct effect of the hot air, and then place it in the middle or lower part of the oven compartment, turn the oven on, and set the temperature to approximately 50 - 70C.
Ready-to-use frozen products, e.g. frozen vegetables (wrapped with aluminium foil) can be baked immediately without defrosting.
14
ES PROGRAMADOR ELECTRNICO
5 PROGRAMADOR ELECTRNICO El programador electrnico digital es un moderno dispositivo de mando del horno. El programador senala el tiempo actual con la precisin de 1 minuto. Despus de cada programa realizado emite una senal sonora y automticamente apaga el horno.
El programador posibilita la realizacin de las siguientes funciones: seleccionar el tiempo actual, programar el tiempo de trabajo del horno, programar la hora de apagar el horno, programar el tiempo de trabajo y la hora de apagar del horno dentro del ciclo de
24 horas, seleccionar el minutero,
Es posible el mando del horno sin participacin del programador - apretando el botn.
Si el programa automtico ha terminado y el plato no est listo, el horno se puede volver a programar o apretar el botn del modo manual y controlar la coccin.
El programador puede funcionar como minutero y el minutero funciona independientemente del programa.
5.1 NOTAS GENERALES
La programacin consiste en apretar el botn de la funcin elegida (p.ej. ) y en seleccionar el tiempo deseado - con el posicionador "+". Con el posicionador "-" se puede corregir el tiempo seleccionado.
Al apretar brevemente los posicionadores "+" "-" cambiamos el tiempo minuto por minuto y al mantenerlo apretado durante ms tiempo activamos el modo de "rebobinado".
Programacin: apretar y soltar el botn de la funcin seleccionada, durante los 5 segundos posteriores podemos seleccionar el tiempo necesario
con los posicionadores "+" y "-"; transcurridos 5 segundos la funcin seleccionada se desactiva,
pasados unos 5 segundos despus del fin de la programacin, el programador visualiza el tiempo actual y empieza a realizar el programa.
En el visualizador del programador aparecen los siguientes smbolos grficos:
"AUTO" - Smbolo del modo automtico Si est encendido significa que el programa se est ejecutando. Al parpadear senaliza el fin del programa(el programador espera la siguiente programacin o la puesta en modo manual).
- Smbolo del bloqueo. El horno puede protegerse del cambio casual del programa o la puesta en marcha por parte de los ninos.
15
ES
-Smbolodelfuncionamientodelhorno Elsmboloencendidosignificaelfuncionamientodelhorno(siestencendido).
-Smbolodelminutero Siestencendido,significaqueelminuterohasidoactivado.
Trabajoenautomtico Horas
SimbolodetrabajodelhornoMinutos
Simbolodel minutero
Simbolo del bloqueo
123456
1-botndelminutero 2-botndeltiempodetrabajo 3-botndelfindetrabajo 4-botndemodomanual 5-posicionadorde"reduccin"de
tiempo 6-posicionadorde"aumento"de
tiempo
Fig.12Programadorelectrnico
1.Conectadalacocinaalareddealimentacin,eneldisplaydelprogramador parpadearnloscomunicados"0.00"y"AUTO".
2.Despusderealizarlaconexinhayqueseleccionareltiempoactual.
3.Eltiempoactualhayqueseleccionartambinencasodecortedealimentacin superiora5segundos.
4.Laprecisindelasindicacionesdelprogramadordependedelosparmetrosde lareddealimentacinyporlotantoesnecesariocorregirlotemporalmente comparandoconotroreloj.
5.2SELECCINDELTIEMPOACTUAL
apretarsimultneamentey, conelposicionador"+"(yeventualmente"-")seleccionareltiempodeseado,p.ej.
11.38, seleccionadoeltiempo,soltartodoslosbotones.
Enunos5segundoseltiempoquedamemorizado.Eneldisplayapareceeltiempo seleccionado,esdecir:11.38.Seleccionadoeltiempoactual,elprogramadortrabaja enmodomanual.
5.3APAGADODELASENALSONORA
Terminadocadaprograma,elhornoseapagaautomticamenteyseoyelasenal sonora.
Pasadoalgntiempo,lasenalseapaga. Elusuariopuedeapagarlasenalapretandocualquierbotndelprogramador.
10
GB
Howtousetheelectricgrill
-preheattheovenbysettingthemaximum temperature(2500C),
-putthedishintheoven, -insertonthehighestrunner, -insertthedriptrayonthebottomrunner, -fittheknobprotectionscreenandkeepthe
ovendoortotalityopen(Fig.11), -setthefunctionchange-overswitchknobto
position, -settherequiredtemperature, -Afterhalfofthegrillingtime,turnthegrilled
portionsover. Whenthegrillingisover-turntheovenoff.
Fig.11Fittingtheknobprotectionscreen
GRILLINGWITHROASTING-SPIT
Roasting-spitisusedtorotarygrillingsuchdishesaspoultry,sausages,shashliks, etc. Howtohandletheoven:
-removeallunnecessaryoutfitfromtheovenandslideintheroasting-spitframe; -slideoneforkontothespitandstickmeatontoitwhilepayingattentionitissymmetri-
calalongthestick;thenslideinthesecondforkandsecureitinitspositionby tighteningthesetscrew;
-insertthepointedendofspitintotheroast-spitdriveconnection,pushithomeand resttheotherendofspitontheframe;
-screwoutthehandle,installtheknobprotectionscreenandkeeptheovendoorto- tallyopen;
-turnontheoven,adjustthetemperatureand,possibly,setthetimeofgrilling.
OVEN
C C
Fig.12 1-grillheater; 2-roasting-spitdrive; 3-forks; 4-spit; 5-bakingtray; 6-roasting-spitframe; 7-knobprotectionscreen; 8-handle.
3
4
5
6
8
1
2 7
9
GBOVEN
4.6 TURNING THE OVEN ON AND OFF 4.6.1 TURNING THE OVEN ON
1. Set the cooking method with the function selector. 2. Set the temperature with the temperature selector. 3. Programme the time of oven operation.
4.6.2 TURNING THE OVEN OFF
Always remember to set the function and temperature selector back to 0 when you finish using the oven.
4.7 COOKING METHODS
LOWER HEATER TURNED ON
This function allows for extra heating of the cake bottom. It is used during the last 10 - 15 minutes of the dish stay in the oven.
CONVENTIONAL SYSTEM (lower heater and upper heater turned on)
With this function, dishes are heated from the bottom and from the top. This kind of heating is ideal for cooking cakes, meat, fish, pizza and bread. The dishes should be placed on a single, preferably middle level of the oven.
UPPER HEATER TURNED ON
The function is intended for baking finish. Thanks to this function the dish can be browned from the top. This heating method can also be used for fast cooking (toasts, casseroles).
GRILLING
After selecting this function, the grill heater and turnspit drives are turned on. If the user does not intend to use the turnspit, the dish should be placed on the grate shelf, or directly under the grill heater and grilled in the traditional manner.
WARNING ! While grilling, the appliance must not be left without supervision. Accessible parts of the cooker are very hot ! Keep children well away.
TRADITIONAL GRILLING Traditional grilling is used for small prepared portions of meat (steaks, hot-
dogs, grilled sausages), shashlicks, fish, and toasts or bread slices. The thickness of the grilled dish should not be greater than 2 - 3 cm. The
dishes can be placed on the plate or on the grate shelf. Before grilling, meat and fish should be covered with a small amount of fat. The grilling time is assumed approximately 5 - 12 minutes per each centimetre
of the dish thickness.
16
ES PROGRAMADOR ELECTRNICO
5.4 MINUTERO
El minutero sirve para senalar el tiempo transcurrido. Se puede aprovechar al cocinar brevemente (p.ej. huevos pasados por agua). El minutero no desactiva al horno.
a) al descontar el tiempo por el minutero es posible programar el trabajo del horno, b) el minutero se puede seleccionar al realizar cualquier programa.
Seleccin del minutero:
- apretar el botn , - con los posicionadores "+" "-" seleccionar el tiempo deseado (p.ej. 3 minutos).
Transcurridos unos 5 segundos en el display aparece el tiempo actual y la senal . Transcurrido el tiempo seleccionado (es decir 3 minutos) se oye la senal sonora. La senal se puede apagar apretando cualquier botn.
Puesta a cero del minutero:
- apretar el botn , - apretar el posicionador "-" y mantener apretado hasta que en el display aparezca el
comunicado "0.00",
!ATENCIN! Para controlar cunto tiempo queda hasta el final de trabajo del minutero hay que apretar el botn . Al apretarlo no se anula su ciclo de clculo descendente de tiempo.
5.5 PROGRAMACIN DEL TIEMPO DE TRABAJO DEL HORNO
Programado el tiempo de trabajo y seleccionada la funcin del horno, el horno se enciende de forma inmediata.
Programado del tiempo de trabajo:
apretar el botn , con los posicionadores "+" y "-" seleccionar el tiempo de trabajo deseado, p.ej.
35 minutos
Transcurrido el tiempo seleccionado:
el horno se apaga automticamente, se oye la senal sonora,
en el display parpadea el smbolo "AUTO" y se apaga el smbolo .
Si es necesario que el horno siga trabajando (para terminar la coccin) se puede
volver a programar el tiempo o apretar el botn de modo manual y controlar el trabajo del horno. Terminado el trabajo, poner el mando de funciones del horno a la posicin de cero.
17
ES PROGRAMADORELECTRNICO
5.6PROGRAMACINDELAHORADEAPAGADO
Programadalahoradeapagadoyseleccionadalafuncindelhorno,elhornose enciendedeformainmediata.
Programacindelahoradeapagado:
apretarelbotn STOP
, conlosposicionadores"+"y"-"seleccionareltiempodeapagadodelhorno,p.ej.
11.50.
Transcurridoeltiemposeleccionado: elhornoseapagaautomticamente, seoyelasenalsonora, eneldisplaydelprogramadorparpadea"AUTO".
Sielplatonoestdeltodohechopodemosvolveraprogramareltiempodetrabajo comosehaindicadoarribaoseleccionarlahoradeapagadodelhornooapretarel
botndelmodomanualycontrolareltrabajodelhorno.
Terminadoeltrabajo,ponerelmandodefuncionesdelhornoalaposicindecero.
5.7MANDOAUTOMTICO
Eltrabajoenmodoautomticoconsisteenprogramareltiempodetrabajoylahorade apagadodelhornodeacuerdoconloindicadoenlospuntos5.5y5.6. Alahoradeterminada,elhornosepondrenmarchadeformaautomticaytranscurrido eltiemposeleccionadoseapagarautomticamente.
Ejemplo: Asadodebovino:
sonlas13.00 tiempodecoccin2horas temperaturadeasado2200C prepararelplatoparalas17.00horas
Ponerlacarneenelasador,anadir10cucharadasdeaguaytapar.Colocarel asadorenelhornoenelniveldeseadoycerrarlapuerta.
Conelmandodefuncionesseleccionarlaposicin,yconelmandoseleccin detemperaturaseleccionar2200C.
Apretarelbotnyconlosposicionadores"+"y"-"seleccionareltiempode coccin,esdecir2horas.
Apretarelbotn STOP
yconlosposicionadores"+"y"-"seleccionarlas17.00horas (tiempodelfindecoccin).
8
GB
4.3FUNCTIONSELECTOR Thefollowingfunctionscanbeselected:
0-oventurnedoff
-lowerheater-grillandturnspit
-ConventionalHeating-grillandfan (lowerandupperheater)
-upperheater-forcedheatcirculation
Onselectingafunctiontheappropriatecontrollightwillcomeonandtheovenlight willalsocomeon.
Alwaysturnthefunctionselectorbackto0whenyouhavefinishedusingtheoven.
4.4TEMPERATURESELECTOR
Onselectingatemperature,thecontrollightwillcomeon.Whenreachingtheset temperature,theheatersareautomaticallyturnedoffandtheredlampindicator goesout.Theheatersandredlampindicatorareturnedonandoffasaresultof temperaturecontrolleroperation.
4.5ELECTRONICPROGRAMMER
Theelectronicprogrammerallowsyoutocontroltheovenoperationintheautomatic andsemi-automaticcycle. Aftercompletingeachprogramme,theelectronictimeremitsanaudiblesoundand automaticallyturnstheovenoff. Theelectronictimerdoesnotexcludepossibilityofmanualcontroloftheovenoperation. Theprogrammingprocedureisdescribedinfurtherpartsoftheinstructions.
Thetemperaturecontrolknob(Fig.10)allowsforset-ting andautomaticallymaintainingtheoveninsidetemperature onthesetlevel.
Ontheknobtherearefollowingsettings-50,100,150, 200,and250,whichcorrespondtotheselected temperaturesin[C].
Whenselectingthetemperature-turntheknobinthe clockwisedirection,toswitchthecontroloff-turninthe oppositedirection.
OVEN
4.2OVENCONTROLS Operationoftheoveniscontrolledwiththeuseof:
functionchange-overswitchknob, temperaturecontrolknob, electronicprogrammer.
0
Fig.9
Fig.10
50 1 0 0
150
200
25 0
Turn-on direction
Turn-off direction
7
GB
3.4 SWITCHING THE COOKING ZONES ON
OVEN
Cooking zones of ceramic hob are switched on and off with knobs (Fig.6) located on the control panel. Knobs can be turned in both directions.
Before turning on a cooking zone, make sure the knob you intend to operate corresponds to the zone you are going to use.
Turning the knob clockwise you gradually increase the power delivered to this zone until the maximum value.
Fig. 6
0
1
2
3
4. OVEN 4.1 OVEN STRUCTURE
Fig. 7 1 - upper heater; 2 - grill heater; 3 - lower heater; 4 - perforated cover of circular heating element and fan; 5 - guides; 6 - self-cleaning cover; 7 - oven lamp; 8 - temperature sensor; 9 - roasting-spit drive
ACCESSORIES Enamelled baking tray for cooking meat, fish and casseroles. It can also be used as a drip tray to catch dripping fat, when grilling directly on the grate shelf.
Grate shelf is designed to take normal oven dishes. It can also be used without a pan for grilling foods, such as fish.
Knob protection screen protects the knobs from overheating. It should be fitted when grilling foods in the oven with the oven door not completely closed.
Turnspit frame is used to fit the turnspit. Fig. 8
[1]
[2]
[3]
[4]
2
3
4
5
9
6
78 1
18
ES 1. El tiempo de trabajo del horno ha sido programado y el proceso transcurrir de
forma automtica. 2. A las 15.00 horas el horno se encender automticamente y trabajar durante
2 horas. A las 17.00 el aparato se apagar de forma automtica y se oir la senal
sonora. Al mismo tiempo parpadear "AUTO" y se apagar STOP
. 3. Si el plato no est asado, se puede volver a programar el horno o apretar el botn del
modo manual y controlar la coccin.
!ATENCIN!
1. Al apretar el botn STOP
durante el funcionamiento del horno se visualiza la hora de apagado seleccionada.
2. Al apretar el botn se visualiza el tiempo de trabajo programado. Si el horno ya ha iniciado su trabajo, se visualizar el tiempo restante.
5.8 MODIFICACIN DE VALORES SELECCIONADOS
La modificacin de lo seleccionado es posible en los primeros 5 segundos desde el inicio de programado o despus de anular el programa.
Cambio del tiempo de trabajo:
apretar el botn , con los posicionadores "+" y "-" se puede seleccionar el tiempo deseado.
Cambio de la hora de apagado:
apretar el botn STOP
, con los posicionadores "+" y "-" se puede seleccionar la hora deseada.
5.9 ANULACIN DE VALORES SELECCIONADOS
Anulacin del tiempo de trabajo:
apretar el botn , apretar el posicionador "-" y mantener apretado hasta que en el display aparezca
el comunicado "0.00".
Cambio de la hora de apagado:
apretar el botn STOP
, apretar el posicionador "-" y mantener apretado hasta que en el display aparezca
el comunicado "0.00".
Anulado el programa el trabajo del horno se puede volver a programarlo.
PROGRAMADOR ELECTRNICO
19
ES PROGRAMADORELECTRNICO
5.10MANDOMANUAL
!ATENCIN! Alapretarelbotnsepasaalmodomanual.Ellosignificaquelasresistenciasdelhorno seenciendenparaeltiempoindeterminado;paraapagarlashayqueponerelmandode funcionesenlaposicin"0".
1.Sidurantelaejecucindelprogramaelusuariodeseapasaralmodomanual,hay queanularelprogramayapretarelbotn.
