Bosch MUZ6MM Multimixer Instruction Manual PDF

1 of 52
1 of 52

Summary of Content for Bosch MUZ6MM Multimixer Instruction Manual PDF

Register your new device on MyBosch nowandget free benefits:bosch-home.com/ welcome

MUZ6MM.

Universal mixer attachment

[de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode demploi [it] Istruzioni per luso [da] Brugsanvisning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Kyttohje [es] Instrucciones de uso [id] Petunjuk penggunaan

Multi-Mixer-Aufsatz 4 Universal mixer attachment 9 Accessoire mixeur multiple 13 Kit multi-mixer 18 Multi-blender 23 Tilbehr til multimikser 27 Multi-mixerbehllare 31 Monitoimitehosekoitin 35 Procesador de alimentos 39 Lampiran multi-mixer 44

4

de Bestimmungsgemer Gebrauch

Bestimmungsgemer Gebrauch Dieses Zubehr ist fr die Kchenmaschine MUM6N.. bestimmt. Gebrauchsanleitung der Kchen maschine beachten. Dieses Zubehr niemals fr andere Gerte verwenden. Ausschlielich zusammengehrige Teile verwenden. Dieses Zubehr ist je nach Zusammenbau fr folgende Einsatz zwecke geeignet: Universalmesser: Zum Hacken, Prieren, Mixen, Kneten, Zerkleinern und zum Herstellen von Soen und Mixgetrnken. Zerkleinerungsscheiben: Zum Raspeln, Reiben und Schneiden von Lebensmitteln. Zu verarbeitende Lebensmittel mssen frei von harten Bestand teilen (z. B. Knochen) sein. Dieses Zubehr darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenstnden bzw. Substanzen benutzt werden.

Sicherheitshinweise W Verletzungsgefahr

Niemals in den Fllschacht greifen. Ausschlielich den mitgelieferten Stopfer verwenden!

Klingen des Universalmessers nicht mit bloen Hnden berhren. Zum Einsetzen und Entnehmen des Universalmessers dieses nur am Kegelansatz anfassen. Zum Reinigen eine Brste benutzen.

Niemals in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!

Zubehr nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden. Zubehr nie am Grundgert zusammenbauen. Zubehr nur in der dafr vorgesehenen Arbeitsposition verwenden. Zubehr nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen oder abnehmen. W Achtung!

Stets die maximale Fllhhe beachten. Nicht mit Gegenstnden (z. B. Messer, Lffel) im Fllschacht oder

im Behlter hantieren. W Wichtig!

Das Zubehr nach jeder Verwendung oder nach lngerem Nichtgebrauch unbedingt grndlich reinigen. X Reinigen und Pflegen siehe Seite 8

5

deAuf einen Blick

X Bild B Schssel auf den Sockel setzen und

gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Lasche (1.) muss im Schlitz (2.) am Griff einrasten (Bild B-4).

Universalmesser einsetzen, dabei am Kegelansatz anfassen.

Zu verarbeitende Lebensmittel einfllen. Deckel aufsetzen (Markierung

beachten) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag der Deckelnase (1.) drehen. Deckelnase muss im Schlitz (2.) am Griff einrasten (Bild B-7).

MultiMixer auf Antrieb aufsetzen, dabei Markierung beachten. Gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.

Drehschalter auf gewnschte Stufe stellen.

Nachfllen von Lebensmitteln whrend des Betriebes durch den Einfllschacht mglich.

Hinweis: Der Deckel kann whrend der Arbeit und wenn der MultiMixer auf der Kchenmaschine angebracht ist, nicht abgenommen werden.

Nach der Arbeit Gert am Drehschalter ausschalten. Netzstecker ziehen. MultiMixer durch Drehen im

Uhrzeigersinn vom Gert abnehmen. Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn

abnehmen. MultiMixer leeren. Dazu das

Universalmesser am Kegelansatz im MultiMixer zurckhalten.

Universalmesser am Kegelansatz entnehmen.

Schssel durch Drehung im Uhrzeigersinn vom Antriebssockel abnehmen.

Teile reinigen.

Auf einen Blick X Bild A a Stopfer b Deckel mit Einfllschacht c Schssel d Antriebssockel e Universalmesser f Scheibentrger g WendeSchneidscheibe (dick / dnn) h WendeRaspelscheibe (grob / fein) i Reibscheibe

Sollbruchstelle Bei berlastung bricht der Scheibentrger an der Antriebswelle und schtzt so den Antrieb vor Beschdigung. Ersatzteil erhltlich beim Kundendienst.

Bedienen Wichtige Hinweise: Nur wenn der MultiMixer komplett zusammengesetzt ist und der Deckel bis zum Anschlag der Deckelnase gedreht ist, lsst sich der MultiMixer auf die Kchenmaschine aufsetzen und betreiben. Eventuell die Deckelnase mit dem Daumen festhalten. Bei Gebrauch des Mixerantriebs der Kchenmaschine Schutzdeckel auf den nicht genutzten Antrieb fr die Schssel aufsetzen (Bild B-3).

Zubehr vor dem ersten Gebrauch grndlich reinigen, siehe Reinigen und Pflegen.

Universalmesser Zum Hacken, Prieren, Mixen, Zerkleinern und zum Herstellen von Soen und Mixgetrnken.

W Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen!

Zum Einsetzen und Entnehmen des Universalmessers dieses nur am Kegelansatz anfassen.

6

de Zerkleinerungsscheiben

Anwendungsbeispiele Universalmesser Kruter Maximalmenge 30 g Stufe 4 Verarbeitungszeit 2030 Sekunden Anmerkung Verarbeitung nur in

trockener Schssel.

Zwiebeln, Knoblauch Maximalmenge 100 g Stufe 4 Verarbeitungszeit 57 Sekunden Anmerkung Zwiebeln vierteln.

Nsse, Mandeln Maximalmenge 100 g Stufe 4 Verarbeitungszeit 11 Minuten

Fleisch Maximalmenge 300 g Stufe 4 Verarbeitungszeit 3060 Sekunden Anmerkung Knochen, Knorpel

und Sehnen entfernen. Fleisch in grobe Stcke schneiden.

Gemsebrei, Gemsesuppen Maximalmenge 375 g Stufe 4 Verarbeitungszeit 1 Minute

Fleischteige, Fllungen, Pasteten Maximalmenge 300 g Stufe 4 Verarbeitungszeit 1 Minute Anmerkung Fleisch zusammen

mit restlichen Zutaten und Gewrzen einfllen.

Mixen (Milchmixgetrnke, Soen, Salatdressing und Cremesuppen) Maximalmenge flssig 0,5 l

fest 375 g Stufe 34

Mayonnaise 2 Eier 15 g Essig TL Senf 1 Prise Salz 1 Prise Zucker 300400 g l

Alle Zutaten mssen Zimmertemperatur haben.

Zutaten (auer l) einige Sekunden auf Stufe 3 mischen.

Das l langsam durch den Trichter gieen und so lange weiter mischen, bis die Mayonnaise emulgiert.

Verarbeitungszeit: 1 Minuten

Honig-Haselnuss-Aufstrich 50 g Haselnsse 450 g Honig (aus dem Khlschrank) Haselnsse in den MultiMixer geben. Honig dazugeben und 10 Sekunden auf

Stufe 4 mixen.

Zerkleinerungsscheiben W Verletzungsgefahr durch scharfe Zerkleinerungsscheiben!

Nicht in den Einfllschacht greifen, zum Nachschieben Stopfer verwenden.

Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebs wechseln.

Zerkleinerungsscheibe nur zusammen mit dem Scheibentrger einsetzen bzw. entnehmen.

Wende-Schneidscheibe dick / dnn Zum Schneiden von Obst und Gemse. Verarbeitung auf Stufe 23.

7

deZerkleinerungsscheiben

Wichtiger Hinweis: Die WendeSchneidscheibe ist nicht geeignet zum Schneiden von Hartkse, Brot, Brtchen und Schokolade. Gekochte, festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden.

Wende-Raspelscheibe grob / fein Zum Raspeln von Gemse, Obst und Kse, auer Hartkse (z. B. Parmesan). Verarbeitung auf Stufe 3 oder 4. Wichtiger Hinweis: Die WendeRaspelscheibe ist nicht geeignet zum Raspeln von Nssen. Weichkse nur mit der groben Seite (auf Stufe 4) raspeln.

Reibscheibe mittelfein Zum Reiben von Hartkse (z. B. Parmesan), gekhlter Schokolade und Nssen. Verarbeitung auf Stufe 4. Wichtiger Hinweis: Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum Reiben von Weich und Schnittkse. X Bild C

Schssel auf den Sockel setzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Lasche (1.) muss im Schlitz (2.) am Griff einrasten (Bild C-4).

Schneid oder Raspelscheibe mit der gewnschten Seite nach oben auf den Scheibentrger setzen. Scheiben vorsichtig am Rand anfassen!

Hinweis: Die Reibscheibe ist nur einseitig benutzbar.

Scheibentrger einsetzen. Dabei an der Nabe halten (Bild C-6).

Deckel aufsetzen (Markierung beachten) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag der Deckelnase (1.) drehen. Deckelnase muss im Schlitz (2.) am Griff einrasten (Bild C-7).

MultiMixer auf Antrieb aufsetzen, dabei Markierung beachten. Gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.

Drehschalter auf gewnschte Stufe stellen: Stufe 1 oder 2 bei weichen und brchigen Lebensmitteln, ansonsten Stufe 3 oder 4.

Zu verarbeitende Lebensmittel in den Einfllschacht geben und mit dem Stopfer leicht nachschieben, Fllhhe beachten. Die maximale Fllhhe befindet sich an der Unterkante der Scheibentrgernabe.

Tipp: Fr ein gleichmiges Schnittgut, dnnes Schneidgut bundweise verarbeiten. Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebensmittel im MultiMixer festklemmen, Kchenmaschine ausschalten und Netzstecker ziehen. Stillstand des Antriebes abwarten. MultiMixer vom Antrieb nehmen, Deckel des MultiMixers abnehmen und Einfllschacht entleeren.

Nach der Arbeit Gert am Drehschalter ausschalten. Netzstecker ziehen. MultiMixer durch Drehen im

Uhrzeigersinn vom Gert abnehmen. Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn

abnehmen. Scheibentrger mit aufgelegter

Zerkleinerungsscheibe entnehmen. MultiMixer leeren. Schssel durch Drehung im

Uhrzeigersinn vom Antriebssockel abnehmen.

Teile reinigen.

8

de Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen W Stromschlaggefahr!

Vor allen Arbeiten am Gert den Netzstecker ziehen. Vorsicht! Keine scheuernden Reinigungsmittel

verwenden. Oberflchen knnen beschdigt werden.

Der Antriebssockel ist nicht splmaschinenfest.

Alle Teile auer dem Antriebssockel sind splmaschinenfest. Kunststoffteile in der Splmaschine nicht einklemmen, da Verformung mglich. Universalmesser mit der Kegelffnung nach unten so einlegen, dass keine anderen Teile beschdigt werden knnen. Antriebssockel mit einem feuchten Lappen abwischen. Bei Bedarf etwas Splmittel benutzen. Anschlieend trockenreiben.

nderungen vorbehalten.

9

enIntended use

Intended use This accessory is designed for the MUM6N.. kitchen machine. Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. Depending on assembly, this accessory is suitable for the following purposes: Universal blade: For mincing, pureing, blending, kneading, cutting and for making sauces and mixed drinks. Cutting discs: For shredding, grating and cutting up food. Food which is to be processed must not contain any hard components (e.g. bones). The accessory must not be used for processing other objects or substances.

Safety instructions W Risk of injury

Never reach into the feed chute. Only use the pusher provided! Do not touch the sharp edges of the universal blade with bare

hands. To insert and remove the universal blade, take hold of it by the tapered lug only. Clean with a brush.

Never grasp the sharp blades or edges of the cutting discs. Take hold of cutting discs by the edge only.

The accessory must be completely assembled before use. Never assemble the accessory on the base unit. The accessory should only be used in the intended operating position. Before attaching or removing the accessory, wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug. W Caution!

Always observe the maximum filling level. Do not insert objects (e.g. knives, spoons) into the feed chute or

container. W Important!

It is essential to clean the accessory thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period. X Cleaning and servicing see page 12

10

en Overview

Insert the universal blade, taking hold of it by the tapered lug.

Add food to be processed. Attach cover (note mark) and rotate in

an anticlockwise direction as far as the cover lug (1.). Cover lug must engage in the slot (2.) on the handle (Fig. B-7).

Place multiblender on the drive, paying attention to the mark. Rotate the bowl as far as possible in an anticlockwise direction.

Set the rotary switch to the desired setting.

More food can be added through the filling shaft while the appliance is running.

Note: The cover cannot be removed while the applicance is running and if the multi blender is attached to the food processor.

After using the appliance Switch off the appliance with the

rotary switch. Pull out the mains plug. Rotate multiblender in a clockwise

direction and remove from the appliance.

Remove the cover by rotating it in a clockwise direction.

