Bosch Series 8 CTL636ES6 Coffee Machine User Manual V2 PDF

1 of 134
1 of 134

Summary of Content for Bosch Series 8 CTL636ES6 Coffee Machine User Manual V2 PDF

Register your new device on MyBosch nowandget free benefits:bosch-home.com/ welcome

CTL636E.6 CTL836E.6

Fully automatic espresso machine

[de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode demploi

[nl] Gebruiksaanwijzing

Kaffeevollautomat 6 Fully automatic espresso machine 37 Machine expresso entirement automatique 66 Volautomatische espressomachine 98

110

110

92

00636455

92

155

155

A

c d e f gb

h

a

Lieferumfang (siehe Seite 6) Included in delivery (see page 37) Contenu de lemballage (voir page 66) Leveringsomvang (zie pagina 98)

normal

130 ml

hoch

aus

Caffe Crema

normal

130 ml

hoch

aus

Caffe Crema

B

C

1

1a3 21

3a

1b

2

21c

21b

21a

2a

2c

2b

16a

16a

b

E-Nr. .............. FD......................

D

7

19

8

8a

11

4a 4b

4c

4d

21

5

4

9 1210

17 13 20

7a

18

18a

16

6a

6b

6

6c 6d

E

15

14a

1.

2.

13

14 14b

2.

1.

6

de Lieferumfang (fr Gebrauch)

Inhalt Lieferumfang (fr Gebrauch) a Kaffeevollautomat b Gebrauchsanleitung c Kurzanleitung d Pulverlffel e Wasserhrtestreifen f Milchschlauch (Set) g Milchbehlter h Ansaugrohr

Lieferumfang (fr Gebrauch) 6 Herzlichen Glckwunsch7 Bestimmungsgemer Gebrauch8 Wichtige Sicherheitshinweise 8 Auf einen Blick 10 Bedienelemente10 Inbetriebnahme 11 Bedienfeld13 Getrnkezubereitung 13 Zubereitung mit Kaffeebohnen 16 Zubereitung mit Milch 16 Zubereitung mit gemahlenem Kaffee 17 Heiwasser beziehen 18 Personalisierte Getrnke 18 Mahlgrad einstellen 19 Kindersicherung19 Men20 Home Connect22 Pflege und tgliche Reinigung 25 Service-Programme28 Tipps zum Energiesparen 31 Frostschutz 31 Aufbewahrung Zubehr 31 Zubehr 31 Entsorgung 32 Garantiebedingungen 32 Einfache Probleme selbst beheben 33 Technische Daten 36

7

deHerzlichen Glckwunsch

Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge- stellt. So knnen Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gert angezeigt werden oder aufge- druckt sind. Anzeigen im Display: Espresso Tasten und Bedienelemente im Display: C

Dem Gert ist eine Kurzanleitung beige- fgt, in der Sie die wichtigsten Funktionen schnell nachschlagen knnen. Sie kann in der Zubehrschublade des Gerts verstaut werden.

Herzlichen Glckwunsch zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Kchengert erworben. Es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort. Sie knnen damit spielend leicht und schnell verschiedene wohlschmeckende Hei getrnke frisch bereiten ob einen krftigen Espresso, einen cremigen Cappuccino, einen bekmmlichen Latte Macchiato oder Milchkaffee, oder eine traditionelle Tasse Kaffee. Gleichzeitig bietet Ihnen das Gert zahlreiche Mglichkeiten, es ganz Ihrem individuellen Geschmack anzupassen. Damit Sie den Kaffeevollautomaten mit all seinen Mglichkeiten und Funktionen zuver- lssig und sicher nutzen knnen, machen Sie sich bitte vertraut mit seinen Bestandtei- len, Funktionen, Anzeigen und Bedienele- menten. Diese Gebrauchs anleitung mchte Ihnen dabei helfen. Nehmen Sie sich daher bitte etwas Zeit und lesen Sie sie, bevor Sie das Gert in Betrieb nehmen

8

de Bestimmungsgemer Gebrauch

Bestimmungsgemer Gebrauch Das Gert nach dem Aus packen prfen Bei einem Transport- schaden nicht anschlieen. Dieses Gert ist nur fr den privaten Haushalt und das husliche Umfeld bestimmt. Das Gert nur in Innenrumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m ber Meereshhe verwenden.

Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfltig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Gerts diese Anleitung beilegen. Dieses Gert kann von Kindern ab 8 Jahren und darber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben Kinder unter 8 Jahren sind vom Gert und der Anschlussleitung fernzuhalten und drfen das Gert nicht bedienen Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen. Reinigung und Benutzer Wartung drfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder lter und werden beaufsichtigt.

W Warnung Stromschlaggefahr!

Das Gert darf nur ber eine vorschriftsmig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmig installiert ist.

Gert nur gem Angaben auf dem Typen schild anschlieen und betreiben

Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gert keine Beschdigungen aufweisen.

Reparaturen am Gert drfen nur durch unseren Kundendienst ausgefhrt werden, um Gefhrdungen zu vermeiden

Wenn die Netzanschluss leitung dieses Gertes beschdigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhltlich ist.

Gert oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen

Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.

Es darf keine Flssigkeit auf die Gertesteckverbindung berlaufen.

Die speziellen Hinweise zur Reinigung in der Anleitung sind zu beachten

i ti i r it i i

9

deWichtige Sicherheitshinweise

W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Das Gert enthlt Permanent magnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschritt macher oder Insulinpumpen beeinfl ussen knnen. Trger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gert und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehlter, Milchsystem, Wassertank und Brheinheit.

W Warnung Erstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungs material spielen lassen.

Kleinteile sicher aufbewahren, sie knnen verschluckt werden. W Warnung

Verletzungsgefahr! Nicht in das Mahlwerk greifen. Beim Schlieen der Tr auf

die Finger achten Fehlanwendung des Gertes

kann zu Verletzungen fhren. W Warnung

Verbrennungsgefahr! Der Getrnkeauslauf wird

sehr hei. Nach Benutzung zuerst abkhlen lassen und erst dann berhren

Nach dem Gebrauch knnen die Oberfl chen noch einige Zeit hei sein

Frisch zubereitete Getrnke sind sehr hei Bei Bedarf etwas abkhlen lassen.

W Warnung Verbrhungsgefahr (Home Connect)! Bei unbeaufsichtigtem Fernstart knnten sich Dritte Verbrhungen zuziehen, falls sie whrend der Getrnkeausgabe unter den Kaff eeauslauf fassen. Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsichtigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefhrdet werden.

W Warnung Brandgefahr!

Das Gert wird hei. Das Gert nie bei

geschlossener Schranktr betreiben

Die Schranktr muss whrend des Betriebs geff net sein.

10

de Auf einen Blick

Auf einen Blick 1 Gertetr

a Griffmulde (fr Trffnung) b Tropfblech

2 Bedienfeld (siehe folgende Seite) a Bedienring b Infodisplay c Touchdisplay (links und rechts)

3 Auslaufsystem (Kaffee, Milch, Heiwasser), hhenverstellbar a Abdeckung

4 Milchsystem a Schnapphebel b Getrnkeauslauf (Oberteil, Unterteil) c Milchschlauch (2 Stck) d Verbindungsteil, Metall

(fr Magnethalter) 5 Netzschalter J (Stromzufuhr) 6 Zubehrschublade

(fr Kurzanleitung und Zubehr) a Kurzanleitung b Pulverlffel c Wasserhrtesteifen d Milchschlauch (Set)

7 Wassertank, entnehmbar a Deckel fr Wassertank

8 Bohnenbehlter, entnehmbar a Deckel fr Bohnenbehlter

9 Schieber fr Mahlgradeinstellung 10 Magnethalter (fr Verbindungsteil) 11 Pulverschublade, entnehmbar

(Kaffeepulver / Reinigungstablette) 12 Halterung (fr Milchschlauch) 13 Schutzdeckel (fr Brheinheit) 14 Brheinheit

a Verriegelung b Abdeckung

15 Auswurfhebel 16 Tropfschale, entnehmbar

a Abdeckung Tropfschale b Kaffeesatzbehlter

17 Auffangschale 18 Halterung

a Ansaugrohr 19 Typenschild (E.-Nr.; FD) 20 Abstellflche mit Sensor

(fr Milchbehlter)

21 Milchbehlter a Edelstahlbehlter b Deckel Unterteil c Deckel Oberteil

F Weitere Informationen zum Gert, z. B. wie der ffnungswinkel der Tr verndert werden kann, finden Sie in der beiliegenden Montageanleitung.

Bedienelemente Um die Bedienung des Gertes so einfach wie mglich zu machen und gleichzeitig eine Vielzahl von Funktionen zur Verfgung zu stellen, ist das Gert mit einer leicht verstndlichen Menfhrung ausgestattet. Damit kann mit wenigen Bedienschritten aus einer Flle von Mglichkeiten ausge- whlt werden. Netzschalter J Mit dem Netzschalter J (dazu Tr ffnen) wird das Gert eingeschaltet oder vollstndig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)

F Wichtig: Den Netzschalter whrend des Betriebs nicht bettigen Gert erst ausschalten, wenn es im Spar- modus ist, damit automatisch gesplt wird.

Bedienfeld (Touchfeld)

F Wichtig: Diese Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Modelle. Bei manchen Modellen sind I und C Touchscreen Elemente.

I on/off Durch Bettigen von I wird das Gert eingeschaltet oder in den Sparmodus ver- setzt. Dabei splt das Gert automatisch. Das Gert splt nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde.

Das Gert ist betriebsbereit, sobald die Symbole fr die Getrnkeauswahl im Display erscheinen.

11

deInbetriebnahme

C start/stop Durch Bettigen von C wird die Getrnke zubereitung oder ein Service Programm gestartet Durch erneutes Bettigen von C whrend der Getrnkezubereitung wird der Bezug vorzeitig gestoppt Im Bedienfeld gibt es vier Menfelder, die durch Berhren aktiviert werden knnen. Das aktive Menfeld leuchtet rot. m

leuchtet, sobald das Gert in Betrieb ist. Getrnke knnen ausgewhlt und bezogen oder Einstellungen zu den Getrnken verndert werden. B MyCoffee Durch Berhren von B wird die Auswahl personalisierte Getrnkezubereitung aufgerufen. Persnliche Einstellungen fr Kaffeegetrnke knnen gespeichert und abgerufen werden (siehe Kapitel Personalisierte Getrnke). A Men Durch Berhren von A wird das Men aufgerufen. Es knnen Einstellungen vor- genommen, Informationen abgerufen oder das Gert mit Home Connect verbunden werden (siehe Kapitel Men). E Service Durch Berhren von E wird die Auswahl der Service-Programme aufgerufen Das gewnschte Programm wie im Kapitel ServiceProgramme beschrieben durchfhren

F Durch erneutes Berhren von A, E oder B wird das jeweilige Men wieder verlassen.

Bedienring Durch Drehen des Bedienrings wird im Display navigiert oder es werden Parameter verndert Infodisplay Im runden Display werden das gewhlte Getrnk, Einstellungen oder Informationen angezeigt

Touchdisplay (links und rechts) Je nach Einstellung werden in den beiden Touchdisplays verschiedene Felder ange- zeigt. Durch Berhren eines Feldes wird dieses aktiviert, um Einstellungen vorzu- nehmen oder Werte zu verndern

Inbetriebnahme Allgemeines Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensure und ausschlielich gerstete Bohnen in die entsprechenden Behlter fllen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonsti- gen zuckerhaltigen Zustzen behandelten Kaffeebohnen verwenden; sie verstopfen die Brheinheit

A Das Gert muss entsprechend der beiliegenden Montageanleitung ordnungsgem eingebaut und angeschlossen sein, bevor es einge- schaltet und bedient werden darf.

Gert in Betrieb nehmen Vorhandene Schutzfolien entfernen.

F Wichtig: Das Gert nur in frostfreien Rumen verwenden. Wurde das Gert bei Temperaturen unter 0 C transportiert oder gelagert, mindes- tens 3 Stunden warten, bevor das Gert in Betrieb genommen wird.

Die Gertetr an der Griffmulde fassen und ffnen.

Den Wassertank herausziehen, aus splen und mit frischem, kaltem Wasser bis zur Markierung max fllen.

Wassertank wieder bis zum Anschlag einsetzen

Den Bohnenbehlter entnehmen, mit Kaffee bohnen fllen und wieder einsetzen.

Den Netzschalter auf i stellen und die Gertetr schlieen.

Das Gert splt und heizt auf. Das Bedienfeld wird aktiviert. Es erscheint Sprache

12

de Inbetriebnahme

Den Bedienring mit dem Finger drehen, die gewnschte Sprache auswhlen und das Feld [Wasserhrte] berhren

F Die richtige Einstellung der Wasser- hrte ist wichtig, damit das Gert rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhrte ist Stufe 4 Ist im Haus eine Wasserenthrtungsanlage ins- talliert, bitte auf Wasserhrte Stufe 3 einstellen. Die Wasserhrte kann auch bei der rtlichen Wasserversor- gung nach gefragt werden.

Mit dem beiliegenden Teststreifen die Wasserhrte feststellen. Den Teststreifen kurz in das Wasser tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen.

Stufe Wasserhrtegrad Deutsch (dH) Franzsisch (fH)

1 2 3 4

1-7 8-14 15-21 22-30

1-13 14-25 26-38 39-54

Den Bedienring mit dem Finger drehen und die fest gestellte Wasserhrte einstellen.

Es erscheint links [Home Connect] und rechts [Einstellungen abschlieen]

Um das Gert jetzt mit dem WLAN Netzwerk (Heimnetzwerk) zu verbinden, [Home Connect] berhren

Um das Gert spter mit dem WLAN Netzwerk zu verbinden, [Einstellungen abschlieen] berhren. Die Einstellungen fr Sprache und Wasserhrte sind gespeichert

F Bei Auswahl [Home Connect] bitte die ausfhrliche Beschreibung im Kapitel Home Connect lesen.

Das Gert ist betriebsbereit, sobald die Getrnkesymbole angezeigt werden und m leuchtet. Bei jedem Getrnkebezug schaltet sich das integrierte Geblse ein und nach einigen Minuten wieder aus.

Bei der ersten Benutzung, nach der Durch- fhrung eines Service-Programms oder wenn das Gert lngere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getrnk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden. Nach Inbetriebnahme des Kaf- feevollautomaten wird eine feinporige und standfeste Crema erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht

Gert ausschalten I bettigen

Das Gert splt und wird in den Sparmodus versetzt Ausnahme: Wenn nur Heiwasser bezogen wurde, schaltet das Gert aus, ohne zu splen.

Um das Gert komplett auszuschalten, die Gertetr ffnen und den Netzschalter auf h stellen.

F Wichtig: Den Netzschalter whrend des Betriebs nicht bettigen Das Gert erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gesplt wird. Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen fr optimalen Betrieb programmiert. Das Gert schaltet nach einer ausgewhlten Zeit automatisch in den Sparmodus und splt (Dauer einstellbar, siehe Ausschalten nach im Kapitel Men). Das Gert ist mit einem Sensor ausgestattet. Ist ein Milchbehlter vorhanden, erscheint beim Schalten in den Sparmodus eine entspre- chende Anzeige im Display. Befindet sich Milch im Behlter, diesen bitte im Khlschrank aufbewahren.

13

deBedienfeld

Bedienfeld Es werden Informationen angezeigt oder durch Berhren von Touchscreen und Bedienring Ein stellungen vorgenommen.

Anzeige Im Bedienfeld werden die gewhlten Getrnke, Einstellungen und Einstell mglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt z. B. Getrnkeauswahl

Y sehr stark

Ristretto

hoch O

R 25 ml aus ^

z B Informationen

Wassertank bald leer

Informationen verschwinden nach Bedienung des Gertes oder kurzer Zeit. Die Information verbleibt jedoch in Form eines kleinen Symbols im Infodisplay.

a Bohnenbehlter bald leer

b Wassertank bald leer

c Wasserfilter wechseln

d Reinigungsprogramm dringend durchfhren!

e Entkalkungsprogramm dringend durchfhren!

f CalcnClean Programm dringend durchfhren!

Aufforderungen zum Handeln

Wassertank fllen

F Wurde die erforderliche Handlung durchgefhrt, z. B. der Wassertank gefllt, werden die entsprechende Meldung und das Symbol wieder ausgeblendet.

Bedienung Im Bedienfeld wird durch Berhren von Texten oder Symbolen in Kombination mit Drehen des Bedienrings navigiert (Beispiel siehe Kapitel Getrnkeanpassung). Bei Berhrung der Touchdisplays ertnt ein akustisches Signal. Der Signalton kann ein oder ausgeschaltet werden (siehe Kapitel Men Tastentne).

Getrnkezubereitung Dieser Kaffeevollautomat kann mit Kaffee- bohnen oder mit gemahlenem Kaffee (kein lslicher Kaffee) betrieben werden. Bei der Verwendung mit Kaffeebohnen werden diese fr jeden Brhvorgang frisch gemahlen. Fr eine optimale Qualitt die Bohnen khl und verschlossen aufbewahren.

F Wichtig: Tglich frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensure in den Wassertank fllen. Es sollte immer ausreichend Wasser fr den Betrieb des Gertes im Wassertank sein. Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen, z. B. mit Heiwasser vorwrmen. Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe Kapitel Aroma Double Shot und Zwei Tassen auf einmal). Bitte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.

14

de Getrnkezubereitung

Getrnkeauswahl Durch Drehen des Bedienrings knnen ver- schiedene Getrnke ausgewhlt werden: Das Symbol und die Bezeichnung fr das ausgewhlte Getrnk werden im Infodisplay in der Mitte angezeigt Die aktuell eingestellten Werte, z. B. fr Kaffeestrke und Kaffeetemperatur, werden in den Touchdisplays links und rechts angezeigt

Y sehr stark

Ristretto

hoch O

R 25 ml aus ^

Folgende Getrnke knnen gewhlt werden: Ristretto Espresso Espresso Macchiato Caffe Crema Cappuccino Latte Macchiato Milchkaffee Milchschaum Warme Milch Heiwasser Das gewhlte Getrnk kann mit den vor eingestellten Werten direkt zubereitet oder vorher an den individuellen Geschmack angepasst werden.

F Ist das Gert mit Home Connect verbunden, knnen in der App zustzliche Getrnke aus der Coffeeworld ausgewhlt und ange- passt werden. Das zuletzt in der App ausgewhlte Coffeeworld Getrnk wird im Display angezeigt und kann auch direkt am Gert angepasst und bezogen werden.

Getrnkeanpassung Durch Berhren eines der angezeigten Felder im Touchdisplay z. B. H wird das Feld aktiviert, H wird rot. Durch Drehen des Bedienrings wird die Einstellung verndert. Feld H erneut berhren, um die Einstellung zu speichern. Ein Beispiel: Die Werte fr eine Tasse Caffe Crema lassen sich wie folgt verndern:

Den Bedienring drehen und Caffe Crema auswhlen.

Y normal

Caffe Crema

hoch O

R 130 ml aus ^

Das Feld z. B. H zum Aktivieren berh- ren, H leuchtet rot.

Y Strke

R 130 ml

normal

Strke

Den Bedienring drehen und die gewnschte Kaffeestrke im Info display in der Mitte einstellen, z. B. auf sehr stark

Y Strke

R 130 ml

sehr stark

Strke

Das Feld F berhren

15

deGetrnkezubereitung

Den Bedienring drehen und die gewnschte Kaffeemenge z. B. 160ml einstellen.

Y sehr stark

R Menge

160 ml

Menge

Das Feld D berhren Den Bedienring drehen und die gewnschte Temperatur, z. B. extra hoch einstellen.

Temperatur O

aus ^

extra hoch

Temperatur

Die Einstellungen werden durch Berhren des aktiven Feldes oder durch Starten des Getrnkebezugs gespeichert.

Y sehr stark

Caffe Crema

extra hoch O

R 160 ml aus ^

F Je nach Getrnkeart unterscheiden sich die Einstellmglichkeiten. Fr Kaffeegetrnke kann z. B. die Kaf- feestrke, Temperatur und Kaffee- menge eingestellt werden, fr Milch nur die Fllmenge.

Folgende Einstellungen sind mglich: Kaffeestrke sehr mild mild normal stark sehr stark Double Shot Double Shot+ Double Shot++

F Aroma Double Shot Je lnger der Kaffee gebrht wird, desto mehr Bitterstoffe und uner- wnschte Aromen werden gelst. Geschmack und Bekmmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeintrch- tigt. Fr extra starken Kaffee verfgt das Gert deswegen ber eine spe- zielle Aroma Double ShotFunktion. Nach der Hlfte der zubereiteten Menge werden erneut Kaffeebohnen gemahlen und gebrht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekmmlichen Aromastoffe gelst werden. Fr Ristretto, Espresso Macchiato und die Zubereitung mit gemah- lenem Kaffee ist die Funktion Aroma Double Shot nicht verfgbar.

Fllmenge

Die Fllmenge ist je nach Getrnke art unterschiedlich und kann in mlSchritten eingestellt werden.

F Die ausgegebene Fllmenge kann, je nach Milchqualitt, schwanken.

Getrnketemperatur Werte fr Kaffeegetrnke: normal hoch extra hoch

Werte fr Heiwasser: 70C Weitee 80C Grntee 90C Schwarztee Max Frchtetee

F Erfolgt ca. 30 Sekunden keine Bedie- nung am Gert, verlsst das Gert automatisch den Einstell modus. Die erfolgten Einstellungen werden auto- matisch gespeichert

16

de Zubereitung mit Kaffeebohnen

Zwei Tassen auf einmal Durch Berhren von G werden zwei Tassen des ausgewhlten Getrnks gleich- zeitig zubereitet. Die Einstellung wird als Text z B 2x Espresso angezeigt

G berhren

ein ^

2x Espresso

extra hoch O

Zwei Tassen links und rechts unter den Getrnkeauslauf stellen.