2.Apretandoestebotnsedesactivanlasfuncionesdelprogramador.Apartirdeeste momentoelhornoesmandadoexclusivamenteporelmandodefuncionesyporel seleccionadordetemperatura.
3.Enelmodomanualesposibleutilizarelminutero.
5.11FUNCINDELBLOQUEO Dichafuncinpermiteprotegerelhornodelaintervencindelosninos.Seleccionada estafuncin,esposiblemanipularconelmandosinmodificarelprograma. Antesdeiniciarlaproteccin,elprogramadortienequeestnenmodomanual. Bloqueodelhorno:
apretarsimultneamentelosbotonesyymantenerlosapretadosdurante unos8segundoshastaqueeneldisplayaparezca"OFF",
apretarelbotn"+",
eneldisplayaparece"ON"yelsmbolodelbloqueo, transcurridosunos5segundos,eneldisplayalladodelsmbolodelbloqueo
apareceeltiempoactual;elhornoestbloqueado. Desbloqueo:
elprogramadortienequeestarenmodomanual, hayqueapretarsimultneamentelosbotonesyymantenerlosapretados
duranteunos8segundoshastaqueeneldisplayaparezca"ON", apretarelbotn"+",
eneldisplayaparece"OFF"yseapagaelsmbolodelbloqueo, transcurridosunos5segundoseneldisplayvuelveaaparecereltiempoactual;
elhornoestdesbloqueado.
5.12MODONOCTURNO Entrelas22.00ylas5.59horaselprogramadorreducelaintensidaddeiluminacinde formaautomtica. Enestashoraselvisualizadorestiluminadodeformaintensacuando:
elminuterocuentaeltiempo, unodelosprogramasestenmarcha, sehaapretadounbotn.
6
GB
3.2SELECTIONOFPOTS Thebasicconditiontousetheceramicplatecorrectlyisappropriateselectionof cookware.Right!
Lowcurrentconsumption Goodheattransmssion
-evenpot -potissomewhatlargerthanthehotplate -potlidison
Fig.3
Wrong! Highcurrentconsumption Poorheattransmission Longboilingtimes
Pottoosmall!Unevenpotbottom!Potlidisnotonproperly!
Fig.4
OPERATINGTHEHOTPLATES
3.3COOKINGZONEINDICATOR Heatingofthecookingzonesissignalledbythespecial
indicatorwhichislocatedinthefrontpartofthehob(fig.5). Whenthecookingzonesarehot,thenthelightindicators
correspondingtoparticularzoneswilllightup. Thelightindicatorslightupwhenthecookingzone
temperaturereachesapproximately500C. Theindicatorlightmayburndownandthenthereisno
indicationthatthecorrespondingzoneishot.Insucha casecallthenearestserviceshop. Fig.5
A
C
D
B
3.OPERATINGTHEHOTPLATES 3.1GENERALPRINCIPLESOFCERAMICPLATEUSAGE Becarefulnottodropanyhardobjectsontheplateasitissensitivetopointhitsand
maygetbroken. Donotlettheplatetobescratchedwithsharpedgesofpotsorotherobjects. Platesurfaceisdurablehoweveryoucanscratchiteasily.So,donotslidepotsover
theplatebutliftthemandmovegentlytootherposition. Placeapotinthecentreofthehotplateareaindicated. Turnonhotplateonlyafterplacingapotwithmealonit.Youmustnotturnonthehotplate
withemptypotonitorwhenthepotbottomisnotflatasthismayleadtoplatedamage. Ceramicplatemustnotbeusedtoputpotsawayonit. Ceramicplatemustnotbeusedtopreparemealsinaluminiumfoilorplastic
containers;youmustalsonotputplasticplates,forks,knives,etc.ontheplate.
5
GB
The distance between the heating plate and kitchen hood shall be at least 650 mm. Level the cooker before using it. To do this, use adjustable feet accessible when
you remove the drawer.
2.2 ELECTRICAL CONNECTIONS
Before starting with connecting the unit, make sure for:
- rated voltage of the mains is identical to that specified in the data plate of the cooker;
- feeding line for the cooker is sufficient for the maximum power consumed by the appliance as specified in its data plate.
Electric mains feeding the cooker shall be provided with safety switch allowing disconnecting power in emergency. Working contacts of the safety switch shall be spaced each other to at least 3 mm.
When connecting the supply cable to the mains bear in mind the following: - yellow-green wire shall be connected to earth terminal identified PE, - blue wire is the neutral, - brown, black and red wires shall be connected to live terminals, - any lead must never touch hot surfaces over 750C, - if the cooker comes without mains cable, use cable type H05RR-F or H05V2V2
sized as specified below.
Possible wiring diagrams are as shown below:
INSTALLATION
Cooker shall be properly connected to mains by qualified electrician according to safety regulations in force. No modifications or changes to electric system of the cooker are allowed.
Fig. 2
L1 L2 L3 N
230V
230V
230V
PE
L1 L L2 3 NN
3N ~400V 50Hz
5 x 1,5 mm 2
L1 L2 N
230V
230V
PE
L1 L L2 3 NN
2N ~400V 50Hz
4 x 2,5 mm 2
L1 N
230V
PE
L1 L L2 3 NN
1N ~230V 50Hz
3 x 6 mm 2
L1 L
230V
PE
L1 L L2 3 NN
2 ~230V 50Hz
3 x 6 mm 2
2 L1 L2 L
230V
230V230V
PE
L1 L L2 3 NN
3 ~230V 50Hz
4 x 2,5 mm 2
3
A -Inf. nominal by phases; B - Protection
A
B
34,8
40,0
26,1 13,0 34,8 22,6
25,040,016,032,0
20
ES
6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO !ATENCIN! Antes de limpiar la cocina, hay que desconectarla de la red de alimentacin y esperar hasta que se enfre.
6.1 ADVERTENCIAS GENERALES
A fin de mantener el estado tcnico y esttico adecuado hay que limpiar la cocina sistemticamente. Para la limpieza no se debe emplear polvos de grano grueso que provocan rayas
en la superficie, esponjas abrasivas, agentes qumicos agresivos ni objetos agudos. Las partes fabricadas de chapa inoxidable as como los mandos y el panel de
mandos limpiarlos con lquidos suaves sin agentes abrasivos. Las bandejas, los moldes as como las bandejas para asar la carne o los asadores
hay que mojar en agua caliente con un poco de detergente, luego lavar y secar. Controlar la limpieza de la guarnicin de la puerta del horno.
6.2 LIMPIEZA DE LA ENCIMERA VITROCERMICA
La superficie de la encimera cermica debe limpiarse sistemticamente despus de cada uso ya que incluso los restos diminutos se queman durante la siguiente coccin.
La encimera debe limpiarse con los detergente especiales destinados para este fin.
No se deben usar esponjas metlicas o polvos abrasivos. El ensuciamiento ligero hay que eliminarlo con un pao hmedo o esponja (figura
13a) mojada en agua con detergente suave y luego secar. El ensuciamiento fuerte hay que eliminarlo con agentes especiales para la limpieza
de encimeras vitrocermicas. Para quitar restos de alimentos de la encimera, es mejor utilizar un utensilio especial
(figura 13b) cuidando de no rayar la superficie de la encimera.
!ATENCIN! Para limpiar la encimera cermica no usar agentes para la limpieza de hornos ya que son muy agresivos y pueden daar seriamente la superficie de la encimera.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Fig. 13
a) b)
21
ES Losobjetosfcilmentefundiblescomopapeldealuminiooutensiliosdeplstico,
hayquealmacenarlosfueradelosfocoscalientes.Encasodequesefundan,hay quelimpiarlosdelasuperficiedelaencimerainmediatamente.Procederigual conalimentosquecontenganmuchoazcaryaquestealfundirsepuedeteirla placademodoirreversible.
Losutensiliosusadosparalacoccinenlaencimeravitrocermicadebenestar limpiosysecos.Fjeseenelfondodelaollayaquelosrestosallpegadosse quemarnduranteelusosiguiente.
6.3LIMPIEZADELHORNO
!ATENCIN! 1.Antesdeempezarlalimpiezahayqueesperarhastaqueelhornoseenfre.Las
resistenciascalientespuedencausarquemaduras. 2.Seprohibelimpiarelhornoconlosaparatosqueproducenvaporbajopresin. 3.Esmejorlimpiarelhornodespusdecadauso.
Elinteriordelhornoestcubiertoconelesmaltecermicoylasdosprotecciones lateralesylaproteccinperforadatraseraconelesmaltecataltico.
Duranteelusonormaldelhorno,lacavidaddelhornosecalientahastatemperaturas muyelevadaslocualfacilitalaabsorcindelosvaporesrealizadaporelesmalte cataltico.
Temporalmente,sobretododespusdeasaralimentosespecialmentegrasientos, hayquerealizarelciclodeautolimpieza.Elcicloconsisteenencenderelhorno durante1horaenlatemperaturamxima(250oC).Duranteestetiempolapuerta delhornodebeestarcerrada.Duranteelciclodeautolimpiezalasuciedadasentada enlospanelescatalticosseoxidaryseevaporar.
Lospanelescatalticosconelusopierdensuscapacidadesautolimpiantes,su superficiequedabrillanteyentonceshayquecambiarlos.
Parafacilitareldesmontajedelasguasydelospanelescatalticossepuede sacarlapuertadelhorno.
6.3.1DESMONTAJEDELAPUERTADELHORNO
Abrirlapuertaporcompleto. Inmovilizarlabisagraenambosladosdelapuertaponiendolaabrazadera1enel
retn2delarco3delabisagra(figura14).
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Fig.14 Desmontajedela puertadelhorno
4
GB
1.3PURPOSE Cookerisintendedforpreparingmealsathouseholdonly.Itmustnotbeusedforother purposes.
1.4IMPORTANTINSTRUCTIONS 1.Connectionandplacingintooperationmustbedonebyatrainedfitteronlyin
compliancewiththemanufacturer'sinstructions. 2.Surfacesonheatingandcookingappliancesbecomehotduringoperation.Keep
smallchildrenawayabsolutely. 3.Overheatedfatsoroilscanigniteeasily.Thereforepreparefoodswithfatsoroils,e.
g.chips,onlyundersupervision. 4.Incaseofdisturbances,disconnecttheappliance,e.g.byswitchingoffthefusesin
thefuseboxofyourhome. 5.Duringusetheappliancebecomeshot.Careshouldbetakentoavoidtouching
heatingelementsinsidetheoven. 6.Donotlinetheovenwithaluminiumfoilanddonotplacethebakingsheetdirectly
ontheovenfloor. 7.Donotstoreanycombustiblematerialsintheoven. 8.Donotsitorstandontheopenedovendoor. 9.Ifelectricalappliancesareconnectedtosocketsnearcookingappliances,besure
thatconnectioncablesdonotcomeintocontactwithheatedhotplatesorbecome clampedinthehotovendoor.
10.Donotusetheapplianceforheatingrooms.
1.5PREPARATION 1.Cleanenamelandglasssurfaceswithasoft,moistcloth. 2.Cleanoven,grid,backingsheetandthelikewithhotsuds. 3.Operatetheovenatthehighesttemperatureforaround1hour.
Anysmokeandodouroccurringisharmless,ifthekitcheniswellventilated,e.g.by openingthewindow.
WARNING! Incaseofnoticinganycracksorbreaksonthecookingzonesoftheceramichob,the cookermustbeimmediatelydisconnectedfromuse,andtheserviceshouldbecalledfor.
2.INSTALLATION 2.1POSITIONING Removeallpackagingcomponentsoffthecooker,includingprotectivecoatings
appliedtochromium-platedsurfacesandstainlesssteelcomponents. Kitchenroomshallbedryandwellventilated.Cookershallbepositionedsoasto
ensurefreeaccesstoallitscontrols. Byplacingthecookerinserieswithkitchenfurniturethedistancebetweenitscooker
lateralwallsandthecupboardscannotbelessthan30mm.
INSTALLATION
3
GB
1 GENERAL 1.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Table 1
GENERAL
1.2 APPLIANCE DESCRIPTION
Fig. 1 1 - ceramic plate 2 - heating field 145mm 3 - heating field 210mm 4 - heating field 180mm 5 - electric oven 6 - switchboard 7 - cooker door 8 - drawer 9 - baking tin 10 - griddle 11 - heating zone indicator 12 - oven function change-oven
switch knob 13 - temperature control knob 14 - electronic programmer 15 - lamp indicator (red) 16 - lamp indicator (yellow)
1
6
5
8
2 3 11 24
12
14
15
16
9
10
7
A
B C
D
13
C C
FEATURES 4CF - 4VM 4CF - 4VM X
Cooker overall dimensions (height x width x depth) [mm] 850 x 600 x 600
Oven overall dimensions (height x width x depth) [mm] 330 x 386 x 425
145 mm 1,2 kW 2 pieces
180 mm 1,8 kW 1 piece
210 mm 2,3 kW 1 piece
Electric oven equipment
Fast heating fields
upper heater 0,7 kW
bottom heater 1,5 kW
grill heater 2,0 kW
blow fan
roasting-spit drive
circular heater 2,0 kW
oven lighting 15/25 W
Cooker rated power [kW]
Electronic programmer
8,7
22
ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Agarrar la puerta con ambas manos, girarla unos 45o (en sentido de cierre) y sacar de los asientos de bisagras.
ATENCIN!
1. El arco de la bisagra est tenso y por eso hay que sacar la puerta con precaucin para no daarse los dedos.
2. Durante la limpieza de la superficie superior del horno hay que fijarse en las resistencias elctricas situadas all, en el detector de temperatura y en la luz de la iluminacin del horno. No cambiar la posicin del detector.
3. Sobre el fondo del horno no se puede verter el agua porque es posible su salida por los huecos del horno y puede mojar la resistencia inferior.
6.3.2 DESMONTAJE DE LAS GUAS Y DE LAS PROTECCIONES LATERALES CATALTICAS
Orden de desmontaje: destornillar la tuerca moleteada 1 (figura 15), coger las guas 3, inclinar su parte delantera y sacar el tornillo 2 del mandril y luego
mover la totalidad hacia adelante y sacar de la suspensin trasera, quitar las protecciones catalticas 5.
Fig. 15
Despus de sacar la puerta, se pueden desmontar ambos grupos de guas. Las guas y el fondo del horno se deben limpiar ms frecuentemente, mejor despus de cada utilizacin.
2 1 53 34 5 3
6.3.3 Desmontaje de la proteccin cataltica trasera
soltar los cuatro tornillos 1 marcados con flechas (fig. 16), quitar la proteccin 2 de la pared trasera del horno 3.
23
ES LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
1
2
Fig.16
6.3.4LIMPIEZADELACAVIDADDELHORNO
Despusdequitarlospanelescatalticossepuedelavarelinteriordelacmara delhorno.Limpiarlassuperficiesesmaltadasconproductosdestinadosala limpiezadecocinas.Paralimpiarlasmanchasdeasadodifcilesdequitarse puedeutilizarlosproductosespecialesdestinadosalalimpiezadehornos.Sin embargoestosproductossuelensermuycusticosyesrecomendablesuempleo reducidoyconmuchaprecaucinsiguiendolasadvertenciasdelproductordelos mismos.
ATENCIN! Emplearelagenteespecialdestinadoalalimpiezadehornossolamenteenlas superficiesesmaltadas.Nosepuedelimpiarconllospanelesconesmalte cataltico.
Limpiadoelinteriordelhorno,primerofijarlaproteccincatalticaposterior2con tornillos1comoseindicaenla(fig.16).
Posteriormentecolocarlaproteccinlateral5ysoportandolamismacolocarlagua 3enelganchoposterior4,apretarelconjuntoalpanellateraldelhornoyproteger conlatuerca1(fig.15).
Repetirlomismoconelotropaneldelhorno.
ATENCIN! Duranteelmontajehayqueasegurarsedequelasguashansidomontadasenla paredadecuadadelhorno.Labarraquedelimitalaintroduccindelabandejaodela rejilladebeestarsituadadetrsdelasuspensintrasera.