Empty multiblender. To do so, hold back the universal blade by the tapered lug in the multiblender.

Remove the universal blade from the tapered lug.

Rotate the bowl in a clockwise direction and remove from the drive base.

Clean parts.

Overview X Fig. A a Pusher b Cover with filling shaft c Bowl d Drive base e Universal blade f Disc holder g Reversible slicing disc (thick / thin) h Reversible shredding disc (coarse / fine) i Grating disc

Predetermined breaking point If an overload occurs, the disc holder on the drive shaft breaks, thereby protecting the drive from damage. Spare part available from customer service.

Operating the appliance Important information: Only when the multiblender has been completely assembled and the cover rotated as far as the cover lug, can the multiblender be attached to the food processor and operated. If required, hold down the cover lug with your thumb. If using the blender drive of the food processor, place the protective cover on the unused drive for the bowl (Fig. B-3).

Thoroughly clean accessories before using for the first time, see Cleaning and servicing.

Universal blade For mincing, pureing, blending, cutting and for making sauces and mixed drinks.

W Risk of injury from sharp blades! To insert and remove the universal blade, take hold of it by the tapered lug only. X Fig. B

Place the bowl on the base and rotate all the way in an anticlockwise direction. Lug (1.) must engage in the slot (2.) on the handle (Fig. B-4).

11

enCutting discs

Application examples Universal blade Herbs Maximum capacity 30 g Setting 4 Processing time 2030 seconds Note Processing in dry

bowl only.

Onions, garlic Maximum capacity 100 g Setting 4 Processing time 57 seconds Note Quarter the onions.

Nuts, almonds Maximum capacity 100 g Setting 4 Processing time 11 minutes

Meat Maximum capacity 300 g Setting 4 Processing time 3060 seconds Note Remove bones,

gristle and sinews. Cut meat into large pieces.

Vegetable pure, vegetable soups Maximum capacity 375 g Setting 4 Processing time 1 minute

Sausage meat, stuffing, pt Maximum capacity 300 g Setting 4 Processing time 1 minute Note Add meat together

with remaining ingredients and seasoning.

Blending (milk shakes, sauces, salad dressing and cream soups) Maximum capacity liquid 0,5 l

solid 375 g Setting 34

Mayonnaise 2 eggs 15 g vinegar tsp. mustard 1 pinch of salt 1 pinch of sugar 300400 g (79 fl oz) oil

All ingredients must be at room temperature.

Blend all ingredients (except oil) for several seconds at setting 3.

Slowly pour the oil through the funnel and blend until the mayonnaise emulsifies.

Processing time: 1 minutes

Honey-hazelnut spread 50 g hazelnuts 450 g honey (from the refrigerator) Add the hazelnuts to the universal

mixer. Add the honey and blend for 10 seconds

at setting 4.

Cutting discs W Risk of injury from sharp cutting discs!

Keep fingers clear of the filling shaft, add more ingredients with the pusher.

Cage tools only when the appliance is at a standstill.

Insert and remove cutting discs together with the disc holder only.

Reversible slicing disc thick / thin For slicing fruit and vegetables. Process at setting 23. Important information: The reversible slicing disc is not suitable for slicing hard cheese, bread, rolls or chocolate. Slice boiled, waxy potatoes only when they are cold.

12

en Cleaning and servicing

Reversible shredding disc coarse / fine For shredding vegetables, fruit cheese, except for hard cheese (e. g. Parmesan). Process at setting 3 or 4. Important information: The reversible shredding disc is not suitable for shredding nuts. Shred soft cheese with the coarse side only (at setting 4).

Grating disc medium-fine For grating hard cheese (e.g. Parmesan), cooled chocolate and nuts. Process at setting 4. Important information: The grating disc is not suitable for grating soft cheese and cheese slices. X Fig. C

Place the bowl on the base and rotate all the way in an anticlockwise direction. Lug (1.) must engage in the slot (2.) on the handle (Fig. C-4).

Place slicing or shredding disc with the required side face up on the disc holder. Carefully take hold of discs by the edge!

Note: Only one side of the grating disc can be used.

Insert the disc holder. In doing so, hold the hub (Bild C-6).

Attach cover (note mark) and rotate in an anticlockwise direction as far as the cover lug (1.). Cover lug must engage in the slot (2.) on the handle (Fig. C-7).

Place multiblender on the drive, paying attention to the mark. Rotate the bowl as far as possible in an anticlockwise direction.

Turn the switch to the required setting: Setting 1 or 2 for soft and crumbly foods, otherwise setting 3 or 4.

Put food to be processed in the filling shaft and push down gently with the pusher, observe filling height. The maximum filling height is located on the lower edge of the disc holder hub.

Tip: To ensure evenly cut ingredients, process slender ingredients in bunches. Note: If ingredients to be processed become jammed in the multiblender, switch off the food processor and pull out the mains plug. Wait until the drive comes to a standstill. Take multiblender off the drive, remove cover from the multiblender and empty filling shaft.

After using the appliance Switch off the appliance with the rotary

switch. Pull out the mains plug. Rotate multiblender in a clockwise

direction and remove from the appliance.

Remove the cover by rotating it in a clockwise direction.

Remove disc holder with attached cutting disc.

Empty multiblender. Rotate the bowl in a clockwise direction

and remove from the drive base. Clean parts.

Cleaning and servicing W Risk of electric shock!

Before working on the appliance, pull out the mains plug. Caution! Do not use abrasive cleaning agents.

Surfaces may be damaged. The drive is not dishwasherproof.

All parts, except the drive base, are dishwasherproof. Do not wedge plastic parts in the dishwasher as they could warp. Insert the universal blade with the tapered opening downwards so no damage can be caused to other parts. Wipe drive base with a damp cloth. If required, use a little washingup liquid. Then wipe dry.

Subject to change without notice.

13

frConformit dutilisation

Conformit dutilisation Cet accessoire est destin au robot culinaire MUM6N.. . Respecter la notice dutilisation du robot culinaire. Ne jamais utiliser cet accessoire avec dautres appareils. Utiliser uniquement des pices adaptes. En fonction de lassemblage effectu, cet accessoire permet deffectuer diffrentes tches : Lame universelle : pour hacher, rduire en pure, mixer, ptrir, broyer et pour prparer des sauces et des boissons. Disques rduire : pour rper, concasser et couper des produits alimentaires. Pour pouvoir tre traits, les ingrdients doivent tre exempts dlments durs (p. ex. os). Cet accessoire ne doit pas servir transformer dautres substances ou objets.

Consignes de scurit W Risques de blessures

Ne jamais mettre les mains dans lorifice de remplissage. Utiliser exclusivement le pilon poussoir fourni !

Ne touchez pas le tranchant de la lame mains nues. Pour mettre la lame universelle place et la retirer, ne la saisissez que par la jonction conique. Pour nettoyer, utiliser une brosse.

Ne pas approcher les doigts des lames et artes tranchantes des disques rduire. Ne saisissez les disques rduire que par leurs bords !

Utiliser uniquement laccessoire ltat entirement assembl. Ne jamais assembler les accessoires sur lappareil de base. Utiliser uniquement laccessoire dans la position de travail prvue. Ne poser ou retirer laccessoire quune fois lentranement immobilis et aprs avoir dbranch la fiche mle de la prise de courant. W Attention !

Toujours respecter la hauteur de remplissage maximale. Ne pas introduire dobjets (p. ex. couteau, cuillre) dans lorifice

de remplissage ou le rcipient. W Important !

Nettoyer soigneusement laccessoire aprs chaque utilisation ou aprs une longue dure sans utilisation. X Nettoyage et entretien voir page 17

14

fr Vue densemble

X Figure B Posez le bol sur le socle et tournezle

en sens inverse des aiguilles dune montre jusqu la bute. La patte (1.) doit encranter dans la fente (2.) au niveau de la poigne (fig. B-4).

Insrez la lame universelle la saisissant par la jonction conique.

Versez les produits alimentaires travailler.

Posez le couvercle (en tenant compte du repre) puis tournez en sens inverse des aiguilles dune montre jusqu la bute forme par la saillie (1.) du couvercle. La saillie du couvercle doit encranter dans la fente (2.) au niveau de la poigne (fig. B-7).

Posez le multimixeur sur lentranement en tenant compte du repre. Tournez le bol en sens inverse des aiguilles dune montre jusqu la bute.

Rglez linterrupteur rotatif sur la position voulue.

Pendant la marche, vous pouvez rajouter des aliments par louverture pour ajout.

Remarque : Impossible de retirer le couvercle pendant le travail et tant que le multimixeur se trouve sur le robot culinaire.

Aprs le travail teignez lappareil par linterrupteur

rotatif. Dbranchez la fiche mle de la prise de

courant. Tournez le multimixeur dans le sens des

aiguilles dune montre pour le dtacher de lappareil.

Pour retirer le couvercle, tournezle dans le sens des aiguilles dune montre.

Videz le multimixeur. Pour ce faire, retenez la lame universelle par la jonction conique dans le multimixeur.

Retirez la lame universelle la saisissant par la jonction conique.

Pour dtacher le bol du socle dentranement, tournezle dans le sens des aiguilles dune montre.

Nettoyez les pices.

Vue densemble X Figure A a Pilonpoussoir b Couvercle avec ouverture pour ajout c Bol d Socle dentranement e Lame universelle f Portedisque g Disque dcouper (pais / mince)

rversible h Disque rper (pais / fin) rversible i Disque rper

Zone fragilise En cas de surcharge, le portedisque situ contre larbre dentranement casse et protge lentranement contre des dgts. Pice de rechange disponible auprs du service aprsvente.

Utilisation Consignes importantes : Ce nest quaprs avoir compltement assembl le multimixeur, avoir tourn le couvercle jusqu ce que sa saillie arrive en bute et pos le multimixeur sur le robot culinaire que vous pourrez lutiliser. Il faudra le cas chant retenir la saillie du couvercle avec le pouce. Si sur le robot vous utilisez lentranement du mixeur, posez le couvercle de protection sur lentranement du bol vu quil ne sert pas (fig. B-3).

Avant de les utiliser pour la premire fois, nettoyez soigneusement les accessoires, voir le chapitre intitul Nettoyage et entretien .

Lame universelle Pour hacher, rduire en pure, mixer, broyer, pour prparer des sauces et des boissons.

W Risque de blessures avec les lames trs tranchantes !

Pour mettre la lame universelle place et la retirer, ne la saisissez que par la jonction conique.

15

frLame universelle

Exemples dutilisation Lame universelle Herbes culinaires Quantit maximale 30 g Position 4 Dure de traitement 2030 secondes Remarque le traitement doit se

drouler dans un bol sec uniquement.

Oignons, ail Quantit maximale 100 g Position 4 Dure de traitement 57 secondes Remarque dcoupez les

oignons en quarts.

Noix, amandes Quantit maximale 100 g Position 4 Dure de traitement 11 minute

Viande Quantit maximale 300 g Position 4 Dure de traitement 3060 secondes Remarque enlever les os,

cartilages et tendons. Dcoupez la viande en gros morceaux.

Bouillies de lgumes, soupes de lgumes Quantit maximale 375 g Position 4 Dure de traitement 1 minute

Ptes boulangres pour la viande, farces, pts Quantit maximale 300 g Position 4 Dure de traitement 1 minute

Ptes boulangres pour la viande, farces, pts Remarque introduisez la

viande avec les autres ingrdients et pices.

Passer au mixeur (boissons lactes, sauces, assaisonnements pour salades et velouts) Quantit maximale liquide 0,5 l

ferme 375 g Position 34

Mayonnaise 2 oeufs 15 g vinaigre c. caf de moutarde 1 pince de sel 1 pince de sucre 300400 g dhuile

Tous les ingrdients doivent tre temprature ambiante.

Mixez tous les ingrdients pendant quelques secondes (sauf lhuile) la vitesse 3.

Versez lhuile lentement par lentonnoir et continuez de mlanger jusqu ce que la mayonnaise smulsionne.

Dure de traitement : 1,5 minute

Pte tartiner au miel et aux noisettes

50 g de noisettes 450 g de miel (sorti du rfrigrateur) Verser les noisettes dans le multimixeur. Ajouter le miel et mlanger pendant 10

secondes sur la position 4.

16

fr Disques rduire

Disques rduire W Risque de blessures avec les disques de broyage tranchants !

Nintroduisez jamais, les doigts dans louverture pour ajout ; pour faire avancer les aliments, utilisez le pilon poussoir.

Ne changez daccessoire quaprs avoir immobilis lentranement.

Mettez en place et retirez les disques rduire toujours avec le portedisque.

Disque dcouper rversible pais / mince Pour mincer les fruits et lgumes. Travaillez les aliments sur la position 23. Remarque importante : Le disque rduire rversible convient pour couper le fromage dur, le pain, les petitspains et le chocolat. Ne coupez les pommes de terre cuites fermes quaprs quelles ont refroidi.

Disque rper rversible pais / fin Pour rper des fruits, des lgumes et du fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par exemple). Travaillez sur la position 3 ou 4. Remarque importante : Le disque rper rversible ne convient pas les noix. Ne rpez le fromage mou quavec le ct pais (sur la position 4).