C bettigen, um den Bezug zu starten. Das ausgewhlte Getrnk wird zubereitet und luft anschlieend in die beiden Tassen

F Das Getrnk wird in zwei Schritten (zwei Mahlvorgnge) zubereitet. Bitte warten, bis der Vorgang kom- plett abgeschlossen ist. Fr die Einstellungen Aroma Double Shot oder Kaffee pulver ist der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht mglich.

Zubereitung mit Kaffeebohnen Das Gert muss betriebsbereit sein

Eine Tasse unter den Getrnke auslauf stellen.

Den Bedienring drehen und Ristretto, Espresso oder Caffe Crema auswhlen.

In den Displays werden das gewhlte Getrnk sowie die voreingestellten Werte fr dieses Getrnk angezeigt.

Y sehr stark

Caffe Crema

extra hoch O

R 160 ml aus ^

F Die Einstellungen knnen wie im Kapitel Getrnkeanpassung beschrieben verndert werden.

C bettigen, um den Bezug zu starten. Der Kaffee wird gebrht und luft anschlieend in die Tasse. Durch erneutes Bettigen von C kann der Getrnkebezug vorzeitig gestoppt werden.

Zubereitung mit Milch Dieser Kaffeevollautomat besitzt einen integrierten Getrnkeauslauf. Damit knnen Kaffeegetrnke mit Milch oder auch Milch- schaum und warme Milch zubereitet werden.

B Verbrennungsgefahr! Der Getrnkeauslauf wird sehr hei. Nach Benutzung zuerst abkhlen lassen und erst dann berhren.

Milchbehlter Der Milchbehlter ist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesem Kaffeevollautoma- ten entwickelt worden. Er ist ausschlielich fr die Benutzung im Haushalt und zur Aufbewahrung von Milch im Khlschrank gedacht. Der isolierende Behlter hlt die kalte Milch einige Stunden khl.

F Wichtig: Tassen oder Glser vor dem ffnen der Tr entnehmen, sie knnten herunter fallen.

Anschlieen des Milchbehlters oder eines Milchkartons:

Gertetr ffnen. Abdeckung des Getrnkeauslaufs nach vorne abnehmen

Milchschluche und Verbindungsteil wie abgebildet anschlieen und befestigen.

17

deZubereitung mit gemahlenem Kaffee

Abdeckung von vorne fest auf den Getrnkeauslauf aufsetzen.

Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbehlter oder einen Milchkarton einfhren

Gertetr schlieen.

F Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt reinigen (siehe Kapitel Milchsystem reinigen).

Kaffeegetrnke mit Milch Tasse oder Glas unter den Getrnke auslauf stellen.

Den Bedienring drehen und Espresso Macchiato, Cappuccino, Latte  Macchiato oder Milchkaffee auswhlen.

In den Displays werden das gewhlte Getrnk sowie die voreingestellten Werte fr dieses Getrnk angezeigt.

F Die Einstellungen knnen wie im Kapitel Getrnkeanpassung beschrieben verndert werden.

C bettigen, um den Bezug zu starten. Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das Glas ausgegeben. Anschlieend wird der Kaffee gebrht und luft in die Tasse bzw. das Glas. Durch erneutes Bettigen von C kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestoppt werden.

Milchschaum oder warme Milch Tasse oder Glas unter den Getrnke auslauf stellen.

Den Bedienring drehen und Milchschaum oder Warme Milch auswhlen.

F Die Einstellungen knnen wie im Kapitel Getrnkeanpassung beschrieben verndert werden.

C bettigen, um den Bezug zu starten. Milchschaum oder warme Milch fliet aus dem Getrnkeauslauf. Durch erneutes Bettigen von C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden.

Zubereitung mit gemahlenem Kaffee

F Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die Einstellung der Kaffee strke und der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht verfgbar. Wichtig: Tassen oder Glser vor dem ffnen der Tr entnehmen, sie knnten herunter fallen.

Das Gert muss betriebsbereit sein Die Gertetr ffnen. Die Pulverschublade entnehmen. Die Pulverschublade muss trocken sein.

Kaffeepulver einfllen (maximal 2 gestrichene Pulverlffel); nicht festdrcken.

F Achtung! Keine ganzen Bohnen oder lslichen Kaffee einfllen.

Die Pulverschublade einsetzen. Die Gertetr schlieen.

F Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich die Brhkammer automatisch, um eine berfllung zu vermeiden. Das Gert splt.

Tasse unter den Getrnkeauslauf stellen. Den Bedienring drehen und ein Kaffee- getrnk oder ein Kaffeegetrnk mit Milch auswhlen.

18

de Heiwasser beziehen

In den Displays werden das gewhlte Getrnk, ein Pulverlffel sowie die voreinge- stellten Werte fr dieses Getrnk angezeigt.

F Die Einstellungen knnen wie im Kapitel Getrnkeanpassung beschrieben verndert werden.

F Fr Kaffeegetrnke mit Milch die Hinweise im Kapitel Zubereitung mit Milch beachten.

C bettigen, um den Bezug zu starten. Der Kaffee wird gebrht und luft anschlieend in die Tasse. Bei der Auswahl von Kaffeegetrnken mit Milch wird zuerst Milch ausgegeben und anschlieend der Kaffee gebrht.

F Fr ein weiteres Getrnk mit gemahlenem Kaffee den Vorgang wiederholen.

Heiwasser beziehen

B Verbrennungsgefahr! Der Getrnkeauslauf wird sehr hei. Nach Benutzung zuerst abkhlen lassen und erst dann berhren.

Das Gert muss betriebsbereit sein Milchschlauch vom Milchbehlter abziehen. Milch oder Kaffeereste am Auslauf entfernen

Tasse oder Glas unter den Getrnkeaus- lauf stellen.

Den Bedienring drehen und Heiwasser auswhlen.

F Die Einstellungen knnen wie im Kapitel Getrnkeanpassung beschrieben verndert werden.

C bettigen, um den Bezug zu starten. Wird der Milchbehlter im Gert erkannt, erscheint folgende Meldung: Milch- schlauch vom Milchbehlter getrennt?

Falls noch angeschlossen, den Milch- schlauch abziehen und [Ja] im Display berhren

Heies Wasser fliet aus dem Getrnke- auslauf. Durch erneutes Bettigen von C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden.

Personalisierte Getrnke Durch Berhren von B ffnet sich die Auswahl fr personalisierte Getrnke. Es knnen bis zu 8 Speicherpltze genutzt werden. Hufig bezogene Lieblingsgetrnke knnen hier mit all ihren Einstellungen gespeichert werden.

F Durch Berhren von B kann das Men jederzeit ohne Speichern ver- lassen werden.

Getrnk anlegen oder ndern B berhren. Es erscheint die Auswahl der Speicherpltze.

Den Bedienring drehen und einen leeren Speicher platz (leeres Glas) zum Anlegen oder einen belegten Speicherplatz zum ndern oder Lschen eines Lieblings getrnks auswhlen.

Bei einem leeren Speicherplatz [neu] oder bei einem belegten Speicher platz [Details] auswhlen.

] neu

MyCoffee3

Es erscheint das Men fr die An passung der Getrnke. Das zuletzt bezogene Getrnk wird mit den zuletzt ausgewhlten Einstellungen angezeigt.

Falls nicht das zuletzt ausgegebene Getrnk gespeichert werden soll, den Bedienring drehen und ein anderes Getrnk auswhlen.

Jeweils die Einstellung berhren, die gendert werden soll, den Bedienring drehen und die Werte an die eigenen Wnsche anpassen

Je nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmglichkeiten.

[Weitere Details | Speichern] berhren, um weitere Einstellungen vorzunehmen.

19

deMahlgrad einstellen

F Bei Milchgetrnken kann das Mischungsverhltnis von Kaffee und Milch eingestellt werden.

Die Einstellungen knnen unter einem individuellen Namen gespeichert werden. [Name] berhren. Die Maske fr die Eingabe des Namens erscheint.

Zurck zu Details

Anna m

Buchstaben lschen

SpeichernName

Buchstaben bernehmen

Den Bedienring drehen und einen Buch- staben oder ein Symbol auswhlen.

[Buchstaben bernehmen] zum Best- tigen des ausgewhlten Buchstabens oder [Buchstaben lschen] zum Lschen berhren

Weitere Buchstaben oder Symbole aus- whlen und besttigen.

Mit [Speichern] wird die Eingabe ber- nommen. Es erscheint das Auswahlmen.

B berhren, um das Men zu verlassen.

Getrnk lschen B berhren Den Bedienring drehen und den belegten Speicherplatz auswhlen.

[Details] und [Weitere Details | Speichern] berhren

[Getrnk lschen] und anschlieend [Lschen] berhren

Der Speicherplatz ist wieder frei.

Personalisiertes Getrnk auswhlen und beziehen

B berhren. Es erscheint die Auswahl der Speicherpltze.

Den Bedienring drehen und den gewnschten Speicherplatz auswhlen.

Tasse oder Glas unter den Getrnkeauslauf stellen.

C bettigen, um den Bezug zu starten.

Mahlgrad einstellen Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein einstellbares Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verndert werden.

Die Gertetr ffnen. Mit dem Schieber die Mahlgradeinstel- lung zwischen fein gemahlenem Kaffee V und grob gemahlenem Kaffee W whlen.

Die Gertetr wieder schlieen.

F Bei dunkel gersteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen grberen Mahlgrad einstellen. Tipp: Nur kleine Vernderungen der Mahlgradeinstellung vornehmen. Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar. Erscheint im Display die Meldung Mahlgrad grber stellen werden die Kaffeebohnen zu fein gemahlen. Den Mahlgrad grber stellen.

Kindersicherung Um Kinder vor Verbrhungen und Ver- brennungen zu schtzen, kann das Gert gesperrt werden.

A mindestens 4 Sekunden berhren. Im Display erscheint kurz Kinder sicherung aktiviert Nun ist keine Bedienung mehr mglich, nur A kann bettigt werden.

Um die Kindersicherung zu deaktivieren, A mindestens 4 Sekunden berhren.

Im Display erscheint kurz Kindersicherung deaktiviert

20

de Men

Men Das Men dient dazu, Einstellungen individuell zu ndern, Informationen abzurufen oder Vorgnge zu starten.

Durch Berhren von A das Men ffnen.

In den Touchdisplays erscheinen die verschiedenen Einstellmglichkeiten, im runden Infodisplay die aktuelle Einstellung.

Navigation im Men: Durch Berhren von z. B. Sprache wird die entsprechende Einstellmglichkeit aktiviert und rot markiert. Den Bedienring drehen und die Einstellun- gen, z. B. Deutsch, vornehmen. Durch Berhren von [Weiter] erscheinen weitere Einstellmglichkeiten.

Sprache

Deutsch

Beleuchtung

Ausschalten nach

Weiter

Wasserhrte Helligkeit

Beleuchtung

Zum Beispiel: Automatisches Ausschalten des Gerts auf 15 Minuten einstellen:

A berhren. Das Men wird geffnet. [Ausschalten nach] berhren, das Feld ist rot markiert.

Den Bedienring drehen und 00h15m auswhlen.

A berhren Es erscheint [ Speichern] und [Nicht speichern]

[Speichern] berhren. Die Einstellung ist gespeichert

Im Display erscheint die Getrnkeauswahl.

F Durch Berhren von A kann das Men jederzeit verlassen werden. Wenn ca. 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt ist, schliet sich das Men automatisch, die Einstellungen sind nicht gespeichert

Folgende Einstellungen knnen vorgenommen werden: Sprache Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden. Wasserhrte Einstellung auf die rtliche Wasserhrte. Es kann von Stufe 1 (weich) bis 4 (sehr hart) gewhlt werden. Die voreingestellte Wasserhrte ist 4 (sehr hart)

F Die richtige Einstellung der Wasser- hrte ist wichtig, damit das Gert rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss.

Die Wasserhrte kann mit dem beilie- genden Teststreifen festgestellt oder bei der rtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden. Ist im Haus eine Wasserenthrtungsanlage installiert, bitte Enthrtungs anlage einstellen. Wasserfilter Wird ein Wasserfilter eingesetzt, erneuert bzw. entnommen, muss entsprechend im Men die Einstellung einsetzen, erneuern oder entfernen vorgenommen werden.

F Ein Wasserfilter vermindert Kalk ablagerungen, reduziert Verunreini- gungen im Wasser und verbessert den Kaffeegeschmack. Wasserfilter sind ber den Handel oder den Kun- dendienst erhltlich (siehe Kapitel Zubehr).

Wasserfilter einsetzen oder erneuern: Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gesplt werden.

Den Bedienring drehen und entweder einsetzen oder erneuern auswhlen.

21

deMen

Wasserfilter fest in die Aussparung des Wassertanks eindrcken.

Wassertank bis zur Markierung max mit Wasser fllen.

Milchschlauch vom Milchbehlter abzie- hen und die Tr schlieen.

F Achtung: Beim Schlieen der Tr den Schlauch nicht einklemmen.

Einen Behlter mit 0,5 l Fassungsverm- gen unter den Auslauf stellen.

C bettigen Wasser fliet nun durch den Filter, um ihn zu splen.

Anschlieend das Gef entleeren. Das Gert ist wieder betriebsbereit.

F Durch das Splen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung fr die Anzeige Filterwechsel aktiviert worden.

Nach Anzeige Wasserfilter wechseln oder sptestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschpft. Er ist aus hygieni- schen Grnden und damit das Gert nicht verkalkt (Gert kann Schaden nehmen) auszutauschen

Wird kein neuer Filter eingesetzt, die Einstellung entfernen auswhlen und C bettigen

Es erscheint Filter entfernen, Wassertank wieder einsetzen, Tr schlieen

F Wurde das Gert lngere Zeit nicht benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor dem ersten Gebrauch des Gertes gesplt werden. Dazu einfach eine Tasse Heiwasser beziehen.

Ausfhrliche Informationen zum Wasserfil- ter knnen in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden. Home Connect Einstellungen fr Verbindung mit WLAN Netzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen End- gerten (siehe Kapitel Home Connect). Ausschalten nach Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gert nach der letzten Getrnkezubereitung automatisch splt und ausschaltet. Es knnen Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewhlt werden. Die vorein gestellte Zeit ist 30 Minuten. Beleuchtung Einstellung der Beleuchtung des Getrnke auslaufs. Es kann an, bei Bezug oder aus gewhlt werden. Helligkeit Beleuchtung Einstellung der Helligkeit der Beleuchtung des Getrnkeauslaufs. Es kann von Stufe 1 bis Stufe 10 gewhlt werden. Helligkeit Display Einstellung der Helligkeit des Displays. Tastentne Ein oder Ausschalten der Signaltne. Uhranzeige Anzeigemglichkeit fr Uhrzeit Aus oder Digital (ein). Die Einstellung dazu kann im Menpunkt Uhrzeit vorgenommen werden.

F Wird das Gert mit dem Netzschalter ausgeschaltet oder bei Stromausfall geht die Einstellung fr die Uhrzeit verloren.

Uhrzeit Einstellung der aktuellen Uhrzeit. Frostschutz Serviceprogramm, um Schden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden Das Gert wird dabei vollstndig entleert.

Den Wassertank leeren und wieder einsetzen

22

de Home Connect

Wenn vorhanden, Milchbehlter ent- nehmen und Tr schlieen. Das Gert entleert automatisch das Leitungssystem.

Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen

Getrnke-Info Anzeige, wieviele Getrnke seit der Inbetriebnahme zubereitet wurden. Werkseinstellung Zurcksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand.

Durch Berhren von [Wiederherstellen] entweder besttigen oder mit [Nicht wiederherstellen] abbrechen

Home Connect Dieser Kaffeevollautomat ist WiFifhig und ber ein mobiles Endgert (z. B. Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar. Die Home Connect App bietet zustzliche Funktionen, die das vernetzte Gert optimal ergnzen. Wird das Gert nicht mit dem WLAN Netzwerk (Heimnetzwerk) verbunden, funktioniert das Gert wie ein Kaffeevollau- tomat ohne Netzwerkanbindung und ist wie gewohnt ber das Display bedienbar. Wichtiger Hinweis: Der Router des Heimnetzwerks muss im 2,4 GHz Frequenzbereich betrie- ben werden. Bitte berprfen und ggf. einstellen. Die Verfgbarkeit der Home Connect Funktion ist abhngig von der Verfgbar- keit der Home ConnectDienste in Ihrem Land Die Home Connect-Dienste sind nicht in jedem Land verfgbar. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter www.home-connect.com

F Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Gebrauchsanweisung beachten und sicher stellen, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gert ber die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind Bitte auch die Hinweise in der Home Connect App beachten

F Die Bedienung am Gert hat jeder- zeit Vorrang, in dieser Zeit ist die Bedienung ber die Home Connect App nicht mglich.

Einrichten Um Einstellungen ber Home Connect durchfhren zu knnen, muss die Home Connect App auf einem mobilen Endgert (z. B. Tablet PC, Smartphone) installiert sein. Bitte dazu die mitgelieferten Unterla- gen von Home Connect beachten Den durch die App vorgegebenen Schritten folgen, um die Einstellungen vorzunehmen. Die Anmeldung des Gerts im WLAN Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme des Kaffeevollautomaten direkt oder ber das Men erfolgen (zuerst A berhren, um das Men zu ffnen):

[Home Connect] berhren [Wi-Fi] berhren, um die Funkverbindung zu starten. Im Display erscheint Wi-Fi ein

[Netzwerk verbinden] berhren Es erscheint die Auswahl [Automatisch verbinden] und [Manuell verbinden]

F Verfgt der Router ber eine WPS Funktionalitt bitte [Automatisch verbinden] auswhlen.

Automatische verbinden im WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk)

[Automatisch verbinden] berhren Im Display erscheint [Netzwerkverbindung automatisch]

Innerhalb von wenigen Minuten die WPS Taste am HeimnetzwerkRouter drcken und warten bis im Display des Kaffee- vollautomaten Netzwerkverbindung erfolgreich erscheint

Die App auf dem mobilen Endgert ffnen.

[Mit App verbinden] berhren Der Kaffee vollautomat verbindet sich mit der App

Warten, bis im Display [Mit App verbinden erfolgreich] kurz aufleuchtet.

23

deHome Connect

[Fernstart] berhren Es erscheint eine Warnmeldung.

[weiter] berhren und die Warnmeldung lesen.

[Besttigen] berhren

Mit dem mobilen Endgert kann der Kaffee- vollautomat nun in vollem Funktionsumfang ber die App genutzt werden.

F Bei Auswahl [Fernstart] - [ deaktiviert] werden ausschlielich die Betriebszustnde des Kaffeevoll- automaten in der Home Connect App angezeigt. Es knnen Einstellungen vorgenommen, aber kein Getrnke- bezug gestartet werden.

Manuell verbinden im WLAN- Netzwerk (Heimnetzwerk)

[Manuell verbinden] berhren Der Kaffeevollautomat richtet ein eigenes WLAN Netzwerk ein, auf das mit Tablet oder Smartphone zugegriffen werden kann. Im Display steht die SSID (der Name) und der Key (das Passwort) dieses Netzwerks.

Das mobile Endgert am Kaffee- vollautomatenNetzwerk mit der SSID HomeConnect und dem Key HomeConnect anmelden.

Die App auf dem mobilen Endgert starten und den Anweisungen fr die Netzwerkanmeldung in der App und in den mitgelieferten Unterlagen von Home Connect folgen.

Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn Netzwerkverbindung erfolgreich im Display des Kaffeevollautomaten kurz aufleuchtet.

[Mit App verbinden] berhren. Zustzlich muss auf dem mobilen Endgert die App geffnet werden. Der Kaffeevollautomat verbindet sich mit der App

Warten, bis im Display [Mit App verbinden erfolgreich] kurz aufleuchtet.

[Fernstart] berhren Es erscheint eine Warnmeldung.

[weiter] berhren und die Warnmeldung lesen.

[Besttigen] berhren

Mit dem mobilen Endgert kann der Kaffee- vollautomat nun in vollem Funktionsumfang ber die App genutzt werden.

F Bei Auswahl [Fernstart] - [ deaktiviert] werden ausschlielich die Betriebszustnde des Kaffeevoll- automaten in der Home Connect App angezeigt. Es knnen Einstellungen vorgenommen, aber kein Getrnke- bezug gestartet werden.

Wi-Fi ein- und ausschalten WiFi kann nach Bedarf ein oder aus (z. B. bei Urlaub) geschaltet werden.

F Nach Ausschalten bleiben die Netz- werkinformationen erhalten. Nach Einschalten einige Sekunden warten, bis sich der Kaffeevollauto- mat wieder mit dem WLANNetzwerk verbunden hat Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb bentigt das Gert max. 2 W.

A berhren, um das Men zu ffnen [Home Connect] berhren [Wi-Fi] berhren, um das Funkmodul ein bzw. aus zu schalten.

Weitere Einstellungen Home Connect kann jederzeit den individu- ellen Bedrfnissen angepasst werden. Hinweis: Der Kaffeevollautomat muss mit dem WLANNetzwerk verbunden sein.

Verbindung trennen Der Kaffeevollautomat kann jederzeit vom WLANNetzwerk getrennt werden.

F Wenn der Kaffeevollautomat vom WLANNetzwerk getrennt ist, ist keine Bedienung per Home Connect mglich.

A berhren, um das Men zu ffnen. [Home Connect] berhren [Vom Netzwerk trennen] berhren

24

de Home Connect

Die Verbindung zu Netzwerk und App ist getrennt Wi-Fi und Fernstart sind ausgeschaltet.

F Informationen zum WLANNetzwerk werden gelscht.

Mit App verbinden Die Home Connect App kann auf beliebig vielen mobilen Endgerten installiert und diese mit dem Kaffeevollautomaten verbun- den werden. Der Kaffeevollautomat muss bereits mit dem WLANNetzwerk verbunden sein.

Die App auf dem mobilen Endgert ffnen.