2
GB
1GENERAL......................................................................................................3 1.1TECHNICALCHARACTERISTICS...........................................................................3 1.2APPLIANCEDESCRIPTION.....................................................................................3 1.3PURPOSE.........................................................................................................4 1.4IMPORTANTINSTRUCTIONS............................................................................4 1.5PREPARATION...................................................................................................4
2INSTALLATION..............................................................................................4 2.1POSITIONING.......................................................................................................4 2.2ELECTRICALCONNECTIONS............................................................................5
3OPERATINGTHEHOTPLATES.............................................................................6 3.1GENERALPRINCIPLESOFCERAMICPLATEUSAGE.............................................6 3.2SELECTIONOFPOTS..........................................................................................6 3.3HEATINGZONEINDICATOR....................................................................................6 3.4SWITCHINGTHECOOKINGZONESON...................................................................7
4OVEN...........................................................................................................7 4.1OVENSTRUCTURE.................................................................................................7 4.2OVENCONTROLS...........................................................................................8 4.3FUNCTIONSELECTOR..........................................................................................8 4.4TEMPERATURESELECTOR..................................................................8 4.5ELECTRONICPROGRAMMER..........................................................................8 4.6TURNINGTHEOVENONANDOFF.........................................................................9
4.6.1TURNINGTHEOVENON.............................................................................9 4.6.2TURNINGTHEOVENOFF...........................................................................9
4.7COOKINGMETHODS..............................................................................................9 4.8GENERALHINTSONPREPARINGDISHES........................................................12
5ELECTRONICPROGRAMMER........................................................................14 5.1GENERALNOTES..................................................................................................14 5.2SETTINGTHECURRENTTIME......................................................................15 5.3SWITCHINGOFFTHESOUNDSIGNAL...................................................................15 5.4TIMER..................................................................................................15 5.5PROGRAMMINGTHEOVENOPERATIONTIME..........................................16 5.6PROGRAMMINGTHETIMEOFSWITCHINGOFF...........................................16 5.7AUTOMATICCONTROL...............................................................................17 5.8CHANGINGSETTINGS...............................................................................18 5.9DELETINGSETTINGS...............................................................................18 5.10MANUALCONTROL...............................................................................18 5.11LOCKINGFUNCTION...............................................................................18 5.12NIGHTBLACKOUT...............................................................................19
6CLEANINGANDMAINTENANCE.........................................................................19 6.1GENERALREMARKS........................................................................19 6.2CLEANINGTHECERAMICHOB........................................................................20 6.3OVENCLEANING..............................................................................20
6.3.1DISASSEMBLYOFOVENDOOR..............................................................21 6.3.2DISASSEMBLYOFGUIDESANDSIDECATALYTICSHIELDS....................22 6.3.3DISMANTLINGTHECATALYTICREARCOVER................................22 6.3.4CLEANINGTHEINTERIOROFTHEOVENCOMPARTMENT......................22
7TROUBLESHOOTING..............................................................................24
INDEX
1
GB
INTRODUCTION
Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the best service. Read carefully these instructions for use and maintenance before installing and using your appliance. They include the important safety information, and guidelines and recommendation which enable you to take full advantage of all the functions available. To ensure its appliances are always at the state of the art, and/or to allow constant improvement in quality, the manufacturer reserves the right to make modifications without notice, although without creating difficulties for users. Our appliances comply with the safety regulations EN 60335-1 and EN 60335-2-6.
The appliance must only be installed by a certified electric fitter or technician of an authorised service shop, in accordance with the local regulations in force.
The manufacturer declines all responsibility for injury or damage caused by poor installation or improper use of the appliance.
CAUTION !
1. The appliance must only be repaired by service staff trained by the manufacturer. If your appliance is not repaired properly, you could be putting yourself in danger. Do not use a damaged cooker until it is put in order.
2. The Manufacturer declines all responsibility for injury or damage caused by poor installation or improper use of the appliance.
3. Never lift the cooker by taking hold of the oven door handle. 4. If the surface is cracked, switch off the apliance to avoid the possibility of electric
shock. 5. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven. 6. Ensure that the apliance is switched off before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
24
ES
7 ELIMINACIN DE DEFECTOS
!ATENCIN! Antes de proceder a eliminar los defectos hay que desconectar la cocina de la red de alimentacin.
Si durante el uso de la cocina aparecen los defectos, hay que verificar segn las indicaciones sealadas abajo si puede usted mismo eliminar el defecto.
El horno no se enciende Los fusibles fundidos - cambiarlos.
Si los fusibles vuelven a fundirse ello puede significar que al mismo tiempo funcionan demasiados aparatos.
No funciona la iluminacin del horno
Fig. 17
En el horno se forma mucho humo Durante el asado el humo producido constituye un fenmeno normal. La cantidad de
humo se puede disminuir bajando la temperatura o reduciendo la cantidad de grasa y de agua en el recipiente de asar.
El girapollos est sucio. El girapollos en el que queda la grasa del uso anterior durante algn tiempo se ir quemando y produciendo el humo. Hay que asegurarse de que el girapollos queda limpio despus de cada uso.
Si el horno funcionaba y est caliente hay que esperar a que se enfre.
La bombilla no est bien apretada - desenroscar la proteccin de vidrio y apretar la bombilla.
La bombilla est fundida - desenroscar la proteccin de vidrio de la lmpara y cambiar la bombilla por otra nueva cuyos parmetros son:
tipo E14; 230V; 25W; resistencia a la temperatura 300OC.
ELIMINACIN DE DEFECTOS
1
2
3
En el display del programador pulsean los ceros "0.00" Bajada o corte momentneo de corriente en la red. Sacar la clavija del enchufe,
esperar un rato, volver a enchufar y poner el tiempo actual.
1
FR
INTRODUCTION
Nousvousremercionsdevotreintrtquevousporteznosproduitsenachetantun appareildenotremarque. Nousvousrecommandonsdelireattentivementlanoticedinstructionsavantdinstaller etdutiliserlematriel.Ellecontientdesinformationsimportantesconcernantlascurit toutautantquedesconseilsetdesindicationsquivouspermettrontuneutilisation correctedumatriel. Leconstructeurserserveledroitdeprocderdesmodificationssanspravissur sesproduitsdanslebutdetoujoursoffrirdesappareilsenadquationaveclesnouvelles techniquesetrpondantdemeilleurscritresdequalit.Cesmodificationsnauront bienentenduaucunprjudicepourlesutilisateurs. NosappareilsremplissentlesnormesdescuritEN60335-1etEN60335-2-6.
Lebranchementdelacuisinirenepeuttreeffectuqueparuninstallateurhabilit ouuntechnicienautorisparleconstructeur,enaccordaveclestextesenvigueur danslepaysconcern.
Leconstructeurneprendenchargeaucuneresponsabilitencasdeblessuresou dedommagescaussparuneinstallationouuneutilisationincorrectedesappareils.
ATTENTION!
1.Lacuisinirenedevratrerparequepardesprofessionnelsduservice autoris.Desrparationsincorrectementeffectuespeuventconduiredes risquessrieuxdedommage.Ilestinterditdutiliserunecuisinireendommage.
2.Ilestinterditdesouleverlacuisinireentirantsurlaportedufour. 3.Danslecasdeclaquagedelaplaquecramique,l'installationseradebranche
pourviterledangerd'unchoclectrique. 4.L'installationchauffependantl'utilisation.Ilestrecommanddeprendreles
prcautionspourviterdetoucherleslmentschaudsal'intrieurdufour. 5.Pendantl'utilisationdugrill,lespartiesaccessiblespeuventetrechaudes.Ilest
recommanddeprotgerlefourcontrel'accesdesenfants. 6.Pourviterlechoclectrique,avantleremplaceentdelalampe,ilfauts'assurer
quel'quipementestdbranch.
24
PT
7.RESOLUODEPROBLEMAS
IMPORTANTE! Antesdepassarresoluodeproblemas,desligueofogodaredeelctrica.
Seaousarofogoverificaralgumproblema,tmdeaveriguar,seguindoestas observaes,sepoderepararoaparelhosemaajudadumprofissional.
Ofogonoseacende
Osfusveisqueimados-necessriosubstitui-los. Seosfusveisvoltaremaqueimar-se,possvelquesimultaneamenteestejaa
funcionarumnmeroexcessivodeaparelhos.
Nofuncionaailuminaodoforno
Nofornoproduz-segrandesquantidadesdafumo
Quandoestiveragrelhar,ofumoumfenmenonormal.Aquantidadepodeser reduzidaaobaixaratemperaturaouaquantidadedegorduraeguanorecipiente.
Oespetoestsujo.Oespetonoqualtenhaficadogorduradepoisdogrelhado anteriorproduzfumodurantealgumtempoqueima.Cuidequeoespetofique limpodepoisdecadautilizao.
Seofornofoiusadoeestiverquente,espereateste arrefecer. Almpadaelctricamalcolocada-retiraraprotecode
vidrodalmpadaecolocarbemalmpadaelctrica. Almpadaelctricaqueimada-retiraraprotecodevidro
dalmpadaesubstituiralmpadaqueimadaporuma novadeseguintesparmetros:
tipoE14;230V;25W;resistnciatemperatura:3000C.
Fig.16
RESOLUODEPROBLEMAS
1
2
3
Naplacaindicadoraaparecemzeros"0.00:
Quedaouperdamomentneadapotencianalnhaalimentadoradoaparelho. Desligarafichadatomada,esperarumtempo,ligaratomadadenovoepro relgioparaotempoactual.
23
PT a) b)
Fig. 14
LIMPEZA E MANUTENCO
2 1 53 34 5 3
6.3.3. DESMONTAGEM DA CAPA PERFURADA TRASEIRA
desenroscar quatros parafusos 1 marcados com setas, retirar a capa 2 da parede traseira do fogao.
1
2
Fig. 15
Quando j tiver lavado o interior da cmara do forno, pode voltar a colocar a capa cataltica taseira 2, segurando-a com os parafusos 1 (fig. 15). Depois colocar uma capa 5 (fig. 14), uma guiadeira 3, apertar o conjunto a parede do forno e assegur-lo com a porca de recartilha 1. Repetir as mesmas para o outro lado do forno.
2
FR SOMMAIRE
1 INFORMATIONS GENERALES ..............................................................................4 1.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES....................................................................4 1.2 CONSTRUCTION ..................................................................................................4 1.3 DESTINATION.....................................................................................................5 1.4 REPARATION.....................................................................................................5 1.5 INFORMATIONS IMPORTANTES............................................................................5
2 INSTALLATION................................................................................................... 5 2.1 MISE EN PLACE DE LA CUISINIERE........................................................................5 2.2 BRANCHEMENT ......................................................................................................6
3 PLAQUES EN CERAMIQUE...................................................................................7 3.1 REGLES GENERALES DEXPLOITATION DES PLAQUES EN CERAMIQUE.............7 3.2 CHOIX DES USTENSILES........................................................................................8 3.3 INDICATEUR DE LA TEMPERATURE.......................................................................8 3.4 PLAQUES EN CERAMIQUE......................................................................................8
4 FOUR.................................................................................................................9 4.1 CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT.........................................................................9 4.2 COMMANDE FONCTIONNEMENT DU FOUR.........................................................9 4.3 SELECTEUR DU FOUR.....................................................................................9 4.4 SELECTEUR DU REGULATEUR DE LA TEMPERATURE......................................10 4.5 PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE....................................................................10 4.6 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA RESISTANCE DU FOUR..............................10
4.6.1 Allumage du four...........................................................................................10 4.6.2 Extinction du four..........................................................................................10
4.7 TYPES DE TRAVAIL.............................................................................................11 4.8 INDICATIONS CONCERNANT LA CUISSON.........................................................13
5 PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE..............................................................15 5.1 GENERALITES...................................................................................15 5.2 RGLAGE DE L'HEURE ACTUELLE.......................................................................17 5.3 DEBRANCHEMENT DU SIGNAL SONORE...........................................................17 5.4 MINUTERIE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.5 PROGRAMMATION DE LA DUREE DE FONCTIONNEMENT DU FOUR................18 5.6 PROGRAMMATION DU TEMPS D'ARRET.............................................................18 5.7 COMMANDE AUTOMATIQUE..........................................................................18 5.8 CHANGEMENT DES CONSIGNES................................................................19 5.9 ANNULATION DES CONSIGNES................................................................19
3
FR 5.10COMMANDEMANUELLE.................................................................................20 5.11FONCTIONDEBLOCAGE......................................................................................20 5.12CHANGEMENTDEL'INTENSITED'ECLAIRAGE.....................................................20
6NETTOYAGEETENTRETIEN...............................................................................21 6.1REMARQUESGENERALES...................................................................................21 6.2NETTOYAGEDELAPLAQUECERAMIQUE......................................................21 6.3NETTOYAGEDUFOUR.........................................................................................22
6.3.1Dmontagedelaportedufour.............................................................................22 6.3.2Dmontagedesglissiresetdesprotecteurslatrauxcatalytiques...........................23 6.3.3Dmontagedelaprotectionperforearriere............................................................24 6.3.4Nettoyagedufour..........................................................................................24
7RESOLUTIONDESPANNES..................................................................................25
SOMMAIRE
22
PT
IMPORTANTE! horadamontagem,certifique-sedequeasguiasestejamcolocadasnasparedes correspondentesdoforno.Avaraquelimitaaintroduodotabuleirooudagrelha nofornodeveficarnazonaposterior.
Seaarmaodalmpadaestiversuja,precisoretir-la,limparesecar.
6.3.2.DESMONTAGEMDASGUIASEDASPAREDESCATALTICAS
Ordemdadesmontagem: retiraraporcadefixao1(fig.14a); agarrarasguias3,afastarparaumladoapartedianteiradestaseretiraroparafuso
2,puxaroconjuntoparafrenteedesmontar(fig.14b); retirarascapascatalticas5.
Osobjectosquefundamfacilmentecomo:folhadealumniooumateriaisplsticos retire-osdosfocos.Casoosobjectosmencionadosfundirem,retire-osimediatamente (aindanoestadoquente)dasuperfciedaplaca.Damesmaforma,deveretirara comidacomelevadocontedodeacar,casoaconteceramesasituao.Na superfcieaquecidaoacarfunde-sefacilmenteoquepodeprovocaraparecimento dasmanchasfixas.Amudanadacordasuperfcienointerferenocorrecto funcionamentodesta.
6.3LIMPEZADOFORNO 6.3.1.LIMPEZADACMARADOFORNO
Quandojtiverretiradoasparedescatalticas,podelimpar-seointeriordacmara doforno.Assuperfciesesmaltadaspodemserlavadascomdetergentes destinadosparaalimpezadosfoges.Paraeliminarrestosdifceis,podeutilizar detergentesdestinadoslimpezadoforno.Estesprodutosso,porm,corrosivos e,porisso,use-ossquandoforindispensvelefaa-ocomcuidado,seguindo asrecomendaesdofabricante.
IMPORTANTE! Odetergentedestinadoespecialmenteparaalimpezadofornospodeser empreguenassuperfciesesmaltadas.Nosepodelimparascapascatalticas.
Quandotiverlavadoointeriordacmaradoforno,podevoltaracolocarascapas catalticas5easguias3.
Ordemdamontagem: -colocaracapalateral5e,segurando-a,prasguias3nosuporteposterior; -apertaroconjuntoparedelateraldofornoesegur-locomaporca1.
LIMPEZAEMANUTENCO
21
PT
6. LIMPEZA E MANUTENCO
IMPORTANTE! Antes de passar limpeza e conservao, desligue o fogo e espere at que arrefea
6.1 INDICAES GERAIS
Para manter o devido estado tcnico e esttico deve-se limpar o fogo sistematicamente.
Para a limpeza no devem ser empregues produtos abrasivos que possam riscar a superfcie, esponjas de arame, detergentes agressivos ou objectos agudos.
As peas de chapa inoxidvel, as mangueiras e o painel de comandos devem ser lavados com detergentes suaves, no abrasivos para no danificar as indicaes.
Controle a limpeza da borracha da porta do forno.
6.2 LIMPEZA DA PLACA VITROCERMICA
A superfcie da placa deve ser lavada depois de cada utilizao pois o mais pequeno resduo pode ser queimado na prxima utilizao.
A placa cermica deve ser lavada com detergentes especficos. Para a limpeza no se deve usar palhas de ao, nem abrasivos A sujidade fcil pode ser retirada com um pano suave ( fig. 13a) ou esponja
moderadamente molhada em gua quente com um detergente suave e de seguida secar a placa.
A sujidade difcil dever ser retirada com os detergentes especficos para vitrocermicas.
Para retirar os restos da comida da placa prefervel usar uma esptula de madeira ou outro tipo de objecto semelhante (fig. 13b) tendo em ateno o no riscar a superfcie da placa.
IMPORTANTE! Para limpar a placa vitrocermica no utilize detergentes para a limpeza de fornos que so agressivos e podem provocar um defeito permanente da superfcie da placa.