Disque rper mi-fin Pour rper le fromage dur (p. ex. le parmesan), le chocolat rfrigr et les noix. Travaillez les aliments sur la position 4. Remarque importante : Le disque rper ne convient pas rper le fromage mou ou prdcoup en tranches.

X Figure C Posez le bol sur le socle et tournezle

en sens inverse des aiguilles dune montre jusqu la bute. La patte (1.) doit encranter dans la fente (2.) au niveau de la poigne (fig. C-4).

Posez le disque dcouper ou rper sur le portedisque, avec le ct actif voulu tourn vers le haut. Saisissez les disques prudemment par le bord !

Remarque : Le disque rper / concasser fin nest utilisable que dun ct.

Mettez le portedisque en place. Tenezle ce faisant par le moyeu (fig. C-6).

Posez le couvercle (en tenant compte du repre) puis tournez en sens inverse des aiguilles dune montre jusqu la bute forme par la saillie (1.) du couvercle. La saillie du couvercle doit encranter dans la fente (2.) au niveau de la poigne (fig. C-7) .

Posez le multimixeur sur lentranement en tenant compte du repre. Tournez le bol en sens inverse des aiguilles dune montre jusqu la bute.

Rglez le slecteur rotatif sur la position voulue : position 1 ou 2 en prsence de produits alimentaires mous et cassants, sinon sur la position 3 ou 4.

Versez les produits alimentaires traiter dans louverture pour ajout et faitesles avancer doucement avec le pilon poussoir, surveillez la hauteur de remplissage. Le bord infrieur du moyeu du portedisque reprsente la

Astuce : Pour que la coupe des aliments soit rgulire, prsentez les aliments minces en bottes. Remarque : Si les produits travailler se coincent dans le multimixeur, teignez le robot culinaire et dbranchez sa fiche mle de la prise de courant. Attendez que que lentranement se soit immobilis. Dtachez le multimixeur de lentranement, retirez le couvercle du multimixeur et videz louverture pour ajout.

17

frNettoyage et entretien

Aprs le travail teignez lappareil par linterrupteur

rotatif. Dbranchez la fiche mle de la prise de

courant. Tournez le multimixeur dans le sens des

aiguilles dune montre pour le dtacher de lappareil.

Pour retirer le couvercle, tournezle dans le sens des aiguilles dune montre.

Retirez le portedisque avec le disque rduire pos dessus.

Videz le multimixeur. Pour dtacher le bol du socle

dentranement, tournezle dans le sens des aiguilles dune montre.

Nettoyez les pices.

Nettoyage et entretien W Risques dlectrocution !

Avant deffectuer tous les travaux sur lappareil, dbranchez la fiche mle de la prise de courant. Prudence !

Nutilisez pas de produits de nettoyage rcurants. Vous risquez dendommager les surfaces.

Le socle dentranement ne va pas au lavevaisselle.

Sauf le socle dentranement, toutes les pices vont au lavevaisselle. Ne coincez pas les pices en plastique dans le lave vaisselle car elles risquent de se dformer. Mettez en place la lame universelle avec la jonction conique oriente vers le bas, de manire ce quaucun autre composant ne soit endommag. Essuyez le socle dentranement avec un chiffon humide. Si ncessaire, utilisez un peut de produit vaisselle. Ensuite, schezle en frottant avec un essuietout sec.

Sous rserve de modifications.

18

it Uso corretto

Uso corretto Questo accessorio previsto per la macchina da cucina MUM6N.. . Seguire le istruzioni per luso della macchina da cucina. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti dellaccessorio. In base alla modalit di assemblaggio, questo accessorio adatto per i seguenti impieghi: Lama universale: per tritare, passare, frullare, impastare, sminuzzare e per preparare sughi e frullati. Dischi sminuzzatori: per grattugiare, grattare e affettare alimenti. Gli alimenti da lavorare devono essere privi di parti dure (ad es. ossi). Questo accessorio non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti o sostanze.

Avvertenze di sicurezza W Pericolo di lesioni

Non introdurre mai le mani nel pozzetto di riempimento. Utilizzare solo il pestello fornito in dotazione!

Non toccare la lama universale a mani nude. Per montare e smontare la lama universale afferrarla solo sul pomello conico. Per il lavaggio usare una spazzola.

Non toccare mai le lame taglienti e i bordi dei dischi sminuzzatori. Afferrare i dischi sminuzzatori solo sul bordo!

Usare laccessorio solo completamente montato. Non assemblare mai laccessorio sullapparecchio base. Utilizzare laccessorio soltanto nellapposita posizione di lavoro.

Applicare o rimuovere laccessorio solo ad ingranaggio fermo e con la spina di alimentazione staccata. W Attenzione!

Rispettare sempre laltezza di riempimento massima. Non inserire e utilizzare oggetti (ad es. coltelli, cucchiai) nel

pozzetto di riempimento o nel contenitore. W Importante!

Lavare sempre a fondo laccessorio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattivit. X Pulizia e cura ved. pagina 22

19

itGuida rapida

Lama universale Per macinare, passare, frullare, sminuzzare e produrre sughi e frapp.

W Pericolo di lesioni a causa lame taglienti!

Per montare e smontare la lama universale afferrarla solo sul pomello conico. X Figura B

Applicare il contenitore sullo zoccolo e ruotarlo in senso antiorario fino allarresto. La linguetta (1.) deve innestarsi nella fessura (2.) della maniglia (figura B-4).

Montare la lama universale afferrandola sul pomello conico.

Introdurre gli alimenti da lavorare. Applicare il coperchio (rispettare

il riferimento) e ruotarlo in senso antiorario fino allarresto del nasello del coperchio (1.). Il nasello del coperchio deve innestarsi nella fessura (2.) della maniglia (figura B-7).

Applicare il multimixer sullingranaggio, ci facendo tenere presente il riferimento. Ruotarla in senso antiorario fino allarresto.

Ruotare la manopola sulla velocit desiderata.

Durante il funzionamento possibile aggiungere alimenti attraverso la bocca di carico.

Avvertenza: Il coperchio non pu essere rimosso durante il lavoro e quando il multi mixer applicato sulla macchina da cucina.

Dopo il lavoro Spegnere lapparecchio con linterruttore

rotante. Estrarre la spina di alimentazione. Rimuovere il multimixer

dallapparecchio mediante rotazione in senso orario.

Rimuovere il coperchio ruotandolo in senso orario.

Vuotare il multimixer. A tal fine trattenere la lama universale nel multimixer premendo il pomello conico.

Guida rapida X Figura A a Pestello b Coperchio con bocca di carico c Ciotola d Zoccolo di azionamento e Lama universale f Portadisco g Disco doppia funzione per affettare

(spesso / sottile) h Disco doppia funzione per grattugiare

(grosso / fine) i Disco grattugia

Rottura prestabilita In caso di sovraccarico lalbero di trasmis sione del portadisco si rompe, proteggendo in tal modo lingranaggio da danni. Il ricambio disponibile presso il servizio assistenza clienti.

Uso Avvertenze importanti: Solo se il multimixer completamente assemblato ed il coperchio ruotato fino allarresto del nasello del coperchio, possibili applicare il multimixer sulla macchina da cucina e metterlo in funzione. Eventualmente premere il nasello del coperchio con il pollice. Per luso dellingranaggio frullatore della macchina da cucina, applicare il coperchio di sicurezza sullingranaggio non utilizzato per il contenitore (figura B-3).

Al primo uso pulire accuratamente laccessorio, vedi Pulizia e cura.

20

it Lama universale

Rimuovere la lama universale afferrandola sul pomello conico.

Rimuovere il contenitore dallo zoccolo di azionamento mediante rotazione in senso orario.

Pulire le parti.

Esempi dimpiego della lama universale Erbe aromatiche Quantit massima 30 g Velocit 4 Tempo di lavorazione 2030 secondi Nota lavorazione solo

in contenitore asciutto.

Cipolle, aglio Quantit massima 100 g Velocit 4 Tempo di lavorazione 57 secondi Nota tagliare le cipolle in

quattro parti.

Noci, mandorle Quantit massima 100 g Velocit 4 Tempo di lavorazione 11 minuti

Carne Quantit massima 300 g Velocit 4 Tempo di lavorazione 3060 secondi Nota rimuovere ossi,

cartilagini e tendini. Tagliare la carne a pezzi grossi.

Passato di verdura, minestrone Quantit massima 375 g Velocit 4 Tempo di lavorazione 1 minuto

Impasti di carne, farcie, pat Quantit massima 300 g Velocit 4 Tempo di lavorazione 1 minuto Nota introdurre la carne

insieme con gli altri ingredienti e spezie.

Frullare (frullato misto al latte, sughi, dressing per insalata e passate) Quantit massima liquido 0,5 l

solido 375 g Velocit 34

Maionese 2 uova 15 g aceto cucchiaino di senape 1 pizzico sale 1 pizzico di zucchero 300400 g olio

Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente.

Miscelare gli ingredienti (tranne lolio) per alcuni secondi al grado 3.

Versare lentamente lolio attraverso limbuto e continuare a miscelare finch la maionese non si emulsiona.

Tempo di lavorazione: 1 minuti

Crema spalmabile al miele e alle nocciole

50 g di nocciole 450 g di miele (freddo di frigorifero) Versare le nocciole nel multimixer. Aggiungere il miele e frullare per

10 secondi alla velocit 4.

21

itDisco sminuzzatore

Disco sminuzzatore W Pericolo di ferite a causa dischi trituratori taglienti!

Non introdurre le mani nella bocca di carico, per spingere utilizzare il pestello.

Sostituire lutensile solo ad ingranaggio fermo.

Inserire o rimuovere i dischi sminuzzatori solo insieme con il portadisco.

Disco doppia funzione per affettare spesso / sottile Per tagliare frutta e verdura. Lavorazione al grado 23. Avvertenza importante: Il disco doppia funzione per affettare non idoneo per affettare formaggio duro, pane, panini e cioccolato. Affettare solo a freddo le patate cotte, che nella cottura si mantengono dure.

Disco doppia funzione per grattugiare grosso / fine Per grattugiare verdura, frutta e formaggio, tranne il formaggio duro (per es. parmigiano). Lavorazione al grado 3 o 4. Avvertenza importante: Il disco doppia funzione per grattugiare non idoneo per grattugiare noci. Grattugiare il formaggio tenero solo con il lato grosso (al grado 4).

Disco grattugia medio-fine Per grattugiare formaggio duro (per es. parmigiano), cioccolata raffreddata e noci. Lavorazione al grado 4. Avvertenza importante: Il disco grattugia non idoneo per grattugiare formaggio tenero e formaggio da taglio.

X Figura C Applicare il contenitore sullo zoccolo

e ruotarlo in senso antiorario fino allarresto. La linguetta (1.) deve innestarsi nella fessura (2.) della maniglia (figura C-4).

Applicare sul portadisco il disco per affettare o per grattugiare con il lato desiderato in alto. Afferrare con precauzione sul bordo!

Avvertenza: Il disco grattugia pu essere usato su un solo lato.

Inserire il portadisco. Tenerlo a tal fine sul mozzo (figura C-6).

Applicare il coperchio (rispettare il riferimento) e ruotarlo in senso antiorario fino allarresto del nasello del coperchio (1.). Il nasello del coperchio deve innestarsi nella fessura (2.) della maniglia (figura C-7).

Applicare il multimixer sullingranaggio, ci facendo tenere presente il riferimento. Ruotarla in senso antiorario fino allarresto.

Regolare linterruttore rotante alla velocit desiderata: Grado 1 oppure 2 per alimenti teneri e fragili, altrimenti grado 3 o 4.

Introdurre gli alimenti da lavorare nella bocca di carico e spingerli leggermente con il pestello, attenzione allaltezza di riempimento. Laltezza di riempimento massima corrisponde al bordo inferiore del mozzo del portadisco.

Consiglio: Per un alimento tagliato in modo omogeneo, tagliare i prodotti sottili legati in mazzetto. Avvertenza: Se gli alimenti da lavorare dovessero attaccarsi nel multimixer, spegnere la macchina da cucina ed estrarre la spina. Attendere che lingranaggio sia fermo. Rimuovere il multimixer dallingranaggio, rimuovere il coperchio del multimixer e vuotare la bocca di carico.

22

it Pulizia e cura

Dopo il lavoro Spegnere lapparecchio con linterruttore

rotante. Estrarre la spina di alimentazione. Rimuovere il multimixer

dallapparecchio mediante rotazione in senso orario.

Rimuovere il coperchio ruotandolo in senso orario.

Rimuovere il portadisco con il disco sminuzzatore applicato.

Vuotare il multimixer. Rimuovere il contenitore dallo zoccolo

di azionamento mediante rotazione in senso orario.

Pulire le parti.

Pulizia e cura W Pericolo di scarica elettrica!

Staccare sempre la spina prima di eseguire qualsiasi intervento sullapparecchio. Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi.