A berhren, um das Men zu ffnen [Home Connect] berhren [Mit App verbinden] berhren, um das Gert mit der App zu verbinden

Fernstart Soll z. B. ein Getrnkebezug am Kaffee- vollautomaten ber ein mobiles Endgert gestartet werden, muss der Fernstart akti- viert werden.

B Verbrennungsgefahr! Bei unbeaufsichtigtem Fernstart knnten sich Dritte Verbrhungen zuziehen, falls sie whrend der Getrnkeausgabe unter den Kaffee- auslauf fassen. Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsich- tigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefhrdet werden.

F Das Textfeld [Fernstart] ist nur sicht- bar, wenn die Verbindung mit Home Connect erfolgreich abgeschlossen wurde.

F Ist der Fernstart ausgeschaltet, werden ausschlielich die Betriebs- zustnde des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt

A berhren, um das Men zu ffnen [Home Connect] berhren [Fernstart] berhren, um die Funktion Fernstart ein bzw. aus zu schalten.

Gerte Info Anzeige fr Netzwerk und Gerteinformationen

A berhren, um das Men zu ffnen [Home Connect] berhren [ Gerte Info ] berhren Es erscheinen fr einige Sekunden SSID, IP, MAC Adresse und Seriennummer des Gerts

Display Im Display wir in der rechten oberen Ecke der Status fr Home Connect durch ein Symbol angezeigt:

Mit Netzwerk verbunden

Mit Netzwerk nicht verbunden

Keine Verbindung zu Server

Ferndiagnose Bei Strungen kann der Kundendienst ber die Ferndiagnose auf Ihr Gert zugreifen Kontaktieren Sie den Kundendienst und stellen Sie sicher, dass Ihr Gert mit dem Home ConnectServer verbunden ist, und prfen Sie, ob der FerndiagnoseDienst in Ihrem Land verfgbar ist Fr weitere Informationen und zur Verfg- barkeit des FerndiagnoseDienstes in Ihrem Land besuchen Sie bitte den Hilfe & Sup- port-Bereich der Home Connect-Webseite Ihres Landes: www.home-connect.com Hinweis zum Datenschutz Mit der erstmaligen Verbindung des Kaffee vollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLANNetzwerk bermittelt der Kaffeevollautomat nachfolgende Kate- gorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):

Eindeutige Gertekennung (bestehend aus Gerteschlsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).

Sicherheitszertifikat des WiFi Kommu- nikationsmoduls (zur informationstechni- schen Absicherung der Verbindung).

Die aktuelle Software und Hardwarever- sion des Kaffeevollautomaten.

25

dePflege und tgliche Reinigung

Status eines eventuell vorangegangenen Rcksetzens auf Werkseinstellungen.

Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitten erstmals nutzen mchten.

F Bitte beachten, dass die Home Connect Funktionalitten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind Informationen zum Datenschutz knnen in der Home Connect App abgerufen werden.

Konformittserklrung Hiermit erklrt Robert Bosch Hausgerte GmbH, dass sich das Gert mit Home Connect Funktionalitt in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den brigen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausfhrliche RED Konformitts erklrung finden Sie im Internet unter www.boschhome.com. auf der Produktseite ihres Gertes bei den zustzlichen Dokumenten.

2,4 GHz Band: 100mW max.

Pflege und tgliche Reinigung

E Stromschlaggefahr! Das Gert niemals in Wasser tauchen Keinen Dampfreiniger benutzen

Das Gehuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.

Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen

Keine alkohol oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.

Keine scheuernden Tcher oder Reinigungsmittel verwenden.

Rckstnde von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungs und Entkalkungslsung immer sofort entfernen. Unter solchen Rckstnden kann sich Korrosion bilden.

F Neue Schwammputztcher knnen mit Salzen behaftet sein. Salze knnen Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tcher vor Benutzung unbedingt grndlich auswaschen.

Tr ffnen und Tropfschale nach vorne herausziehen

Abdeckung Tropfschale und Kaffeesatz- behlter entnehmen.

Einzelteile entleeren, reinigen und trocknen.

F Wichtig: Tropfschale und Kaffee- satzbehlter sollten tglich geleert und gereinigt werden, um Ablagerun- gen zu vermeiden

Pulverschublade entnehmen, unter flieendem Wasser reinigen und gut trocknen.

Innenraum des Gertes (Aufnahme Tropfschale und Pulverschublade) und Auffangschale auswischen und trocknen.

Die trockenen Teile wie z. B. Pulverschub- lade einsetzen.

26

de Pflege und tgliche Reinigung

L Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspler geben:

Zubehrschublade, Wassertank, Deckel Wassertank, Abdeckung Getrnkeauslauf, Bohnenbehlter, Deckel Bohnenbehlter, Verbindungsteil Metall, Pulverschublade, Schutzdeckel Brheinheit, Brheinheit und Milchbehlter.

M Die folgenden Bauteile sind fr den Geschirrspler geeignet:

Tropfblech, Auffangschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Kaffeesatzbehlter, Milchschluche, Ansaugrohre, Einzelteile Getrnke auslauf, Pulverlffel und Einzel- teile MilchbehlterDeckel.

F Wenn das Gert in kaltem Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee ausgeschaltet wird, splt das Gert automatisch. Das System reinigt sich somit selbst. Wichtig: Sollte das Gert lngere Zeit (z. B. Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gert einschlielich Milchsystem, Pulver- schublade und Brheinheit vorher grndlich reinigen.

Milchsystem reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetrnks automa- tisch mit einem kurzen Dampfsto gereinigt.

F Tipp: Fr eine besonders grndliche Reinigung kann das Milchsystem zustzlich mit Wasser gesplt werden (siehe Kapitel Milchsystem splen). Wichtig: Das Milchsystem wchent- lich manuell reinigen, bei Bedarf auch fter (siehe Kapitel Milchsys- tem manuell reinigen).

B Verbrennungsgefahr! Der Getrnkeauslauf wird sehr hei. Nach Benutzung zuerst abkhlen lassen und erst dann berhren.

Milchsystem splen E berhren [Milchsystem splen] berhren, um das Programm auszuwhlen.

Tr ffnen und Ansaugrohr aus dem Milchbehlter entfernen.

Das Ansaugrohr abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehlter einstecken.

Die Tr schlieen. Dabei den Milch- schlauch nicht einklemmen.

Ein leeres Glas unter den Getrnkeaus- lauf stellen.

C bettigen Das Milchsystem wird mit Wasser gesplt.

Anschlieend das Glas entleeren. E zum Verlassen des Programms berhren

Milchsystem manuell reinigen Milchsystem zum Reinigen zerlegen:

Getrnkeauslauf ganz nach unten schieben und die Abdeckung nach vorne entfernen

Den Schnapphebel links vom Getrnke auslauf nach unten drcken und den Getrnkeauslauf gerade nach vorne herausziehen

27

dePflege und tgliche Reinigung

Milchschlauch abziehen. Oberteil und Unterteil des Getrnkeauslaufs zerlegen.

Milchschluche, Verbindungsteil und Ansaugrohr trennen

Die Einzelteile mit Spllauge und einem weichen Tuch reinigen.

Alle Teile mit klarem Wasser splen und abtrocknen.

Die einzelnen Teile wieder zusammen setzen (siehe auch Kurzanleitung).

Getrnkeauslauf gerade von vorne auf die drei Anschlsse fest aufstecken.

Die Abdeckung aufsetzen.

Milchbehlter reinigen Aus hygienischen Grnden muss der Milchbehlter regelmig gereinigt werden. Nur die Einzelteile des Deckels sind fr den Geschirrspler geeignet. Den Edelstahl Milchbehlter mit einem milden Reinigungs- mittel von Hand reinigen.

L M

Brheinheit reinigen (siehe auch Kurzanleitung) Zustzlich zum automatischen Reinigungs- programm sollte die Brheinheit regelmig zum Reinigen entnommen werden.

Die Gertetr ffnen. Mit dem Netzschalter J komplett ausschalten.

Den Schutzdeckel der Brheinheit abnehmen

Den Kaffeesatzbehlter herausnehmen. Die rote Verriegelung an der Brheinheit ganz nach links auf j schieben

Den Auswurfhebel ganz nach unten drcken. Die Brheinheit wird gelst.

Die Brheinheit an den Griffmulden fassen und vorsichtig herausnehmen

28

de Service-Programme

Die Abdeckung der Brheinheit abneh- men und die Brheinheit unter flieen- dem Wasser grndlich reinigen.

Das Sieb der Brheinheit unter dem Wasserstrahl grndlich reinigen.

Die Anschluzapfen der Brheinheit grndlich reinigen.

L Wichtig: Ohne Splmittel reinigen und nicht in den Geschirrspler geben

Den Gerteinnenraum mit einem feuch- ten Tuch grndlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfernen.

Brheinheit und Gerteinnenraum trock- nen lassen.

Die Abdeckung wieder auf die Brheinheit aufsetzen

Die Brheinheit bis zum Anschlag in das Gert schieben und auf die Mitte drcken bis sie hrbar einrastet.

F Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf j stehen (siehe Abbildung E)

Den Auswurfhebel ganz nach oben drcken und die rote Verriegelung ganz nach rechts auf k schieben

Den Kaffeesatzbehlter einsetzen. Den Schutzdeckel wieder aufsetzen. Die Gertetr schlieen.

Service-Programme (siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabstnden erscheint im Display entweder Entkalkungsprogramm dringend durchfhren! oder Reinigungsprogramm dringend durchfhren! oder CalcnClean Programm dringend durchfhren! Das Gert sollte unverzglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden. Wahlweise knnen die Vorgnge Entkalken und Reinigen durch die Funktion CalcnClean zusammengefasst werden (siehe Kapitel CalcnClean). Erfolgt das ServiceProgramm nicht nach Anwei- sung, kann das Gert beschdigt werden.

F Wichtig: Wird das Gert nicht recht- zeitig entkalkt, erscheint Entkalken notwendig, Gert wird demnchst gesperrt. Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung sofort durchfhren. Ist das Gert gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungs- vorgang bedient werden.

Um anzuzeigen, wieviele Getrnke noch bezogen werden knnen, bevor ein ServiceProgramm durchgefhrt werden muss, wie folgt vorgehen:

E berhren Es erscheinen die Serviceprogramme

29

deService-Programme

Der Zhler, z. B. Entkalkungsprogramm notwendig in 28 Tassen, gibt Auskunft darber, wann das jeweilige Programm das nchste Mal durchzufhren ist.

A Achtung! Bei jedem ServiceProgramm Entkalkungs und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherheitshinweise beachten Das ServiceProgramm keinesfalls unterbrechen! Flssigkeiten nicht trinken! Zum Entkalken niemals Zitronen- sure, Essig oder Mittel auf Essig basis verwenden. Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade einfllen!

F Wichtig: Vor Start des jeweiligen Service Programms (Entkalken, Reinigen oder CalcnClean) die Brheinheit entnehmen, nach Anweisung reinigen und wieder einsetzen. Beim Schlieen der Tr den Milch- schlauch nicht einklemmen. Nach Beendigung des jeweiligen Service-Programms das Gert mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rckstnde der Entkalk ungs und Reinigungslsung sofort zu entfernen. Unter solchen Rckstnden kann sich Korrosion bilden. Neue Schwammputztcher knnen mit Salzen behaftet sein. Salze knnen Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tcher vor Benutzung unbedingt grndlich auswaschen. Getrnkeauslauf, Milchschluche und Verbindungsstck grndlich reinigen

F Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungs und Reinigungs tabletten sind ber den Handel sowie den Kundendienst erhltlich (siehe Kapitel Zubehr).

F Bei Verwendung eines Wasserfilters verlngern sich die Zeitabstnde bis ein Entkalkungsprogramm durchge- fhrt werden muss.

Entkalken Dauer: ca. 21 Minuten.

E berhren [Entkalken] berhren, um das Programm auszuwhlen.

Das Display fhrt durch das Programm. Tropfschalen leeren und wieder einsetzen Wasserfilter entfernen (falls vorhanden) und C bettigen

Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,5l einfllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette TCZ8002N darin auflsen.

F Ist zu wenig Entkalkungslsung im Wassertank, erscheint die entspre- chende Aufforderung Wasser ohne Kohlensure nachfllen und erneut C bettigen

Das Ansaugrohr aus dem Milchbehlter entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatz- behlter einstecken.

Die Gertetr schlieen. Einen Behlter mit 0,5 l Fassungsverm- gen unter den Getrnkeauslauf stellen.

C bettigen. Das Entkalkungs programm luft jetzt ca. 19 Minuten.

Den Behlter entfernen und C bettigen

Den Wassertank splen und (falls entnommen) den Wasserfilter wieder einsetzen

Frisches Wasser bis zur Markierung max einfllen.

Wassertank wieder einsetzen und Tr schlieen.

30

de Service-Programme

Den Behlter wieder unter den Getrnke- auslauf stellen.

C bettigen. Das Entkalkungs programm luft jetzt ca. 2 Minuten und splt das Gert.

Den Behlter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gertetr schlieen.

C bettigen Das Gert ist fertig ent- kalkt und wieder betriebsbereit.

E berhren, um das Programm zu verlassen.

Reinigen Dauer: ca. 5 Minuten.

E berhren [Reinigen] berhren, um das Programm auszuwhlen.

Das Display fhrt durch das Programm. Getrnkeauslauf reinigen und wieder ein- setzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen

Pulverschublade ffnen, eine Reinigungs- tablette einwerfen und Pulverschublade schlieen.

Die Gertetr schlieen. Einen Behlter mit 0,5 l Fassungsverm- gen unter den Getrnkeauslauf stellen.

C bettigen. Das Reinigungs programm luft jetzt ca. 5 Minuten.

Den Behlter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gertetr schlieen.

C bettigen Das Gert ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit.

E berhren, um das Programm zu verlassen.

CalcnClean Dauer: ca. 26 Minuten. CalcnClean kombiniert die Einzelfunktionen Entkalken und Reinigen. Liegt die Flligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlgt der Kaffeevollautomat automatisch dieses Serviceprogramm vor

E berhren [CalcnClean] berhren, um das Programm auszuwhlen.

Das Display fhrt durch das Programm.

Getrnkeauslauf reinigen und wieder ein- setzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen

Pulverschublade ffnen, eine Reinigungs- tablette einwerfen und Pulverschublade schlieen.

Wasserfilter entfernen (falls vorhanden) und C bettigen

Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,5l einfllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette TCZ8002N darin auflsen.

F Ist zu wenig Entkalkungslsung im Wassertank, erscheint die entspre- chende Aufforderung Wasser ohne Kohlensure nachfllen und erneut C bettigen

Das Ansaugrohr aus dem Milchbehlter entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatz- behlter einstecken.

Die Gertetr schlieen. Einen Behlter mit 0,5 l Fassungsverm- gen unter den Getrnkeauslauf stellen.

C bettigen. Das Programm luft jetzt ca 19 Minuten

Den Behlter entfernen und C bettigen

Den Wassertank splen und (falls entnommen) den Wasserfilter wieder einsetzen

Frisches Wasser bis zur Markierung max einfllen.

Wassertank wieder einsetzen und Tr schlieen.

Den Behlter wieder unter den Getrnke- auslauf stellen.

C bettigen. Das Programm luft jetzt ca. 7 Minuten und splt das Gert.

Den Behlter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gertetr schlieen.

C bettigen Das Gert ist fertig ent- kalkt, gereinigt und wieder betriebsbereit.

E berhren, um das Programm zu verlassen.

31

deTipps zum Energiesparen

Sondersplen

F Wichtig: Wurde eines der Service- Programme z. B. durch Stromausfall unterbrochen, nach Displayangaben wie folgt vorgehen:

Den Wassertank splen und frisches Wasser bis zur Markierung max einfllen.

C bettigen. Das Programm luft jetzt ca. 2 Minuten und splt das Gert.

Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gertetr schlieen. Das Gert ist wieder betriebsbereit.

E berhren, um das Programm zu verlassen.

Tipps zum Energiesparen Durch Bettigen von I wird das Gert in den Sparmodus versetzt. Im Sparmodus verbraucht das Gert sehr wenig Energie, berwacht aber weiter alle sicherheitsrelevanten Funktionen, um Schden zu vermeiden

Im Men unter Ausschalten nach die automatische Abschaltung auf 15 Minuten einstellen.

Im Men die Helligkeit von Display und Beleuchtung zum Energiesparen reduzieren

Kaffee oder Milchschaumbezug nach Mglichkeit nicht unterbrechen. Vorzeitiger Abbruch fhrt zu erhhtem Energie verbrauch und zu einer schnelleren Fllung der Tropfschale.

Das Gert regelmig entkalken, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalk rckstnde fhren zu einem hheren Energieverbrauch

Frostschutz Um Schden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu ver- meiden, muss das Gert vorher voll- stndig entleert werden (siehe Kapitel Men Frostschutz).

Aufbewahrung Zubehr Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Zubehrschublade, um Kurzanleitung und Zubehr im Gert zu verstauen.

Pulverlffel und Wasserfilter in die Zubehrschublade geben.

Die Kurzanleitung in die spezielle Fhrung vorne in der Zubehrschublade einstecken.

Das lange Ansaugrohr kann in der Halterung auf der Trinnenseite aufbe- wahrt werden.

Das Verbindungsteil kann am Magnet- halter ber der Pulverschublade befestigt werden.

Zubehr Folgendes Zubehr ist ber den Handel und Kundendienst erhltlich: Zubehr Bestell nummer

Handel / Kundendienst

Reinigungstabletten TCZ8001A / 00312096

Entkalkungstabletten TCZ8002A / 00312093

Wasserfilter TCZ7003 / 00575491

Pflegeset TCZ8004A / 00312107

Milchbehlter mit FreshLock Deckel

TCZ8009N / 00576165

Begrenzungen fr ffnungswinkel 92

00636455

32

de Entsorgung

Entsorgung

J Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gert ist ent sprechend der europischen Richtlinie 2012/19/EU ber Elektro und Elektronikaltgerte (waste electrical and electronic equip ment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen fr eine EUweit gltige Rcknahme und Verwertung der Altgerte vor. ber aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhndler informieren.

Garantiebedingungen Fr dieses Gert gelten die von unserer jeweils zustndigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gert gekauft wurde. Sie knnen die Garantiebedin gungen jederzeit ber Ihren Fachhndler, bei dem Sie das Gert gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern Die Garantie bedingungen fr Deutschland und die Adressen fi nden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes Darber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Fr die Inanspruchnahme von Garantie- leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.

nderungen vorbehalten.

33

deEinfache Probleme selbst beheben

Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Kaffee bzw. Milch- schaumqualitt (z. B. Mengen schwankung oder spritzender Milchschaum).

Gert ist verkalkt. Gert nach Anleitung entkalken, siehe Kapitel ServiceProgramme.

Das Ansaugrohr ist verstopft Ansaugrohr reinigen

Kein Getrnkebezug mglich.

Getrnkeauslauf oder einer der 3 Anschlsse sind verstopft

Getrnkeauslauf und Anschlsse reinigen.

Getrnk luft bei Bezug am ganzen Auslauf heraus

Unterteil des Getrnke auslaufs fehlt.

Unterteil montieren, siehe Kapitel Milchsystem reinigen.

Zu wenig oder kein Milch- schaum oder Milchsystem saugt keine Milch an.

Gert ist verkalkt. Gert nach Anleitung entkalken, siehe Kapitel ServiceProgramme.

Getrnkeauslauf oder einer der 3 Anschlsse sind verstopft.

Getrnkeauslauf und Anschlsse reinigen.

Ungeeignete Milch. Keine bereits aufgekochte Milch verwenden. Kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindes- tens 1,5 % verwenden.

Getrnkeauslauf oder Milch- schluche sind nicht richtig zusammengesetzt

Einzelteile befeuchten und erneut zusammensetzen

Das Ansaugrohr ist verstopft Ansaugrohr reinigen Die persnlich einge- stellte Fllmenge wird nicht erreicht, Kaffee luft nur tropfenweise oder es fliet kein Kaffee mehr.

Mahlgrad ist zu fein. Pulver- kaffee ist zu fein.

Mahlgrad grber stellen. Grberes Kaffeepulver verwenden.

Gert ist stark verkalkt. Das Gert nach Anleitung entkalken, siehe Kapitel ServiceProgramme.

Die Brheinheit ist verschmutzt

Brheinheit reinigen, siehe Kapitel Brheinheit reinigen.

Heiwasser ist milchig oder schmeckt nach Milch oder Kaffee.

Milchschlauch wurde nicht abgezogen

Milchschlauch vom Milch behlter abziehen.

Am Getrnkeauslauf sind Milch oder Kaffeereste.

Getrnkeauslauf reinigen.

Kaffee hat keine Crema. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit hherem Anteil an RobustaBohnen verwenden.

Bohnen sind nicht mehr rstfrisch.

Frische Bohnen verwenden.

Mahlgrad ist nicht auf die Kaffeebohnen abgestimmt.

Mahlgrad feiner stellen.

34

de Einfache Probleme selbst beheben

Problem Ursache Abhilfe Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob. Pulver-

kaffee ist zu grob. Mahlgrad feiner stellen. Feineres Kaffeepulver verwenden.

Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein. Pulver-

kaffee ist zu fein. Mahlgrad grber stellen. Grberes Kaffeepulver verwenden.

Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Kaffee schmeckt verbrannt.

Zu hohe Brhtemperatur Temperatur reduzieren, siehe Kapitel Getrnkeanpassung.

Der Mahlgrad ist zu fein. Der Pulverkaffee ist zu fein.

Den Mahlgrad grber stellen. Grberes Kaffeepulver verwenden.

Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Kaffee ist zu dnn. Zu niedrige Kaffeestrke

ausgewhlt. Kaffeestrke erhhen, siehe Kapitel Getrnkeanpassung.

Pulverstau in der Pulverschublade.

Pulverschublade entnehmen, reinigen und grndlich trocknen.

Kaffeepulver bleibt in der Pulverschublade hngen.