LIMPEZA E MANUTENCO
Fig. 13
a) b)
4
FR
1 INFORMATIONS GENERALES 1.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tableau n1
Dessin n 1 1 - plaque en cramique 2 - zones de cuisson 145 mm 3 - zones de cuisson 210 mm 4 - zones de cuisson 180 mm 5 - four lectrique 6 - commandes 7 - porte du four 8 - casserolier 9 - plaque mtallique 10 - grille 11 - tmoin des zones de
cuisson 12 - slecteur de la fonction du four 13 - curseur de rgulation de la
temprature 14 - programmateur lectronique 15 - tmoin lumineux de chaleur 16 - tmoin signalisant que la
cuisinire est en marche
1.2 CONSTRUCTION
INFORMATIONS GENERALES
1
6
5
8
2 3 11 24
12
14
15
16
9
10
7
A
B C
D
13
C C
850 x 600 x 600
330 x 386 x 425
145 mm 1,2 kW
180 mm 1,8 kW
210 mm 2,3 kW
Gril 2,0 kW
Ventilateur
Puissance nominale de la cuisinire
Programmateur lectronique
8,7
4CF-4VM X4CF-4VM
Dimensions d'encombrement de la cuisinire (hauteur x largeur x profondeur) [mm]
(hauteur x largeur x profondeur) [mm]Dimensions utiles du four
Foyers des plaques en c ramique HiLight
1 ex.
2 ex.
1 ex.
Equipement dufour ctriquele
Rsistance suprieure 0,7 kW
Rsistance circulaire 2,0 kW
Rsistance infrieure 1,5 kW
Tournebroche
clairage du four 15/25 W
5
FR 1.3DESTINATION Lacuisinireestdestineuniquementunusagedomestique.Sonutilisation
dautresfinseststrictementinterdite! Lappareilprsentremplitlesnormesanti-perturbationsUE.
1.4PREPARATION 1.Ilestconseilldenettoyerlessurfacesenmailetenverrelaidedunchiffon
douxethumide. 2.Ilestconseilldenettoyerlefour,lagrille,laplaque...etc.laidedunesolution
chaudeimbibedunproduitnettoyant. 3.Avantdemettreenmarchelacuisinire,ilestconseilldefairechaufferlesplaques
pendantenv.3minutes,exceptionnellementdanscecassanscasserole. 4.Fairefonctionnerlefourpendantenviron1heureenrglantleslecteursurla
tempraturelaplusleve. Lodeuretlafumeprsentespendantcesactionsnesontpasgnantessionventile bienlacuisine,parexenouvrantlafentre.
1.5INFORMATIONSIMPORTANTES
1.Pendantlutilisationdelacuisinire,lesplaqueschauffantesetlefourchauffent. Eloignerlesenfantsdelappareilpendantlefonctionnement!
2.Lesgraissesetleshuileschaudespeuventprendrefeu.Cestpourcelaquilfaut toujourssurveillerlacuissondecesplats.
3.Encasdepannedelappareil,ilconvientdeledbrancherdurseaulectrique. 4.Pendantsonutilisationlefourmonteunehautetemprature.Nousvous
conseillonsdtreprudentetdenepastoucherleslmentschaudslintrieur dufour.Risquesdebrlures!
5.Pendantlutilisationdufour,ilfauttretrsprudent.Cestpourcelaquilestconseill dutiliserdesgantsdeprotectionspourprendrelesplatssurlesfoyersetpour sortirlesmoulesdufour.
6.Ilestinterditdemettrelintrieurdufouretdanslecasserolierdesobjetspouvant prendrefeuainsiquedesobjetssensiblesauxtempraturesleves.
7.Ilestinterditdesurchargerlaportedufourlorsquelleestouverte.Ilestinterditde sasseoirdessusparexemple.
8.Nepasmettredesobjetslourdssurlesportesdufoursousappuyerdessus. 9.lescblesdebranchementdesautresappareilssetrouvantprsdelacuisinire
doiventtreplacsloindesespartieschaudes.
INFORMATIONSGENERALES
2INSTALLATION 2.1MISEENPLACEDELACUISINIERE Ilfautenlevertousleslmentsayantservilemballagedelacuisinire,ycompris
leslmentsdeprotection,quirecouvrentlespicesenacierinoxydable.Le matrieldemballagedoittreliminenaccordaveclesrglements.
20
PTPROGRAMADORELCTRICO
2.Aocarregarobotaodesligam-seasfunoesdoprogramador.Ofuncionamento dofornopodeserajustadosatravsdomanpulodocomutadordasfunoesedo manpulodocomutadordatemperatura.
3.Nomododofuncionamentamaopossvelusarotimer.
5.11FUNAODOBLOQUEIO
estaafunaoquepermiteprotegerdaingerenciadascrianas.Depoisdoqueesta funaoestiverajustada,umacrianapodeseleccionarquelquerprogramado programador,masoprogramanaomudar. Antesdecomearaprotegeroaparelho,oprogramadordeveestarnomododo funcionamentoamao.
Bloquearofogao:
carregarsimultaneamenteosbotoeseemante-losnestaposiaopor cerca8secundos,atquenaplacaindicadoraaparecerosmbolo"OF",
carregarobotao"+", naplacaindicadoraapareceosmbolo"ON"eosmbolodobloqueiocomeaa
acender, depoisdecerca5snaplacaindicadoraaparecedenovootempoactual;ofogao
estbloqueado.
Desbloquear: oprogramadordeveestarnomodoamao, carregarsimultaneamenteosbotoeseemante-losnestaposiaopor
cerca8secundos,atquenaplacaindicadoraaparecerosmbolo"ON", carregarobotao"+", naplacaindicadoraapareceosmbolo"OF"eosmbolodobloqueioparade
acender, depoisdecerca5snaplacaindicadoraaparecedenovootempoactual;ofogao
estdesbloqueado.
5.12MUDANADAINTENSIDADEDAINDICAAO
Entreashoras22.00e5.59oprogramadorautomaticamentereduzeaintensidadedo brilhodaplacaindicadora.
Nestashorasaplacaindicadoradbrilhointensivosquando: otimerestamedirotempo, umprogramaestactualmenteexecutado, qualquerbotaoforcarregado.
19
PTPROGRAMADOR ELCTRICO
2. As 15.00 o forno ligar automaticamente e vai funcionar por 2 horas. As 17.00 o aparelho desligar automaticamente o que snalizado atravs de ligar um sinal de alarme. No mesmo tempo o smbolo "AUTO" est a pulsar e o smbolo
STOP
para de acender.
3. Se a comida precisar de estiver assada mais longo, ser possvel programar o funcionamento do forno outra vez ou carregar o botao e controlar o funcionamento do forno.
ATENAO! 1. Ao carregar o botao
STOP
enquanto o forno estiver a funcionar mostra-se a hora programada de desligar.
2. Ao carregar o botao mostra-se o tempo programado do funcionamento do forno. Se o forno j comeou a funcionar, ser mostrado o tempo restante at que o programa estiver terminado.
5.8 MUDAR OS AJUSTAMENTOS
possvel mudar os ajustamentos durante at 5s depois de comear a programar ou depois do que o programa estiver anulado. Mudar o tempo do funcionamento ou a hora de desligar:
carregar o botao ou STOP
, ajustar o tempo novo atravs dos botoes "+" e "-".
5.9 ANULAR OS AJUSTAMENTOS
Anular o tempo do funcionamento ou a hora de desligar: carregar o botao ou
STOP
, carregar o botao "-" e mante-lo nesta posiao at que na placa indicadora
aparecer o smbolo "0.00". Depois do que o programa estiver anulado, o funcionamento do forno pode ser programado de novo.
5.10 CONTROLO A MAO
ATENAO ! Ao carregar o botao selecciona-se o modo do funcionamento a mao. Neste caso os esquentadores ligam-se por um tempo indefinito. Para deslig-lo ser necessrio pr o manpulo do funcionamento do forno na posiao "0".
1. Se enquanto um programa estiver a executar-se, o utilizador quiser seleccionar o modo do funcionamento a mao, ser necessrio anular o programa e carregar o o botao .
6
FR Lendroit o se trouve la cuisinire ne doit pas tre humide. Linstallation devra
permettre un accs facile de tous les lments de rglage de la cuisinire. La cuisiniere sera installe dans l'ensemble des meubles jusqu'a la hauteur de
850mm, seulement. La distance entre les parois lqattrales de la cuisiniere et les placards de cuisine s'levera a 30mm, au moins.
En cas dinstallation dune hotte, la distance entre la table et la hotte devra tre dau minimum 650 mm. Il est interdit de suspendre des placards au-dessus de la cuisinire.
Avant de commencer utiliser la cuisinire il faut mettre niveau la cuisinire. Pour cela il faut se servir des pieds rglables accessibles aprs avoir retir le casserolier.
2.2 BRANCHEMENT
Le branchement de la cuisinire ne peut tre effectu, par un installateur habilit ou un technicien autoris par le constructeur, en accord avec la loi en vigueur dans chaque pays. Il est interdit de faire des modifications dans linstallation lectrique de la cuisinire.
Avant de procder linstallation de lappareil il faut sassurer que : - la tension nominale est identique celle indique sur la plaque signaltique de
lappareil, - la ligne dalimentation est conue pour supporter la puissance maximale prise
par lappareil et qui est indique sur la plaque signaltique de lappareil.
Linstallation lectrique qui alimente la cuisinire devrait tre munie dun interrupteur de secours permettant de couper le courant en cas de panne. La distance entre les lments de contact de linterrupteur devra tre de 3 mm au minimum.
Pour raccorder la cuisinire linstallation lectrique ne pas oublier quil faut :
- raccorder les cbles jaune et vert (de protection) avec le borne de mise la terre ,
- le cble bleu correspond au cble neutre (zro), les cbles - brun, noir et rouge sont des cbles de phase (live),
- que le cble ne touche pas les surfaces chaudes, suprieures 75 C, - que si la cuisinire est livre sans cble, il faut utiliser des cbles du type
HO5RR-F ou HO5V2V2 ayant les caractristiques indiques ci-dessous:
INSTALLATION
A -Inf. nominale par phase; B - Protection
A
B
34,8
40,0
26,1 13,0 34,8 22,6
25,040,016,032,0
7
FR
3.1REGLESGENERALESDEXPLOITATIONDESPLAQUESENCERAMIQUE
Ilfautviterdefairetombersurlesplaquesdesobjetsdurs,carilspeuventprovoquer desflures.
Ilviterderayerlasurfacedesplaquesaveclesbordsaiguissdecasserolesou dautresobjets.
Lasurfacedesplaquesestrsistantemaisellepeutserayerfacilement.Cestpour celaquilnefautpasfrotterlescasserolessurlaplaque,maislesdplacer dlicatement.
Lescasserolesdevronttreposessurlesmarquessignaltiquesducentredes plaques.
Ilnefautjamaisallumeruneplaqueavantdymettrelacasserolequipedun fondplat.Nejamaisallumeruneplaquesurlaquelleonaposunecasserolevide oudotedunfondgondol;onrisquedendommagerlaplaque.
Ilestinterditdemettresurlesplaquesdesrcipientsoulmentsenaluminium ouenmatiresplastique.
3.2CHOIXDESUSTENSILES
Largledebasepouruneutilisationcorrectedesplaquesencramiqueconsiste danslechoixdelavaisselle.
Lescasserolesservantfairebouillirdoiventdisposerdunfondpaisetplat,avec undiamtregalouunpeuplusgrandqueceluidelaplaquechauffante.Sila casseroleaundiamtreinfrieurlaplaque,unegrandepartiedelachaleurne serapasutilise.
Desfondsgondolsallongentletempsdecuissonetprovoquentdespertes dnergielectrique.
PLAQUESENCERAMIQUE
3PLAQUESENCERAMIQUE
Lesdiffrentsschmaspossiblesderaccordementsontlessuivants:
L1L2L3N
230V
230V
230V
PE
L1LL 23N N
3N~400V50Hz
5x1,5mm 2
L1L2N
230V
230V
PE
L1LL 23N N
2N~400V50Hz
4x2,5mm 2
L1N
230V
PE
L1LL 23N N
1N~230V50Hz
3x6mm 2
L1L
230V
PE
L1LL 23N N
2~230V50Hz
3x6mm 2
2L1L2L
230V
230V 230V
PE
L1LL 23N N
3~230V50Hz
4x2,5mm 2
3
Dessinn2
18
PTPROGRAMADORELCTRICO
5.6PROGRAMARAHORADEDESLIGAR
Depoisdoqueahoradedesligarestiverprogramadaeafunaodofornoestiver seleccionada,ofornoliga-seimediatamente. Programarahoradedesligar:
carregarobotao STOP
, atravsdosbotoes"+"eprovavelmentetambm"-"ajustarahoradedesligaro
fornop.ex.11.50.
Passadootempoacertado: ofornodesliga-seautomaticamente, liga-seumsnaldesom, naplacaindicadoracomeaapulsarosmbolo"AUTO".
Seacomidaprecisardeestiverassadamaislongo,serpossvelprogramaro funcionamentodofornooutravezcomonopontodecimaouajustarahoradedesligar oucarregarobotaoecontrolarofuncionamentodoforno.
Depoisdoqueoassarestiverterminado,rodeomanpulodocomutadordasfunoes naposiao"0".
5.7CONTROLOAUTOMTICO Ofuncionamentonocicloautomticobasea-seemajustamentodotempodo funcionamentoedahoradedesligarofornodeacordocomospontos5.5e5.6. Ofornoligarautomaticamentenahoraacertada,edesligarautomaticamentedepois dotempoacertado.
Exemplo:
Assaracarnedevaca: saoas13.00horas otempodeassar2horas atemperaturadeassar2200C acomidedeveestarprontaas17.00
Colocqueacarnenumafrigideira,adicionacerca10colheresdeaguaeponhauma tampa.Colocqueafrigadeiranarede,nonveldesejadodofornoefechaaporta.
Atravsdomanpulodocomutadordasfunoesseleccionaaposiao,eatravs domanpulodocomutadordatemperaturaponhaatemperaturapara2200C.
Carregueobotaoeatravsdosbotoes"+"eprovavelmentetambm"-"ajustao tempodesejadodeassari.e.2horas.
Carregueobotao STOP
eatravsdosbotoes"+"eprovavelmentetambm"-" seleccionaas17:00horas.
1.Ofuncionamentodofornoestprogramadoeprocederautomaticamente.
17
PT a) enquanto o timer estiver a medir o tempo pode-se programar o funcionamento
do forno, b) possvel ajustar o timer enquanto qualquer programa estiver realizado.
Ajustar o timer: carregar o botao , atravs dos botoes "+" e provavelmente tambm "-" ajustar o tempo desejado
(p.ex. 3 minutos). Depois de cerca 5s na placa indicadora aparece o tempo actual e acende o smbolo
. Passado o tempo acertado (i.e. 3 minutos), liga-se um snal de som. possvel deslig-lo ao carregar qualquer botao.
Anular o ajustamento do timer:
carregar o botao , carregar o botao "-" e mante-lo nesta posiao at que na placa indicadora
aparecer o smbolo "0.00".
ATENAO ! Se quiser verificar quanto tempo resta at a terminaao do funcionamento do timer, preciso carregar o botao . Ao carreg-lo nao interromper o medir do tempo.
5.5 PROGRAMAR O TEMPO DO FUNCIONAMENTO DO FORNO
Depois do que o tempo do funcionamento estiver programado e a funao do forno estiver seleccionada, o forno liga-se imediatamente.
Programar o tempo do funcionamento: carregar o botao , atravs dos botoes "+" e provavelmente tambm "-" ajustar o tempo desejado
(p.ex. 35 minutos). Passado o tempo acertado:
o forno desliga-se automaticamente, liga-se um snal de som, na placa indicadora comea a pulsar o smbolo "AUTO" e o smbolo para
de acender.
Se preciso continuar o funcionamento do forno (p.ex. para melhor assar um bolo), ser possvel programar o funcionamneto do forno outra vez ou carregar o botao e controlar o funcionamento do forno.
Depois do que o assar estiver terminado, rode o manpulo do comutador das funoes na posiao "0".
PROGRAMADOR ELCTRICO
8
FR
La casserole est trop petite
Le fond de la casserole est gondole
Le couvercle nest pas bien pos sur la casserole
3.3 INDICATEUR DE TEMPERATURE
3.4 LES PLAQUES EN CERAMIQUE
PLAQUES EN CERAMIQUE
A
C
D
B
Dessin n 5
Laugmentation de la temprature des plaques est signale par un tmoin spcial qui se trouve sur la partie centrale avant (dessin n 5).
Quand les plaques sont chaudes, les tmoins de chaleur appropris sont allums.