Possibili danni alle superfici. Lo zoccolo di azionamento non

lavabile in lavastoviglie. Tutte le parti, tranne lo zoccolo di azionamento, sono lavabili in lavastoviglie. Per evitare possibili deformazioni, non incastrare le parti di plastica nella lavastoviglie. Inserire la lama universale con lapertura conica rivolta verso il basso in modo tale da non danneggiare altri componenti. Strofinare lo zoccolo di azionamento con uno straccio umido. Se necessario usare un poco di detersivo liquido per piatti. Infine asciugare.

Con riserva di modifiche.

23

daBestemmelsesmssig brug

Bestemmelsesmssig brug Dette tilbehr er beregnet til kkkenmaskinen MUM6N.. . Ls og overhold brugsanvisningen til kkkenmaskinen. Brug aldrig dette tilbehr til andre apparater. Brug udelukkende sammenhrende dele. Afhngigt af sammenstning egner dette tilbehr sig til flgende anvendelsesforml: Universalkniv: Til at hakke, purere, blande, lte, smhakke og til fremstilling af sovse og blandede drinks. Finhakningsskiver: Til at raspe, rive og skre fdevarer. Fdevarerne, der skal forarbejdes, skal vre fri for hrde bestanddele (f.eks. ben). Dette tilbehr m ikke bruges til at forarbejde andre genstande eller substanser.

Sikkerhedshenvisninger W Fare for at komme til skade

Stik aldrig fingrene ind i pfyldningsskakten. Brug udelukkende den medleverede stopper!

Rr ikke ved universalknivens klinger med de bare hnder. Tag altid kun fat p universalknivens koniske del, nr den isttes og tages ud. Benyt en brste til rengring.

Stik aldrig fingrene ind i de skarpe knive og kanter p finhakningsskiverne. Tag altid kun fat i kanten p finhakningsskiverne!

Tilbehret m kun bruges, nr det er helt samlet. Tilbehret m aldrig samles p motorenheden. Tilbehret m kun bruges i den dertil beregnede arbejdsposition. Tilbehret m kun sttes p eller tages af, nr drevet str stille, og netstikket er trukket ud. W OBS!

Overhold altid den maksimale pfyldningshjde. Anvend ikke genstande (f.eks. knive, skeer) inde i pfyldnings

skakten eller beholderen. W Vigtigt!

Rengr altid tilbehret grundigt efter hver brug eller efter lngere tid, hvor det ikke har vret i brug. X Rengring og pleje se side 26

24

da Overblik

Universalkniv Til hakning, purering, blanding, finhakning og fremstilling af sovs og blande drikkevarer.

W Pas p klingerne er skarpe! Tag altid kun fat p universalknivens koniske del, nr den isttes og tages ud. X Billede B

St sklen p soklen og drej den helt til venstre. Snippen (1.) skal falde i hak i slidsen (2.) p grebet (Billede B-4).

Ist universalkniven. Tag i den forbindelse fat p den koniske del.

Fyld de nskede levnedsmidler i. St lget p (se markering) og drej det

helt til venstre, til lgets nse falder i hak (1.). Lgets nse skal falde i hak i slidsen (2.) p grebet (Billede B-7).

St multiblenderen p drevudtaget (se markering). Drej den mod venstre indtil stop.

Stil grebet p det nskede trin. Det er muligt at fylde levnedsmidler

gennem pfyldningsbningen, mens maskinen krer.

Bemrk: Lget kan ikke tages af under arbejdet og hvis multiblenderen er anbragt p kkkenmaskinen.

Efter arbejdet Sluk for maskinen med grebet. Trk stikket ud. Tag multiblenderen af maskinen ved at

dreje den til hjre. Tag lget af ved at dreje det til hjre. Tm multiblenderen. Hold dertil

universalkniven tilbage i multiblenderen p den koniske del.

Tag universalkniven af p den koniske del. Tag sklen af motorsoklen ved at dreje

den til hjre. Rengr delene.

Overblik X Billede A a Frugt/grntsagsstopper b Lg med pfyldningsbning c Skl d Motorsokkel e Universalkniv f Skiveholder g Vendesnitteskive (tyk / tynd) h Venderkostskive (grov / fin) i Riveskive

Fast brudsted I tilflde af overbelastning brkker skiveholderen p drivakslen og beskytter sledes motoren mod beskadigelser. Reservedel kan kbes hos den autoriserede kundeservice.

Betjening Vigtige oplysninger Mutiblenderen kan kun anbringes p kkkenmaskinen og anvendes, hvis multi blenderen er fuldstndigt samlet og lget drejet helt op mod lgets nse. Hold evt. fast i lgets nse med tommelfingeren. Anvendes blenderens drevudtag p kkkenmaskinen, anbringes beskyttelseslget p det ikke anvendte drevudtag til sklen (Billede B-3).

Rengr tilbehret grundigt, fr det tages i brug frste gang (se Rengring og pleje).

25

daFinhakningsskiver

Eksempler p brug af universalkniv Krydderurter Max. mngde 30 g Trin 4 Forarbejdningstid 2030 sekunder Anmrkning M kun forarbejdes i

en tr skl.

Lg, hvidlg Max. mngde 100 g Trin 4 Forarbejdningstid 57 sekunder Anmrkning Skr lgene i kvarte.

Ndder, mandler Max. mngde 100 g Stufe 4 Forarbejdningstid 11 minut

Kd Max. mngde 300 g Trin 4 Forarbejdningstid 3060 sekunder Anmrkning Fjern knogler, brusk

og sener. Skr kdet i grove stykker.

Grntsagsgrd, grntsagssupper Max. mngde 375 g Trin 4 Forarbejdningstid 1 minut

Kddej, fyldninger, pasteter Max. mngde 300 g Trin 4 Forarbejdningstid 1 minut Anmrkning Fyld kd, vrige

ingredienser og krydderier i.

Blanding (blandede drinks med mlk, sovse, salatdressing og cremesupper) Max. mngde vske 0,5 l

faste ingredienser 375 g Trin 34

Mayonnaise 2 g 15 g eddike tsk sennep 1 knivspids salt 1 knivspids sukker 300400 g olie

Alle ingredienserne skal have stuetemperatur.

Bland ingredienserne (undtagen olie) p trin 3 i et par sekunder.

Hld olien langsomt gennem tragten og bland det hele, til majonnaisen emulgerer.

Forarbejdningstid: 1 minut

Honning-hasselnddeplg 50 g hasselndder 450 g honning (fra kleskabet) Hld hasselndderne i multiblenderen. Tilst honning, og bland det hele i

blenderen i 10 sekunder p trin 4.

Finhakningsskiver W Fare for kvstelser som flge af skarpe knive!

Stik ikke fingrene ned i pfyldningsbningen og brug altid stopperen til at skubbe ned med.

Skift kun redskab, nr maskinen str stille.

Finhakningsskiver m kun sttes i og tages af sammen med skiveholderen.

Vende-snitteskive tyk / tynd Til snitning af frugt og grnt. Forarbejdning p trin 23. Vigtige rd: Vendesnitteskiven er ikke egnet til at snitte hrd ost, brd, rundstykker og chokolade. Kogte kartofler skal altid vre kolde, fr de snittes.

Vende-rkostskive grov / fin Til rkost af frugt, grnt og ost, undtagen hrd ost (f.eks. parmesan). Indstilling: trin 3 eller 4.

26

da Rengring og pleje

Vigtige rd: Venderkostskiven er ikke egnet til rkost af ndder. Bld ost m kun rives p den grove side (trin 4).

Riveskive middelfin Til rivning og hrd ost (f.eks. parmesan), kold chokolade og ndder Indstilling: trin 4. Vigtige rd: Minihakkeren m ikke benyttes til at hakke kaffebnner og peberrod. X Billede C

St sklen p soklen og drej den helt til venstre. Snippen (1.) skal falde i hak i slidsen (2.) p grebet (Billede C-4).

Anbring skre eller rkostskiven med den nskede side opad p skiveholderen. Tag forsigtigt fat i kanten p skiverne!

Bemrk: Riveskiven kan kun anvendes p den ene side.

St skiveholderen i. Hold fast i naven (Billede C-6).

St lget p (se markering) og drej det helt til venstre, til lgets nse falder i hak (1.). Lgets nse skal falde i hak i slidsen (2.) p grebet (Billede C-7).

St multiblenderen p drevudtaget (se markering). Drej den mod venstre indtil stop.

Stil drejekontakten p det nskede trin: Indstil trin 1 eller 2 til blde levnedsmidler og levnedsmidler, der let brkker, ellers trin 3 eller 4.

Kom de nskede levnedsmidler i pfyldningsbningen og skub dem let ned med stopperen, overhold pfyldningshjden. Den max. pfyldningshjde findes p underkanten af skiveholderens nav.

Tip: Snit tynde levnedsmidler i bundter, det giver et mere ensartet snit.

Bemrk: Skulle levnedsmidler komme til at sidde fast i multiblenderen, slukkes kkkenmaskinen og netstikket trkkes ud. Vent til motoren str helt stille. Tag multi blenderen af drevudtaget, tag lget af multi blenderen og tm pfyldningsbningen.

Efter arbejdet Sluk for maskinen med grebet. Trk stikket ud. Tag multiblenderen af maskinen ved at

dreje den til hjre. Tag lget af ved at dreje det til hjre. Tag skiveholderen med plagt

finhakningsskive af. Tm multiblenderen. Tag sklen af motorsoklen ved at dreje

den til hjre. Rengr delene.

Rengring og pleje W Fare for elektrisk std!

Trk netstikket ud, fr der arbejdes p maskinen. Pas p! Der m ikke benyttes skurende

rengringsmidler. Overfladerne kan beskadiges.

Motorsoklen m ikke sttes i opvaskemaskinen.

Alle dele undtagen motorsoklen kan sttes i opvaskemaskinen. Forsg ikke at klemme kunststofdele fast i opvaskemaskinen, da de kan blive deformeret. Kom universalkniven i opvaskemaskinen med den koniske bning nedad, s ingen andre dele kan blive beskadiget. Tr motorsoklen af med en fugtig klud. Kom en smule opvaskemiddel i rengringsvandet efter behov. Tr den herefter tr.

ndringer forbeholdes.

27

noKorrekt bruk

Korrekt bruk Dette tilbehret er beregnet for kjkkenmaskinen MUM6N.. . Flg bruksanvisningen for kjkkenmaskinen. Dette tilbehret m aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hrer sammen. Dette tilbehret, alt etter modell, er egnet til flgende bruksforml: Universalkniv: Til hakking, mosing, miksing, elting, kutting og til framstilling av sauser og blandet drikke. Kutteskiver: Til rasping, riving og kutting av matvarer. Matvarene som skal bearbeides m vre fri for harde bestanddeler (f.eks. knoker). Dette tilbehret m ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substanser.

Sikkerhetshenvisninger W Fare for personskader

Grip aldri inn i pfyllingssjakten. Bruk kun den stteren som fulgte med i leveransen!

Universalknivens knivblad m ikke berres med hendene. For innsetting og uttak av universalkniven denne kun holdes i kjegleholderen. Bruk brste til rengjringen.

Grip aldri tak i de skarpe knivene og kantene p kutteskivene. Kutteskivene m kun tas i langs kanten!

Tilbehret m kun brukes i komplett sammensatt tilstand. Tilbehret m aldri settes sammen p basisapparatet. Tilbehret m kun brukes i hertil tiltenkt arbeidsstilling. Tilbehret m kun settes p eller tas av nr drevet str stille og nr stpselet er trukket ut. W Obs!

Overhold alltid maksimal fyllehyde. Stikk ikke gjenstander (f.eks. kniver, skjeer) inn i pfyllingssjakten

eller beholderen. W Viktig!

Det er tvingende ndvendig rengjre tilbehret grundig etter hver bruk eller nr det ikke har vrt i bruk i en lengre periode. X Rengjring og pleie se side 30

28

no Et overblikk

X Bilde B Sett bollen p sokkelen og drei den

imot klokkens retning inntil anslag. Lasken (1.) m smekke inn i slissen (2.) p hndtaket (bilde B-4).

Sett inn universalkniven. Hold i kjegleholderen.

Fyll p de matvarene som skal bearbeides.

Sett p lokket (ta hensyn til markeringen) og drei imot klokkens retning inntil anslag av nesen p lokket (1.). Nesen p lokket m smekke inn i slissen (2.) ved hndtaket (bilde B-7).

Sett multi mikseren opp drevet, pass p markeringene. Drei den imot klokkens retning inntil anslag.

Sett dreiebryteren p nsket trinn. Det er mulig fylle p matvarer under

driften igjennom pfyllingssjakten. Henvisning: Lokket kan ikke tas av under arbeider og nr multi mikseren er satt p kjkkenmaskinen.

Etter arbeidet Sl maskinen av med dreiebryteren. Trekk i stpselet. Multi mikseren tas av apparatet ved

dreie i klokkens retning. Ta av lokket ved dreie i klokkens retning. Tm multimikseren. Hold

universalkniven / multifunksjonskniven fast ved kjegleholderen i multimikseren.