Kaffeepulver ist verklebt. Kaffeepulver in Pulver schublade nicht festdrcken.

Pulverschublade ist feucht. Pulverschublade entneh- men, reinigen und grndlich trocknen.

Wasserfilter hlt nicht im Wassertank.

Wasserfilter ist nicht richtig befestigt

Wasserfilter gerade und fest in den Tankanschluss drcken.

Bohnenbehlter klemmt beim Einsetzen

Bohnen liegen im Gehuse. Bohnen entfernen

Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu nass.

Mahlgrad ist zu fein oder zu grob eingestellt oder es wird zu wenig Kaffeepulver verwendet.

Mahlgrad grber oder feiner stellen oder 2 gestrichene Messlffel Kaffeepulver verwenden.

Mahlgradverstellung ist schwergngig.

Zu viel Bohnen im Mahlwerk. Ein Getrnk aus Kaffeebohnen beziehen nderungen am Mahlgrad anschlieend nur in kleineren Schritten vornehmen.

Brheinheit kann nicht eingesetzt werden.

Brheinheit in falscher Position

Brheinheit nach Anleitung ein- setzen, siehe Kapitel Brhein- heit reinigen.

Brheinheit ist verriegelt. Brheinheit entriegeln, siehe Kapitel Brheinheit reinigen.

Schutzdeckel der Brh einheit kann nicht richtig aufgesetzt werden.

Brheinheit ist nicht verriegelt. Brheinheit verriegeln, siehe Kapitel Brheinheit reinigen.

Unter der Tropfschale befindet sich Wasser.

Es handelt sich um Kondenswasser.

Tropfschale nicht ohne Abdeckung einsetzen.

35

deEinfache Probleme selbst beheben

Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige 12:00

Stromausfall oder Gert mit Netzschalter ausgeschaltet.

Werte neu eingeben, Gert nicht mit Netzschalter ausschal- ten oder im Men Uhranzeige auf Aus stellen.

Displayanzeige Milchbehlter angeschlossen? trotz angeschlossenem Milchbehlter.

Behlter ist auerhalb der Reichweite des Sensors.

Behlter am rechten Rand positionieren

Material z. B. Milchkarton wird nicht erkannt.

Displayabfrage mit Ja besttigen oder beiliegenden Milchbehlter verwenden.

Displayanzeige ber- oder Unterspannung

Zu hohe oder zu niedrige Netzspannung.

Stromanbieter oder Netz betreiber kontaktieren. Spannungsversorgung von einem Fachmann prfen lassen.

Displayanzeige Gert abkhlen lassen

Gert ist zu hei Gert fr 30 Minuten ausschalten.

Displayanzeige, z. B.: Fehler: E0510

Im Gert ist ein Fehler. Nach Displayanzeige vorgehen.

Displayanzeige Bohnenbehlter fllen trotz geflltem Bohnen behlter oder Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen.

Bohnen fallen nicht ins Mahl- werk (zu lige Bohnen).

Leicht an den Bohnen behlter klopfen. Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Boh- nenbehlter diesen mit einem trockenen Tuch auswischen.

Displayanzeige Brheinheit reinigen

Verschmutzte Brheinheit. Brheinheit reinigen Zuviel Kaffeepulver in der Brheinheit

Brheinheit reinigen. Maximal 2 gestrichene Pulverlffel mit Kaffeepulver einfllen.

Mechanismus der Brheinheit ist schwer gngig.

Brheinheit reinigen, siehe Kapitel Pflege und tgliche Reinigung.

Displayanzeige Wasser ohne Kohlensure nachfllen oder Filter entnehmen

Wassertank falsch eingesetzt Wassertank richtig einsetzen Kohlensurehaltiges Wasser im Wassertank.

Wassertank mit frischem Leitungswasser fllen.

Schwimmer im Wassertank hngt fest

Tank entnehmen und grndlich reinigen

Neuer Wasserfilter nicht nach Anleitung gesplt oder Wasserfilter verbraucht bzw. defekt.

Wasserfilter nach Anleitung splen und in Betrieb nehmen oder neuen Wasserfilter verwenden.

Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter so lange in Wasser tauchen bis keine Luftblasen mehr entweichen, Filter wieder einsetzen

36

de Technische Daten

Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Tropfschalen leeren trotz geleerter Tropfschale.

Tropfschale ist verschmutzt und nass

Tropfschale grndlich reinigen und trocknen.

Bei ausgeschaltetem Gert wird das Entleeren nicht erkannt.

Bei eingeschaltetem Gert Tropfschale entnehmen und wieder einsetzen.

Displayanzeige Tropfschale einsetzen trotz eingesetzter Tropfschale.

Innenraum des Gertes (Aufnahme Schalen) ist verschmutzt

Innenraum reinigen

Der Kaffeesatzbehlter ist nicht bis zum Anschlag eingesetzt

Kaffeesatzbehlter bis zum Anschlag einsetzen.

Sehr hufige Anzeige, dass Entkalken ntig ist.

Zu kalkhaltiges Wasser. Wasserfilter einsetzen und im Men entsprechend einstellen.

Tropfwasser auf innerem Gerteboden bei entnom- mener Tropfschale.

Tropfschale wurde zu frh entnommen

Tropfschale erst einige Sekunden nach dem letzten Getrnkebezug entnehmen.

Displayanzeige Mit Netzschalter aus- schalten, nach 30 Sek. einschalten!

Gert zu warm. Gert abkhlen lassen. Verschmutze Brheinheit. Brheinheit reinigen

Home Connect funktioniert nicht ordnungsgem

Gehen Sie auf www.homeconnect.com

Knnen Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.

Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung Frequenz) 220240 V 50/60 Hz Anschlusswert 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermgen Wassertank (ohne Filter) 2,4 l Maximales Fassungsvermgen Bohnenbehlter 500 g Lnge der Zuleitung 1,7 m Abmessungen (H x B x T) 455 x 495 x 375 mm Gewicht, ungefllt 1920 kg Art des Mahlwerks Keramik

37

enIncluded in delivery (for use)

Included in delivery (for use) a Fully automatic coffee machine b Instruction manual c Quick reference guide d Measuring spoon e Water hardness testing strip f Milk tube (set) g Milk container h Suction pipe

Included in delivery (for use) 37 Congratulations ... 38 Intended use 39 Important safety information 39 Overview41 Controls 41 Initial use 42 Control panel 44 Preparing drinks 44 Preparation using coffee beans 47 Preparation using milk 47 Preparation using ground coffee 48 Dispensing hot water 48 Personalised drinks 49 Adjusting the grind setting 50 Childproof lock50 Menu50 Home Connect52 Care and daily cleaning 55 Service programmes 58 Tips on energy saving 61 Frost protection61 Storing accessories 61 Accessories 61 Disposal 61 Guarantee61 Simple troubleshooting 62 Technical specifications 65

Contents

38

en Congratulations

How to use these instructions These instructions also show display texts and symbols in a special way. These enable you to clearly see where we refer to texts or symbols that are marked or displayed on the appliance. Display indicators: Espresso Buttons and controls on the display: C

The appliance comes with a quick reference guide where you can find the most impor- tant functions at a glance. It can be stored in the accessory drawer of the appliance.

Congratulations ... ... on purchasing this fully automatic coffee machine! You have now acquired a highquality and modern kitchen appliance. It combines innovative technology with a range of functions and is easy to use. It will enable you to prepare a variety of delicious hot drinks quickly and simply whether youre in the mood for an invigorating espresso, a creamy cappuccino, a smooth latte macchiato or white coffee, or a tradi- tional cup of coffee. At the same time the appliance offers you a wide range of options for adapting it to your individual taste. To ensure that you can use this fully auto- matic coffee machine with all its functions and features reliably and safely, we would like you to familiarize yourself with its com- ponents, functions, displays and controls. These instructions are designed to help you. So please take the time to read them before you switch on the appliance.

39

enIntended use

W Warning Risk of electric shock!

The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed.

Connect and operate the appliance only in accordance with the specifi cations on the rating plate.

Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged.

Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent

Never immerse the appliance or mains cord in water.

If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply.

Avoid spillage on the connector

Please note the special information on cleaning in the instructions

Intended use Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.

Important safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised

Important safety information

40

en Congratulations

W Warning Hazard due to magnetism! The appliance contains permanent magnets which can aff ect electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the appliance and from the following parts upon removal: milk container, milk system, water tank and brewing unit.

W Warning Risk of suff ocation!

Do not allow children to play with packaging material.

Store small parts safely as they can be easily swallowed. W Warning

Risk of injury! Do not reach into the grinding

unit! Be careful not to jam your

fi ngers when closing the door. A misuse of the appliance can

potentially lead to injury. W Warning

Risk of burns! The beverage outlet gets very

hot. After use, always let it cool down before you touch it.

After the use the heating element surfaces can be subjected to residual heat.

Freshly prepared beverages are very hot. Leave to cool a little if necessary.

W Warning Risk of scalding (Home Connect)! If an unattended remote start takes place, third parties might be scalded if they reach under the coff ee dispenser during drinks dispensing. You should therefore make sure that with an unattended remote start that there is no risk to other people, in particular not to children, or to property.

W Warning Risk of fi re!

The appliance gets hot. Never operate the appliance

with the cupboard door closed.

The cupboard door must be open during operation

41

enOverview

Overview 1 Appliance door

a Recessed grip (for opening the door) b Drip plate

2 Control panel (see next page) a Control ring b Information display c Touch display (left and right)

3 Outlet system (coffee, milk, hot water), height-adjustable a Cover

4 Milk system a Snap lever b Beverage outlet (upper part,

lower part) c Milk tube (2 pieces) d Connecting element, metal (for

magnet holder) 5 Mains switch J (power supply) 6 Accessory drawer

(for quick reference guide and accessories) a Quick reference guide b Measuring spoon c Water hardness strip d Milk tube (set)

7 Removable water tank a Lid for water tank

8 Removable bean container a Lid for bean container

9 Slide regulator for grinding degree setting

10 Magnet holder (for connecting element)

11 Removable drawer (for ground coffee/cleaning tablet)

12 Holder (for milk tube) 13 Protective cover (for brewing unit) 14 Brewing unit

a Locking mechanism b Cover

15 Eject lever 16 Removable Drip tray

a Drip tray cover b Coffee grounds container

17 Collecting tray 18 Holder

a Suction pipe

19 Rating plate (E number, FD) 20 Shelf with sensor (for milk container) 21 Milk container

a Stainless steel container b Lower part of the lid c Upper part of the lid

F Further information about the appli- ance, such as how to change the opening angle of the door, can be found in the assembly instructions.

Controls The appliance features userfriendly menu navigation to ensure that operation is as easy as possible while at the same time offering a wide range of functions. That means a range of options can be selected with just a few operating steps. Mains switch J The power switch J (with the door open) is used to switch the appliance on, or to switch it off fully (power supply off).

F Important: Do not press the mains switch while the appliance is in use. Switch off the appliance only when it is in energy saving mode, so that it can rinse automatically.

Control panel (touch field)

F Important: These operating instructions refer to several models. In some models I and C are touchscreen elements.

I on/off Press I to switch on the appliance or put it into energy saving mode. The appli- ance is rinsed automatically. The appliance does not rinse if:

if it is still warm when switched on, or if no coffee was dispensed before it was switched off.

The appliance is ready for use as soon as the symbols for the drinks selection appear on the display.

42

en Initial use

C start/stop Press C for either beverage preparation or to launch a service programme. Press C again while the drink is being prepared to prematurely halt dispensing.

There are four menu fields in the control panel which can be activated by touching. The active menu field lights up red.

m lights up as soon as the

appliance is in operation. Drinks can be selected and dispensed or settings for the drinks can be changed.

B MyCoffee Touch B to open the selection of Personalised beverage preparation. Personal settings for coffee drinks can be saved and called up (see the section Personalised drinks).

A Menu Touch A to call up the menu. Settings can be made, information called up or the appliance connected with Home Connect (see section Menu).

E Service Touch E to open the selection of service programmes. Run the desired programme as described in the section Service programmes.

F Press A, E or B again to exit the respective menu

Control ring Turn the control ring to navigate in the display or to change parameters.

Information display The round display shows the drink selected, the settings or information

Touch display (left and right) Depending on the setting, different fields are shon in both the touch displays. A field is activated when touched either to enter settings or change values.

Initial use General Fill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and solely roasted beans. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar, since they will block the brewing unit.

A Before the appliance can be switched on and used, it must be assembled and connected according to the enclosed assembly instructions.

Setting up the appliance Remove any protective plastic film.

F Important: Only use the appliance in a frost-free room If it has been transported or stored at tempera- tures below 0C, wait at least 3 hours before initial use.

Take hold of the appliance door by the recessed grip and open

Remove the water tank, rinse it and fill it with fresh water up to the max. mark.

Replace the water tank and click into place.

Remove the bean container, fill with coffee beans and replace.

Set the mains switch to I and close the appliance door.

The appliance heats up and is rinsed. The control panel is activated. Language appears

Turn the control ring with your finger to select the desired language and touch the [Water hardness] field.

43

enInitial use

F It is important to set the water hard- ness correctly to enable the appli- ance to accurately indicate when the descaling programme should be run. The preset water hardness is level 4. If a water softener is installed in the house, please set the water hard- ness to level 3. You can also check the water hardness by asking your local water supplier.

Use the enclosed test strip to determine the water hardness. Briefly dip the test strip in water and check the result after one minute

Level Water hardness German (dH) French (fH)

1 2 3 4

1-7 8-14 15-21 22-30

1-13 14-25 26-38 39-54

Turn the control ring with you finger to set the water hardness determined.

[Home Connect] appears on the left and on the right [Set-up complete]

To now connect the appliance to the WLAN network (home network), touch [Home Connect]

To connect the appliance to the WLAN network later on, touch [Set-up complete] The settings for Language and Water hardness are saved

F When selecting [Home Connect] please read the detailed description in the section Home Connect.

The appliance is ready to use as soon as the drink symbols are shown and the m lights up. The integrated fan switches on each time a drink is dispensed and switches off again after a few minutes. When the appliance is used for the first time after running a service program, or if it has not been operated for a long period, the first beverage will not have the full aroma and should not be consumed.

When the fully automatic coffee machine is first used, a suitably thick and stable crema is only achieved after the first few cups have been dispensed

Switch off appliance Press I

The appliance rinses and switches to energy saving mode. Exception: If only hot water is dispensed, the appliance switches off without rinsing .

To switch the appliance off completely, open the appliance door and set the mains switch to h

F Important: Do not press the mains switch while the appliance is in use. Switch off the appliance only when it is in energy saving mode, so it can rinse automatically. The factory settings of the fully automatic coffee machine are pro- grammed for optimal performance. The appliances switches automat- ically to the energy saving mode after a configured time and rinses (duration can be set, see Switch off after in the section Menu). The appliance is equipped with a sensor. If there is a milk container, this will be correspondingly shown on the display when switching to the energy saving mode. If there is milk in the container, please keep in the fridge

44

en Control panel

Control panel Information is shown on the display or settings can be entered by touching the touchscreen and the control ring.

Display The control panel shows the selected drinks, settings and setting options, as well as messages about the appliances operat- ing status e.g. Drink selection

Y very strong

Ristretto

high O

R 25 ml off ^

eg Information

Water tank almost empty

Information disappears after operating the appliance or after a short time. The information remains however in the information display in the form of a small symbol.

a Bean container almost empty

b Water tank almost empty

c Replace water filter

d Cleaning programme necessary

e Descaling programme necessary

f Calc'nClean programme necessary

Prompts to take action

Fill water tank

F If the action required was carried out, e.g. filling the water tank, the corresponding message and symbol will disappear.

Operation Touch texts or symbols combined with turning the control ring to navigate in the control panel (for an example, see section Drink adjustment). An audible signal is heard when touching the touch display. These audible signals can be switched on or off (see the section Menu Key tones).

Preparing drinks This fully automatic coffee machine can be operated using coffee beans or ground coffee (but not instant coffee). If using coffee beans, they will be freshly ground for each brewing. For optimum quality, store the beans in a cool place in sealed containers.

F Important: Fill the water tank with fresh, uncarbonated, cold water every day. The tank should always contain sufficient water for operating the appliance. Tip: Cups should be prewarmed, e.g. with hot water. This applies particu- larly to small thickwalled espresso cups For some settings, coffee is pre- pared in two stages (see the section Aroma Double Shot and Two cups at once). Please wait until the process is completely finished.

Beverage selection Turn the control ring to select different drinks: The symbol and the name of the selected drink will appear in the middle of the information display.

45

enPreparing drinks

The values currently set, e.g. for the coffee strength and temperature are shown on the left and right of the touch display.

Y very strong

Ristretto

high O

R 25 ml off ^

The following drinks can be selected: Ristretto Espresso Espresso Macchiato Coffee Cappuccino Latte Macchiato Caffe Latte Milk froth Warm milk Hot water The drink selected can be directly prepared with the preset values or first adjusted to individual taste.

F If the appliance is connected to Home Connect, additional drinks can be selected from Coffeeworld and adjusted in the app. The last Cof- feeworld drink selected in the app is shown in the display and can also be adjusted and dispensed directly at the appliance.

Drink adjustment Touch one of the fields shown on the touch display, e.g. H to activate the field, H turns red Turn the control ring to change the setting. Touch H again to save the setting An example: The values for a cup of Coffee can be changed as follows:

Turn the control rind and select Coffee

Y normal

Coffee

high O

R 130 ml off ^

Touch the field, e.g. H to active, H lights up red.

Y Strength

R 130 ml

normal

Strength

Turn the control ring and set the desired coffee strength in the middle of the infor- mation display , e.g. to very strong

Y Strength

R 130 ml

very strong

Strength

Touch the field F Turn the control ring to set the required amount of coffee, e.g. 160 ml

Y very strong

R Quantity

160 ml

Quantity

Touch the field D Turn the control ring and set the desired temperature, e.g. very high

Temperature O

off ^

very high

Temperature

46

en Preparing drinks

Save the settings by touching the active field or by starting to dispense the drink.

Y very strong

Coffee

very high O

R 160 ml off ^

F There are different setting options depending on the type of drink. For coffee drinks, for example, the strength, temperature and quantity can be set, for milk only the volume.

The following settings are possible: Coffee strength very mild mild normal strong very strong Double Shot strong Double Shot strong + Double Shot strong ++

F Aroma Double Shot The longer the coffee is brewed, the more bitter substances and undesired aromas are released. This has a negative effect on the taste and makes the coffee less easily digestible. For extra strong coffee, the appliance has therefore a special Aroma Double Shot function. When half the quantity has been prepared, it grinds and brews fresh coffee beans so that only the pleasant, aromatic scents are released. The Aroma Double Shot function is not available for ristretto, espresso macchiato, and when ground coffee is used

Volume The volume differs depending on the type of drink and can be set in ml steps.

F The volume dispensed can fluctuate depending on the quality of the milk.

Drink temperature Values for coffee drinks: normal high very high

Values for hot water: 70C White tea 80C Green tea 90C Black tea Max Fruit tea

F If no controls are activated for approx. 30 seconds, the appliance will automatically exit the settings mode. The settings made will be automatically stored.

Two cups at once Touch G to prepare two cups of the selected drink simultaneously. The setting is shown as text, e.g. 2 x Espresso

Touch G

on ^

2x Espresso

very high O

Place two cups left and right underneath the beverage outlet.

Press C to start dispensing The selected drink is prepared and then dispensed into both cups

F The drink is prepared in two stages (two grinding operations). Please wait until the process is com- pletely finished. Two cups at once cannot be dispensed for the settings Aroma Double Shot or ground coffee.

47

enPreparation using coffee beans

Preparation using coffee beans The appliance must be ready for use.

Place a cup underneath the beverage outlet.

Turn the control ring and select Ristretto, Espresso or Coffee

The display shows the selected drink along with the preset values for the drink.

Y very strong

Coffee

very high O

R 160 ml off ^

F The settings can be changed as described in the section Drink adjustment.

Press C to start dispensing The coffee is brewed and then dispensed into the cup Press C again to prematurely halt dispensing

Preparation using milk This fully automatic coffee machine has an integrated beverage outlet. This can be used to prepare coffee drinks with milk or also milk froth and warm milk.

B Risk of burns! The beverage outlet gets very hot. After use, always let it cool down before you touch it.

Milk container The milk container has been designed especially for use together with this fully automatic coffee machine. It is intended solely for use in the household and for storing milk in the refrigerator. The insulated container keeps milk cool for a number of hours

F Important: Remove cups or glasses before opening the door in case they fall.

Connecting the milk container or a milk carton:

Open the appliance door. Remove the cover of the beverage outlet towards the front.

Connect and fix the milk tubes and con- necting elements as illustrated.

Attach the cover firmly from the front on to the beverage outlet.

Attach the suction pipe and insert into the milk container or a milk carton.

Close the appliance door.

F Dried milk residues are difficult to remove, therefore always clean (see the section Cleaning the milk system).

Coffee drinks with milk Place a cup or glass underneath the beverage outlet.

Turn the control ring and select Espresso Macchiato, Cappuccino, Latte Macchiato or Caffe Latte

The display shows the selected drink along with the preset values for this drink.

F The settings can be changed as described in the section Drink adjustment.

Press C to start dispensing

48

en Preparation using ground coffee

The milk is dispensed into the cup or glass first. Then the coffee is brewed and runs into the cup or glass. Press C again to stop the current step of the process prematurely.

Milk froth or warm milk Place a cup or glass underneath the beverage outlet.

Turn the control ring and select Milk froth or Warm milk

F The settings can be changed as described in the section Drink adjustment.

Press C to start dispensing Milk froth or warm milk is dispensed from the beverage outlet. Press C again to prematurely halt the dispensing process

Preparation using ground coffee

F When using ground coffee, the setting for the strength of the coffee and dispensing two cups at once is not available. Important: Remove cups or glasses before opening the door in case they fall.