Les tmoins sallument quand la temprature des plaques est suprieure environ 50 C.
Les tmoins peuvent griller et dans ce cas ne plus signaler que la plaque est chaude. Dans ce cas-l, il faut appeler le service aprs vente cautoris.
Dessin n 6
Les zones de cuisson sallument (et steignent) laide des slecteurs (dessin n 6) se trouvant sur la console. Les slecteurs tournent dans les deux sens.
Avant dallumer la zone de cuisson, il faut sassurer auparavant de bien tourner le slecteur rotatif qui commande la plaque que lon veut allumer.
En tournant le slecteur dans le sens des aiguilles dune montre on augmente le niveau de la chaleur de la surface chauffant de la puissance minimale la puissance maximale.
0
1
2
3
Dessin n 3
Correct ! Petite consommation de courant Bonne transmission de la chaleur
- casserole lisse - casserole ayant une taille un peu - plus grande que celle de la plaque - le couvercle est bien pos sur la casseroleIncorrect !
grande consommation de courant mauvaise transmission de la chaleur temps de cuisson trop long
Dessin n 4
9
FR
Dessinn7 1-rsistancesuprieure;2-rsistancedugril;3-rsistanceinfrieure;4-cache perforedelarsistancecirculaireetduventilateur;5-glissires;6-protections latrales;7-clairagedufour;8-dtecteurdelatemprature;9-alimentationdu tournebroche;
EQUIPEMENT Laplaqueenmailestdestineauxgteauxetauxtartes. Ellepeuttreutiliseentantqueplaquelchefritesilagrillade esteffectuedirectementsurlagrille.
Lagrillepermetderecevoirlesustensilesncessaireslacuisson. Onpeutdirectementycuiredesplatsoudupoissonsparexemple.
Lecouvercleprotecteurdesslecteurssertprotgerles slecteursdelachaleur.Ildoittoujourstreinstallpendant toutletempsdecuissonaufoursionlaisselaportedufour entrouverte.
Lecadredutournebrochepermetdinstallerletournebroche. Dessinn8
4.3SELECTEURDUFOUR Aprslaslectiondelapositionduslecteur(dessinn9),untmoindecontrle
sallumeetlefoursemetenmarcheautomatiquement.
FOUR
[1]
[2]
[3]
[4]
2
3
4
5
9
6
7 81
4.1CONSTRUCTIONETEQUIPEMENT 4FOUR
4.2COMMANDEFONCTIONNEMENTDUFOUR Sontdestinsalacommande:
-boutonduslecteurdumodedefonctionnement, -boutondurgulateurdetemprature, -programmateurlectronique.
16
PT 4.Aprecisaodasindicaoesdoprogramadordependedosparametrosdarede
alimentadoraeporissoomesmodevesercorrigidoperiodicamente,comparando comumoutrorelgio.
Smbolo do bloqueio
Smbolodo functionamento doforno
Functionamentoautomtico
Smbolo dotimer
Fig.12 1-botaodotimer;2-botaodotempodofuncionamento;3-botaodaterminaaodo funcionamento;4-botaodofuncionamentomanual;5-botaodo"aumento"dotempo; 6-botaoda"diminuiao"dotempo;
5.2AJUSTAROTEMPOACTUAL carregarsimultaneamenteosbotoese, atravsdobotao"+"(eprovavelmentetambm"-")ajustarotempodesejado
p.ex.11.38, depoisdoqueotempoestiverajustadosoltartodososbotoes.
Cerca5sdepoisdesoltarosbotoesotemposerguardado.Naplacaindicadora apareceotempoajustadoi.e.11.38.Depoisdoqueotempoestiverajustado,ofogao funcionanomodoamao.
5.3DESLIGAROSNALDESOM
Depoisdoquecadaprogramaestiverterminado,ofornodesliga-se automaticamenteeliga-seosnaldesom.
Depoisdeumtempoacertadoosnaldesomdesliga-seautomaticamente. Outilizadorpodedesligarosnaldesomantes,aocarregarqualquerbotaodo
programador.
5.4TIMER Otimerserveparasinalizaratravsdesomqueotempoajustadopassou.Podeser utilizadoquandofazeracoesbrevesdecozinha(p.ex.cozerovos).Otimernaodesliga oforno.
PROGRAMADORELCTRICO
15
PTPROGRAMADOR ELCTRICO
possvel controlar o funcionamento do forno sem usar o programador - ao carregar
o botao . Se o programa do controlo automtico estiver terminado e a comida precisar de estiver assada mais longo, ser possvel programar o funcionamento do forno outra vez ou
carregar o botao e controlar o assar. O programador pode funcionar como timer, todavia o timer funciona independentemente do programa.
5.1 NOTAS GERAIS O programar basea-se em carregar o botao da funao desejada (p. ex. ) e ajustar o tempo desejado atravs do botao "+". Atravs do botao "-" pode-se corrigir o tempo seleccionado. Ao carregar os botoes "+" ou "-" brevemente o tempo mudar com 1 minuto e ao mante- los mais longo - liga-se o modo de rebobinar rpido.
Programar: carregar e soltar o botao da funao seleccionada, durante at 5s depois de soltar o botao da funao ajustar o tempo desejado
atravs dos botoes "+" e provavelmente tambm "-"; se o programar nao comear durante os 5s - a funao seleccionada desaparece.
cerca 5s depois do que o programar estiver terminado, o programador mostra o tempo actual e comea a realizar o progama.
Na placa indicadora podem aparecer os smbolos grficos seguintes:
"AUTO" - Smbolo do funcionamento automtico Quando acender continuamente significa um programa estiver realizado. Quando pulsar informa o funcionamento do programa estiver terminado (o programador espera at o utilizador program-lo outra vez ou mudar para o modo do funcionamento a mao).
- Smbolo do bloqueio. O forno pode ser protegido contra os ajustamentos estiver mudadas ou estiver desligado acidentalmente sobretudo pelas crianas.
- Smbolo do funcionamento do forno
Quando acender continuamente significa o funcionamento do forno (se estiver ligado).
- Smbolo do timer Quando acender continuamente significa o timer estiver ajustado.
1. Depois do que o fogao estiver ligado para a rede alimentadora na placa indicadora aparecem os smbolos pulsandos "0.00" e "AUTO".
2. A primeira acao que deve ser feita depois do que o fogao estiver ligado a lnha alimentadora ajustar o tempo actual.
3. Deve-se tambm ajustar o tempo actual depois da cada perda da potencia na lnha alimentadora do aparelho que dura mais do que 5s.
10
FR Le slecteur du four a les positions suivantes :
0 - four teint - rsistance infrieure - rsistance infrieureet suprieure - rsistance suprieure - gril et rsistancesuprieuredugril - gril et ventilateur - rstance circulaire et ventilateur (thermocircuit)
Aprs chaque fin de cuisson, il est ncessaire dteindre manuellement le four.
4.4 SELECTEUR DU REGULATEUR DE TEMPERATURE Le slecteur du rgulateur de temprature (dessin n 10) permet de choisir et de
maintenir automatiquement la temprature souhaite. Sur le slecteur, sont inscrits les chiffres - 50, 100, 150, 200, 250 qui correspondent
aux choix de en [ C]. Pour choisir la temprature, tourner le slecteur dans le sens des aiguilles dune
montre alors que pour teindre le four o tourne dans le sens contraire aux aiguilles dune montre.
Aprs avoir slectionn la temprature les rsistances sallument ainsi que le tmoin de contrle. Aprs avoir atteint la temprature indique, les rsistances steignent automatiquement ainsi que le tmoin de contrle. Les rsistances et le tmoin rouge de contrle sallument et steignent en fonction de la rgulation de temprature.
4.5 PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE Le programmateur lectronique permet de commander les fonctions du four dans le rgime automatique et semi-automatique. A l'application du programmateur, la possibi- lit de la commande manuelle du fonctionnement de four n'est pas a exclure. Le mode d'emploi du programmateur est prsent dans une autre partie de la notice.
4.6 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA RESISTANCE DU FOUR 4.6.1 ALLUMAGE DU FOUR
1. A laide du slecteur de fonction, choisir le mode de cuisson. 2. A laide du rgulateur de temprature, indiquer la temprature dsire. 3. Programmer la dure de fonctionnement du four.
4.6.2 EXTINCTION DU FOUR
Quand le plat est prt, il faut positionner le slecteur de fonction et le slecteur de rgulation de temprature sur la position 0.
FOUR
50 1 0 0
15 0
200
250
Sens pour allumer
Sens pour teindre
0
Dessin n 9 Dessin n 10
11
FR 4.7TYPESDETRAVAIL
CUISSONLAIDEDELARSISTANCEINFRIEURE
Cettefonctionpermetdebienfairecuirlefonddesgteaux.Onutilisecette fonctionpendantlesdernires10-15minutesdelaprparationdunplat.
SYSTEMECONVENTIONNEL(rsistanceinfrieureetsuprieure) Cestunefonctionquipermetdebienfairecuirelesdeuxctsdunplat.On utilisecettefonctionpourfairecuiredesgteaux,delaviande,dupoisson,du pain,etdespizzas.Ilfautmettreuniquementlesplatssurunseulniveau.Le positionnementidalcorrespondaudeuximeniveaudufour.
CUISSONALAIDEDELARESISTANCESUPERIEURE Cestunefonctionquipermetdebienfairecuirelesgteaux;grceelle,leplat peuttredorsurlehaut.Onutilisecettefonctionpouruneprparationrapide desplats(toasts,platsgratins).
GRILLADE Cettefonctionunefoischoisie,larsistancedugriletletournebrochesemettent enmar-che.Sil'utilisateurneveutpasseservirdebroche,ilfautplacerleplat soitsurunegrille,soitsurlaplaqueetfairelagriladeconventionnelle.
Utilisationdugril -prchaufferlegrilenslectionnantlatemprature
maximale, -mettreleplatdanslapartiesuprieuredufour,
surlaglissirelaplusleve, -mettrelalchefritesurlaglissirelaplusbasse
afinderecueillirlagraissetombantdanslapartie infrieuredufour,
-placerlecachedesslecteursetlaisserlaporte dufourouverte(dessinn11)
-positionnersurlapositionleslecteurde fonction
-slectionnerlatempratureetventuellementle tempsncessairelagrillade,
-dsquelamoitidutempsestcoule,retourner lagrilladesurlautreface.
Aprsavoirterminlagrillade-teindrelefour.
GRILLADESTRADITIONNELLES
FOUR
C C
Dessinn11 Lemplacementdela protectiondesslecteurs
Attention! Soyezvigilantpendantlefonctionnementdelappareil.Lespartiesaccessiblesdela cuisiniresonttrschaudes!Tenirhorsdeportedesenfants.
14
PT
Quadro3.Pratosdecarne
Quadro2Cozeduras
Tipodecozedura Tempodecozedura
[horas:minutos]
Merengues1001:00-1:10
Brioche1601:05:1:10
Bolocomfermento1750:40-0:45
Boloesmigado1750:20-0:30
Bolodefrutas1750:40-0:55
Biscoito1800:30-0:40
Prato Tempodecozedura
[minutos]
Carne
-cozeduralenta 225-250
12-15paracmdegrossura
decarne Carne
-cozeduralonga 190-210
Frangos225-25050-60
Ganso,peruepatos200-210Dependendodotamanho
at3horas Caa190-210
Peixe
-cozeduraat2kg
-gratinado
225-250
180-200
20-30
30-50
Oprogramadorelctricodigitalumaparelhomodernoquecontrolaofuncionamento doforno.Oprogramadormostraotempoactualcomaprecisaode1minuto.Depois doquecadaprogramaestiverrealizado,emiteumsinaldesomedesligaoforno automaticamente.
Oprogramadorpermiterealizarasfunoesseguintes: ajustarotempoactual, programarotempodofuncionamentodoforno, programarahoradedesligaroforno, programarotempodofuncionamentoeahoradedesligarofornonociclode24
horas, ajustarotimer.
5.PROGRAMADORELCTRICO
PROGRAMADORELCTRICO
13
PTFORNO
Quadro 2 Cozeduras
Ao assar deve-se evitar umas temperaturas demasiado altas, porque o bolo nao vai crescer e nao vai assar-se bm. O deixar o bolo demasiado longo no forno aquentado pode resultar em que o bolo estiver chamuscado e seco.
Ao selecionar a temperatura e o tempo desejvel do assar deve-se ter em consideraao a massa e a consistencia do bolo.
Para averiguar se o bolo est pronto, deve-se, a falta de uns minutos para desligar o forno, meter uma pequena varinha de madeira no alimento; se o bolo nao se pegar a varinha, est pronto. Depois de cozido, deixe o bolo no forno uns 5 minutos mais.
Ao assar carne deve-se pr a temperatura dependente sobre tudo do tpo e tamanho de carne. Com o tamanho de carne mais grande, o tempo do assar mais longo e a temperatura relativamente baixa. As raoes pequenas de carne precisam curtos perudos de cozedura com a temperatura mais alta. Aproximadamente presuma-se 12-15 minutos por cada centimetro da espressura de carne. melhor assar a carne numa maneira tradicional i.e. , porque depois do assar fica suculento. Pode-se assar a carne na frma de assadeira. Ao assar na rede, colocque a frma de assadeira para acumular a grossura na guiadeira inferior.
Em baixo, na tabela, estao apresentados as temperaturas i os tempos aproximativos de cozedura dos pratos vrios. Esses dados sao aproximativos que na realidade podem sufrir pequenas alteraoes que devem ser corrigidas pelo utilizador na base das proprias experiencias. melhor fazer umas provas para as comidas diferentes, e depois anotar o tempo e a temperatura ptima.
Tipo de cozedura Tempo de cozedura
[minutos]
Pudins 180-190 45-60
Bolo - Rei 180-200 45-60
Bolo esmigalhado 200-220 20-30
Bolo de frutas 200-210 30-40
Po-de-l 180-200 20-30
Bolos tenros 210-220 10-20
Bolo Rainha 220-240 30-40
12
FR GRILLADEAUTOURNEBROCHE
Le tournebroche permet de rtir dans le four des volailles, des saucisses, ...etc. Mise en place des ustensiles :
- il faut retirer du four tout lquipement inutile et glisser le cadre du tournebroche,
- insrer sur la broche une des fourchettes et placer la grillade en faisant attention ce quelle soit quilibre le long de la broche; puis insrer la deuxime fourchette et la scuriser pour quelle ne bouge pas, en vissant les vis se trouvant sur les fourchettes,
- glisser la partie pointue de la broche dans lorifice destin cet effet et la pousser jusquau bout, la deuxime partie de la broche devra sappuyer sur le cadre du tournebroche.
- dvisser la poigne, mettre le cache des slecteurs et laisser la porte du four ouverte.
- mettre la manette de fonction sur la position slectionner la temprature et ventuellement le temps de cuisson laide de la minuterie.
FOUR
Dessin n 12 1 - rsistance du gril 2 - alimentation du tournebroche 3 - fourchettes 4 - broche 5 - lchefrite (plaque) 6 - cadre du tournebroche 7 - cache des slecteurs 8 - poigne du tournebroche
GRILADEAUVENTILATEURBRANCH C'est une fonction destine a la cuisson sur la grille de grandes portions de
la viande (roulade, filet, filet de porc, poulets etc.). Dans ce cas, le rchauffage pralable du four n'est pas ncessaire. La dure de grilade est infrieure d'environ 20% par rapport a celle traditionnelle.
Placer les plats, en fonction de volumes, au troisieme ou quatrieme niveau de four.
Application de cette fonction permet d'amliorer les qualits de gout des plats. On obtient ainsi une couche dite croute croustillante.
THERMOCIRCUIT Le principe de fonctionnement du thermocircuit consiste a faire forcer avec le
ventilateur la circulation d'air chaud, dans toute la chambre de four. En appliquant cette mthode de chauffage, il faut selectionner la temprature un peu plus infrieure a celle utilise pour la cuisson traditionnelle. Elle sera infrieure a 200 C.
3
4
5
6
8
1
2 7
13
FR Lethermocircuitestparfaitementadaptalacuissonsimultanededeux
platsdememeoudiffrentesorte(parex.,delaviandeetdupoisson), placsdanslefursurlesniveauxdiffrents,cesplatsexigeantdes tempraturesdecuissonsem-blablesl'uneal'autre.Alacuissondedeux plats,latempratureseraunpeuplusle-veparrapportacelle recommande,laduretantpluslonguequ'alacuissond'unseulplat.