Universalkniven / multifunksjonskniven tas av kjegleholderen.

Ta bollen av drivsokkelen ved dreie i klokkens retning.

Rengjr delene.

Et overblikk X Bilde A a Stter b Lokk med pfyllingssjakt c Bolle d Drevsokkel e Universalkniv f Skiveholder g Vendeskjreskive (tykk / tynn) h Venderaspeskive (grov / fin) i Raspeskive

Fastlagt bruddsted Ved overbelastning brekker skiveholderen av ved drivakslingen og beskytter sledes drevet mot skade. Reservedel kan fes hos kundeservice.

Betjening Viktig henvisning: Multi mikseren lar seg kun sette p kjkkenmaskinen nr den er komplett satt sammen og lokket er dreiet til anslag p lokkets nese. Lokkets nese m eventuelt holdes fast med tommelen. Under bruken av mikserdrevet p kjkkenmaskinen, m beskyttelseslokket settes p drevet for bollen som ikke blir brukt. (bilde B-3).

Tilbehret m fr frste gangs bruk rengjres grundig, se Rengjring og pleie.

Universalkniv For hakke, mose, mikse, kutte og for produksjon av sauser og blandete drinker.

W Fare for skade p grunn av skarpe kniver!

For innsetting og uttak av universalkniven denne kun holdes i kjegleholderen.

29

noKutteskiver

Miksing (miksete melkedrikker, sauser, salatdressing og kremsupper) Maksimale mengde vske 0,5 l

fast 375 g Trinn 34

Majones 2 egg 15 g eddik teskje sennep 1 knivsodd salt 1 knivsodd sukker 300400 g olje

Alle ingrediensene m ha romtemperatur. Ingredienser (unntatt olje) blandes noen

sekunder p trinn 3. Oljen helles langsomt igjennom trakten

og blandes s lenge inntil majonesen emulgerer.

Arbeidstid: 1 minutter

Honning-/hasselnttplegg 50 g hasselntter 450 g honning (fra kjleskapet) Ha hasselnttene i multimikseren. Tilsett honning og miks alt i 10 sek. p

trinn 4.

Kutteskiver W Fare for skade p grunn av skarpe kutteskiver!

Ikke grip ned i pfyllingssjakten, for pfylling m stteren brukes.

Verktyet m kun skiftes nr drevet str helt stille.

Kutteskivene m kun settes p hhv. tas av sammen med skiveholderen.

Vende-skjreskive tykk / tynn For skjring av frukt og grnnsaker Bearbeiding p trinn 23. Viktig henvisning: Vendeskjreskiven er ikke egnet for skjre hard ost, brd, rundstykker og sjokolade. Kokte, faste poteter m kun skjres nr de er kalde.

Eksempler p bruk universalkniv Urter Maksimale mengde 30 g Trinn 4 Arbeidstid 2030 sekunder Bemerkning Arbeid kun i trr

bolle.

Lk, hvitlk Maksimale mengde 100 g Trinn 4 Arbeidstid 57 sekunder Bemerkning Del lken i fire bter.

Ntter, mandler Maksimale mengde 100 g Trinn 4 Arbeidstid 11 minutter

Kjtt Maksimale mengde 300 g Trinn 4 Arbeidstid 3060 sekunder Bemerkning Knoker, brusk og

sener m fjernes. Skjr kjttet i grove stykker.

Grnnsakmos, grnnsaksuppe Maksimale mengde 375 g Trinn 4 Arbeidstid 1 minutt

Kjttdeig, fylling, pasteter Maksimale mengde 300 g Trinn 4 Arbeidstid 1 minutt Bemerkning Kjttet fylles p

sammen med resten av ingrediensene og krydder.

30

no Rengjring og pleie

Vende-raspeskive grov / fin For raspe grnnsaker, frukt og ost, dessuten hard ost (f. eks. Parmesan). Arbeid p trinn 3 eller 4. Viktig henvisning: Denne venderaspeskiven er ikke egnet for raspe ntter. Myk ost m kun raspes med den grove siden (p trinn 4).

Raspeskive middels fin For riving av hard ost (f. eks. Parmesan), kald sjokolade og ntter. Arbeid p trinn 4. Viktig henvisning: Riveskiven er ikke egnet for riving av myk ost eller ost i skiver. X Bilde C

Sett bollen p sokkelen og drei den imot klokkens retning inntil anslag. Lasken (1.) m smekke inn i slissen (2.) p hndtaket (bilde C-4).

Kjre eller raspeskive settes inn med nsket side oppover i skiveholderen. Ta forsiktig i skiven ved kanten!

Henvisning: Riveskiven kan kun brukes p en side.

Sett inn skiveholderen. Hold fast i navet (bilde C-6).

Sett p lokket (ta hensyn til markeringen) og drei imot klokkens retning inntil anslag av nesen p lokket (1.). Nesen p lokket m smekke inn i slissen (2.) ved hndtaket (bilde C-7).

Sett multi mikseren opp drevet, pass p markeringene. Drei den imot klokkens retning inntil anslag.

Sett dreiebryteren p nsket trinn: trinn 1 eller 2 ved myke matvarer, ellers p trinn 3 eller 4.

De matvarene som skal bearbeides fylles ned i pfyllingssjakten og skyves lett med stteren, pass p fyllenivet. Det maksimale nivet befinner seg ved underkanten av nesen for skiveholderen.

Tips: Tynne ting som skal skjres, br buntes sammen fr det bearbeides.

Henvisning: Dersom de matvarene som du vil bearbeide klemmer fast i multi mikseren, m kjkkenmaskinen sls av og stpselet m trekkes ut. Vent til drevet er stoppet opp. Multi mikseren tas av drevet, ta av lokket p multi mikseren og tm pfyllingssjakten.

Etter arbeidet Sl maskinen av med dreiebryteren. Trekk i stpselet. Multi mikseren tas av apparatet ved

dreie i klokkens retning. Ta av lokket ved dreie i klokkens retning. Ta av skiveholderen med psatt

kutteskive. Tm multi mikseren. Ta bollen av drivsokkelen ved dreie

i klokkens retning. Rengjr delene.

Rengjring og pleie W Fare for strmstt!

Fr alle arbeider med maskinen m stpselet trekkes ut. Vr forsiktig! Bruk derfor ingen skarpe, skurende

midler for rengjring. Overflatene kan bli skadet.

Drivsokkelen kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.

Alle delene unntatt drivsokkelen kan vaskes i oppvaskmaskin. Ikke klem deler av kunststoff fast i maskinen, da de kan bli deformert. Legg universalkniven inn med kjeglepningen vendt ned, slik at ingen andre deler kan bli skadet. Drivsokkelen trkes av med en fuktig klut. om ndvendig kan det brukes litt oppvaskmiddel. Deretter m den trkes av.

Endringer forbeholdes.

31

svAnvndning fr avsett ndaml

Anvndning fr avsett ndaml Detta tillbehr r avsett fr kksmaskinen MUM6N.. . Flj bruksanvisningen fr kksmaskinen. Anvnd aldrig tillbehret till andra apparater. Anvnd enbart sammanhrande delar. Tillbehret lmpar sig allt efter sammankopplingen fr fljande ndaml: Universalkniv: Fr att hacka, pura, blanda, knda och finfrdela och fr att tillaga sser och blandade drycker. Riv- och skrskivor: Fr att riva, strimla och skiva matvaror. I de matvaror som ska bearbetas fr det inte finnas ngra hrda bestndsdelar (t.ex. ben). Tillbehret fr inte anvndas fr att bearbeta andra freml eller mnen.

Skerhetsanvisningar W Risk fr personskador!

Stick aldrig in handen i pfyllningsrret. Anvnd bara den pmatare som fljer med apparaten!

Rr inte vid universalknivens eggar med bara hnder. Hll bara i det koniska skaftet nr du stter i och tar ut universalkniven. Anvnd en borste fr att rengra den.

Rr aldrig riv och skrskivornas vassa knivar och kanter. Hll bara i kanten p riv och skrskivorna!

Anvnd tillbehret bara i komplett hopsatt tillstnd. Montera aldrig ihop tillbehret p motordelen. Anvnd bara tillbehret i det avsedda arbetslget. Du fr bara stta p eller ta av tillbehret nr drivningen str stilla och stickkontakten r uttagen. W Varning!

verskrid inte den maximala pfyllningsnivn. Stick inte in ngra freml (t.ex. knivar eller skedar) i

pfyllningsrret eller behllaren. W Viktigt!

Du mste rengra tillbehret noggrant efter varje anvndning och om du inte har anvnt det under en lngre tid. X Rengring och sktsel se sidan 34

32

sv versiktsbilderna

Stt i universalkniven, ta bara i det koniska skaftet.

Lgg i livsmedlet. Stt p locket (observera markeringen)

och vrid moturs tills lskilen vrids in i ppningen (1.). Lskilen mste vridas in i ppningen (2.) p handtaget (Bild B-7).

Stt matberedartillsatsen p drivuttaget och kontrollera att markeringen hamnar rtt. Vrid sedan fast den moturs till stoppet.

Vrid strmvredet till nskad hastighet. Fyll p med mera livsmedel under gng

genom matarrret. Obs: Locket gr inte att ta av nr maskinen r igng eller s lnge som tillsatsen sitter monterad p kksmaskinen.

Efter arbetet Stng av kksmaskinen med

strmvredet. Dra ut stickkontakten ur vgguttaget. Lossa matberedartillsatsen frn motor

stativet genom att vrida den medurs. Vrid locket medurs och lyft av det. Tm multimixern. Hll d tillbaka

universalkniven i det koniska skaftet i multimixern.

Ta av universalkniven frn det koniska skaftet.

Lossa sklen frn drivsockeln genom att vrida den medurs.

Rengr alla delar.

Anvndningsexempel universal kniv Frskt kryddgrnt Max mngd 30 g Lge 4 Tid fr bearbetning 2030 sekunder Anmrkning Sklen och det

frska kryddgrna mste vara torra.

versiktsbilderna X Bild A a Pmatare b Lock med matarppning c Blandarskl d Drivsockel e Universalkniv f Skivhllare g Vndbar skrskiva (tunt / tjockt) h Vndbar riv och strimmelskiva

(grov / fin) i Rivskiva

verbelastningsskydd Vid verbelastning bryts medbringaren p skivhllaren av och skyddar p s vis motorn frn att skadas. Ny kopplingsdel finns att kpa hos service.

Montering och start Viktiga rd: Matberedartillsatsen mste vara helt ihop monterad och lockets lskil ska ha vridits till stopp innan tillsatsen stts p kksmaski nens drivuttag och startas. Eventuellt mste lskilen hllas fast med tummen. Nr matberedartillsatsen anvnds ska skyddslocket sitta ver drivuttaget fr blandarsklen (Bild B-3).

Rengr noggrant tillbehr alla delar fre frsta anvndningen, se avsnittet Rengring och sktsel.

Universalkniv Lmplig fr att hacka, gra pur, hacka, rt och brsser och blanda vtskor.

W Var frsiktig s att du inte skadar dig p de vassa knivarna!

Hll bara i det koniska skaftet nr du stter i och tar ut universalkniven. X Bild B

Stt sklen p sockeln och vrid moturs tills den fastnar. Lskilen (1.) mste vridas in i ppningen (2.) p handtaget (Bild B-4).

33

svRiv och skrskivor

Majonns 2 gg 15 g vinger tsk fransk senap 1 krm salt 1 krm socker 300400 g matolja

Alla ingredienser mste ha rumstemperatur. Blanda ingredienserna (utom matoljan)

ngra sekunder p hastighet 3. Hll matoljan lngsamt genom

matarrret och fortstt blanda till jmntjock konsistens.

Tid fr bearbetning: 1 minut

Honungs- och hasselntsplgg 50 g hasselntter 450 g honung (kylskpskall) Hll hasselntterna i multimixern. Tillstt honungen och mixa 10 sekunder

p steg 4.

Riv- och skrskivor W Var frsiktig s att du inte skadar dig p de sm knivarna!

Stoppa aldrig ned fingrarna i matarppningen, anvnd alltid pmataren fr att fylla p.

Stng alltid av kksmaskinen nr du vill byta tillbehr / verktyg.

Skivan ska alltid sitta i skivhllaren nr du stter ner resp. tar upp den ur sklen.

Vndbar skrskiva tunt / tjockt Fr att skra frukt och grnsaker. Bearbeta p hastighet 23. Obs: Den vndbara skrskivan r inte lmplig fr att skra hrdost, brd, smfranska eller choklad. Kokt potatis med fast konsistens skrs frst sedan de kallnat.

Vndbar riv- och strimmelskiva grov / fin Lmplig fr att riva och strimla grnsaker, rotfrukter, potatis, frukt och ost utom hrdost (t.ex. parmesanost). Bearbeta p hastighet 3 eller 4.

Gul lk, vitlk Max mngd 100 g Lge 4 Tid fr bearbetning 57 sekunder Anmrkning Dela gul lk frst

i fyra bitar.