The appliance must be ready for use. Open the appliance door. Remove the ground coffee drawer. The removable drawer must be dry.

Put in coffee powder (maximum 2 level measuring spoons); do not press firmly.

F Caution! Do not use whole beans or instant coffee.

Replace the ground coffee drawer. Close the appliance door.

F If coffee is not dispensed within 90 seconds, the brewing chamber empties automatically to avoid an overflow. The appliance is then rinsed

Place a cup underneath the beverage outlet.

Turn the control ring and select a coffee drink or a coffee drink with milk.

The display shows the selected drink, a measuring spoon and the preset values for this drink.

F The settings can be changed as described in the section Drink adjustment. For coffee drinks with milk, please observe the instructions in the section Preparation using milk.

Press C to start dispensing The coffee is brewed and then dispensed into the cup. When selecting coffee drinks with milk, the milk is first dispensed and then the coffee brewed.

F For another drink with ground coffee, repeat the procedure

Dispensing hot water

B Risk of burns! The beverage outlet gets very hot. After use, always let it cool down before you touch it.

The appliance must be ready for use. Remove the milk tube from the milk container

Remove any milk or coffee residue from the outlet.

Place a cup or glass underneath the beverage outlet.

Turn the control ring and select Hot water

F The settings can be changed as described in the section Drink adjustment.

Press C to start dispensing The message appears Milk hose separated from milk container?

If still connected, remove the milk tube and touch [Yes] on the display.

Hot water flows out of the beverage outlet. Press C again to prematurely halt the dispensing process

49

enPersonalised drinks

Personalised drinks Touch B to open the selection for per- sonalised drinks. Up to 8 storage spaces can be used. Save your favourite drinks that are frequently dispensed here with all their settings.

F Touch B to exit the menu without saving at any time.

Entering or changing drinks Touch B. The selection of memory locations appears.

Turn the control ring to choose an empty memory location (empty glass) to make a new entry, change an occupied memory location, or delete a favourite drink.

Select [new] at an empty memory loca- tion or [Details] at an occupied memory location.

] new

MyCoffee3

The menu for adjusting the drinks opens. The last drink dispensed is shown with the last settings selected.

If you do not wish to save last drink dispensed, turn the control ring and select another drink.

Touch each setting to be changed and turn the control ring to adjust the values as desired

Other setting options appear depending on the selection.

Touch [Further details | Save] to enter other settings

F For milk drinks, the mixing ratio of coffee and milk can be set.

The settings can be stored under an indi- vidual name. Touch [Name]. The mask for entering the name opens

Back to Details

Anna m

Delete letter

SaveName

Save letter

Turn the control ring and select a letter or a symbol.

Touch [Save letter] to confirm the letter selected or [Delete letter] to delete it.

Select other letters or symbols and confirm.

With [Save] the entry is adopted. The selection menu opens.

Touch B to exit the menu

Deleting a drink Touch B Turn the control ring and select the occupied memory location.

Touch [Details] and [Further details | Save].

Touch [Delete beverage] and then [Delete]

The memory location is again free.

Select a personalised drink and dispense Touch B. The selection of memory locations opens.

Turn the control ring and select the desired memory location.

Place a cup or glass underneath the beverage outlet.

Press C to start dispensing

50

en Adjusting the grind setting

Adjusting the grind setting This fully automatic coffee machine has an adjustable grinding unit. This enables the grinding level of the coffee to be individually changed

Open the appliance door. Slide the regulator to select the grinding degree setting between finely ground coffee V and coarsely ground coffee W

Close the appliance door again.

F For dark roast coffee beans, choose a finer grind, for lighter beans a coarser grind Tip: Only make small changes to the grinding degree setting The new setting will not become apparent until after the second cup of coffee If the display shows the message Select a coarser degree of grinding, this means that the beans are being ground too finely. Adjust the grinding level to a coarser setting.

Child-proof lock The appliance can be locked to protect children against scalding and burns.

Press and hold A for at least 4 seconds Child-proof lock activated briefly appears on the display.

No further operation is now possible; only A can be pressed

To deactivate the child lock, press and hold A for at least 4 seconds. Child-proof lock deactivated briefly appears on the display.

Menu The menu is used for changing individual settings, accessing information and launch- ing processes

Touch A to open the menu The different setting options will appear in the touch display and the current setting in the round information display. Navigating through the menu: By touching e.g. language the corre- sponding setting option is activated and highlighted red. Turn the control ring to enter the settings, eg English. By touching [Next], other setting options will appear.

Language

English

Illumination

Switch off after

Next

Water hardness

Brightness illumination

For example: Set the appliance at 15 minutes to switch off automatically:

Touch A The menu opens Touch [Switch off after], the field is highlighted red.

Turn the control ring and select 00h15m Touch A [Save] and [Do not save] appears

Touch [Save] The setting is saved The drink selection appears on the display.

F Press A to exit the menu at any time. If no entry is made within approx. 30 seconds, the menu closes automatically and the settings are not saved

The following settings can be made: Language Set the desired language to show the display texts. Water hardness Set this to the local water hardness. Level 1 (soft) to 4 (very hard) can be selected. The preset water hardness is 4 (very hard)

51

enMenu

F It is important to set the water hard- ness correctly to enable the appli- ance to accurately indicate when the descaling programme should be run.

You can check the water hardness using the enclosed test strip or by asking your local water supplier. If a water softening system is installed in the house, please select the Softening device setting Water filter If a water filter is inserted, renewed or removed, the setting insert, replace or remove must be made in the menu

F A water filter lessens limescale deposits, reduces impurities in water and improves the coffee taste Water filters are available from retail outlets or from customer services (see the section Accessories).

Inserting or renewing a water filter: A new water filter must be rinsed before it can be used

Turn the control ring to select either insert or replace

Press the water filter firmly into the opening of the water tank.

Fill the water tank with water up to the max mark.

Remove the milk tube from the milk container and close the door.

F Caution: Do not jam the tube when closing the door.

Place a container with a capacity of 0.5 litre under the outlet .

Press C Water will now flow through the filter to rinse it

Then empty the container.

The appliance is ready for use again.

F Rinsing the filter simultaneously activates the setting for the change filter display.

The filter is no longer effective when the Replace water filter  Press A display appears, or at the latest after two months. It needs to be replaced for reasons of hygiene and to prevent a buildup of limescale (which could damage the appliance).

If a new filter is not inserted, select the setting [remove] and press C

The message Remove filter, reinsert water tank, close door appears

F If the appliance has not been used for a prolonged period (for example, while you are on holiday), the exist- ing filter should be rinsed before the first time the appliance is used again. To do this, simply dispense a cup of hot water.

Detailed information about the water filter can be found in the manual supplied with the filter. Home Connect Settings for connection to WLAN network (home network) and mobile devices (see section Home Connect). Switch off after To set how long the appliance should wait after the last drink was prepared before it automatically rinses and switches itself off. You can specify values from 15 minutes to 8 hours. The factory setting is 30 minutes. Illumination Setting the illumination of the beverage outlet. on, when in use or off can be selected. Brightness illumination Setting the illumination lightness of the beverage outlet. Level 1 to Level 10 can be selected. Brightness display Setting the illumination lightness of display. Key tones Switch the signal tones on or off.

52

en Home Connect

Clock displ. Display option for time Off or Digital (on) The setting for this can be changed in the Clock menu option

F If the appliance is switched off at the mains or there is a power failure, the settings for the time will be lost.

Clock Setting for the current time Frost protection Service programme to prevent frost damage during transportation and storage This programme completely empties the appliance.

Empty the water tank and reinsert. If available remove the milk container and close the door.

The appliance automatically empties all its pipes

Empty the drip tray and reinsert. Beverage info Display shows how many drinks have been prepared since its initial use. Factory settings Resets your own settings to the condition when delivered.

Touch [Reset] or [Do not reset] to either confirm or interrupt.

Home Connect This fully automatic coffee machine is WiFicapable and can be remotely con- trolled using a mobile device (e.g. tablet PC, smartphone). The Home Connect App offers additional functions which are a perfect complement to the networked appliance. If the appliance is not connected to the WLAN network (home network), it functions in the same way as a fully automatic coffee machine with no network connection and can be operated as usual via the display.

Important information: The home network router must be operated in the 2.4 GHz frequency range. Please check it and adjust it if necessary. The availability of the Home Connect func- tion depends on the availability of Home Connect services in your country. Home Connect services are not available in every country. You can find more information on this at www.home-connect.com

F Please ensure that you follow the safety instructions given at the beginning of this instruction manual and that these are also observed when operating the appliance via the Home Connect app and when away from home. Please also follow the instructions in the Home Connect App

F Operation on the appliance itself always takes priority, and during this time it is not possible to operate the appliance using the Home Connect App

Setting up To implement settings via Home Connect, you must have installed the Home Connect App on a mobile device (e.g. tablet PC, smartphone). Please observe the supplied Home Connect docu- ments with regard to this. Follow the steps specified by the app to implement the settings. Login of the appliance in the WLAN network can be carried out on initial setup of the fully automatic coffee machine either directly or using the menu (first touch A to open the menu):

Touch [Home Connect] Touch [Wi-Fi] to start the wireless con- nection Wi-Fi on appears in the display.

Touch [Connect network] The following selection appears: [Connect  automatically] and [Manually connect]

53

enHome Connect

F If the router has WPS function- ality, please select [Connect automatically]

Connect automatically in the WLAN network (home network)

Touch [Connect automatically] The display shows [Automatic network connection]

Press the WPS button on the home network router within a few minutes and wait until the display of the fully auto- matic coffee machine shows Network connection successful

Open the app on the mobile device. Touch [Connect with app]. The fully automatic coffee machine connects with the app

Wait until [Successfully connected with app] lights up briefly in the display.

Touch [Remote start]. A warning message appears

Touch [Next] and read the warning message

Touch [confirm]

With the mobile device the functions of the fully automatic coffee machine can now be used to their full extent via the app.

F If [Remote start] - [Deactivate] is selected, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed in the Home Connect app. You can specify settings but not start drinks dispensing.

Connect manually in the WLAN network (home network)

Touch [Manually connect]. The fully auto- matic coffee machine sets up a separate WLAN network which can be accessed with a tablet or smartphone. The display shows the SSID (the name) and the key (the password) of this network.

Log the mobile device in to the network of the fully automatic coffee machine with the HomeConnect SSID and the HomeConnect key.

Start the app on the mobile device and follow the instructions for network login in the app and the supplied Home Connect documents

The login process is complete when Network connection successful lights up briefly in the display of the fully automatic coffee machine.

Touch [Connect with app] The app must also be opened on the mobile device. The fully automatic coffee machine connects with the app.

Wait until [Successfully connected with app] lights up briefly in the display.

Touch [Remote start]. A warning message appears

Touch [Next] and read the warning message

Touch [confirm]

With the mobile device the functions of the fully automatic coffee machine can now be used to their full extent via the app.

F If [Remote start] - [Deactivate] is selected, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed in the Home Connect app. You can specify settings but not start drinks dispensing.

Switching Wi-Fi on and off WiFi can be switched On or Off as required (e.g. when on holiday).

F Network information is retained after the appliance is switched off. After switching on, wait a few seconds until the fully automatic coffee machine has connected to the WLAN network again. In networked standby mode the appliance requires a maximum of 2 W

Touch A to open the menu Touch [Home Connect] Touch [Wi-Fi] to switch the wireless module On and Off

54

en Home Connect

Additional settings Home Connect can be adapted to your individual needs at any time. Note: The fully automatic coffee machine must be connected to the WLAN network.

Disconnecting The fully automatic coffee machine can be disconnected from the WLAN network at any time.

F If the fully automatic coffee machine is disconnected from the WLAN network, it cannot be operated using Home Connect

Touch A to open the menu Touch [Home Connect] Touch [Disconnect from network]

The connection to the network and app is disconnected Wi-Fi and remote start are switched off.

F Information about the WLAN network is cleared.

Connecting with app The Home Connect app can be installed on any number of mobile devices, which can then be used to connect to the fully auto- matic coffee machine. The fully automatic coffee machine must already be connected to the WLAN network.

Open the app on the mobile device. Touch A to open the menu Touch [Home Connect] Touch [Connect with app] to connect to the appliance with the app.

Remote start If you wish e.g. to start drinks dispensing on the fully automatic coffee machine via a mobile device, Remote start must be activated

B Risk of burns! If an unattended remote start takes place, third parties might be scalded if they reach under the coffee dis- penser during drinks dispensing. You should therefore make sure that with an unattended remote start that there is no risk to other people, in particu- lar not to children, or to property.

F The [Remote start] text field is is only visible if connection with Home Connect has been successfully completed.

F If Remote start is switched off, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed in the Home Connect app

Touch A to open the menu Touch [Home Connect] Touch [Remote start] to switch the func- tion Remote start On and Off

Device Info Display for network and device information

Touch A to open the menu Touch [Home Connect] Touch [appliance Info]. The SSID, IP, MAC address and serial number of the appliance are displayed for a few seconds

Display The top righthand corner of the display shows the Home Connect status with a symbol:

Connected to the network

Not connected to the network

No connection to server

55

enCare and daily cleaning

Remote diagnostics In the event of faults, customer service can use remote diagnostics to access your appliance. Contact customer service and ensure that your appliance is connected to the Home Connect server and check that the remote diagnostics service is available in your country. For more information and to check whether the remote diagnostics service is available in your country, please visit the Help & Support area of the Home Connect website for your country: www.home-connect.com Information on data protection When the fully automatic coffee machine is connected for the first time to a WLAN network which is connected to the Internet, the appliance transmits the following cate- gories of data to the Home Connect server (initial registration):

Unique appliance identification (con- sisting of appliance codes as well as the MAC address of the installed WiFi communication module).

Security certificate of the WiFi commu- nication module (to ensure a secure IT connection)

The current software and hardware version of the fully automatic coffee machine

Status of any previous resetting to the factory settings.

This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time.

F Please note that the Home Connect functions can only be used in con- junction with the Home Connect app. Information on data protection can be accessed in the Home Connect app

Declaration of Conformity Robert Bosch Hausgerte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect functionality is in accord- ance with the essential requirements and the other relevant provisions of the directive 2014/53/EU. A detailed RED Declaration of Conformity can be found online at www.boschhome.com on the product page of your appliance with the additional documents

2.4 GHz band: 100 mW max.

Care and daily cleaning

E Risk of electric shock! Never immerse the appliance in water. Do not steamclean the appliance.

Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth.

Clean the control panel using a micro fibre cloth.

Do not use any cleaning agents containing alcohol or spirits.

Do not use abrasive cloths or cleaning agents

Always remove any limescale, residues of coffee or milk, cleaning or descaling solution immediately. It is possible for cor- rosion to form underneath such deposits

F New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust film on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use.

Open the door and pull the drip tray out forwards.

56

en Care and daily cleaning

Remove drip tray cover and coffee grounds container

Empty, clean and dry individual parts.

F Important: The drip tray and coffee grounds container should be emptied and cleaned every day in order to prevent deposits

Remove the ground coffee drawer, clean under running water and dry well.

Wipe and dry the inside of the appliance (support, drip tray and the ground coffee drawer) and collecting tray.

Replace the dried parts, e.g. the ground coffee drawer.

L Do not put the following parts in the dishwasher:

Accessory drawer, water tank, lid of the water tank, beverage outlet cover, bean container, lid of the bean container, metal connecting element, ground coffee drawer, protective cover of the brewing unit and the milk container.

M The following parts may be cleaned in the dishwasher:

Drip plate, collecting tray, drip tray, drip tray cover, coffee grounds container, milk tubes, suction pipes, individual parts of the bever- age outlet, measuring spoon and individual parts of the milk container lid.

F If the appliance is cold when switched on, or if it is switched off after dispensing coffee, it rinses auto- matically. The system is therefore selfcleaning.

F Important: If the appliance is not used for a lengthy period (e.g. while you are on holiday), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system, the ground coffee drawer and the brewing unit before use

Cleaning the milk system The milk system is automatically cleaned with a short jet of steam directly after pre- paring a milk drink.

F Tip: For particularly thorough clean- ing, the milk system can be addi- tionally rinsed with water (see the section Rinsing the milk system). Important: Clean the milk system manually every week and, if required, also more often (see the section Cleaning the milk system manually).

B Risk of burns! The beverage outlet gets very hot. After use, always let it cool down before you touch it.

Rinsing the milk system Touch E Touch [Rinse milk system] to select the programme

Open door and remove suction pipe from the milk tube.

Wipe the suction pipe and insert the end of the suction pipe into the hole on the coffee grounds container.

Close the door. Be careful not to jam the milk tube.

Place an empty glass underneath the beverage outlet.

57

enCare and daily cleaning

Press C The milk system is rinsed with water.

Then empty the glass. Touch E to exit the programme

Cleaning the milk system manually Take the milk system apart to clean it:

Push the beverage outlet down com- pletely and pull the cover forward to remove

Press the snap lever to the left of the beverage outlet downwards and pull the beverage outlet forward.

Remove the milk tube. Dismantle the top and bottom sections of the beverage outlet.

Separate the milk tubes, connecting element and suction pipe.

Clean the individual parts with a deter- gent solution and a soft cloth.

Rinse all parts with clean water and dry them

Put the individual parts back together again (see also the quick reference guide).

Attach the beverage outlet directly from the front firmly to the three connections.

Replace the cover.

Cleaning the milk container For reasons of hygiene, the milk container should be cleaned regularly. Only the individual parts of the lid are suitable for being cleaned in the dishwasher. Clean the stainless steel milk container by hand with a mild detergent.

L M

Cleaning the brewing unit (see also the Quick reference guide) In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit should be removed regularly for cleaning.

Open the appliance door. Use the mains switch J to switch off the appliance completely.

58

en Service programmes

Remove the protective cover of the brewing unit.

Remove the coffee grounds container. Slide the red latch on the brewing unit all the way to the left j

Press the eject lever right down. The brewing unit will be released.

Take hold of the brewing unit by the recessed grips and carefully remove it.

Remove the cover of the brewing unit and clean thoroughly under running water.

Clean the strainer of the brewing unit thoroughly under the water jet.

Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit.

L Important: Clean it without using washingup liquid and do not put it in the dishwasher.

Clean the inside of the appliance thor- oughly with a moist cloth, removing any coffee residues.

Leave the brewing unit and the inside of the appliance to dry.

Place the cover back on the brewing unit. Push the brewing unit all the way into the appliance and press on the middle until it audibly clicks into place.

F Important: The red latch must be right over at the left at j before replacing (see diagram E)

Press the eject lever right up and push the red latch right over to the right to k

Insert the coffee grounds container. Replace the protective cover. Close the appliance door.

Service programmes (see also the Quick reference guide) The following messages will appear on the display at certain intervals, either Descaling programme urgently required! or Cleaning programme urgently required! or CalcnClean programme urgently required! The unit should immediately be cleaned or descaled using the appropriate programme. Alternatively, the two processes Descale and Clean can be carried out together using the CalcnClean function (see the section CalcnClean). Failure to carry out the service programme according to the instruc- tions may damage the appliance.

F Important: If the appliance is not descaled when it is supposed to be, the message Descaling programme is overdue. Device will shortly be locked. will appear. Immediately perform the descaling process in accordance with the instructions. If the appliance is locked, it can only be operated again once the descal- ing process has been carried out

59

enService programmes

To display how many beverages can still be prepared before one of the service programmes needs to be run, proceed as follows:

Touch E The service programmes appear The counter, e.g. Clean after approx. 28 cups provides information on when to perform the respective programme next

A Warning! For each of the service programmes, use descaling and cleaning agents as described in the instructions and observe the (relevant) safety information. Never interrupt a service programme. Do not drink liquids! Never use citric acid, vinegar or any vinegarbased agents to descale the appliance. Never place descaling tablets or other descaling materials in the coffee drawer!

F Important: Before starting each service program (Descale, Clean or CalcnClean) remove the brewing unit, clean as instructed and replace it. Be careful not to jam the milk tube when closing the door. After completion of each service programme, wipe the appliance immediately with a soft, damp cloth to remove any residues from the descaling and cleaning solution. It is possible for corrosion to form under- neath such deposits New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust film on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use. Clean the beverage outlet, milk tubes and connecting piece thoroughly. Specially developed, suitable descaling and cleaning tablets are available from retail outlets or from customer services (see the section Accessories).

F Using a water filter increases the intervals until a descaling pro- gramme needs to be performed

Descaling Takes about 21 minutes.

Touch E Touch [Descale] to select the programme

The display indicates the progress of the programme

Empty drip trays and replace. Remove the water filter (if there is one) and press C

Pour lukewarm water into the empty water tank up to the 0.5 l mark and then dissolve one Bosch descaling tablet TCZ8002N in it.

F If there is not enough descaling solu- tion in the water tank, you will be asked to do the following. Refill using uncar- bonated water and press C again

Remove the suction pipe from milk container, wipe it and insert the end of the suction pipe into the hole on the coffee grounds container

Close the appliance door. Place a container with a capacity of 0.5 litre under the beverage outlet.

Press C. The descaling programme will now run for about 19 minutes.

Remove the container and press C Rinse the water tank and (if removed) replace the water filter.

Fill the tank with fresh water up to the max indicator.

Replace the water tank and close the door. Place the container underneath the beverage outlet again.

Press C. The descaling programme will now run for about 2 minutes and rinse the appliance.

Remove the container, empty the drip trays, replace and close the appliance door.

Press C. The appliance has finished descaling and is ready for use again.

Touch E to exit the program

60

en Service programmes

Cleaning Takes about 5 minutes.

Touch E Touch [Clean] to select the programme. The display indicates the progress of the programme

Clean the beverage outlet and replace, empty the drip trays and replace.

Open the ground coffee drawer, drop in a cleaning tablet and close the coffee drawer again.

Close the appliance door. Place a container with a capacity of 0.5 litre under the beverage outlet.

Press C. The cleaning programme will now run for about 5 minutes.

Remove the container, empty the drip trays, replace and close the appliance door.