Danslecasdelacuissonsimultanededeuxplat: enleverdufourlesdeuxplatsetcontrlerqu'ilssontbiencuits;sil'un
d'euxn'eestpasencorepret,ilfautlelaisserdanslefouretfaielacuisson complmentaire.
Alafindelacuisson,ilestmieuxdetournerlemouleaveclegateaul'arriere enavant.
DCONGLATION
Lefourestparfaitementadaptadconglerlesplatsfortgels,grceala fonctiondethermocircuit.Nousproposons,engnral,lamisedesproduits gelssurlaplaqueplacsurledeuxiemeoutroisiemeniveau.Slectionnerla tempraturededconglationenfonctiondesorteduplat. patisseries,fruitsetgelesdeviandeserontdcongls,lethermocircuiten
marche,sansquelatempratureysoitrgle. Pourdconglerlaviandeoulavolaille,ilfautl'envelopperenpapieraluafin
deprvenirl'influenced'airchaud.Ensuite,mettrelesplatsdanslefour, danssapartiebassecentrale,brancherlefouretrglerlatempraturesur environ50-70C.
Lesplatsgelspretsaconsommation,parexemple,leslgumes,peuvent etrecuitsimmdiatement,sansqu'ilssoientdcongls.
FOUR
4.8INDICATIONSCONCERNANTLACUISSON Pourlacuissondesgteaux,lesmoulesclassiquesentleainsiqueceuxrevetis
deTflon,encramique,enverreetenpapieraluserontutiliss. Lesmoulesserontremplisdeptejusqu'a2/3deleurhauteur,enlaissantl'espace
suffisantpoursapousse. Pourlacouissondelaviande,lesustensilesencramique,verre,aciermailet
fontequipsdepoignesrsistantesahautestempraturespeuventetreutiliss. Vulesexigencesvariablespourlesgateauxdiffrents,ilfautrespecter
rigoureusementlesindicationsconcernantlerchauffagepralabledufour. Alacuisson,lapteserachauffergulierement.Poursatisfaireacettecondition,il
fautslectionnerlafonctionou. Silehautdugteauesttropfonce,laprochainefoisilestncessairededplacer
lemouleaveclaptesurleniveauinfrieurdufouretslectionnerlatemprature infrieurealaprcdente,enfaisantlacouissonunpeupluslongtemps.
Silefonddugteauesttropfonc,ilfaut,laprochainefois,placerlemouleaniveau suprieurparrapportauprcdentetselectionnerlatempratureplusbasse.
12
PTFORNO
Ocirculadortrmicopresta-seperfeitamenteaassarsimultaneamenteduas comidasdomesmotpooudostposdiferentes(p.ex.carneepeixe)colocadas nosnveisdiferentesdoforno,enquantoqueasduasprecisamuma temperaturasemelhantedoassar.Aoassarduascomidas,deve-seajustar umatemperaturapoucomaisaltadoqueatemperaturarecomendaveleo tempomaislongodoquequandoassarsumacomida.
Nocasodeassarsimultaneamenteduascomidas: tirarasambasdofornoeaveriguarseestaoprontas;seumadelasainda
naoestiverpronta,deve-sedeix-lanofornoiass-lamaislongo. Afaltadeunsminutosparaterminaroassar,melhorvirarafrmade
assadeiraparatrs.
DESCONGELAR
Graasafunaodocirculadortrmicoofornopresta-seperfeitamentea descongelaralimentaaomuitocongelada.Deregrasugere-secolocaros produtoscongeladosnafrmadeassadeirapostanosegundoouterceiro nvel.Aescolhadetemperaturadoprocessododescongelardependedotpo dacomida.
Doces,frutasegeliasdecarnedescongela-seatravsdocirculadortrmico semajustaratemperatura.
Aodescongelarcarneouavesdeve-seenrol-losnafolhadealumnio,para evitarainfluenciadiretadoarquente.Emseguidacoloc-losnapartemeia- inferiordoforno,ligarofornoeajustaratemperaturacerca50-700C.
Ascomidascongeladasprontasparaconsumop.ex.legumespode-seassar imediatamente,semcongel-los.
4.8.INSTRUOESPARAASSAR Paraassarbolospode-seusarasfrmasdeassadeiratradicionaisdeestanho
assimcomodeteflon,cermicas,devidroedefolhadealumnio. Asfrmasdeassadeiradeve-seencherat2/3dasalturasdelas,deixando
suficienteespaoparaobolocrescer. Paraassarcarnepode-seusarvasosoupingadeirascermicas,devidro,deao
esmaltadooudeferrofundido,compuxadoresresistentesastemperaturasaltas. Deve-secumprirestritamenteasinstruoesarespeitodoaquentarinicialda
cmaradoforno,porqueessesrequisitossaodiferentesparavriosbolos. Aoassar,obolodeveestaraquentadoigualmente.Estacondiaocumpridaao
seleccionarafunaoou. Seoboloestiverescurodemaisdecima,colocarafrmadeassadeiranonvel
maisinferioreseleccionaratemperaturamaisbaixa,masassarporumperudo decozedurapoucomaislongo.
Seofundodoboloestiverescurodemais,defuturocolocarafrmadeassadeira nonvelmaissuperioreseleccionaratemperaturamaisbaixa.
11
PT
GRELHADO NO ESPETO
O espeto serve para grelhar rotativamente os alimentos como aves, chourios, salsichas, etc.
Utilizao do forno: retirar do forno o equipamento que sobrar e colocar o jogo do espeto; colocar na vara do espeto um dos garfos e colocar o alimento na vara de forma a
que fique situado simetricamente com respeito a esta; colocar o segundo do garfo e fix-lo de forma a que no se desloque aparafusando-o;
coloque na extremidade da propulso o espeto m, empurrar at sentir resistncia e encostar a segunda extremidade do espeto no jogo;
retirar o cabo do espeto, colocar a proteco para os manpulos e abrir a porta do forno;
ligue o forno, ajuste a temperatura e eventualmente o tempo de funcionamento.
FORNO
Fig. 11
1 - resistncia do grill; 2 - propulso do espeto; 3 - garfos; 4 - vara do espeto; 5 - tabuleiro; 6 - jogo do espeto; 7 - proteco para os manpulos; 8 - cabo do espeto.
3
4
5
6
8
1
2 7
GRELHAR COM O VENTILADOR LIGADO
Funao destinada para assar na grelha raoes grandas de carne (rolada, costela, costeleta de porco, frango etc.). Neste caso nao preciso o aquecimento inicial do forno. O tempo de assar aproximadamente 20% menos do que quando assar tradicionalmente.
As comidas devem ser postas no nvel tres ou quatro do forno dependente do tamanho de carne.
O uso desta funao permite aumentar os valores do sabor das comidas. Obtem-se assim uma "casca crepitante".
CIRCULADOR TRMICO
A regra do funcionamento do circulador trmico baseada em forar uma circulaao do ar quente na cmara inteira do forno pelo ventilador. Ao usar esta maneira do aquecimento deve-se selecionar uma temperatura pouco mais baixa do que quando assar numa maneira tradicional. A mesma deve ficar abaixo de 2000C.
14
FR FOUR
Eviter la temprature trop leve, a la cuisson, car la pte ne poussera pas et peut etre mal cuit. Par contre, le maintien trop prolong du gteau dans le four rchauff peut provoquer sa brulure et le schement.
La temprature et la dure de cuisson seront slectionns en fonction de la masse et la consistence de la pt a cuire.
Pour vrifier qu'un gteau est cuit, l'astuce consiste, quelques minutes avant d'teindre le four, a y introduire une petite tige en bois servant de sonde; si le gteau ne colle pas a la tige,- le gteau est pret. La cuisson faite, laisser encore le gteau dans le fourenviron 5 minutes.
Pour faire cuire la viande, rgler la temprature en fonction de la sorte et volume du plat. Autant le plat est plus volumineux, autant la dure de cuisson est plus longue et la temprature tant relativement rduite. Par contre, des petits morceaux de viande exigent les dures de cuisson plus courtes, la temprature y tant plus leve. A titre indicatif, on admet 12-15 minutes par chaque centimetre d'paisseur de viande. Il est de prfrence de faire cuire la viande avec la mthode classique, c'est-a-dire,.
, puisque elle reste savoureuse apres la cuisson. La viande peut etre cuite soit sur la plaque, soit sur la grille. Dans le cas ou la cuisson est faite sur la grille, il faut placer une lechefrite sur le niveau infrieur.
Dans les tableaux ci-dessous, sont prsentes les temperatures et dures de cuisson pour les plats diffrents. En pratique, certaines diffrences peuvent se rveler, et c'est l'utilisateur lui-mme qui les corrigera selon ses propres expriences. Il est de prfrence d'effectuer quelques preuves pour les plats particuliers, puis, mention- ner la dure rationnelle et la temprature prfrable.
Tableau n 2 Gteaux Type de gteau Temprature (C) Duree (min)
Gteau 180 - 180 45 - 60
Brioche 180 - 200 45 - 60
Tarte croustillante 200 - 220 20 - 30
Tarte aux fruits 200 - 210 30 - 40
Gteau biscuit 180 - 200 20 - 30
Gteau croustillant 210 - 220 10 - 20
Strudel 220 - 240 30 - 40
Tableau n 3 Gteaux
Type de gteau Temprature (C) Duree (godz:min)
100 1:00 - 1:10
160 1:05 - 1:10
0:40 - 0:45
0:20 - 0:30
0:40 - 0:55
0:30 - 0:40
Meringues
P te lev e 175
175
175
180
Galette p te brise sucre
Galette aux fruits
Gteau sabl
Biscotin
15
FR
Tableaun4Viandes
PlatTemprature(C)Tempsdelacuisson(min.)
Viande
-grilladecourte 225-250
12-15pouruncentimetrede
viande Viande
-grilladelongue 190-210
Volaille225-25050-60
Canard,oie,dinde200-210Endpendancedela
taillejusqu'a3heures Gibier190-210
Poisson
-Grilladejusqu'a2kilos
-Cuissonalavapeur
jusqu'a2kilos
225-250
180-200
20-30
30-50
5PROGRAMMATEURLECTRONIQUE Leprogrammateurnumriquelectroniqueestundispositifmodernedecommande pourrglerlefonctionnementdufour.C'estleprogrammateurquiindiquel'heureactuelle aprcisionjusqu'a1minute.Chaqueprogrammeunefoisralis,unsignalsonore estmisetlefourestautomatiquementarret. Leprogrammateurpermetd'effectuerlesfonctionssuivantes:
rglagedel'heureactuelle, programmationdeladuredefonctionnementdufour, programmationdel'heured'arretdufour, programmationdeladuredefonctionnementetl'heured'arretdufour,dansun
cyclede24heures, rglagedelaminuterie,
Ilestpossibledecommanderlefonctionnementdufoursansprogrammateur,en
appuyantlebouton. Sileprogrammedecommandeautomatiqueesttermin,maislacuissonduplatdoit etrecontinue,lefonctionnementdufourpeutetreprogrammderepriseouilest
possibled'appuyerleboutondergimemanueletcontrlerlacontinuationdecette cuisson. Leprogrammateurpeutfonctionnerentantqueminuterie,cettedernierefonctionnant delafaonindpendantedelaprogrammation.
5.1GENERALITES
Laprogrammationconsisteaappuerleboutondelafonctionslectionne(parex.) etarglerladuredsireal'aidedurgulateur"+".Lergulateur"-"permetde corrigerladure.
PROGRAMMATEURLECTRONIQUE
10
PT 4.6.2DESLIGAROFORNO Quandoacomidaestiverpronta,rodeocomutadordefuneseocomutadorde temperaturaparaaposio0.
4.7TIPOSDEAQUECIMENTO
AQUECIMENTOCOMRESISTNCIAINFERIOR
estaafunoquepossibilitaaescolhaadequadadoassarosbolos.Dever serutilizadaduranteosltimos10-15minutos.
SISTEMACONVENCIONAL(resistnciasuperioreinferior)
estaafunoquepermiteassaracomidaporbaixoeporcima.Estafuno serveperfeitamenteparaassarbolos,carne,peixe,poepizza.Acomidadeve ficarsnosegundonveldoforno.
AQUECIMENTOCOMRESISTNCIASUPERIOR
afunoprefervelparaacabamentodascozeduras.Atravsdestapossvel gratinar.Estemtodopodeseraproveitadotambmparagrelharacomida(p. ex.torradas).
GRELHARTRADICIONAL
Aoselecionarestafunaoligam-seoesquentadordatorradeiraeodispositivo doespeto.Seoutilizadornaoquiserusaroespeto,serprecisopracomida naredeounafrmadeassadeiraecoze-lanumamaneiratradicional.
Utilizaodogrill: Aqueainicialmenteofornotemperatura
mxima, Coloqueacomidanofornonaguiasuperior, Coloqueotabuleiroparaacumularagordura
naguiainferior, Coloqueaprotecodosmanpuloseabraa
portadoforno(fig.10), Omanpulodecomutadordetemperatura
coloque-onaposio, Ajustaratemperaturadesejadae,sequiser,
considereotempodegrelhado, Passadometadedotempoviraraspores.
FORNO
Fig.10Colocaodaprotecodosmanpulos
IMPORTANTE! Duranteoprocessodegrelhado,noseafastedofogo.Acmaradofornofica quente!Mantenhaascrianasafastadas!
9
PT
Tem as seguintes posies: 0 - forno ligado
- resistncia inferior - resistncia superior e inferior - resistncia superior - espeto e resistncia do grill - grelhador e ventilador - esquentador circular e ventilador
(circulador trmico)
4.3. MANPULO REGULADOR DAS FUNES
Fig. 8 Fig. 9
Depois de rodar o comutador de funes (fig. 8) para a posio lateral, a lmpada de controle acende e fica ligada a iluminao do forno.
Uma vez terminado o uso do forno, desligue-o sempre.
4.4 MANPULO REGULADOR DE TEMPERATURA
O manpulo regulador de temperatura (fig. 9) possibilita a seleco e manuteno automtica de temperatura desejada.
No manpulo esto marcados os nmeros- 50, 100, 150, 200, 250, que so as respectivas temperaturas do interior do forno [C].
Depois de ajustar a temperatura, rode o manpulo no sentido dos ponteiros de relgio. Para deslig-lo rode no sentido inverso.
Depois de ajustar a temperatura as resistncias e a lmpada acendem. Ao atingir a temperatura desejada as resistncias e a lmpada desligam automaticamente, funcionando intermitentemente de acordo com a temperatura e com o tempo seleccionado.
4.5 PROGRAMADOR ELCTRICO
O programador elctrico permite o controlo do funcionamento do forno no ciclo automtico ou meio-automtico. O uso do programator nao exclui a possibilidade do controlo manual do funcionamento do forno. Uma descriao do uso do programator encontra-se na secao mais baixa desta instruao.
4.6 LIGAR E DESLIGAR O FORNO 4.6.1 LIGAR O FORNO
1. Seleccionar o tipo de aquecimento com o comutador de funes, 2. Ajustar a temperatura desejada com o comutador de temperatura, 3. Ajustar o tempo do funcionamento do forno
FORNO
50 1 0 0
15 0
200
250
Direc o de ligar
Direc o de desligar
0
16
FR L'appui momentan des rgulateurs "+" ou "-" provoque le changement de la dure d'une minute et le maintien prolong de ceux-ci - le branchement du rgime de droule- ment rapide. Programmation:
appuyer et relcher le bouton d'une fonction slectionne, rgler la dure dsire pendant 5 secondes au maximum apres le relchement
du bouton de fonction, avec les rgulateurs "+" et, ventuellement, "-"; si dans ces 5 s, la programmation n'est pas commence - la fonction appelle disparat,
apres 5 s environ des la fin de programmation, l'affichage de l'heure actuelle est fait par le programmateur et le programme commence.
Les symboles graphiques suivants peuvent etre affichs par le programmateur: "AUTO" - Symbole de rgime automatique
L'allumage continu signale la ralisation du programme. La pulsation signale la fin du programme (le programateur attend la reprise de programmation ou la commutation au cycle de rgime manuel).
- Symbole de blocage Le four peut etre protg contre le changement des rglages ou contre la mise en marche accidentelle, surtout par les enfants. - Symbole de fonctionnement du four L'allumage continu signale le fonctionnement du four (s'il est mis en marche). - Symbole de minuterie L'allumage continu signale que la minuterie est branche.