Ntter, mandel Max mngd 100 g Lge 4 Tid fr bearbetning 11 minuter

Ktt Max mngd 300 g Lge 4 Tid fr bearbetning 3060 sekunder Anmrkning Ta bort brosk, ben,

skinn och senor. Skr ktt i stora trningar.

Grnsaksmos, grnsakssoppor Max mngd 375 g Lge 4 Tid fr bearbetning 1 minut

Blandad kttfrs, fyllningar, pastejer Max mngd 300 g Lge 4 Tid fr bearbetning 1 minut Anmrkning Lgg ktt och vriga

ingredienser och kryddor i sklen.

Blanda (mjlkdrinkar, sser, salladsdressing, cremesoppa) Max mngd vtska

0,5 l Fasta ingredienser 375 g

Lge 34

34

sv Rengring och sktsel

Obs: Den vndbara riv och strimmelskivan r inte lmplig fr att riva ntter. Ost, typ Herrgrd och Grev, rives alltid med den grova sidan (p hastighet 4).

Rivskiva medelfin Lmplig fr att riva hrd ost (t.ex. parmesanost), kall choklad och ntter. Bearbeta p hastighet 4. Obs: Denna rivskiva r inte lmplig fr att riva ost, t. ex. Herrgrd och Grev och mjukare ostsorter. X Bild C

Stt sklen p sockeln och vrid moturs tills den fastnar. Lskilen (1.) mste vridas in i ppningen (2.) p handtaget (Bild C-4).

Stt i nskad skiva med nskad sida uppt i skivhllaren. Ta skivorna frsiktigt i kanterna!

Obs: Observera att rivskivan bara har en skrsida.

Lgg i skivhllaren. Hll skivhllaren i dess mittnav (Bild C-6).

Stt p locket (observera markeringen) och vrid moturs tills lskilen vrids in i ppningen (1.). Lskilen mste vridas in i ppningen (2.) p handtaget (Bild C-7).

Stt matberedartillsatsen p drivuttaget och kontrollera att markeringen hamnar rtt. Vrid sedan fast den moturs till stoppet.

Vrid strmbrytaren till nskad hastighet: Hastighet 1 eller 2 nr livsmedlen r mjuka eller skra, i vriga fall hastighet 3 eller 4.

Lgg livsmedlet i matarrret och tryck ltt med pmataren. Tm sklen nr det bearbetade livsmedlet nr skivhllarens underkant.

Tips: Skivor av t.ex. mortter blir jmntunna om du fyller matarrret med mortter och bearbetar dem knippvis.

Obs: Om en grnsak fastnar, stng av kksmaskinen och dra ut stickkontakten ur vgguttaget. Vnta tills maskinen str helt stilla. Lossa matberedartillsatsen frn motorstativet, ta av locket och tm matarrret.

Efter arbetet Stng av kksmaskinen med

strmvredet. Dra ut stickkontakten ur vgguttaget. Lossa matberedartillsatsen frn

motorstativet genom att vrida den medurs. Vrid locket medurs och lyft av det. Lyft ut skivhllaren med skivan p plats i

skivhllaren. Tm sklen. Lossa sklen frn drivsockeln genom att

vrida den medurs. Rengr alla delar.

Rengring och sktsel W Risk fr elektriska sttar!

Dra ut stickkontakten ur vgguttaget fre alla slags arbeten p kksmaskinen. Viktigt! Anvnd inga starka rengringsmedel.

Motorstativets yta kan skadas. Drivsockeln kan inte rengras i

diskmaskin. Alla delar utom drivsockeln kan rengras i diskmaskin. Stll delarna p sdant stt i diskmaskinen att de inte kan deformeras under diskningen. Klm inte fast dem. Diska i verkorgen p ldre diskmaskiner. Placera multifunktionskniven med ppningen nedt och p sdant stt att inget annan kan skadas. Lgg i universalkniven med den koniska ppningen nedt s att inga andra delar kan skadas. Torka ren drivsockeln med fuktig duk. Anvnd lite handdiskmedel vid behov. Torka den drefter torr.

Rtten till ndringar frbehlles.

35

fiMryksenmukainen kytt

Mryksenmukainen kytt Varuste on tarkoitettu kytettvksi yleiskoneen MUM6N.. kanssa. Noudata yleiskoneen kyttohjeita. Varustetta ei saa koskaan kytt muiden laitteiden kanssa. Kyt ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu kokoonpanosta riippuen seuraaviin kytttarkoituksiin: Yleister: Pilkkoo, soseuttaa, sekoittaa, vaivaa, hienontaa ja valmistaa kastikkeet ja juomat. Hienonnustert: Viipaloi ja raastaa elintarvikkeet. Ksiteltviss elintarvikkeissa ei saa olla kovia aineksia (esim. luita). Varustetta ei saa kytt muiden tarvikkeiden/aineiden ksittelyyn.

Turvallisuusohjeet W Loukkaantumisvaara

l koske tyttsuppilon sislle. Kyt aina oheista syttpaininta!

l koske yleistern leikkuuteriin paljain ksin. Kun kiinnitt ja irrotat yleistern, tartu tern vain sen muoviosasta. Kyt puhdistamiseen harjaa.

l milloinkaan koske hienonnusterien terviin teriin tai syrjiin. Tartu hienonnusteriin vain tern reunasta!

Kyt varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyin. Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen runkoon. Kyt varustetta vain sille tarkoitetussa kyttasennossa. Kiinnit tai irrota varuste vain, kun toiminta on pyshtynyt ja pistoke irrotettu pistorasiasta. W Huomio!

Ota aina huomioon maksimaalinen tyttkorkeus. l tynn tyttsuppiloon tai kulhoon esineit (esim. veitsi,

lusikoita). W Trke!

Varuste on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen kytn jlkeen tai kun sit ei ole kytetty pitkn aikaan. X Puhdistus katso sivu 38

36

fi Laitteen osat

Yleister Pilkkoo, soseuttaa, sekoittaa, hienontaa ja valmistaa kastikkeet ja juomat.

W Varo tervi teri loukkaantumisvaara!

Kun kiinnitt ja irrotat yleistern, tartu tern vain sen muoviosasta. X Kuva B

Aseta kulho alustan plle ja knn vastapivn vasteeseen asti. Kiinnittimen (1.) tulee lukittua kahvassa olevaan kiinnityskohtaan (2.) (kuva B-4).

Kiinnit yleister tarttumalla sen muoviosaan.

Laita ainekset sisn. Aseta kansi paikalleen (huomioi merkki)

ja knn vastapivn kannen nokan vasteeseen asti (1.). Kannen nokan tulee lukittua kahvassa olevaan kiinnityskohtaan (2.) (kuva B-7).

Aseta teholeikkuri kyttliitnnn plle, ota samalla huomioon merkki. Knn kulhoa vastapivn vasteeseen asti.

Valitse haluamasi nopeus valitsimella. Voit list elintarvikkeita kytn aikana

tyttsuppilon kautta. Ohje: Kantta ei voi irrottaa kytn aikana eik silloin kun teholeikkuri on paikallaan yleiskoneessa.

Kytn jlkeen Pysyt kone valitsimesta. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Irrota teholeikkuri laitteesta

mytpivn kntmll. Irrota kansi mytpivn kntmll. Tyhjenn teholeikkuri. Pid samalla

kiinni yleistern muoviosasta, jottei ter irtoa teholeikkurista.

Poista yleister tarttumalla sen muoviosaan.

Irrota kulho kyttakselin rungosta mytpivn kntmll.

Puhdista osat.

Laitteen osat X Kuva A a Syttpainin b Kansi, jossa on tyttsuppilo c Kulho d Kyttakselin runko e Yleister f Ternpidin g Knnettv viipalointiter

(paksu / ohut) h Knnettv raastinter (karkea / hieno) i Raasteter

Murtumiskohta Kyttliitntn kiinnitetty ternpidin murtuu ylikuormituksessa ja suojaa nin kyttakselia vaurioitumiselta. Varaosan voi tilata huoltopalvelusta.

Kytt Trkeit ohjeita Vasta kun teholeikkurin kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyin ja kansi lukittuna, voi teholeikkurin asettaa paikalleen yleis koneeseen ja kynnist. Pid tarvittaessa peukalolla kiinni kannen nokasta. Kun kytt yleiskoneen tehosekoittimen kyttliitnt, aseta suojakansi kulhon kyttliitnnn plle (kuva B-3).

Puhdista varusteet huolellisesti ennen ensimmist kytt, katso Puhdistus.

37

fiHienonnustert

Sekoittaminen (maitojuomat, kastikkeet, salaattikastikkeet ja kermaiset keitot) Maksimimr flssig 0,5 l

fest 375 g Nopeusalue 34

Majoneesi 2 munaa 15 g etikkaa tl sinappia ripaus suolaa ripaus sokeria 300400 g ljy

Kaikkien ainesten tytyy olla huoneenlmpisi.

Sekoita aineksia (paitsi ljy) muutama sekunti nopeudella 3.

Kaada ljy hitaasti suppilon kautta ja sekoita niin kauan, kunnes majoneesi emulgoituu.

Ksittelyaika: 11 minuuttia

Hunaja-hasselphkin-levite 50 g hasselphkinit 450 g hunajaa (jkaapista) Laita hasselphkint

monitoimitehosekoittimeen. Lis hunaja ja sekoita 10 sekuntia

teholla 4.

Hienonnustert W Varo tervi hienonnusteri loukkaantumisvaara!

Al laita sormia tyttsuppiloon, tynn ainekset sisnpin syttpainimella.

Vaihda varuste vasta sitten, kun moottori on pyshtynyt.

Kiinnit Ja irrota hienonnustert vain yhdess ternpitimen kanssa.

Knnettv viipalointiter paksu / ohut Viipaloi hedelmt ja kasvikset Kyttnopeus 23. Trke ohje: Knnettv viipalointiter ei sovellu kovan juuston, leivn, smpyliden tai suklaan viipalointiin. Viipaloi keitetyt perunat vain kylmin.

Kyttesimerkkej yleister Yrtit Maksimimr 30 g Nopeusalue 4 Ksittelyaika 2030 sekuntia Huomautus Kyt vain kuivaa

kulhoa.

Sipulit, valkosipuli Maksimimr 100 g Nopeusalue 4 Ksittelyaika 57 sekuntia Huomautus Paloittele sipulit

neljn osaan.

Phkint, mantelit Maksimimr 100 g Nopeusalue 4 Ksittelyaika 11 minuuttia

Liha Maksimimr 300 g Nopeusalue 4 Ksittelyaika 3060 sekuntia Huomautus Poista lihasta

luut, rustot ja jnteet. Paloittele liha suurehkoiksi paloiksi.

Vihannessose, vihanneskeitot Maksimimr 375 g Nopeusalue 4 Ksittelyaika 1 minuutti

Lihataikinat, tytteet, pasteijat Maksimimr 300 g Nopeusalue 4 Ksittelyaika 1 minuutti Huomautus Laita liha kulhoon

yhdess muiden ainesten ja mausteiden kanssa.

38

fi Puhdistus

Knnettv raastinter karkea / hieno Raastaa vihannekset, hedelmt ja juuston, paitsi kovan juuston (esim. parmesaani). Kyttnopeus 3 tai 4. Trke ohje: Knnettv raastinter ei sovellu phkiniden rouhimiseen. Raasta pehme juustoa vain tern karkealla puolella (nopeudella 4).

Raasteter Sek rouhii jhdytetyn suklaan ja phkint. Kyttnopeus 4. Trke ohje: Raasteter ei sovellu pehmen juuston tai juustoviipaleiden raastamiseen. X Kuva C

Aseta kulho alustan plle ja knn vastapivn vasteeseen asti. Kiinnittimen (1.) tulee lukittua kahvassa olevaan kiinnityskohtaan (2.) (kuva C-4).

Aseta viipalointi tai raastinter ternpitimeen haluamasi puoli ylspin. Tartu tern varovasti sen reunasta!

Ohje: Raasteterss on vain yksi toimiva puoli.

Kiinnit ternpidin. Pid samalla kiinni navasta (kuva C6).

Aseta kansi paikalleen (huomioi merkki) ja knn vastapivn kannen nokan vasteeseen asti (1.). Kannen nokan tulee lukittua kahvassa olevaan kiinnityskohtaan (2.) (kuva C-7).

Aseta teholeikkuri kyttliitnnn plle, ota samalla huomioon merkki. Knn kulhoa vastapivn vasteeseen asti.

Valitse haluamasi kyttnopeus: asento 1 tai 2 pehmeille ja helposti mureneville elintarvikkeille, muuten asento 3 tai 4.

Laita ainekset tyttsuppiloon ja tynn niit kevyesti sisnpin syttpainimella, tarkkaile tyttkorkeutta. Maksimi tyttkorkeus on ternpitimen navan alareunassa.