Press C. The appliance has finished cleaning and is ready for use again.

Touch E to exit the program

CalcnClean Takes about 26 minutes. CalcnClean combines the functions Descale and Clean. If both programmes are due to be carried out close together, the fully automatic coffee machine will automat- ically suggest this service programme.

Touch E Touch [Calc'nClean] to select the programme

The display indicates the progress of the programme

Clean the beverage outlet and replace, empty the drip trays and replace.

Open the ground coffee drawer, drop in a cleaning tablet and close the coffee drawer again.

Remove the water filter (if there is one) and press C

Pour lukewarm water into the empty water tank up to the 0.5 l mark and then dissolve one Bosch descaling tablet TCZ8002N in it.

F If there is not enough descaling solution in the water tank, you will be asked to do the following. Refill using uncarbonated water and press C again

Remove the suction pipe from milk container, wipe it and insert the end of the suction pipe into the hole on the coffee grounds container

Close the appliance door. Place a container with a capacity of 0.5 litre under the beverage outlet.

Press C. The programme will now run for about 19 minutes

Remove the container and press C Rinse the water tank and (if removed) replace the water filter.

Fill the tank with fresh water up to the max indicator.

Replace the water tank and close the door

Place the container underneath the beverage outlet again.

Press C. The programme will now run for about 7 minutes and rinse the appliance.

Remove the container, empty the drip trays, replace and close the appliance door.

Press C. The appliance is descaled, cleaned and ready for use again.

Touch E to exit the program

Special rinsing

F Important: If any of the service programmes is ever interrupted, for instance by a power failure, please proceed according to the information on the display:

Rinse the water tank and refill it with fresh water up to the max mark.

Press C. The programme will now run for about 2 minutes and rinse the appliance.

Empty the drip trays, replace and close the appliance door. The appliance is ready for use again.

Touch E to exit the program

61

enTips on energy saving

Tips on energy saving Press I to switch the appliance to energy saving mode. The appliances uses very little power when in energy saving mode, but monitors all safetyrel- evant functions so as to avoid damage

In the menu under Switch off after, set the automatic switch off period to 15 minutes

Reduce the brightness of the display and the illumination in the menu to save energy.

If possible, do not interrupt the dispensing of coffee or milk froth. Stopping a process prematurely results in higher energy consumption and the drip tray fills up more quickly.

Descale the appliance regularly to avoid a buildup of limescale. Limescale residues cause higher energy consumption.

Frost protection To prevent frost damage during transport and storage, completely empty the appli- ance beforehand (see the section Menu Frost protection).

Storing accessories The fully automatic coffee machine has a special accessory drawer for storing the Quick reference guide and the accessories in the appliance.

Put the measuring spoon and the water filter into the accessory drawer.

Put the Quick Reference Guide into the special support at the front of the acces- sory drawer.

The long suction pipe can be stored in the holder on the inside of the door.

The connecting element can be fixed to the magnetic holder above the ground coffee drawer.

Accessories The following accessories are available from retailers or from customer service: Accessories Order number

Retail/Customer service Cleaning tablets TCZ8001A/00312096 Descaling tablets TCZ8002A/00312093 Water filter TCZ7003/00575491 Care set TCZ8004A/00312107 Milk container with FreshLock lid

TCZ8009N/00576165

Restrictors for opening angle 92

00636455

Disposal

J Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.

Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee

Changes reserved

62

en Simple troubleshooting

Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee or milk froth quality (e.g. fluctuation in quantity or milk froth spraying).

Buildup of limescale in the appliance.

Descale the appliance accord- ing to the instructions, see the section Service programmes.

The suction pipe is blocked. Clean the suction pipe. Drinks cannot be dispensed

Beverage outlet or one of the 3 connections are blocked.

Clean the beverage outlet and the connections

The drink runs out at the entire outlet during dispensing

Lower part of the beverage outlet is missing.

Attach the lower part, see the section Cleaning the milk system.

Too little milk froth, none at all, or the milk system is not taking in any milk.

Buildup of limescale in the appliance.

Descale the appliance accord- ing to the instructions, see the section Service programmes.

Beverage outlet or one of the 3 connections are blocked.

Clean the beverage outlet and the connections

Milk not suitable for foaming. Do not use milk that has already been boiled. Use cold milk with a fat content of at least 1.5%.

Beverage outlet or the milk tubes are not correctly assembled.

Moisten the individual parts and put them together again

The suction pipe is blocked. Clean the suction pipe. The personally selected volume is not reached. Coffee dispensing slows to a trickle or stops completely.

Coffee is ground too finely. Preground coffee is too fine.

Adjust the grinding level to a coarser setting. Use a coarser ground coffee.

Heavy buildup of limescale in the appliance.

Descale the appliance accord- ing to the instructions, see the section Service programmes.

The brewing unit is soiled. Clean brewing unit, see chapter Cleaning the brewing unit.

Hot water milky or tastes of coffee.

Milk tube has not been removed

Remove the milk tube from the milk container.

Milk or coffee residue in the beverage outlet.

Clean the beverage outlet.

Coffee has no crema. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher proportion of robusta beans

The beans are no longer fresh. Use fresh beans. The grinding level is not suitable for the beans.

Adjust the grinding unit to a finer setting.

Coffee is too acidic. The grinding level is too coarse. Preground coffee is too coarse

Adjust the grinding unit to a finer setting. Use a finer ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.

63

enSimple troubleshooting

Problem Cause Solution Coffee is too bitter. Coffee is ground too finely.

Preground coffee is too fine. Adjust the grinding level to a coarser setting. Use a coarser ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Coffee tastes burnt. The brewing temperature is

too high Reduce the temperature, see the section Drink adjustment.

Coffee is ground too finely. Preground coffee is too fine.

Adjust the grinding level to a coarser setting. Use a coarser ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Coffee is too weak. Coffee strength selected is too

weak. Raise the strength of the coffee, see the section Drink adjustment.

Ground coffee jammed in the coffee drawer.

Remove the ground coffee drawer, clean and dry thoroughly.

Ground coffee sticks in the coffee drawer.

Ground coffee sticks together. Do not press the ground coffee firmly into the coffee drawer.

Coffee drawer is damp. Remove the ground coffee drawer, clean and dry thoroughly.

The water filter does not stay in position in the water tank.

The water filter is not mounted correctly.

Firmly press the water filter straight down into the tank connection

Bean container sticks when inserting.

There are beans in the housing

Remove the beans.

The coffee grounds are not compact and are too wet.

The grinding setting is too fine or too coarse, or not enough ground coffee has been used.

Adjust the grinding unit to a coarser or finer setting, or use 2 level measuring spoons of ground coffee.

Grinding level adjustment is stiff.

Too many beans in the grinding unit

Dispensing a drink from coffee beans. Only make any sub sequent changes to the grinding level in small steps.

Brewing unit cannot be inserted

Brewing unit is in the wrong position

Insert the brewing unit according to the instructions, see the section Cleaning the brewing unit.

Brewing unit is locked. Unlock the brewing unit, see the section Cleaning the brewing unit.

Protective cover of the brewing unit cannot be properly attached.

Brewing unit is not locked. Lock the brewing unit, see the section Cleaning the brewing unit.

64

en Simple troubleshooting

Problem Cause Solution There is water under the drip tray.

This water is condensed. Do not insert drip tray without cover

Display shows 12:00 Power failure or appliance switched off at mains.

Reenter values; do not switch the appliance off at the mains or select the off option in the Clock displ. menu.

Display shows Milk container connected? despite connected milk container

Container is outside the range of the sensor

Position the container at the right edge

Material e.g. milk carton is not recognised

Confirm the display request with Yes or use the enclosed milk container.

Display shows Overvoltage or undervoltage

Voltage too high or too low. Contact electricity or grid pro- vider. Have the power supply checked by an expert.

Display shows Leave device to cool

Appliance is too hot. Switch off appliance for 30 minutes

Display shows, for example: Fault: E0510

The appliance has a fault. Proceed according to the display screen.

Display shows Fill bean container although the container is already full, or the grinder is not grinding any beans.

Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily).

Gently tap the bean container. Possibly change the type of coffee. When the bean con- tainer is empty, wipe it with a dry cloth.

Display shows Clean brewing unit

Brewing unit is soiled. Clean the brewing unit. Too much ground coffee in the brewing unit.

Clean the brewing unit. Do not place more than two level measuring spoons of ground coffee in the drawer.

The mechanism of the brewing unit is stiff.

Clean the brewing unit, see the section Care and daily cleaning.

Display shows Refill with still water or remove filter

Water tank wrongly inserted Insert water tank correctly Carbonated water in the water tank.

Fill the water tank with fresh tap water.

Float is stuck in the water tank.

Remove the tank and clean thoroughly.

New water filter not rinsed according to instructions, or water filter used or defective.

Rinse the water filter according to the instructions and then switch on, or use a new water filter.

Air in the water filter. Dip the water filter into water until no more air bubbles escape, replace the filter.

65

enTechnical specifications

Problem Cause Solution Display shows Empty drip trays despite them being empty.

Drip tray is soiled and wet. Clean and dry the drip tray thoroughly.

Emptying is not detected when the appliance is switched off.

When the appliance is switched on, remove and reinsert the drip tray.

Display shows Insert drip trays even though drip tray in use

Inside of appliance (tray holder) dirty.

Clean the inside.

The coffee grounds container is not fully inserted.

Push the coffee grounds container all the way in.

Very frequent display that descaling is necessary.

Water is too hard Insert water filter and configure settings accordingly in the menu

Water dripped onto the inner floor of the appli- ance when the drip tray was removed.

Drip tray was removed too soon

Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray.

Display shows Switch off with power switch, then back on after 30 sec!

Appliance is too warm. Leave the appliance to cool down.

Dirty brewing unit. Clean the brewing unit.

Home Connect does not work correctly.

Go to www.homeconnect.com

If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will find the telephone numbers at the back of these instructions.

Technical specifications Power connection (voltage frequency) 220240 V 50/60 Hz Power rating 1600 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum water tank capacity (without filter) 2.4 l Maximum capacity of the coffee bean container 500 g Length of power cable 17 m Dimensions (H x B x D) 455 x 495 x 375 mm Weight, empty 1920 kg Type of grinding unit Ceramic

66

fr Contenu de lemballage (pour lutilisation)

Contenu de lemballage (pour lutilisation) a Machine espresso automatique b Mode demploi c Notice succincte d Cuillredose e Bandelette pour dterminer

la duret de leau f Tuyau lait (set) g Rservoir lait h Tube daspiration

Contenu de lemballage (pour lutilisation) 66 Toutes nos flicitations... 67 Conformit dutilisation 68 Consignes de scurit importantes 68 Vue densemble 70 lments de commande 70 Mise en service71 Bandeau de commande 73 Prparation de boissons 74 Prparation avec du caf en grains 76 Prparation de boissons base de lait 77 Prparation avec du caf moulu 78 Prparation deau chaude 78 Boissons personnalises 79 Rglage du degr de mouture 80 Scurit enfants80 Menu80 Home Connect82 Entretien et nettoyage quotidiens 86 Programmes de maintenance 89 Conseils pour conomiser lnergie 92 Protection contre le gel 92 Rangement des accessoires 92 Accessoires 92 Mise au rebut 93 Garantie 93 Dpannage de problmes simples 93 Donnes techniques 97

Sommaire

67

frToutes nos flicitations

Toutes nos flicitations... ... pour lachat de cette machine espresso automatique ! Vous venez dacheter un appareil lectromnager aussi haut de gamme que moderne. Celuici allie en effet une technique novatrice, un grand nombre de fonctions diffrentes et un grand confort dutilisation. Grce lui, vous pouvez trs facilement et rapidement prparer de dlicieuses boissons chaudes quil sagisse dun espresso au got cors, dun cappuccino bien crmeux, dun latte macchiato ou dun caf au lait digestes ou tout simplement dune tasse de caf tradi- tionnel. Cet appareil vous offre galement de nombreuses possibilits pour adapter ces boissons votre got personnel. Pour pouvoir utiliser votre machine espresso automatique de manire fiable et sre et dcouvrir toutes ses possibilits et fonctions, nous vous recommandons de vous familiariser avec ses diffrents compo- sants, ses fonctions, ses affichages et ses lments de commande. Ce mode demploi devrait vous y aider. Prenez donc le temps ncessaire pour le lire avant de mettre la machine en service

Comment utiliser ce mode demploi Les symboles et les messages affichs sur lcran sont galement reprsents de manire distincte dans ce mode demploi. Vous pourrez ainsi reprer plus facilement les messages et les symboles affichs ou apposs sur lappareil. Messages apparaissant lcran : Expresso Touches et lments de commande : C

Il est joint la machine une notice succincte o vous retrouverez rapidement les fonc- tions essentielles. Vous pouvez la ranger dans le tiroir accessoires de la machine.

68

fr Conformit dutilisation

Le nettoyage et lentretien incombant lutilisateur ne doivent pas tre eff ectus par des enfants sauf sils sont gs de 8 ans et plus et sils agissent sous surveillance.

W Avertissement Risque dlectrocution !

Lappareil doit tre branch uniquement sur un rseau courant alternatif par lintermdiaire dune prise secteur installe de manire conforme et disposant dune connexion la terre. Assurez vous que le systme conducteur de protection de linstallation lectrique de votre maison est conforme

Branchez et utilisez lappareil uniquement en conformit avec les indications fi gurant sur la plaque signaltique.

Nutilisez lappareil que si son cordon dalimentation et lappareil luimme ne prsentent aucun dommage.

Afi n dcarter tout danger, seul notre service aprsvente est habilit rparer lappareil, comme par exemple procder au remplacement dun cordon dalimentation endommag.

Si le cordon dalimentation secteur de cet appareil est endommag, il doit tre remplac par un cble de raccordement spcifi que qui est disponible auprs de notre service aprsvente.

Ne plongez jamais lappareil ou le cordon dalimentation dans leau.

Conformit dutilisation Contrler ltat de lappareil aprs lavoir dball. Ne pas le raccorder sil prsente des avaries de transport Cet appareil est destin exclusivement une utilisation domestique et non professionnelle. Nutiliser lappareil qu lintrieur de pices, temprature ambiante, et jusqu 2 000 m au dessus du niveau de la mer.

Consignes de scurit importantes Veuillez lire la notice dutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lappareil change de propritaire, remettez lui cette notice. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souff rant dun handicap physique, sensoriel ou mental ou ne dtenant pas lexprience et/ou les connaissances ncessaires pourront utiliser cet appareil condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sre leur ait t enseigne et quils aient compris les dangers qui en manent. Maintenir les enfants de moins de 8 ans lcart de lappareil et du cordon dalimentation secteur et ne pas leur permettre dutiliser lappareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec lappareil.

69

frConsignes de scurit importantes

En cas de dfaut, dbranchez immdiatement la fi che secteur ou coupez la tension du rseau.

Veiller ce quaucun liquide ne coule sur le raccordement de lappareil.

Les instructions de nettoyage spciales fi gurant dans les notices sont respecter W Avertissement

Danger par magntisme ! Lappareil renferme des aimants permanents susceptibles dagir sur des implants lectroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes insuline. Les personnes portant des implants lectroniques sont pries de rester au moins 10 cm de lappareil et des pices suivantes, lors de leur retrait : rservoir lait, systme lait, rservoir deau et unit de percolation.

W Avertissement Risque dasphyxie !

Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages.

Rangez les petites pices de manire sre, elles pourraient tre avales. W Avertissement

Risque de blessures ! Nintroduisez jamais les doigts

dans le moulin. Lutilisation inapproprie de

lappareil peut entraner des blessures.

W Avertissement Risque de brlure !

La buse dcoulement est brlante. Aprs utilisation, laissezle refroidir avant de le toucher

Les surfaces peuvent rester chaudes pendant un certain temps aprs lutilisation de lappareil.

Les boissons frachement prpares sont trs chaudes. Si ncessaire, les laisser un peu refroidir W Avertissement

Risque de brlures (Home Connect) ! En cas de tldmarrage involontaire, des tiers pourraient se brler sils interviennent sous la buse dcoulement du caf au moment de la distribution de la boisson. Assurezvous quaucune personne (et notamment les enfants) ou matriel ne puisse tre mis en danger en cas de tldmarrage involontaire.

W Avertissement Risque dincendie !

Lappareil devient chaud. Ne jamais utiliser lappareil

lorsque la porte de larmoire est ferme.

Pendant lutilisation de lappareil, la porte de larmoire doit tre ouverte

70

fr Vue densemble

Vue densemble 1 Porte de lappareil

a Poigne encastre (pour ouvrir la porte)

b gouttoir 2 Bandeau de commande

(voir page suivante) a Anneau de commande b cran dinformation c cran tactile ( gauche et droite)

3 Systme dcoulement (caf, lait, eau chaude) rglable en hauteur a Couvercle

4 Systme lait a Levier dencliquetage b Buse dcoulement

(partie suprieure, partie infrieure) c Tuyau lait (2 units) d Pice de liaison en mtal

(pour support magntique) 5 Interrupteur principal J

( alimentation lectrique) 6 Tiroir accessoires

(pour notice succincte et accessoires) a Notice succincte b Cuillredose c Bandelette pour dterminer

la duret de leau d Tuyau lait (set)

7 Rservoir deau amovible a Couvercle du rservoir deau

8 Rservoir pour caf en grains amovible a Couvercle du rservoir pour

caf en grains 9 Coulisse de rglage de la

finesse de mouture 10 Support magntique

(pour pice de liaison) 11 Tiroir caf amovible

(caf en poudre/pastille de nettoyage) 12 Support (pour le tuyau lait) 13 Couvercle de protection

(pour lunit de percolation) 14 Unit de percolation

a Verrouillage b Couvercle

15 Levier djection

16 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur b Tiroir marc de caf

17 Rservoir de rcupration 18 Support

a Tube daspiration 19 Plaque signaltique (n E. ; FD) 20 Surface de rangement avec sonde

(pour le rservoir lait) 21 Rservoir lait

a Rservoir en acier inoxydable b Couvercle de la partie infrieure c Couvercle de la partie suprieure

F Pour de plus amples informations concernant lappareil, pour savoir par exemple comment modifier langle douverture de la porte, consulter les instructions de montage cijointes.

lments de commande Pour faciliter lutilisation de lappareil tout en mettant votre disposition une grande diversit de fonctions, la machine utilise un guidage par menu aisment comprhen- sible. Ce guidage vous permet de slection- ner, en quelques tapes seulement, ce que vous dsirez parmi un grand nombre de possibilits. Interrupteur principal J Linterrupteur lectrique J (pour y accder, ouvrir la porte) sert mettre lappareil sous tension ou hors tension (coupure de lalimentation lectrique).

F Important : ne pas actionner linterrupteur principal alors que la machine fonctionne. Ne couper lalimentation que lorsque la machine est en mode Eco, afin que le rinage automatique ait t effectu.

Bandeau de commande (champ tactile)

F Important : cette notice dinstruc- tions dcrit diffrents modles. Sur certains modles, I et C sont des lments de lcran tactile.

71

frMise en service

I on/off Actionner I permet de mettre en marche lappareil ou de le mettre en mode Eco. La machine effectue ce faisant un rinage automatique. La machine neffectue pas de rinage dans les cas suivants :

elle est encore chaude au moment de la mise en marche

aucune tasse de caf na t prpare avant dteindre la machine.

Lappareil est prt fonctionner ds que les symboles permettant la slection des boissons apparaissent lcran. C start/stop Appuyer sur C pour lancer la prparation dune boisson ou effectuer un programme de maintenance Appuyer nouveau sur C pendant la prparation de la boisson pour stopper la distribution en cours Le bandeau de commande comporte quatre champs de menu qui peuvent tre activs en les touchant. Le champ de menu actif sallume en rouge. m

sallume ds que lappareil est en service. Il est possible de slection- ner des boissons et de lancer la prparation ou de modifier les rglages concernant les boissons B MyCoffee Appuyer sur B vous permet daccder la slection Prparation de boisson per- sonnalise . Les rglages personnaliss pour les boissons base de caf peuvent tre mmoriss et rutiliss (voir chapitre Boissons personnalises ).

A Menu Appuyer sur A pour accder au menu. Grce au menu, il est possible deffectuer des rglages, de consulter certaines informations ou de connecter lappareil Home Connect (voir chapitre Menu ). E Sevice Appuyer sur E pour accder la slec- tion des programmes de maintenance Effectuer le programme souhait, comme dcrit au chapitre Programmes de maintenance .

F Appuyer une nouvelle fois sur A, E ou B permet de quitter le menu respectif

Anneau de commande Tourner lanneau de commande pour navi- guer dans les menus affichs lcran ou modifier des paramtres. cran dinformation Lcran rond affiche la boisson slection- ne, les rglages ou des informations. cran tactile ( gauche et droite) En fonction du rglage, les deux crans tactiles affichent diffrents champs. Appuyer sur un champ pour lactiver pour effectuer des rglages ou modifier les valeurs.

Mise en service Gnralits Ne verser, dans les conteneurs correspon- dants, que de leau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du caf en grains torrfi. Ne pas employer des grains de caf avec glaage, des grains caramliss ou enrobs dune substance sucre quel- conque; ils obturent lunit de percolation.

A Lappareil doit tre mont correcte- ment, cestdire conformment aux instructions de montage jointes, et tre raccord au secteur avant de pouvoir tre mis en marche et utilis.

72

fr Mise en service

Mise en service de lappareil Retirer les films de protection.

F Important : utiliser lappareil uni- quement dans une pice labri du gel. Si lappareil a t transport ou entrepos des tempratures inf- rieures 0 C, attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service.

Ouvrir la porte de lappareil en utilisant la poigne encastre.

Sortir le rservoir deau, le rincer, le remplir avec de leau frache et froide jusquau repre max. .

Remettre le rservoir deau dans lappa- reil jusquen bute.

Sortir maintenant le rservoir pour caf en grains, le remplir de grains de caf et le remettre en place.