Fig. 13
1 - bouton minuterie; 2 - bouton dure de fonctionne- ment; 3 - bouton fin fonctionnement; 4 - bouton rgime manuel; 5 - bouton "diminution" dure; 6 - bouton "augmentation" dure
1. La cuisiniere une fois branche au rseau lectrique, le programmateur affiche les messages pulsants "0.00" et "AUTO".
2. La premiere opration a effectuer apres le branchement de la cuisiniere a l'alimentation consiste a rgler l'heure actuelle.
4. L'heure actuelle sera rgle, galement, dans le cas ou la tension de rseau disparat pour plus que 5 s.
5. La prcision des indications du programmateur dpend des caractristiques du rseau d'alimentation, pour cette raison il faut le corriger, priodiquement, en faisant comparaison avec une autre horloge.
PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE
Symbole de blocage
Symbole de fonctionnement du four
Symbole de rgime automatique
Symbole de minuterie
17
FR PROGRAMMATEURLECTRONIQUE
5.2RGLAGEDEL'HEUREACTUELLE
-appuyersimultanmentlesboutonset, -aveclergulateur"+"(et,ventuellement,"-")rglerladuredsire,parex.,
11.38, -laduretantrgle,relchertouslesboutons.
Ladureserammorisedansenviron5sdeslerelchementdesboutons.Ladure rgle,c'est-a-dire,11.38estaffichee.L'heureactuelleunefoisrgle,lacuisiniere fonctionneaurgimemanuel.
5.3DEBRANCHEMENTDUSIGNALSONORE
Unprogrammeunefoisralis,l'arretdufours'effectueautomatiquementcequiest indiquparunsignalsonore.
Cesignals'arrete,apresuncertaintemps. L'utilisateurpeutarreterlesignalsonoreplusttenappuyantunboutonquelconque
surleprogrammateur.
5.4MINUTERIE
Laminuteriesertalasignalisationsonored'untempsrglcoul.Ellepeutetre utiliseauxoprationsculinairescourtes(parex.,pourfairebouillirlesoufs).La minuterienedebranchepasdefour.
Durantlamesuredutempsparlaminuterie,lefonctionnementdufourpeutetre programm.
Laminuteriepeutetrerglependantlaralisationd'unprogrammequelconque.
Rglagedelaminuterie: appuyerlebouton, rglerladuredsire(parex.3minutes),aveclesrgulateurs:"+"ou,
ventuellement,"-". Apresenviron5s,l'heureactuelleestafficheetletmoins'allume.Apresunedure deconsigne(c'est-a-dire,3minutes),lesignalsonores'enclenche.Cesignalpeutetre arretenappuyantunboutonquelconque. Annulationdeconsignesurlaminuterie:
appuyerlebouton, appuyerlergulateur"-"etlemaintenirjusqu'al'apparitionsurl'affichaged'un
message0.00,
IMPORTANT! Pourvrifierletempsrestantalafindutravaildelaminuterie,ilfautappuyerlebouton L'appuideceboutonnefaitpasinterromprelamesuredutemps.
8
PT
Fig.6 1-Resistnciasuperior,2-Resistnciadogrill,3-Resistnciainferior,4-Capade protecoperfuradadoesquentadorcirculareventilador,5-Guias,6-Paredeslaterais deauto-limpeza,7-Pilotoindicadordefuncionamentodoforno,8-Manpuloregulador datemperatura,9-Propulodoespeto
EQUIPAMENTO
Tabuleiroesmaltadoparabolosepasteis.Podeservir tambmcomoapoiogrelha,quandonestasegrelham directamenteosalimentos,deformaaqueagorduracaiano tabuleiro.
Grelhaservecomosuporteparaosrecipientes.
Protecodosmanpulosserveparaproteg-losdo aquecimentoexcessivo.Deversercolocadaduranteos grelhadosnofornocomaportaentreaberta.
Jogodeespetoserveparainstalaroespeto.
Fig.7
4.FORNO 4.1ESTRUCTURAEEQUIPAMENTO
FORNO
[1]
[2]
[3]
[4]
2
3
4
5
9
6
7 81
4.2.CONTROLODOFUNCIONAMENTODOFOGAO
Ocontrolorealizadoatravsdo: -Manpulodocomutadordasfunoes, -Manpulodocomutadordatemperatura, -Programadorelctrico.
7
PT
Fig. 3 3.3 INDICADOR DA TEMPERATURA
Fig. 4 Fig. 5
Com o aquecimento dos focos acender-se- um indicador situado na parte dianteira da placa (Fig. 4)
Quando os focos estiverem quentes, os pilotos indicadores de temperatura acendem para cada disco que estiver a ser utilizado.
Os pilotos indicadores comeam a acender quando o foco superar a temperatura de 50C.
Os pilotos indicadores de temperatura avariarem o que, causar a falta do sinal do aquecimento do foco, contacte imediatamente o servio de assistncia tcnica mais prximo.
3.4 UTILIZAO DOS FOCOS
Os focos devem ser ligados e desligados atravs dos manpulos (desenho 5) que esto situados no painel de comandos. O manpulo pode ser movimentado em ambas direces.
Antes de ligar um foco verifique se o manpulo que pretende pr em movimento o correspondente com o do foco seleccionado.
Ao carregar no manpulo no sentido dos ponteiros do relgio obtm o aumento sucessivo da potncia dos focos, desde a potncia mnima at mxima.
Incorrecto! Consumo de energia elevado M conduo elctrica Tempo prolongado
Recipiente pequeno A tapa no adere hermeticamente
O fundo deformado
UTILIZAO DA VITROCERMICA
0
1
2
3
I
III
IV
II
18
FR 5.5 PROGRAMMATION DE LA DUREE DE FONCTIONNEMENT DU FOUR Le four se met en marche des que la dur de fonctionnement est programme et la fonction du four slectionne. Programmation de la dure de fonctionnement:
appuyer le bouton , rgler la dure de fonctionnement dsire, par ex., 35 minutes, a l'aide des
rgulateurs "+" et, ventuellement, "-". Le temps rgl tant pass, i a lieu:
debranchement automatique du four, branchement du signal sonore, affichage sur le programmateur du symbole pulsatoire "AUTO" et extinction du
symbole . S'il y a le besoin de continuer le fonctionnement du four (par ex., pour faire cuire encore la pte), on peut soit programmer de reprise la dure, soit appuyer le bouyton de rgime manuel et contrler la continuation du fonctionnement du four. La cuisson une fois termine, positionner a zro le bouton de fonctionnement du four.
5.6 PROGRAMMATION DU TEMPS D'ARRET Le four se met en marche des que le temps d'arret est programm et la fonction de celui-ci slectionne. Programmation du temps d'arret:
appuyer le bouton STOP
, rgler le temps d'arret du four, par ex., 11.50, a l'aide des rgulateurs "+" et,
ventuellement, "-" Le temps rgl ayant t pass, il a lieu:
arret automatique du four, enclenchement du signal sonore, affichage pulsatoire sur le programmateur de "AUTO".
Dans le cas ou le plat n'est pas bien cuit, il est possible de programmer de reprise la dure de fonctionnement comme ci-dessus ou, soit rgler le temps d'arret du four, soit appuyer le bouton de rgime manuel et contrler le fonctionnement du four. Le travail ayant t termin, mettre le bouton de fonctionnement du four a la position neutre.
5.7 COMMANDE AUTOMATIQUE Le rgime automatique consiste a programmer la dure de fonctionnement et le temps d'arret du four, selon les points 5.5 et 5.6. A une heure rgle, le four se mettra en marche automatiquement, et cette dure passe, il s'arretera, aussi automatiquement.
19
FR Exemple:Cuissondubeuf
Heureactuelle-13.00 duredecuisson2heures tempraturedecuisson220C prparerleplatpour17.00heures
Mettrelaviandedansunplatartir,ajouterenviron10cuilleresd'eauetcouvrir aveclecouvercle.Introduire,ensuite,leplatdanslefour,leplacersurlagrilleaun niveauslectionnetfermerlaportedefour.
Slectionnerlaposition,avecleboutondefonctionnementetrglerlatemprature de220Cavecleboutondethermorgulateur.
Appuyerleboutetrglerladuredecuissongalea2heuresavecles rgulateurs"+"ou,ventuellement,"-".
Appuyerlebouton STOP
etajuster17.00heuresal'aidedesrgulateurs"+"ou, ventuellement,"-".
1.Lefonctionnementdufourestdjaprogrammetpasseraautomatiquement. 2.A15.00heures,lefoursemettraenmarche,automatiquement,etilfonctionnera
2heures.A17.00heures,lacuisinieres'arrete,automatiquement,cequidclenche unsignalsonore.Encemoment,"AUTO"donnelapulsationet
STOP
s'teint. 3.Danslecasoulacuissonduplatestinsuffisante,lefonctionnementdufourpeut
etreprogrammerderepriseouilestpossibled'appuyerleboutondergimemanuel
etpoursuivrelecontrledelacuissonprolonge.
5.8CHANGEMENTDESCONSIGNES Lechangementdesconsignesestpossibledans5sacompterdelaprogrammation ouapresl'annulationduprogramme. Modificationdeladuredefonctionnementoutempsd'arret:
appuyerleboutonou,respectivement STOP
, rglerlanouvelledureaveclesboutons"+"et"-".
5.9ANNULATIONDESCONSIGNES Annulationdeladuredefonctionnementoutempsd'arret:
appuyerleboutonou STOP
, appuyerlebouton"-"etlemaintenirjusqu'acequelemessage"0.00"soit
affich.
IMPORTANT! 1.L'appuidubouton
STOP
pendantlefonctionnementdufourpermettrad'afficherl'heure programmed'arret.
2.L'appuiduboutonprovoquel'affichagedeladuredefonctionnementdufour.Sile fouradjacommencsonfonctionnement,c'estletempsrestantalafinduprogramme quiseraaffich.
6
PT
3.UTILIZAODAVITROCERMICA
3.1REGRASGERAISPARAAUTILIZAODAVITOCERMICA
Eviteaquedadeobjectospesadossobreaplacajquepodeparti-la. Norisqueasuperfciedaplacacomutensliosafiadosououtrosobjectos. Asuperfciedaplacaresistentemaspoderiscar-se,convenientenoarrastaros
utensliosemcimadesta. Osrecipientesdevemsercolocadosnomeiodosfocos. Osfocospodemsercolocadosemfuncionamentocomorecipientescolocadosobre
estes.Nosedevecolocaremfuncionamentoumfocoestandoorecipientevazioou comofundodeformado;corre-seoriscodeprovocarumaavaria.
Osfocosvitrocermicosnoservemparaprepararcomidaemrecipientesdefolha dealumnioouplsticos.
3.2SELECODOSRECIPINTESADEQUADOS
Acorrectaselecodosrecipientesumadascondiesfundamentaisparauma utilizaoeficientedasplacasvitrocermicas.
Osrecipientesdevemterumfundoaltoplanoedeveestarcompletamenteseco.O seudimetrodeveserigualoumaiorqueodofocoautilizar.Seodimetrofor inferiorserdesperdiadopartedocalordofoco.
Ofundodeumutensliodeformadoprovocaumaumentodotempodecozedurae consequentementedeenergia.
Esquemasdasligaespossveis:
Correcto! Consumodeenergiaajustado Boaconduotrmica
-recipienteliso -recipienteumpoucomaiorqueofoco -tampahermtica
Fig.2
UTILIZAODAVITROCERMICA
L1L2L3N
230V
230V
230V
PE
L1LL 23N N
3N~400V50Hz
5x1,5mm 2
L1L2N
230V
230V
PE
L1LL 23N N
2N~400V50Hz
4x2,5mm 2
L1N
230V
PE
L1LL 23N N
1N~230V50Hz
3x6mm 2
L1L
230V
PE
L1LL 23N N
2~230V50Hz
3x6mm 2
2L1L2L
230V
230V 230V
PE
L1LL 23N N
3~230V50Hz
4x2,5mm 2
3
5
PT
2.2 LIGAO
A instalao do fogo dever ser feita por um tcnico especializado em aparelhos elctricas respeitando as normas de segurana vigentes. proibido transformar ou alterar a instalao elctrica do fogo.
Os foges providos com cabo de alimentao devem ser ligados tomada da rede com fio de terra.
A ligao tomada sem fio de terra constitui perigo de choques elctricos se a instalao elctrica do fogo resultar danificada.
A tomada deve ser facilmente acessvel para o usurio. necessrio certificar-se de que o cabo de alimentao no entre em contacto com os elementos quentes do fogo.
Caso o fogo no possua o cabo alimentador com ficha de ligao, a instalao do fogo dever ser feita por tcnicos especializados em aparelhos elctricos conforme as normas de segurana vigentes. proibido transformar ou modificar a instalao de gs ou, elctrica do fogo.
Antes de fazer a ligao do aparelho preciso verificar: - se o tipo de voltagem nominal em casa a mesma que aparece na placa
indicadora do aparelho, - se a tomada alimentadora do aparelho est apta para fornecer a potncia
suficiente necessria ao aparelho.
A instalao elctrica da cozinha dever ter um interruptor de segurana que possibilite o corte de electricidade caso o aparelho avarie. A distncia entre os contactos da tomada de segurana dever ter pelo menos 3 mm.
Para proceder ligao do cabo alimentador a rede necessrio ter em considerao:
- o cabo verde-amarelo (de segurana) devia estar ligado com a o fio de terra PE,
- o cabo azul um cabo neutro, - os cabos: castanho, preto e vermelho so cabos fase (live), - nenhum cabo deve ter contacto com as superfcies aquecidas superiores aos
750C, - se o fogo fr fornecido sem cabo, ser necessrio usar um cabo do tipo
H05RR-F ou H05V2V2 com um corte transversal em baixo.
INSTALAO
A
B
34,8
40,0
26,1 13,0 34,8 22,6
25,040,016,032,0
A - Int. nominal por fases; B - Proteco
20
FR L'annulation faite, le fonctionnement du four peut etre programm de reprise.
5.10 COMMANDE MANUELLE
1. Si l'utilisateur dsire passer au rgime manuel, durant la ralisation du programme,
il faut annuler le programme et appuyer le bouton .
2. L'appui du bouton provoque le debranchement des fonctions du programmateur. Dans ce cas, le four est command, exclusivement, avec le bouton de fonctionnement du four et le bouton du rgulateur de temprature.
3. A la commande manuelle, la minuterie peut etre utilise, elle aussi.
5.11 FONCTION DE BLOCAGE
Cette fonction permet la protection contre l'ingrence des enfants. Grce a celle-ci, un enfant peut slectionner sur le programmateur un programme quelconque sans pouvoir le modifier. Avant procder a la protection, il faut veiller que le programmateur soit au rgime manuel. Blocage du four:
appuyer simultanment les boutons et et les maintenir dans cette position environ 8 secondes, jusqu'a ce que l'affichage de l'inscription "OF" apparaisse,
appuyer le bouton "+",
l'inscription "ON" est affiche et s'allume le symbole de blocage ,
apres environ 5 s, a ct du symbole de blocage est affich l'heure actuelle; le four est ainsi bloqu.
Dblocage: programmateur sera au rgime manuel, appuyer simultanment les boutons et et les maintenir dans cette position
env. 8 secondes, jusqu'a ce que l'inscription "ON" soit affiche, appuyer le bouton "+",
l'inscription "OF" est affiche et s'teint le symbole de blocage , apres environ 5 s, l'heure actuelle est affiche de nouveau; le four est ainsi
dbloqu.
5.12 CHANGEMENT DE L'INTENSITE D'ECLAIRAGE Entre 22.00 et 5.59 heures, le programmateur rduit, automatiquement, l'intensit d'clairage de l'afficheur.
IMPORTANT!
L'appui du bouton provoque le passage au rgime de fonctionnement manuel. Cela signifie que les rsistances du four sont branches a temps indtermin; pour les debrancher, il faut placer le bouton de fonctionnement du four a la position "0".
21
FR NETTOYAGEETENTRETIEN
Acetteheure,l'afficheurprsenteuneforteintensit,danslescassuivants,seulement: silaminuteriemesureletemps, siunprogrammeestralis,actuellement, sileboutonquelconqueestenfonc.
6NETTOYAGEETENTRETIEN ATTENTION! Avantdeprocderaunettoyagedelappareil,ilfautdbrancherlacuisiniredelaprisede courantetattendresoncompletrefroidissement.
6.1REMARQUESGENERALES Lacuisiniredoittrenettoyesystmatiquementpourgardersonbontattechnique. Pourlenettoyage,ilnefautpasutiliserdeproduitsabrasifs,dpongesen
aluminium,deproduitschimiquesagressifsetdobjetspointus. Lespartiesmtalliquesinoxydablesainsiquelesslecteursetlescommandes
devronttrenettoysavecunliquidedouxquinecontientpasdlmentsabrasifs risquantdendommagerlesinscriptionsindicatives.