Vinkki: Kun hienonnettavat ainekset ovat ohuita, ksittele ne nipuittain, niin saat tasaisemman lopputuloksen. Ohje: Jos ainekset juuttuvat kiinni teholeikkuriin, katkaise virta yleiskoneesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Odota, ett moottori pyshtyy. Poista teholeikkuri kyttliitnnst, irrota teholeikkurin kansi ja tyhjenn tyttsuppilo.

Kytn jlkeen Pysyt kone valitsimesta. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Irrota teholeikkuri laitteesta

mytpivn kntmll. Irrota kansi mytpivn kntmll. Irrota ternpidin ja hienonnuster. Tyhjenn teholeikkuri. Irrota kulho kyttakselin rungosta

mytpivn kntmll. Puhdista osat.

Puhdistus W Shkiskun vaara!

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Varoitus! Al kyt hankaavia puhdistusmenetelmi. Laitteen pinta voi vaurioitua. Kyttakselin runko ei ole konepesun

kestv. Voit pest astianpesukoneessa kaikki osat paitsi kyttakselin runkoa. Varo, ett muoviosat eivt j puristuksiin astianpesukoneessa, niiden muoto saattaa muuttua pesun aikana. Aseta yleister aukkopuoli alaspin niin, etteivt muut astiat vahingoitu. Pyyhi kyttakselin runko puhtaaksi kostealla liinalla ja Kyt tarvittaessa ksinpesuun tarkoitettua pesuainetta. kuivaa huolella.

Oikeudet muutoksiin pidtetn.

39

esUso conforme a lo prescrito

Uso conforme a lo prescrito Este accesorio est destinado al robot de cocina MUM6N.. . Observar las instrucciones de uso del robot de cocina. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos. Utilizar exclusivamente las piezas que le pertenezcan. Este accesorio es adecuado para las siguientes aplicaciones dependiendo del montaje: Cuchilla universal: Para picar, hacer pur, mezclar, batir, triturar y preparar salsas o batidos. Discos picadores: para rallar, raspar y cortar alimentos. Los alimentos que se desee procesar debern estar libres de elementos duros (p. ej., huesos). El accesorio no deber usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos.

Indicaciones de seguridad W Peligro de lesiones

No introducir nunca las manos en la boca de llenado. Utilizar solo el empujador suministrado con el aparato!

No tocar la hoja de la cuchilla universal con las manos desprotegidas. Montar o retirar la cuchilla universal o la sujetndola slo por su saliente cnico. Usar siempre un cepillo para limpiar las cuchillas.

No tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas afiladas ni cantos de los discos picadores. Sujetar las cuchillas picadoras slo por el borde!

Usar el accesorio solo completamente armado. No armar nunca el accesorio sobre la base motriz. Utilizar el accesorio nicamente en la posicin de trabajo prevista para ello. Montar y desmontar el accesorio solo con el accionamiento completamente parado y tras haber extrado el enchufe del aparato de la toma de corriente. W Atencin!

Tener siempre en cuenta el nivel de llenado mximo. No introducir objetos (p. ej., cuchillo, cuchara) en la boca de

llenado o en el recipiente. W Importante!

Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio despus de cada uso y despus de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X Cuidados y limpieza vase la pgina 43

40

es Vista general del aparato

Cuchilla universal Para picar, hacer pur y mezclar alimentos, as como preparar salsas y batidos.

W Peligro de lesiones a causa de la cuchilla cortante!

Montar o retirar la cuchilla universal o la cuchilla multifuncin sujetndola slo por su saliente cnico. X Figura B

Colocar el recipiente sobre la base; girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj) hasta el tope. La lengeta (1.) tiene que encajar en la ranura (2.) del asa (Fig. B-4).

Montar la cuchilla universal o la sujetndola por el saliente cnico.

Cargar los alientos que se desean procesar.

Colocar la tapa (prestar atencin a la marca), girndola hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope del saliente de la tapa (1.). El saliente de la tapa tiene que enclavar en la ranura (2.) del asa (Fig. B-7).

Colocar el miniprocesador sobre el accionamiento, prestando atencin a la posicin de la marca. Girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope.

Colocar el mando giratorio en la posicin de trabajo apropiada.

Existe la posibilidad de descargar alimentos a travs de la boca de llenado durante el funcionamiento del aparato.

Advertencia: La tapa no se puede retirar durante el funcionamiento de la mquina ni tampoco en caso de encontrarse montado el miniprocesador en la base motriz del robot de cocina.

Vista general del aparato X Figura A a Empujador b Tapa con boca de llenado c Recipiente d Base con motor de accionamiento e Cuchilla universal f Soporte portadiscos g Cuchilla reversible para cortar

(gruesa / fina) h Cuchilla reversible para rallado

(grueso / fino) i Disco rallador

Punto de rotura prescrito En caso de sobrecarga, el soporte portadiscos en el eje de accionamiento se rompe, preservando as el aparato de posibles daos. Las piezas de acoplamiento de repuesto se pueden adquirir a travs del Servicio de Asistencia Tcnica de la marca

Manejo del aparato Advertencias importantes: El miniprocesador slo se podr montar sobre la base motriz del robot de cocina y usar si est completamente armado y la tapa se ha girado hasta el tope del saliente. En caso necesario deber sujetarse el saliente de la tapa con el dedo pulgar. Para usar el accionamiento de la batidora del robot de cocina, colocar siempre una tapa protectora sobre el accionamiento del recipiente no utilizado (Fig. B-3).

Se aconseja limpiar a fondo el accesorio antes de usarlo por vez primera. Vase a este respecto tambin el captulo Cuidados y Limpieza.

41

esCuchilla universal

Carne Mxima cantidad 300 gramos Escaln 4 Tiempo de elaboracin

3060 segundos

Observacin Retirar previamente los huesos, cartlagos y tendones. Cortar la pieza de carne en varios trozos grandes.

Pur de verdura, sopas de verdura Mxima cantidad 375 gramos Escaln 4 Tiempo de elaboracin

1 minuto

Masas de carne, rellenos, pasteles Mxima cantidad 300 gramos Escaln 4 Tiempo de elaboracin

1 minuto

Observacin Cargar la carne conjuntamente con los ingredientes y las especias.

Mezclar (batidos de leche, salsas, aderezos para ensaladas y sopas de crema) Mxima cantidad lquido 0,5 litros

slido 375 gramos Escaln 34

Mayonesa 2 huevos 15 gramos de vinagre cucharilla de mostaza 1 pizca de sal 1 pizca de azcar 300400 g de aceite

Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.

Mezclar los ingredientes (excepto el aceite) durante algunos segundos en el posicin 3.

Tras concluir el trabajo Desconectar el aparato a travs del

mando giratorio. Extraer el cable de conexin de la toma

de corriente. Girar el miniprocesador hacia la

derecha y retirarlo del aparato. Retirar la tapa girndola hacia la

derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).

Vaciar el miniprocesador. Para ello, retener la cuchilla universal o la en el miniprocesador sujetndola por el saliente cnico.

Retirar la cuchilla universal o la sujetndola por el saliente cnico.

Retirar el recipiente de mezcla girndolo a hacia la derecha (sentido de marcha de las aguijas del reloj) de la base.

Limpiar las piezas.

Ejemplos prcticos de la cuchilla universal Hierbas aromticas Mxima cantidad 30 gramos Escaln 4 Tiempo de elaboracin

2030 segundos

Observacin Procesar slo en un recipiente de mezcla seco.

Cebollas, ajo Mxima cantidad 100 gramos Escaln 4 Tiempo de elaboracin

57 segundos

Observacin Cortar la cebolla en cuatro trozos.

Nueces, almendras Mxima cantidad 100 gramos Escaln 4 Tiempo de elaboracin

11 minutos

42

es Cuchillas picadoras

Verter el aceite lentamente a travs del embudo y continuar mezclando hasta que la mayonesa emulsione.

Tiempo de elaboracin: 1 minutos

Mezcla de miel y avellana para untar

50 g de avellanas 450 g de miel (del frigorfico) Introducir las avellanas en el procesador

de alimentos. Agregar la miel y batir la masa durante

10 segundos en el nivel 4.

Cuchillas picadoras W Peligro de lesiones a causa de las cuchillas y discos cortantes!

No introducir nunca las manos en la boca de llenado. Usar siempre un empujador para empujar los alimentos.

Por eso se debern cambiar los accesorios slo con el aparato completamente parado.

Montar o desmontar los discos picadores slo conjuntamente con el portadiscos.

Cuchilla reversible para cortar gruesa / fina Para cortar frutar y verdura. Procesar en el escaln 23. Advertencia importante: La cuchilla reversible para cortar no es adecuada para cortar queso curado, pan, panecillos y chocolate. Cortar las patatas cocidas no harinosas slo estando fras.

Cuchilla reversible para rallado grueso / fino Para rallar verdura, fruta y queso, excepto queso duro curado (tipo parmesano). Procesar en el escaln 3 4. Advertencia importante: La cuchilla reversible para rallado no es adecuada para rallar nueces. Rallar los quesos blandos slo con la cara gruesa (en el escaln 4).

Disco rallador semifino Para rallar queso duro (por ejemplo tipo parmesano), chocolate fro y nueces. Procesar en el escaln 4. Advertencia importante: El disco rallador no es adecuado para rallar quesos blandos y cortables tipo edamer o gouda. X Figura C

Colocar el recipiente sobre la base; girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj) hasta el tope. La lengeta (1.) tiene que encajar en la ranura (2.) del asa (Fig. C-4).

Montar el disco para rallar y picar, con la cara adecuada hacia arriba, en el portadiscos. Sujetar los discos y cuchillas cuidadosamente por los bordes.

Advertencia: El disco de rallado slo se puede usar por una cara.

Montar el portadiscos. Sujetarlo a tal efecto en el cubo (Fig. C-6).

Colocar la tapa (prestar atencin a la marca), girndola hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope del saliente de la tapa (1.). El saliente de la tapa tiene que enclavar en la ranura (2.) del asa (Fig. C-7).

43

esCuidados y limpieza

Colocar el miniprocesador sobre el accionamiento, prestando atencin a la posicin de la marca. Girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope.

Colocar el mando giratorio en la posicin deseada: Escaln 1 2 par alimentos blandos o quebradizos, para los restantes alimentos, escaln 3 4.

Incorporar los alimentos que se desean procesar en la boca de llenado; empujar ligeramente con el empujador. Prestar atencin a la altura de llenado admisible. El mximo nivel de llenado se encuentra en el borde inferior del cubo del soporte portadiscos.

Consejo prctico: Para lograr un corte regular de los alimentos delgados, cortar stos en manojos. Advertencia: En caso de quedar aprisio nados alimentos en el miniprocesador, desconectar el robot de cocina y extraer el cable de conexin de la toma de corriente. Aguardar que el accionamiento se detenga. Retirar el miniprocesador del acciona miento. Retirar la tapa del miniprocesador y vaciar la boca de llenado.

Tras concluir el trabajo Desconectar el aparato a travs del

mando giratorio. Extraer el cable de conexin de la toma

de corriente. Girar el miniprocesador hacia la

derecha y retirarlo del aparato. Retirar la tapa girndola hacia la

derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).

Retirar el soporte portadiscos con el disco picador montado.

Vaciar el miniprocesador. Retirar el recipiente de mezcla girndolo

a hacia la derecha (sentido de marcha de las aguijas del reloj) de la base.

Limpiar las piezas.

Cuidados y limpieza W Peligro de descarga elctrica!

Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato deber extraerse previamente el cable de conexin del mismo de la toma de corriente. Atencin! No usar agentes frotadores para su

limpieza. Las superficies del aparato pueden resultar daadas!

La base con el motor de accionamiento no es apropiada para el lavado en el lavavajillas.

Todas las piezas, excepto la base con el motor de accionamiento, se pueden lavar en el lavavajillas. Al colocar las piezas de plstico en el lavavajillas, prestar atencin a no aprisionarlas, de lo contrario podran sufrir deformaciones. Colocar la cuchilla universal o la con la abertura cnica orientada hacia abajo para evitar que se daen otras piezas. Limpiar la base con el motor de accionamiento un pao hmedo, En caso necesario se puede agregar un poco de agente lavavajillas (para lavado a mano). Secarla a continuacin.

Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones.

44

id Penggunaan yang sesuai

Penggunaan yang sesuai Aksesori ini cocok untuk prosesor makanan MUM6N.. . Perhatikan petunjuk penggunaan prosesor makanan. Jangan pernah menggunakan aksesori ini untuk alat lain. Hanya gunakan komponen yang saling terkait. Tergantung rakitan, aksesori ini cocok untuk tujuan aplikasi berikut: Pisau universal: Untuk mencincang, menghaluskan, mencampur, mengadon, menghancurkan, dan membuat saus dan minuman campuran. Cakram penghancur: Untuk memarut, menggiling, dan mengiris bahan makanan. Untuk bahan makanan yang akan diproses harus bebas dari bagianbagian keras (misalnya tulang). Aksesori ini tidak boleh digunakan untuk pemrosesan item atau bahan lain.

Petunjuk Keselamatan W Bahaya cedera

Jangan pernah menjangkau lubang pengisi. Hanya gunakan penyumbat yang disertakan!