Commuter linterrupteur principal sur i et refermer la porte de lappareil.

Lappareil lance le nettoyage et chauffe. Le bandeau de commande est activ. Le message Langue apparat.

Faire tourner lanneau de commande avec le doigt, slectionner la langue sou- haite et actionner le champ [Duret de leau]

F Le rglage correct de la duret de leau est important, afin que la machine indique suffisamment tt le moment o un dtartrage est ncessaire. Lappareil a t prrgl sur une duret deau de 4. Dans le cas ou un adoucisseur deau est ins- tall dans la maison, veuillez rgler la duret de leau au niveau 3. Vous pouvez aussi vous renseigner sur la duret de leau auprs de votre com- pagnie locale de distribution deau.

La bandelette jointe sert dterminer la duret de leau. Plonger brivement la bandelette de test dans leau et lire le rsultat qui apparat au bout de 1 minute.

Niveau Degr de duret de leau Allemagne (dH)

France (fH)

1 2 3 4

1-7 8-14 15-21 22-30

1-13 14-25 26-38 39-54

Faire tourner lanneau de commande avec le doigt et rgler la duret de leau mesure.

[Home Connect] et [Achever les rglages] saffichent respectivement gauche et droite

Pour connecter ds maintenant lappareil au rseau WiFi (rseau domestique), appuyer sur [Home Connect]

Pour connecter plus tard lappareil au rseau WiFi, appuyer sur [Achever les rglages]. Les rglages concernant la langue et la duret de leau sont enregistrs.

F En cas de slection de [Home Connect], veuillez lire la description dtaille dans le chapitre Home Connect .

Lappareil est prt fonctionner ds que les symboles des boissons apparaissent lcran et que m sallume. chaque prparation de boisson, le venti- lateur intgr se met en marche et sarrte aprs quelques minutes. La premire boisson prpare lors de la premire utilisation de la machine, aprs la ralisation dun programme de maintenance ou aprs une longue priode dimmobilisa- tion, na pas encore atteint son plein arme. Il ne faut donc pas la boire. Une fois la mise en service de la machine espresso automatique effectue, la prsence dune mousse dense et fine sur le caf nest obtenue quaprs avoir prpar plusieurs tasses.

73

frBandeau de commande

Mise hors tension de lappareil Appuyer sur I Lappareil effectue un rinage et retourne en mode Eco Exception : si lappareil na t utilis que pour prparer de leau chaude, il se met hors tension sans rinage.

Pour mettre lappareil compltement hors tension, ouvrir la porte et commuter linterrupteur principal en position h

F Important : ne pas actionner linterrupteur principal alors que la machine fonctionne. Mettre lappareil hors service uniquement lorsquil se trouve en mode Eco, afin quil puisse effectuer un rinage automatique. La machine espresso automatique est programme en usine avec des rglages standard de faon fonctionner de manire optimale. Aprs coulement de la dure slec- tionne, lappareil se met automati- quement en mode Eco et effectue un rinage (la dure est rglable, voir la section teindre aprs dans le chapitre Menu ). Lappareil est quip dune sonde. Si un rservoir lait se trouve dans la machine, un affichage corres- pondant apparat lcran lors de la commutation en mode Eco. Si du lait se trouve encore dans le rservoir, le conserver au rfrigrateur.

Bandeau de commande Lcran permet dafficher des information ou, par activation de lcran tactile et de lanneau de commande, deffectuer des rglages.

Affichage Le champ de commande affiche non seulement les boissons slectionnes, les rglages effectus et les paramtres pos- sibles, mais aussi des messages concer- nant ltat de fonctionnement.

p. ex. Slection de la boisson

Y Trs fort

Ristretto

haute O

R 25 ml teinte ^

p ex Informations

Rservoir deau presque vide

Les informations disparaissent aprs manipulation de lappareil ou aprs un bref instant Les informations restent cependant affi- ches sur lcran dinformation sous forme dun petit symbole.

a Bac caf presque vide

b Rservoir deau presque vide

c Remplacer le filtre eau

d Programme de nettoyage ncessaire

e Programme de dtartrage ncessaire

f Programme CalcnClean ncessaire

Invitations agir

Remplir le rservoir deau

F Une fois que les actions ncessaires (comme le remplissage du rservoir deau) ont t effectues, les mes- sages correspondants ainsi que le symbole disparaissent de lcran.

74

fr Prparation de boissons

Commande La navigation seffectue par activation des textes et symboles dans le champ de com- mande en combinaison avec une rotation de lanneau de commande (exemple, voir chapitre Adaptation des boissons ). lactivation des crans tactiles retentit un signal acoustique. Le signal sonore peut tre activ ou dsactiv (voir la section Bip touches du chapitre Menu ).

Prparation de boissons Cette machine espresso automatique fonctionne aussi bien avec du caf en grains quavec du caf moulu (pas de caf soluble). Lorsque la machine est utilise avec du caf en grains, celleci moud le grain avant chaque prparation. Pour assurer aux grains une qualit optimale, les conserver au frais dans un rcipient ferm.

F Important : remplir chaque jour le rservoir deau avec de leau frache, froide et sans gaz carbonique. Pour que lappareil puisse fonctionner cor- rectement, le rservoir doit toujours contenir suffisamment deau. Conseil : prchauffer la (les) tasse(s), en particulier les tasses paisses pour espresso, avec de leau chaude par exemple. Avec certains rglages, le caf est prpar en deux tapes (voir les chapitres Aroma Double Shot et Deux tasses la fois ). Attendre que lopration soit entirement termine.

Slection de la boisson Il est possible de slectionner diffrentes boissons en tournant lanneau de com- mande : Le symbole et la dsignation de la boisson slectionne saffichent sur lcran dinfor- mation au centre

Les valeurs rgles actuellement, p. ex. pour lintensit et la temprature du caf, sont affiches sur les crans tactiles gauche et droite

Y Trs fort

Ristretto

haute O

R 25 ml teinte ^

Les boissons suivantes peuvent tre slectionnes : Ristretto Expresso Expresso Macchiato Caf Cappuccino Latte Macchiato Caf au lait Mousse lait Lait chaud Eau chaude La boisson slectionne peut tre prpa- re avec les valeurs prrgles ou tre adapte pralablement au got individuel de lutilisateur.

F Lorsque lappareil est connect avec Home Connect, il est possible de slectionner et dadapter, dans lapplication, des boissons suppl- mentaires issues du coffeeWorld . La dernire boisson coffeeWorld slectionne dans lapplication est affiche lcran et peut tre adapte et prpare directement au niveau de lappareil.

Adaptation des boissons En appuyant sur un des champs affiches sur lcran tactile, p. ex. H, le champ est activ, H devient rouge Il est possible de modifier le rglage en tournant lanneau de commande. Appuyer de nouveau sur le champ H pour mmori- ser le rglage.

75

frPrparation de boissons

Exemple : Les valeurs pour une tasse de Caf peuvent tre modifies de la manire suivante :

Tourner lanneau de commande et slec- tionner Caf

Y Normal

Caf

haute O

R 130 ml teinte ^

Appuyer sur le champ, p. ex. H pour lactiver, H sallume en rouge.

Y Intensit

R 130 ml

Normal

Intensit

Tourner lanneau de commande et rgler lintensit du caf souhaite sur lcran dinformation au centre, p. ex. sur Trs fort

Y Intensit

R 130 ml

Trs fort

Intensit

Appuyer sur le champ F Tourner lanneau de commande et slec- tionner la quantit de caf souhaite, p ex 160ml

Y Trs fort

R Quantit

160 ml

Quantit

Appuyer sur le champ D

Tourner lanneau de commande et slec- tionner la temprature souhaite, p. ex. trs haute

Temprature O

teinte ^

trs haute

Temprature

Les rglages effectus sont mmoriss en appuyant sur le champ actif ou par lance- ment de la prparation de la boisson.

Y Trs fort

Caf

trs haute O

R 160 ml teinte ^

F Les possibilits de rglage varient selon les boissons. Alors que pour les boissons base de caf, il est possible de rgler p. ex. lintensit du caf, la temprature et la quantit de caf, il nest rglable, pour le lait, que la contenance.

Les rglages suivants sont possibles : Intensit du caf Trs doux Doux Normal Fort Trs fort DoubleShot DoubleShot + DoubleShot ++

76

fr Prparation avec du caf en grains

F Aroma Double Shot Plus la percolation du caf dure long- temps, plus les substances amres et les armes indsirables sont prononcs. Cela a un effet ngatif sur le got et rend le caf moins digeste. Pour viter cela et obtenir tout de mme un caf trs fort, la machine dispose dune fonction sp- ciale appele Aroma Double Shot. La machine prpare tout dabord la moiti de la quantit souhaite, puis moud de nouveau du caf et effectue une nouvelle percolation pour obtenir uniquement les armes parfums et digestes du caf. La fonction Aroma Double Shot nest pas disponible pour la prpa- ration dun ristretto, dun espresso macchiato et dun caf prpar partir de caf moulu.

Quantit de remplissage La quantit de remplissage varie en fonc- tion du type de boisson et peut tre rgle par pas de 1 ml.

F La quantit peut galement varier en fonction de la qualit du lait.

Temprature de la boisson Valeurs pour les boissons base de caf : normale haute trs haute

Valeurs pour leau chaude : 70C Th blanc 80C Th vert 90C Th noir Max Tisane fruite

F Si aucune action nest effectue pendant env. 30 secondes, la machine quitte automatiquement le mode de rglage. Les rglages effectus sont mmoriss automatiquement.

Deux tasses la fois Appuyer sur G pour prparer simultan- ment deux tasses de la boisson slection- ne. Le rglage est affich par un texte, p. ex 2 x Expresso

Appuyer sur G

allume ^

2x Expresso

trs haute O

Placer deux tasses, une gauche et une droite, sous la buse dcoulement.

Appuyer sur C afin de lancer la prparation.

La boisson choisie est prpare et scoule ensuite dans les deux tasses.

F La boisson est prpare en deux tapes (deux cycles de mouture). Attendre que lopration soit entirement termine. La prparation de deux tasses la fois nest pas possible avec les rglages Aroma Double Shot et Caf moulu .

Prparation avec du caf en grains La machine doit tre prte fonctionner

Placer une tasse sous la buse dcoulement.

Tourner lanneau de commande et slectionner Ristretto, Expresso ou Caf

Les crans affichent la boisson slection- ne ainsi que les valeurs prrgles pour cette boisson

Y Trs fort

Caf

trs haute O

R 160 ml teinte ^

77

frPrparation de boissons base de lait

F Les rglages peuvent tre modifis comme dcrit au chapitre Adapta- tion des boissons .

Appuyer sur C afin de lancer la prparation.

La machine effectue la percolation et le caf scoule ensuite dans la tasse. Une simple pression sur C permet darr- ter la distribution en cours.

Prparation de boissons base de lait Cette machine espresso automatique possde une buse dcoulement intgre. Celleci vous permet de prparer des bois- sons base de lait, de la mousse de lait ainsi que du lait chaud.

B Risque de brlures ! La buse dcoulement est brlante. Aprs utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher.

Rservoir lait Le rservoir lait est conu spcialement pour tre utilis en combinaison avec cette machine espresso automatique. Destin uniquement tre utilis dans les mnages privs, il sert conserver le lait au rfrigrateur. Le rcipient isolant maintient le lait froid temprature pendant quelques heures

F Important : Retirer les tasses ou verres avant douvrir la porte, ils risquent sinon de chuter.

Pour raccorder le rservoir lait ou une brique de lait :

Ouvrir la porte de lappareil. Retirer le couvercle de la buse dcoule- ment en le tirant vers lavant.

Raccorder et fixer les tuyaux lait et la pice de liaison comme reprsent sur lillustration.

Remettre le couvercle de la buse dcou- lement en place.

Raccorder le tube daspiration et lintro- duire dans le rservoir lait ou un carton de lait.

Fermer la porte de lappareil.

F Une fois secs, les rsidus de lait sont difficiles nettoyer, il est donc impratif de les liminer rapide- ment (voir chapitre Nettoyage du systme lait ).

Boissons base de caf et de lait Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse dcoulement.

Tourner lanneau de commande et slectionner Expresso Macchiato, Cappuccino, Latte Macchiato ou Caf au lait

Les crans affichent la boisson slection- ne ainsi que les valeurs prrgles pour cette boisson

F Les rglages peuvent tre modifis comme dcrit au chapitre cran Adaptation des boissons .

Appuyer sur C afin de lancer la prparation.

78

fr Prparation avec du caf moulu

La machine verse tout dabord le lait dans la tasse ou le verre. Puis elle effectue la percolation et le caf scoule ensuite de la buse. Une nouvelle pression sur C permet dinterrompre prcocment ltape de pr- paration actuellement en cours.

Mousse de lait ou lait chaud Placer la tasse ou le verre sous la buse dcoulement.

Tourner lanneau de commande et slec- tionner Mousse lait ou Lait chaud

F Les rglages peuvent tre modifis comme dcrit au chapitre Adapta- tion des boissons .

Appuyer sur C afin de lancer la prparation.

La mousse de lait ou le lait chaud scoule dans la tasse. Une simple pression sur C permet darr- ter la distribution en cours.

Prparation avec du caf moulu

F Pour la prparation avec du caf moulu, le rglage de lintensit du caf et la fonction Deux tasses la fois ne sont pas disponibles. Important : Retirer les tasses ou verres avant douvrir la porte, ils risquent sinon de chuter.

La machine doit tre prte fonctionner Ouvrir la porte de lappareil. Retirer le tiroir caf. Le tiroir poudre doit tre sec

Mettre la quantit souhaite de caf en poudre (au maximum 2 cuillresdoses rases) dans le rservoir correspondant, ne pas tasser

F Attention ! Ne pas verser de caf en grains ou de caf soluble.

Remettre le tiroir caf en place. Fermer la porte de lappareil.

F Si aucun caf nest prpar dans les 90 secondes qui suivent, la chambre de percolation se vide automati- quement pour viter un ventuel dbordement. La machine effectue un rinage.

Placer la tasse sous la buse dcoulement.

Tourner lanneau de commande et slec- tionner une boisson base de caf ou une boisson base de lait.

Les crans affichent la boisson slection- ne, une cuillredose ainsi que les valeurs prrgles pour cette boisson.

F Les rglages peuvent tre modifis comme dcrit au chapitre Adapta- tion des boissons . Pour les boissons base de caf et de lait, respecter les indications figurant au chapitre Prparation de boissons base de lait .

Appuyer sur C afin de lancer la prparation.

La machine effectue la percolation et le caf scoule ensuite dans la tasse. Pour les boissons base de caf et de lait, la machine verse tout dabord le lait dans la tasse, puis effectue ensuite la percolation.

F Pour obtenir une autre boisson avec du caf moulu, rpter la procdure.

Prparation deau chaude

B Risque de brlures ! La buse dcoulement est brlante. Aprs utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher.

La machine doit tre prte fonctionner Retirer le tuyau lait du rservoir lait. liminer les rsidus de lait ou de caf se trouvant au niveau de la buse.

Placer la tasse ou le verre sous la buse dcoulement.

Tourner lanneau de commande et slec- tionner Eau chaude

F Les rglages peuvent tre modifis comme dcrit au chapitre Adapta- tion des boissons .

79

frBoissons personnalises

Appuyer sur C afin de lancer la prparation.

Si le rservoir de lait est dtect dans lappareil, le message suivant apparat : Tuyau lait spar du pot lait?

Sil est encore raccord, retirer le tuyau lait et appuyer lcran sur [Oui]

De leau chaude coule de la buse dcoulement. Une simple pression sur C permet darr- ter la distribution en cours.

Boissons personnalises Appuyer sur B pour accder la slec- tion pour les boissons personnalises. Il est possible dutiliser jusqu 8 emplace- ments mmoire. Ceci permet lutilisateur de mmoriser ses boissons favorites avec tous ses rglages.

F Il est possible, tout moment, de quitter le menu sans enregistrer les modifications. Pour cela, appuyer sur B

Crer ou modifier une boissons Appuyer sur B. La slection des emplacements mmoire apparat.

Tourner lanneau de commande et slectionner un emplacement mmoire vide (tasse vide) pour crer une nouvelle boisson ou slectionner un emplacement mmoire occup pour modifier ou suppri- mer une boisson

Si un emplacement vide a t slec- tionn, appuyer sur [nouveau] Si un emplacement occup a t slectionn, appuyer sur [Dtails]

] nouveau

MyCoffee3

Le menu permettant dadapter les boissons apparat. Lcran affiche alors la dernire boisson prpare avec les derniers rglages effectus.

Si lutilisateur ne veut pas enregistrer la dernire boisson prpare, il peut slec- tionner une autre boisson en tournant lanneau de commande.

Appuyer, un un, sur les rglages qui doivent tre modifis, tourner lanneau de commande et adapter les valeurs.

En fonction de la slection, diffrentes pos- sibilits de rglage sont proposes.

Appuyer sur [Autres dtails | Sauvegarder] pour effectuer dautres rglages.

F Pour les boissons base de caf et de lait, il es possible de rgler le rapport entre caf et lait.

Les rglages peuvent tre alors mmori- ss sous un nom individuel. Appuyer sur [Nom]. Le masque permettant de saisir un nom apparat.

Retour aux dtails

Anna m

Effacer des caractres

EnregistrerNom

Reprendre des caractres

Tourner lanneau de commande et slec- tionner une lettre ou un symbole.

Appuyer sur [Reprendre des caractres] pour confirmer la lettre slectionne ou sur [Effacer des caractres] pour leffacer.

Slectionner et confirmer les autres lettres ou symboles.

Appuyer sur [Enregistrer] pour reprendre la saisie. Le menu de slection apparat.

Appuyer sur B pour quitter le menu.

Effacer la boisson Appuyer sur B Tourner lanneau de commande et slec- tionner lemplacement mmoire occup.

Appuyer sur [Dtails] et [Autres dtails | Sauvegarder]

Appuyer sur [Effacer boisson] et ensuite sur [supprimer]

Lemplacement mmoire est de nouveau libre.

80

fr Rglage du degr de mouture

Slection et prparation dune boisson personnalise Appuyer sur B. La slection des empla- cements mmoire apparat.

Tourner lanneau de commande et slec- tionner lemplacement mmoire souhait.

Placer la tasse ou le verre sous la buse dcoulement.

Appuyer sur C afin de lancer la prparation.

Rglage du degr de mouture Cette machine espresso automatique possde un moulin rglable. Celuici permet de varier individuellement le degr de mouture du caf.

Ouvrir la porte de lappareil. Rgler, laide de la coulisse, la finesse de mouture entre du caf finement moulu V et du caf grossirement moulu W

Refermer la porte de lappareil.

F Choisir une mouture plus fine pour les grains torrfis de couleur fonce et une mouture plus grossire pour les grains torrfis de couleur claire. Conseil : ne changer le rglage de la finesse de mouture que par petits pas Le nouveau rglage nest perceptible qu partir de la seconde tasse de caf. Si le message Rgler la mouture plus grosse apparat lcran, cela signifie que les grains de caf sont moulus trop finement. Rgler une mouture moins fine

Scurit enfants Afin dviter que les enfants se brlent ou sbouillantent, il est possible de verrouiller la machine.

Appuyer sur A pendant au moins 4 secondes

Scurit enfants active saffiche brive- ment lcran. Plus aucune commande nest possible, seul A peut tre actionn.

Appuyer sur la touche A pendant au moins 4 secondes afin de dsactiver la scurit enfants.

Scurit enfants dsactive saffiche bri- vement lcran.

Menu Le menu permet de modifier des rglages individuellement, dappeler des informations ou encore de lancer des programmes.

Appuyer sur A pour ouvrir le menu. Les diffrentes possibilits de rglage appa- raissent sur les crans tactiles, le rglage actuel apparat sur lcran dinformation rond

Navigation dans le menu : En appuyant sur p. ex. Langue, la possibi- lit de rglage correspondante est active et surligne en rouge. Tourner lanneau de commande et effectuer les rglages, p. ex. Franais Appuyer sur [Suivant] et diffrentes possi- bilits de rglage sont proposes.

Langue

Franais

Eclairage

teindre aprs

Suivant

Duret de leau Luminosit dclairage

Par exemple : Rglage de larrt automatique de lappareil aprs 15 minutes :

Appuyer sur A. Le menu souvre. Appuyer sur [teindre aprs], le champ est surlign en rouge.

Tourner lanneau de commande et slec- tionner 00h15min

81

frMenu

Appuyer sur A Les messages [ Enregistrer] et [Ne pas enregistrer] apparaissent lcran.

Appuyer sur [Enregistrer]. Le rglage est mmoris.

La slection des boissons apparat mainte- nant lcran.

F Il est possible, tout moment, de quitter le menu. Pour cela, appuyer sur A. Si aucune saisie nest effectue dans les 30 secondes qui suivent, le menu se referme auto- matiquement sans enregistrer les rglages.

Les rglages suivants peuvent tre effectus : Langue Rglage de la langue dans laquelle les messages sont affichs. Duret de leau Rglage en fonction de la duret de leau locale. La duret peut tre slectionne par niveaux de 1 (douce) 4 (trs dure) Lappareil a t prrgl sur une duret de 4 (trs dure)

F Le rglage correct de la duret de leau est important, afin que la machine indique suffisamment tt le moment o un dtartrage est ncessaire.

La duret de leau peut tre dtermine laide de la bandelette de test fournie ou tre demande au Service des Eaux local. Dans le cas o un adoucisseur deau est install dans la maison, veuillez choisir le rglage Adoucisseur.

Filtre eau Si un filtre eau est insr, renouvel ou retir, le rglage correspondant placer, renouvel. ou retirer doit tre slectionn.

F Le filtre eau permet de prvenir les dpts de tartre, de rduire les salissures dans leau et damliorer le got du caf.

F Les filtres eau sont disponibles dans le commerce ou peuvent tre commands auprs du service aprsvente (voir au chapitre Accessoires ).