Lesplaquesetlesmoulespourlesgteauxainsiquelesplaquesservantcuire laviandeetlalchefrite,doiventtresoigneusementnettoys,aprsleurutilisation, avecdeleauchaudeetdesproduitspourlavaisselle,puisschs.
Contrlerlapropretdesjointsdelaportedufour.
6.2NETTOYAGEDELAPLAQUECERAMIQUE Lasurfacedesplaquesdoittrenettoyeaprschaqueutilisationpourviterque
lapluspetitesaletrsiduellebrlelorsdelutilisationsuivante. Pourgarderlaplaqueenbontatetpourquellegardesonapparenceneuveilfaut
lentretenirlaidedeproduitsappropris. Ilestinterditdutiliserdespongesenaluminium,despoudresoudeslaits
nettoyants. Lasaletdevratrenettoyelaideduntorchondouxoudunepongeimbibe
deauchaude(dessinn14a)etdundtergentnonabrasif,avantdtreentirement sche.
Lasaletrsistantedevratrenettoyelaidedesproduitsprvuspourlentretien despicesenacierinoxydableoupourlessurfacesencramiques..
Pourliminerlesrsidusdecuissondelasurfacedesplaquesilfaututiliserdes baguettesenboisouuneraclettespciale(dessinn14b)enprenantsoindene pasrayerlasurfaceenverre.
ATTENTION! Pourlenettoyagedelasurfaceencramique,ilnefautpasutiliserdeproduitsabrasifs destinsaunettoyagedesfours,carilssontbeaucouptropagressifsetrisqueraient dendommagerlasurfacedesplaques.
4
PT 1.3UTILIZAO Fogoestdestinadoparaapreparaodealimentosnousodomstico.A
utilizaodofogoparaoutrosobjectivosficaproibida. EsteaparelhoestemconformidadecomasdirectivasdeinterfernciasdaUE.
1.4PREPARACO 1.Retirartodososelementosdaembalagemdofogoincluindooplsticoque
protegeaspartesdeaoinoxidvel.Omaterialdaembalagemdeveserrecuperado emconformidadecomasleis.
2.Passarcomumpanohmidoesuavenassuperfciesesmaltadasedevidro. 3.Limparorecintodofornocomumasoluoquentecomdetergenteapropriado. 4.Profornoatrabalharporumahoracolocandoomanpulodoqueimadordoforno
naposio6.Quandoofornotiverarrefecido,lav-loesec-lo.
1.5INDICACESTEIS 1.Osfocosdaplacavitrocermicaeacmaradofornopodemficarquentesdurante
autilizaodoaparelho.Mantenhaascrianasafastadas! 2.Asgorduraseleossobre-aquecidospodemflamejarfacilmente. 3.Casoencontrealgumafalhadesligueafichadatomadaelctrica. 4.Duranteofuncionamentodoaparelho,acmaradofornoficaquente.Tomeas
mximasprecauesnomomentoderealizaralgumtipodetrabalhocomoforno. Perigodequeimaduras!
5.Pararetirarospratosdamesadetrabalhooudofornoprecisousarluvasde proteco.
6.Noguardenofogoobjectosfacilmenteinflamveisesusceptveiss temperaturaselevadas.
7.Nosobrecarregueaportaabertadoforno. 8.Mantenhaafastadosdofogooscabosdealimentaodeoutrosaparelhos
electrodomsticos. 9.Noutilizeoaparelhoparaaquecerlocais.
2.INSTALAO
INSTALAO
2.1LOCALIZAO Porcimadoaparelhodevehaverespaolivreparaaadequadaevacuaodos
vapores.Nocasodeestarinstaladoumexaustor,adistnciaentreesteeamesa detrabalhodofogonopodeserinferioraos650mm.
Olocaldacozinhadeveserseco.Acolocaodofogodevegarantirumacesso livreatodososelementosdecomando.
Oaparelhodeveficarinstaladolongedeartigosfacilmenteinflamveis,comocortinas, etc.
Antesdecomearainstalao,niveleofogo.Paraanivelaoservemaspernas regulveis,acessveisdepoisderetiraragavetademanutenodetemperatura.
3
PT
1. INFORMACES GERAIS 1.1 DADOS TCNICOS E CARACTERSTICAS
Quadro 1
Fig. 1 1. Placa vitrocermica 2. Foco elctrico 145 mm 3. Foco elctrico 210 mm 4. Foco elctrico 180 mm 5. Forno elctrico 6. Painel de controle 7. Porta do forno 8. Gaveta de manuteno 9. Tabuleiro 10. Grelha 11. Indicador da temperatura 12. Comutador de funes 13. Comutador de temperatura 14. Programador elctrico 15. Lmpada indicadora de
temperatura 16. Lmpada indicadora do
funcionamento do fogo
1.2 ESQUEMA DE APARELHO
INFORMACES GERAIS
1
6
5
8
2 3 11 24
12
14
15
16
9
10
7
A
B C
D
13
C C
4CF - 4VM 4CF - 4VM X
Dimenses externas nominais do fogo (altura x largura x profundidade) 850 x 600 x 600 mm
Dimenses teis do forno (altura x largura x profundidade) 330 x 386 x 425 mm
Focos elctricos da placa
vitrocermica do fogo
HiLight
145 mm 1,2 kW 2 peas
180 mm 1,8 kW 1 pea
210 mm 2,3 kW 1 pea
Equipamento do forno
Resistncia superior 0,7 kW
Resistncia inferior 1,5 kW
Grill 2,0 kW
Esquentador circular 2,0 kW
Ventilador
Espeto
Iluminao elctrica do forno 25 W
Potncia nominal do fogo kW 8,7
Programador el ctrico
22
FR
Les objets ayant tendance se dissoudre comme laluminium ou le plastique, doivent tre maintenus une certaine distance des plaques chaudes. Au cas o ils fondraient sur la plaque, il faudrait immdiatement (pendant quils sont encore chauds) les nettoyer de la surface des plaques. Procder de la mme faon avec les plats contenants beaucoup de sucre ; le sucre se dissout rapidement sur la surface chaude des plaques, ce qui peut provoquer des tches rsistantes. Le changement de la couleur de la surface des plaques ninfluence pas son fonctionnement correct.
Les casseroles utilises devront toujours tre propres et sches. Il faut apporter une attention particulire ce que les restes daliments ne collent pas sur le fond des casseroles. Ils risqueraient en effet de brler lors de lutilisation suivante des plaques.
6.3 NETTOYAGE DU FOUR
ATTENTION ! 1. Avant de commencer le nettoyage, il faut attendre le refroidissement du four. Les
rsistances encore chaudes risquent de provoquer des brlures. 2. Il est interdit de nettoyer les appareils du four laide dun quipement vapeur sous
pression. Il est prfrable de nettoyer le fond du four aprs chaque utilisation.
La chambre du four est revetie d'mail cramique, deux protections lattrales et la protection perfore arriere - d'mail catalytique.
Pendant lutilisation standard, le four chauffe des hautes tempratures, ce qui facilite labsorption des odeurs par lmail catalytique.
Priodiquement, spcialement aprs les grillades daliments trs gras, il faut faire un cycle dauto nettoyage. Cela consiste faire fonctionner le four pendant 1 heure la temprature maximale (250 C). Pendant tout ce temps la porte du four devra rester ferme. Pendant le cycle dauto nettoyage, la salet se trouvant sur les protecteurs catalytiques soxydera et svaporera.
Apres un certain temps, les protections catalytiques perdent les proprits autonettoyantes, leur surface devient brillante et il faut les remplacer.
Pour faciliter le dmontage des glissires et des protecteurs catalytiques on peut enlever la porte du four.
6.3.1 DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR
Ouvrir totalement la porte. Bloquer les charnires de chaque cot de la porte en plaant un collier 1 sur les
ressorts 2 de larceau 3 de la charnire (dessin n 15).
a) b)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Dessin n 14
23
FR Prendrelaportedeuxmainsetlatournerde45degrs(danslesensdela
fermeture)ettirerlesgonds.
ATTENTION! 1.Lacharniretientassezfortementetcestpourcelaquenretirantlaportedufourilfaut
tretrsprudentpournepassecoincerundoigt. 2.Pendantlenettoyagedelapartiehautedufourilfautfaireattentionauxrsistances
placescetendroitainsiquaudtecteurdetempratureetlallumagedufour;ilest interditdechangerlapositiondudtecteur.
3.Ilestinterditdemettredeleausurlefonddufour,cequipourraitinonderlarsistance infrieure.
Aprsavoirdmontlaporte,onpeutgalementprocderaudmontagedesglissires. Ilestconseilldenettoyerlesglissiresetlefonddufouraprschaqueutilisation.
6.3.2DMONTAGEDESGLISSIRESETDESPROTECTEURSLATRAUXCATALYTIQUES
Ordredudmontage: -dvisserlcrou1(dessinn16a). -prendrelesglissires3,inclinerleurpartiefrontaleetlesenleverdelcrou2
ensuitedplacerverslavantlatotalitetlesenleverdelasuspensionarrire (dessinn16b).
-enleverlesprotectionscatalytiques5.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Dessinn15. Dmontagedela portedufour
215 33 453
Dessinn16
a)b)
2
PT 1.INFORMAESGERAIS...................................................................................................3
1.1DADOSTCNICOSECARACTERSTICAS....................................................................3 1.2ESQUEMADOAPARELHO..............................................................................................3 1.3UTILIZAO..................................................................................................................4 1.4PREPARAO......................................................................................4 1.5INDICAESTEIS.......................................................................................................4
2.INSTALAO...................................................................................................4 2.1LOCALIZAO................................................................................................4 2.2LIGAO......................................................................................................................5
3.UTILIZAODAVITROCERMICA.....................................................................................6 3.1REGRASGERAISPARAAUTILIZAODAVITROCERMICA.....................................6 3.2SELECODOSRECIPINTESADEQUADOS..................................................................6 3.3INDICADORDATEMPERATURA........................................................................................7 3.4UTILIZAODOSFOCOS...............................................................................................7
4.FORNO.............................................................................................................8 4.1ESTRUCTURAEEQUIPAMENTO....................................................................................8 4.2CONTROLODOFUNCIONAMIENTODOFOGAO........................................................8 4.3MANPULOREGULADORDASFUNES..........................................................................9 4.4MANPULOREGULADORDETEMPERATURA..............................................................9 4.5PROGRAMADORELCTRICO..........................................................................................9 4.6LIGAREDESLIGAROFORNO.......................................................................................9
4.6.1Ligaroforno....................................................................................................9 4.6.2Desligaroforno.............................................................................................10
4.7TIPOSDEAQUECIMENTO.............................................................................................10 4.8INSTRUOESPARAASSAR,,,,,,,,,,...............................................................................12
5.PROGRAMADORELCTRICO....................................................................................14 6.LIMPEZAEMANUTENO.............................................................................................21
6.1INDICAESGERAIS,,,,,,,,,..........................................................................................21 6.2LIMPEZADAPLACAVITROCERMICA.............................................................................21 6.3LIMPEZADOFORNO.................................................................................................22
6.3.1Limpezadacmaradoforno..............................................................................22 6.3.2Desmontagemdasguiasedasparedescatalticas..................................................22 6.3.2Desmontagemdacapaperfuradatraseira..................................................23
7.RESOLUODEPROBLEMAS...........................................................................................24
NDICE
1
PT
INTRODUO
A Fagor agradece-lhe o seu interesse nos nossos produtos e por ter optado pelo nosso fogo. Antes de instalar e usar o seu fogo, leia atentamente as instrues deste manual, o qual contm importantes informaes sobre segurana como, indicaes e sugestes que facilitaro o correcto uso do aparelho. Com vista constante modernizao do aparelho e ao aumento da sua qualidade, o fabricante reserva-se todo o direito de introduzir todas as modificaes necessrias, sem que esse facto provoque qualquer prejuzo para o usurio. Os nossos aparelhos cumprem com as normas de segurana EN-60335-1; EN 60335- 2-6.
A instalao do fogo deve ser feita por um instalador credenciado em aparelhos a gs, ou tcnico de um posto de assistncia tcnica autorizado, o qual deve cumprir com as normas de instalao vigentes.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos causados a bens e/ou pessoas, derivados por uma instalao deficiente ou uso incorrecto do aparelho.
ADVERTNCIAS
1. O fogo deve ser reparado nica e exclusivamente por pessoal autorizado. Uma reparao inadequada pode significar graves riscos. O fogo danificado no pode ser usado at ter sido feita a sua reparao.
2. No levante nunca o seu fogo agarrando-o pelo puxador da porta do forno. 3. Se a superfcie da placa cermica estiver fendida, desligue o aparelho para evi-
tar a possibilidade da fulminaao por corrente elctrica. 4. O aparelho fica quente durante a utilizaao. Tenha cuidado para nao tocar os
elementos quentes dentro do fogao. 5. Durante a utilizaao da torradeira as partes accessveis podem ficar quentes.
Mantenha as crianas afastadas do fogao. 6. Para evitar a possibilidade da fulminaao por corrente elctrica, antes de
substituir a lmpada assegure-se, se o aparelho estiver desligado.
24
FR
6.3.4 NETTOYAGE DU FOUR
Aprs avoir retir les protections catalytiques, on peut nettoyer lintrieur du four. Les surfaces en mail devront tre nettoyes avec des produits servant nettoyer la cuisinire. Pour nettoyer les rsidus difficiles, on peut utiliser des produits dcapants spciaux pour four. Ces produits sont cependant agressifs et doivent tre utiliss avec prudence en respectant scrupuleusement les indications du fabricant. De plus leur frquence dutilisation devra tre faible.
ATTENTION ! Les produits spciaux pour le nettoyage des fours ne peuvent tre utiliss que pour nettoyer les parties mailles du four. Il est interdit de les utiliser pour le nettoyage des protections catalytiques mailles.
Apres le lavage du four, fixer la protection catalytique arriere 2, en la serrant avec les vis 1. Puis, mettre en place une seule protection 5, une glissiere 3, serrer l'ensemble contre la face du four et protger par l'crou 1. Rpter les memes oprations en ce qui concerne l'autre ct du four.
ATTENTION ! Pendant le montage, il faut faire attention ce que les glissires soient montes sur le ct appropri du four. La barre en fer qui limite lincorporation du plateau ou de la grille du four devra se trouver derrire la suspension arrire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6.3.3. Dmontage de la protection perfore arriere:
desserrer quatres vis 1 marques par les fleches, enlever la protection de la face arriere 2 du four.
Dessin n 17
1
2
25
FR
7RESOLUTIONDESPANNES
ATTENTION! Encasdepanne,dbrancherimmdiatementlacuisiniredelalimentationlectrique.
Sipendantsonutilisationundommagequelconqueintervient,vrifierlesindicationsci- dessousquivousaiderontrsoudrevous-mmeslapannedansunpremiertemps.
Lefournesallumepas Lesfusiblesontsaut-ilfautleschanger Silesfusiblessautentencoreunefois,celapeuttredaufaitquilyatrop
dappareilsbranchsenmmetemps.
Lalampedufournefonctionnepas
Dessinn18
Ilyabeaucoupdefumedanslefour Pendantlagrillade,ledgagementdefumeesttoutfaitnaturelle.Onpeut
diminuerlaquantitdefumeenbaissantlatempratureouendiminuantla quantitdegraissesetdeaudanslercipientservantfairelagrillade.
Letournebrocheestsale.Letournebrochenapastnettoyaprssadernire utilisation.Lagraisseenbrlantpourraprovoquerceteffet.Ilnefautpasoublierdele nettoyeraprschaqueutilisation.
Leszrospulsatoires"0.00"sontaffichssurleprogrammateur:
Chuteoudisparitionmomentanedelatensiondusecteur.Elleverlafichedela prisedecourant,attendreuncertainmoment,brancherdenouveauaurseauet rglerl'heureactuelle.
Silefouratutilisetquilestencorechaudilfautattendre sontotalrefroidissement.
Lampouleestdvisse-dvisserlaprotectionenverrede lalampeetrevisserlampoule.
Lampouleagrill-dvisserlaprotectionenverred
Related manuals for Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the 4CF-4VM Brandt works, you can view and download the Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual on the Manualsnet website.
Yes, we have the User Manual for Brandt 4CF-4VM as well as other Brandt manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The User Manual should include all the details that are needed to use a Brandt 4CF-4VM. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Brandt 4CF-4VM Cooker User Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.