Jangan sentuh bilah pisau universal dengan tangan tanpa pelindung. Untuk memasang dan melepaskan pisau universal, hanya pegang di sisipan pin. Gunakan sikat untuk membersihkan.

Jangan pernah menjangkau pisau yang tajam dan tepi cakram penghancur. Pegang cakram penghancur hanya di tepinya!

Gunakan aksesori hanya saat dirakit secara lengkap. Jangan pasang aksesori bersamasama di unit dasar. Gunakan aksesori hanya di posisi kerja yang dimaksudkan. Pasang atau lepaskan aksesori hanya saat unit penggerak dalam kondisi diam dan steker dicabut. W Perhatian!

Selalu perhatikan ketinggian pengisian maksimal. Jangan jatuhkan item berikut (misalnya pisau, garpu) ke dalam

lubang pengisi atau ke dalam wadah. W Penting!

Setelah setiap penggunaan atau setelah tidak digunakan dalam waktu lama, bersihkan aksesori secara menyeluruh. X Membersihkan dan merawat lihat halaman 48

45

idSekilas

Pisau universal Untuk mencincang, menghaluskan, mencampur, menghancurkan, dan membuat saus dan minuman campuran.

W Bahaya cedera akibat bilah yang tajam!

Untuk memasang dan melepaskan pisau universal, hanya pegang di sisipan pin. X Gambar B

Tempatkan mangkuk di atas dasar dan putar berlawanan arah jarum jam hingga batas. Braket (1.) harus terkait di celah (2.) pada pegangan (Gambar B-4).

Pasang pisau universal, pegang pada sisipan pin.

Tambahkan bahan makanan yang akan diproses.

Pasang tutup (perhatikan tanda) dan putar berlawanan arah jarum jam hingga batas lug tutup (1.). Lug tutup harus terkait di celah (2.) pada pegangan (Gambar B-7).

Pasang MultiMixer di atas unit penggerak, untuk itu perhatikan tanda. Putar mixer berlawanan arah jarum jam hingga batas.

Setel sakelar putar ke tingkat yang diinginkan.

Dimungkinkan untuk menambahkan bahan makanan selama pengoperasian melalui lubang pengisi.

Petunjuk: Tutup tidak dapat dilepaskan selama pekerjaan dan saat MultiMixer ditempatkan di atas prosesor makanan.

Setelah pekerjaan Matikan alat dengan sakelar putar. Tarik steker. Lepaskan MultiMixer dengan

memutarnya searah jarum jam dari alat. Lepaskan tutup dengan memutarnya

searah jarum jam. Kosongkan MultiMixer. Untuk itu, tahan

pisau universal di sisipan pin pada MultiMixer.

Lepaskan pisau universal di sisipan pin.

Sekilas X Gambar A a Penyumbat b Tutup dengan lubang pengisi c Mangkuk d Dasar unit penggerak e Pisau universal f Penopang cakram g Cakram pemotong yang dapat diputar

(tebal / tipis) h Cakram pemarut yang dapat diputar

(kasar / halus) i Cakram penggiling

Titik putus yang ditetapkan Jika terjadi kelebihan muatan, penopang cakram di poros penggerak akan memutuskan dan melindungi unit penggerak dari kerusakan. Komponen pengganti dapat diperoleh di layanan pelanggan.

Penggunaan Petunjuk penting: Hanya jika MultiMixer dirakit secara lengkap, dan tutup diputar hingga batas lug tutup, pasang dan operasikan MultiMixer pada prosesor makanan. Tahan lug tutup dengan ibu jari. Saat menggunakan unit penggerak mixer prosesor makanan, pasang tutup pelindung di atas unit penggerak yang tidak digunakan untuk mangkuk (Gambar B-3).

Bersihkan aksesori sebelum penggunaan pertama kali secara menyeluruh, lihat Membersihkan dan merawat.

46

id Cakram penghancur

Lepaskan mangkuk dengan memutarnya searah jarum jam dari dasar unit penggerak.

Bersihkan komponen.

Contoh penggunaan pisau universal Bumbu Jumlah maksimal 30 g Tingkat 4 Waktu pemrosesan 2030 detik Catatan Pemrosesan hanya

di dalam mangkuk kering.

Bawang merah, bawang putih Jumlah maksimal 100 g Tingkat 4 Waktu pemrosesan 57 detik Catatan Potong bawang

merah menjadi 4 bagian.

Kacang, almon Jumlah maksimal 100 g Tingkat 4 Waktu pemrosesan 11 menit

Daging Jumlah maksimal 300 g Tingkat 4 Waktu pemrosesan 3060 detik Catatan Buang tulang, tulang

muda, dan urat. Iris daging dalam potonganpotongan kasar.

Bubur sayuran, sup sayuran Jumlah maksimal 375 g Tingkat 4 Waktu pemrosesan 1 menit

Adonan daging, isian, kue kering Jumlah maksimal 300 g Tingkat 4 Waktu pemrosesan 1 menit Catatan Tambahkan daging

bersama dengan sisa bahan dan bumbubumbu.

Campuran (minuman campuran susu, saus, bumbu salad, dan sup krim) Jumlah maksimal cair 0,5 l

padat 375 g Tingkat 34

Mayones 2 telur 15 g cuka sendok teh mustard 1 jimpit garam 1 jimpit gula 300400 g minyak

Semua bahan harus memiliki suhu ruang. Campur bahanbahan (kecuali minyak)

beberapa menit di tingkat 3. Tuang minyak perlahan melalui

corong dan campur hingga mayones mengemulsi.

Waktu pemrosesan: 1 menit

Kacang hazel-madu oles 50 g kacang hazel 450 g madu (dari lemari pendingin) Masukkan kacang hazel ke dalam

mikser multifungsi. Masukkan madu dan campur selama

10 detik pada tingkat 4.

Cakram penghancur W Bahaya cedera akibat cakram penghancur yang tajam!

Jangan menjangkau ke dalam lubang pengisi, gunakan penyumbat untuk mendorong sedikit.

Ganti perkakas hanya saat unit penggerak dalam kondisi diam.

47

idCakram penghancur

Pasang dan lepaskan cakram penghancur hanya bersama dengan penopang cakram.

Cakram pemotong yang dapat diputar (tebal / tipis) Untuk memotong buah dan sayuran. Pemrosesan di tingkat 23. Petunjuk penting Cakram pemotong yang dapat diputar tidak cocok untuk memotong keju keras, roti, roti gulung, dan cokelat. Potong kentang pulut masak, hanya ketika sudah dingin.

Cakram pemarut yang dapat diputar (kasar / halus) Untuk memarut sayuran, buahbuahan, dan keju, kecuali keju keras (misalnya parmesan). Pemrosesan di tingkat 3 atau 4. Petunjuk penting Cakram pemarut yang dapat diputar tidak cocok untuk memarut kacangkacangan. Parut keju lunak hanya dengan sisi yang kasar (di tingkat 4).

Cakram penggiling agak halus Untuk menggiling keju keras (misalnya parmesan), cokelat dingin dan kacangkadangan. Pemrosesan di tingkat 4. Petunjuk penting Cakram penggiling tidak cocok untuk menggiling keju lunak dan keju iris. X Gambar C

Tempatkan mangkuk di atas dasar dan putar berlawanan arah jarum jam hingga batas. Braket (1.) harus terkait di celah (2.) pada pegangan (Gambar C-4).

Letakkan cakram pemotong atau pemarut dengan sisi yang diinginkan menghadap ke atas di atas penopang cakram. Pegang cakram dengan hati- hati di bagian tepi!

Petunjuk: Cakram penggiling hanya dapat digunakan di satu sisi.

Pasang penopang cakram. Untuk itu, pegang di bagian hubnya (Gambar C-6).

Pasang tutup (perhatikan tanda) dan putar berlawanan arah jarum jam hingga batas lug tutup (1.). Lug tutup harus terkait di celah (2.) pada pegangan (Gambar C-7).

Pasang MultiMixer di atas unit penggerak, untuk itu perhatikan tanda. Putar mixer berlawanan arah jarum jam hingga batas.

Setel sakelar putar ke tingkat yang diinginkan: Tingkat 1 atau 2 untuk bahan makanan yang lemah dan mudah pecah, atau tingkat 3 atau 4.

Untuk bahan makanan yang akan diproses, masukkan ke dalam lubang pengisian dan dorong sedikit dengan penyumbat, perhatikan ketinggian pengisian. Ketinggian pengisian maksimal terdapat di tepi bawah lug penopang cakram.

Kiat: Untuk pemotongan dengan ukuran sama, proseslah bahan makanan tipis secara bersamasama. Petunjuk: Jika bahan makanan yang akan diproses menempel di MultiMixer, matikan prosesor makanan dan cabut steker. Tunggu hingga unit penggerak berhenti berputar. Lepaskan MultiMixer dari unit penggerak, lepaskan tutup MultiMixer, dan kosongkan lubang pengisian.

Setelah pekerjaan Matikan alat dengan sakelar putar. Tarik steker. Lepaskan MultiMixer dengan

memutarnya searah jarum jam dari alat. Lepaskan tutup dengan memutarnya

searah jarum jam. Lepaskan penopang cakram dengan

cakram penghancur yang terpasang. Kosongkan MultiMixer. Lepaskan mangkuk dengan

memutarnya searah jarum jam dari dasar unit penggerak.

Bersihkan komponen.

48

id Membersihkan dan merawat

Membersihkan dan merawat W Risiko sengatan listrik!

Cabut steker sebelum melakukan semua pekerjaan pada alat. Berhati-hatilah! Jangan gunakan bahan pembersih yang

abrasif. Permukaan dapat rusak. Dasar penggerak tidak dapat dicuci

dengan mesin cuci. Semua komponen selain dasar penggerak dapat dicuci di dalam mesin pencuci piring. Jangan sangkutkan komponen plastik di dalam mesin pencuci piring, karena dapat terjadi perubahan bentuk. Letakkan pisau universal ke arah bawah sedemikian rupa sehingga tidak ada bagian lain yang bisa rusak. Lap dasar penggerak dengan kain lap basah. Gunakan detergen jika dibutuhkan. Hanya giling dalam kondisi kering.

Perubahan dapat dilakukan tanpa pemberitahuan.

DE Garantiebedingungen BSH Hausgerte GmbH, Deutschland

Stand: Januar 2021

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewhrleistungsverpflichtungen des Verkufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberhrt.

Fr dieses Gert leisten wir Garantie gem den nachstehenden Bedingungen:

1. Wir beheben unentgeltlich nach Magabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mngel am Gert, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erst endabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.

2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glhlampen. Ebenfalls ausgenommen sind Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natrlichen Verschlei unterliegen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelst durch geringfgige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die fr Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gertes unerheblich sind, oder durch Schden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sach- fremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gert sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berhrung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie bernommen werden, wenn die Mngel am Gert auf Transportschden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsbliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Mon tagehinweisen zurckzufhren sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermchtigt sind, oder wenn unsere Gerte mit Ersatzteilen, Ergnzungs- oder Zubehr- teilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.

3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand- gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Gerte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden knnen, und fr die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nchstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu bergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort knnen nur fr stationr betriebene (feststehende) Gerte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder wenigstens mit dem Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum ber.

4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlgt, wird innerhalb der oben genannten Garantie- zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz aus dem lokalen Gerteportfolio geliefert.

5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlngerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist fr eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist fr das ganze Gert.

6. Weitergehende oder andere Ansprche, insbesondere solche auf Ersatz auerhalb des Gertes entstandener Schden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten fr Gerte, die in Deutschland gekauft und betrieben werden. Werden Gerte in ein anderes Land der EU/der EFTA verbracht (Zielland) und dort betrieben, die die technischen Voraus- setzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) fr das Zielland aufweisen und die fr die jeweiligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Diese knnen Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Lnder auerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfgung.

Robert Bosch Hausgerte GmbH Carl-Wery-Strae 34 81739 Mnchen, GERMANY

Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Fr Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgerten:

Tel.: 0911 70 440 040 oder unter

bosch-infoteam@bshg.com

Nur fr Deutschland gltig!

01/21

Gebrauchsanweisungen_Garantieseite_Bosch_01_2021.indd 1 20.01.21 16:24

6

6 6

Robert Bosch Hausgerte GmbH Carl-Wery-Strae 34 81739 Mnchen GERMANY www.bosch-home.com

Register your new device on MyBosch now and profit directly from:

Expert tips & tricks for your appliance Warranty extension options Discounts for accessories & spare-parts Digital manual and all appliance data at hand Easy access to Bosch Home Appliances Service

Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome

Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Thank you for buying a Bosch Home Appliance!

Looking f

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the MUZ6MM Bosch works, you can view and download the Bosch MUZ6MM Multimixer Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Bosch MUZ6MM as well as other Bosch manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Bosch MUZ6MM. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Bosch MUZ6MM Multimixer Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Bosch MUZ6MM Multimixer Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Bosch MUZ6MM Multimixer Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Bosch MUZ6MM Multimixer Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Bosch MUZ6MM Multimixer Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.