Insertion ou renouvellement dun filtre eau : Avant de pouvoir tre utilis, tout filtre eau neuf doit tre rinc.

Tourner lanneau de commande et slec- tionner soit placer, soit renouvel.

Insrer le filtre eau fermement dans lvidement du rservoir deau prvu cet effet.

Remplir le rservoir deau jusquau repre max .

Retirer le tuyau lait du rservoir lait et refermer la porte.

F Attention : veiller ne pas coincer le tuyau en refermant la porte.

Placer un rcipient dune contenance de 0,5 litre sous la buse dcoulement.

Appuyer sur C Leau traverse alors le filtre pour le rincer.

Ensuite, vider le rcipient. La machine est de nouveau prte fonctionner

F Le rinage du filtre a simultanment activ le rglage permettant daffi- cher le remplacement du filtre.

Le filtre nest plus efficace lorsque le message Remplacer le filtre eau  Appuyer sur A apparat lcran ou, au plus tard, aprs 2 mois. Il faut alors le remplacer pour des raisons dhygine et afin que lappareil ne sentartre pas (ce qui pourrait lendommager).

82

fr Home Connect

Si aucun filtre neuf nest insr, slec- tionner le rglage [retirer] et appuyer sur C

Le message Retirer le filtre eau, replacer le rservoir deau, fermer la porte apparat lcran.

F Si la machine na pas t utilise durant une priode prolonge (vacances, p. ex.), rincer le filtre en place avant dutiliser nouveau la machine. Pour cela, prparer tout simplement une tasse deau chaude.

Des informations compltes sur le filtre eau figurent dans les instructions relatives au filtre jointes. Home Connect Rglages pour la connexion au rseau WiFi (rseau domestique) et terminaux mobiles (voir chapitre Home Connect ). teindre aprs Rglage de la dure aprs laquelle lap- pareil effectue un rinage automatique et sarrte une fois la dernire prparation de boisson termine. La dure peut tre comprise entre 15 minutes et 8 heures. Elle est rgle par dfaut sur 30 minutes. Eclairage Rglage de lclairage de la buse dcou- lement. Il peut tre rgl sur allume, en utilisat. ou teinte.

Luminosit dclairage Rglage de la luminosit de lclairage de la buse dcoulement. Il peut tre rgl entre Niveau 1 et Niveau 10 Luminosit de lcran Rglage de la luminosit de lcran. Bip touches Activation ou dsactivation des signaux sonores Affich. heure Possibilit daffichage de lheure Arrt ou Digital (marche) Le rglage correspondant peut seffectuer dans le menu Heure

F Le rglage de lheure est perdu lorsque lalimentation de lappareil est coupe par actionnement de linterrupteur ou en cas de panne dlectricit.

Heure Rglage de lheure actuelle. Protection contre le gel Programme de maintenance visant viter les dommages provoqus par le gel durant le transport et lentreposage. Lors de ce programme, la machine est vide entirement.

Vider le rservoir deau et le remettre en place.

Le cas chant, retirer le rservoir lait et fermer la porte.

La machine purge automatiquement le circuit

Vider le bac collecteur et le remettre en place.

Info boissons Affichage du nombre de boissons prpares depuis la mise en service de la machine. Rglages usine Restaure tous les paramtres de la machine tels quils taient la livraison.

Appuyer alors sur [Rtablir] pour confir- mer la procdure ou sur [Ne pas rtablir] pour linterrompre.

Home Connect Cette machine espresso automatique est compatible WiFi et peut tre tlcomman- de via un terminal mobile (par ex. tablette ou smartphone). Lappli Home Connect propose des fonctions supplmentaires qui compltent de manire optimale lappareil connect. Si lappareil nest pas connect au WiFi (rseau domestique), ce dernier fonctionne comme une machine espresso automa- tique sans connexion rseau qui peut tre utilise de manire habituelle via lcran.

83

frHome Connect

Remarque importante : Le routeur du rseau domestique doit tre exploite une frquence de 2,4 GHz. Vrifier ce paramtre et le corriger le cas chant. La disponibilit de la fonction Home Connect dpend de la disponibilit des ser- vices Home Connect dans votre pays. Les services Home Connect ne sont pas dispo- nibles dans tous les pays. Vous trouverez de plus amples informations ce sujet ladresse www.home-connect.com

F Observez les consignes de scurit au dbut de cette notice dutilisation et assurezvous quelles soient ga- lement respectes si vous utilisez lappareil via lappli Home Connect lorsque vous ntes pas la maison. Observez galement les consignes de lappli Home Connect.

F La commande directe sur lappareil a toujours priorit ; pendant ce temps, la commande via lappli Home Connect nest pas possible.

Rglages Afin de pouvoir procder des rglages via Home Connect, lappli Home Connect doit tre installe sur un terminal mobile (par ex. tablette ou smartphone). Pour ce faire, consultez les documents Home Connect fournis Suivez les tapes prescrites par lappli pour procder aux rglages. La connexion de lappareil au rseau WiFi peut tre effectue directement lors de la premire mise en service de la machine espresso automatique ou via le menu (appuyer tout dabord sur A pour ouvrir le menu) :

Appuyer sur [Home Connect] Appuyer sur [Wi-Fi] pour ltablissement de la connexion. Wi-Fi marche apparat sur laffichage.

Appuyer sur [Relier le rseau]. Vous pouvez alors choisir entre [Connecter automatiquem.] et [Connecter manuellement]

F Si le routeur dispose dune fonction- nalit WPS, slectionner [Connecter automatiquem.]

Connexion automatique au Wi-Fi (rseau domestique)

Appuyer sur [Connecter automatiquem.] [Connexion rseau automatique] apparat sur lcran.

En lespace de quelques minutes, appuyer sur la touche WPS du routeur du rseau domestique et attendre que Connexion rseau russie apparaisse sur lcran de la machine espresso automatique.

Ouvrir lappli sur le terminal mobile. Appuyer sur [Connecter avec App] La machine espresso automatique se connecte lappli.

Attendre que [Connecter avec App russi] sallume brivement sur lcran.

Appuyer sur [Tldmarrage]. Un message davertissement saffiche.

Appuyer sur [Suivant] et lire le message davertissement.

Appuyer sur [Confirmer] Toutes les fonctions de la machine espresso automatique peuvent prsent tre utilises via lappli sur le terminal mobile.

F En slectionnant [Tldmarrage] - [dsactiv], seuls les tats de fonctionnement de la machine espresso automatique sont affichs dans lappli Home Connect. Il est possible deffectuer des rglages mais pas de dmarrer la prparation de boisson

Connexion manuelle au Wi-Fi (rseau domestique)

Appuyer sur [Connecter manuellement]. La machine espresso automatique configure son propre rseau WiFi acces- sible avec la tablette ou le smartphone. Le SSID (nom) et la cl (mot de passe) de ce rseau saffichent sur lcran.

84

fr Home Connect

Connecter le terminal mobile sur le rseau de la machine espresso auto- matique avec le SSID HomeConnect et la cl HomeConnect .

Dmarrer lappli sur le terminal mobile et suivre les instructions de lappli pour la connexion au rseau dans les documents Home Connect fournis

La procdure de connexion est termine lorsque Connexion rseau russie sal- lume sur lcran de la machine espresso automatique.

Appuyer sur [Connecter avec App]. Lappli doit tre ouverte sur le terminal mobile. La machine espresso automatique se connecte lappli.

Attendre que [Connecter avec App russi] sallume brivement sur lcran.

Appuyer sur [Tldmarrage]. Un message davertissement saffiche.

Appuyer sur [Suivant] et lire le message davertissement.

Appuyer sur [Confirmer] Toutes les fonctions de la machine espresso automatique peuvent prsent tre utilises via lappli sur le terminal mobile.

F En slectionnant [Tldmarrage] - [dsactiv], seuls les tats de fonc- tionnement de la machine espresso automatique sont affichs dans lappli Home Connect. Il est possible deffectuer des rglages mais pas de dmarrer la prparation de boisson.

Activer et dsactiver le Wi-Fi Au besoin, le WiFi peut tre activ ou dsactiv (par ex. pendant les vacances) ( marche / arrt ).

F Les informations du rseau restent en mmoire mme aprs la dsactivation. Aprs lactivation, attendre quelques secondes, jusqu ce que la machine espresso automatique se soit de nouveau connecte au rseau WiFi. En mode disponibilit rseau, votre appareil consomme 2 W max.

Appuyer sur A pour ouvrir le menu. Appuyer sur [Home Connect] Appuyer sur [Wi-Fi] pour activer ou dsactiver le module (marche / arrt)

Autres rglages Home Connect peut tre adapt tout moment vos besoins Remarque : la machine espresso auto- matique doit tre connecte au rseau Wi-Fi Dconnexion La machine espresso automatique peut tre tout moment dconnecte du rseau Wi-Fi

F Si la machine espresso automa- tique est dconnecte du rseau WiFi, aucune commande via Home Connect nest possible.

Appuyer sur A pour ouvrir le menu. Appuyer sur [Home Connect] Appuyer sur [Dconnecter du rseau].

La connexion au rseau et lappli est interrompue. Le WiFi et le tldmarrage sont dsactivs.

F Les informations concernant le rseau WiFi seront supprimes.

Connexion lappli Lappli Home Connect peut tre installe sur autant de terminaux mobiles connects la machine espresso automatique que vous le souhaitez. La machine espresso automatique doit dj tre connecte au rseau WiFi.

Ouvrir lappli sur le terminal mobile. Appuyer sur A pour ouvrir le menu. Appuyer sur [Home Connect] Appuyer sur [Connecter avec App] pour connecter lappareil avec lappli.

Tldmarrage Si une prparation de boisson doit tre effectue via un terminal mobile, le tld- marrage doit tre activ.

85

frHome Connect

B Risque de brlures ! En cas de tldmarrage involon- taire, des tiers pourraient se brler sils interviennent sous la buse dcoulement du caf au moment de la distribution de la boisson. Assu- rezvous quaucune personne (et notamment les enfants) ou matriel ne puisse tre mis en danger en cas de tldmarrage involontaire.

F Le champ [Tldmarrage] nest visible que si la connexion Home Connect sest droule avec succs.

F Si le tldmarrage est dsactiv, seuls les tats de fonctionnement de la machine espresso automa- tique sont affichs sur lappli Home Connect

Appuyer sur A pour ouvrir le menu. Appuyer sur [Home Connect] Appuyer sur [Tldmarrage] pour activer ou dsactiver la fonction (marche / arrt).

Infos appareil Affichage des informations concernant le rseau et lappareil

Appuyer sur A pour ouvrir le menu. Appuyer sur [Home Connect] Appuyer sur [Infos appareil] Pendant quelques secondes, le SSID, lIP, ladresse MAC et le numro de srie de lappareil saffichent.

cran Ltat actuel de Home Connect est indiqu par un symbole dans le coin suprieur droit de lcran :

Connect au serveur

Dconnect du serveur

Pas de connexion au serveur

Diagnostic distance En cas de perturbation, le service aprs vente peut accder votre appareil via le diagnostic distance. Contactez le service aprsvente, assurezvous que votre appa- reil est connect au serveur Home Connect et vrifiez si le service de diagnostic distance est disponible dans votre pays. Pour obtenir plus dinformations et pour connatre la disponibilit du service de dia- gnostic distance dans votre pays, veuillez consulter les pages daide et de support du site Web Home Connect de votre pays ladresse www.home-connect.com Remarque lie la protection des donnes Lors de la premire connexion de la machine espresso automatique avec un rseau WiFi reli lInternet, celleci trans- met les catgories suivantes de donnes au serveur Home Connect (premier enregistrement) :

Code dappareil univoque (constitu de cls dappareil ainsi que de ladresse MAC du module de communication WiFi intgr).

Certificat de scurit du module de com- munication WiFi (pour la protection tech- nique des informations de la connexion).

Version actuelle du logiciel et du matriel de votre machine espresso automatique.

tat dune prcdente restauration ven- tuelle des rglages usine.

Ce premier enregistrement prpare lutili- sation des fonctionnalits Home Connect et ne savre ncessaire quau moment o vous voulez utiliser les fonctionnalits Home Connect pour la premire fois.

F Veuillez noter que les fonctionnalits Home Connect ne sont utilisables quen liaison avec lappli Home Connect. Vous pouvez accder aux informations sur la protection des donnes depuis lappli Home Connect

86

fr Entretien et nettoyage quotidiens

Dclaration de conformit Par la prsente, Robert Bosch Hausgerte GmbH dclare que lappareil avec la fonctionnalit Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptes de la directive 2014/53/UE. Vous trouverez une dclaration de conformit RED dtaille sur Internet ladresse www.boschhome.com la page Produit de votre appareil dans les documents supplmentaires.

Bande de 2,4 GHz : 100 mW max.

Entretien et nettoyage quotidiens

E Risque dlectrocution ! Ne jamais plonger la machine dans leau. Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur

Essuyer le corps de la machine avec un chiffon doux et humide.

Ne pas utiliser de produit nettoyant conte- nant de lalcool ou de lalcool brler.

Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.

Toujours nettoyer immdiatement les rsidus de tartre, de caf, de lait, de produit nettoyant ou de solution dtartrante. Les surfaces situes sous ces rsidus risquent de se corroder.

F Les chiffons ponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent tre responsables de rouille super- ficielle sur lacier inox ; un rinage mticuleux est par consquent indis- pensable avant lemploi.

Ouvrir la porte et sortir le bac collecteur par lavant.

Retirer le couvercle du bac collecteur et le bac marc de caf.

Vider, nettoyer et scher les lments.

F Important : vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur et le bac marc de caf afin dviter la forma- tion de dpts.

Retirer le tiroir caf, le rincer sous leau courante et bien le scher.

Essuyer et bien scher lintrieur de lappareil (logement du bac collecteur et tiroir caf) et du bac collecteur.

Remettre les pices bien sches (p. ex. le tiroir caf) en place.

L Ne pas mettre les lments sui- vants au lave-vaisselle :

Tiroir accessoires, rservoir deau, cou- vercle du rservoir deau, couvercle de la buse dcoulement, rservoir pour caf en grains, couvercle du rservoir pour caf en grains, pice de liaison en mtal, tiroir caf, couvercle de protection de lunit de percolation, unit de percolation et rservoir lait.

M Les lments suivants peuvent aller au lave-vaisselle :

gouttoir, rservoir de rcupration, bac collecteur, couvercle du bac collecteur, bac marc de caf, tuyaux lait, tuyaux das- piration, pices de la buse dcoulement, cuillre doseuse et pices du couvercle du rservoir lait.

87

frEntretien et nettoyage quotidiens

F Si la machine est mise en marche froid ou arrte aprs la prparation dun caf, elle se rince automatique- ment. Lappareil se nettoie ainsi de luimme. Important : si la machine na pas t utilise pendant une priode prolonge (vacances p. ex.), nettoyer soigneusement lensemble de la machine, y compris le systme lait, le tiroir caf et lunit de percolation.

Nettoyage du systme lait Le systme lait est nettoy automatique- ment par un bref coup de vapeur, immdia- tement prs la prparation dune boisson base de lait.

F Conseil : pour assurer un nettoyage particulirement minutieux, le systme lait peut tre en outre rinc leau courante (voir chapitre Rinage du systme lait ). Important : nettoyer le systme lait manuellement toutes les semaines, et plus souvent encore si ncessaire (voir chapitre Nettoyage manuel du systme lait ).

B Risque de brlures ! La buse dcoulement est brlante. Aprs utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher.

Rinage du systme lait Appuyer sur E Appuyer sur [Rincer le systme de lait] pour slectionner le programme.

Ouvrir la porte et retirer le tuyau daspira- tion du rservoir lait.

Essuyer le tuyau daspiration et insrer son extrmit dans lorifice du bac marc de caf.

Fermer la porte. Veiller ce faisant ne pas coincer le tuyau lait.

Placer un verre vide sous la buse dcoulement.

Appuyer sur C Le systme lait se rince avec de leau.

Vider ensuite le verre. Appuyer sur E pour quitter le programme

Nettoyage manuel du systme lait Dmontage du systme lait en vue du nettoyage :

Pousser la buse dcoulement entire- ment vers le bas et retirer le couvercle en le tirant vers lavant.

Pousser le levier dencliquetage qui se trouve gauche de la buse dcoulement vers le bas et tirer la buse dcoulement en la tirant vers lavant.

88

fr Entretien et nettoyage quotidiens

Dmonter le tuyau lait. Dmonter la partie suprieure et la partie infrieure de la buse dcoulement.

Sparer les tuyaux lait, la pice de liaison et le tube daspiration.

Nettoyer les diffrentes pices avec un produit de nettoyage et un chiffon doux.

Rincer toutes les pices leau claire et les scher.

Remonter les diffrentes pices (voir galement la notice succincte).

emettre la buse dcoulement en place sur les trois raccordements.

Remonter le couvercle.

Nettoyage du rservoir lait Pour des raisons dhygine, le rservoir lait doit tre nettoy rgulirement. Seules les pices du couvercle peuvent tre laves au lavevaisselle. Nettoyer le rservoir lait en acier inox la main, en utilisant un nettoyant doux.

L M

Nettoyage de lunit de percolation (voir galement la notice succincte) En plus du programme de nettoyage auto- matique, il est possible de retirer lunit de percolation pour la nettoyer.

Ouvrir la porte de lappareil. Mettre lappareil entirement hors tension en commutant linterrupteur principal en position J

Retirer le couvercle de protection de lunit de percolation.

Sortir le tiroir marc de caf. Faire glisser le verrou rouge de lunit de percolation vers la gauche, en position j

Pousser le levier djection compltement vers le bas. Lunit de percolation est ainsi dverrouille.

Saisir lunit de percolation par les poignes encastres et la retirer avec prcaution.

89

frProgrammes de maintenance

Retirer le couvercle de lunit de percola- tion et nettoyer soigneusement lunit de percolation sous leau courante.

Nettoyer soigneusement le filtre de lunit de percolation sous leau courante.

Nettoyer soigneusement les pattes de fixation de lunit de percolation.

L Important : ne pas utiliser de produit vaisselle et ne pas mettre au lavevaisselle.

Essuyer soigneusement lintrieur de la machine avec un chiffon humide et retirer les ventuels rsidus de caf.

Laisser scher lunit de percolation et lintrieur de lappareil.

Remettre le couvercle sur lunit de percolation.

Pousser lunit de percolation jusquen bute dans lappareil et appuyer au milieu jusqu lentendre sencliqueter.

F Important : avant de remettre lunit de percolation en place, le verrou rouge doit se trouver du ct gauche, en position j (voir illustration E)

Pousser le levier djection compltement vers le haut et le verrou rouge vers la droite, en position k

Mettre le tiroir marc de caf en place. Remettre le couvercle de protection en place.

Fermer la porte de lappareil.

Programmes de maintenance (voir galement la notice succincte) intervalles rguliers, les messages sui- vants apparaissent lcran : Effectuer durgence le programme de dtartrage! ou Effectuer durgence le programme de nettoyage! ou Effectuer durgence le programme CalcnClean! La machine doit alors tre nettoye ou dtartre sans tarder avec le programme correspondant. Si ncessaire, les op- rations de dtartrage et de nettoyage peuvent tre runies laide de la fonction CalcnClean (voir chapitre CalcnClean ). Si le programme de maintenance nest pas ralis conformment aux indications, la machine risque dtre endommage.

F Important : si lappareil nest pas dtartr temps, le message suivant apparat : Retard programme de dtartrage. Verrouillage imminent de lappareil!. Effectuer le processus de dtartrage immdiatement aprs lapparition de la consigne. Si lappa- reil est verrouill, il peut tre rutilis une fois le processus de dtartrage termin.

90

fr Programmes de maintenance

Pour afficher le nombre des boissons pouvant encore tre prpares avant quun programme de maintenance doive tre effectu, procder de la manire suivante :

Appuyer sur E Les programmes de maintenance appa- raissent. Le compteur, p. ex. Nettoyer dans env. 205 tasses, indique quand le programme correspondant doit tre effectu la prochaine fois.

A Attention ! chaque programme de mainte- nance, utiliser le produit dtartrant et le produit nettoyant conformment aux instructions ; respecter ga- lement les consignes de scurit correspondantes Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne pas boire les liquides ! Ne jamais utiliser dacide citrique, de vinaigre ni de produit base de vinaigre pour le dtartrage. Ne jamais verser de pastilles de dtartrage ou autres produits de dtartrage dans le tiroir caf !

F Important : Avant de dmarrer le programme de maintenance correspon- dant (dtartrage, nettoyage ou CalcnClean), retirer lunit de percolation, la nettoyer en suivant les indications et la remettre en place. Veiller ne pas coincer le tuyau lait en refermant la porte. Une fois le programme de mainte- nance respectif effectu, essuyer lappareil avec un chiffon doux et humide, afin dliminer immdiate- ment les rsidus de la solution de dtartrage ou de nettoyage. Les surfaces situes sous ces rsidus risquent de se corroder.

F Les chiffons ponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent tre responsables de rouille super- ficielle sur lacier inox ; un rinage mticuleux est par consquent indis- pensable avant lemploi. Nettoyer mticuleusement la buse dcoulement, les tuyaux lait et la pice de liaison. Des pastilles de dtartrage et de net- toyage spcialement conues cet effet sont disponibles dans le com- merce et auprs du service aprs vente (voir chapitre Accessoires ).

F Lutilisation dun filtre eau prolonge les intervalles de temps entre les programmes de dtartrage.

Dtartrage Dure : 21 minutes env.

Appuyer sur E Appuyer sur [Dtartrer] pour slectionner le programme.

Le menu guide lutilisateur pendant le programme

Vider les bacs collecteurs et les remettre en place.

Le cas chant, retirer le filtre deau et appuyer sur C

Verser de leau tide dans le rservoir deau jusquau repre 0,5 l et dis- soudre 1 pastille de dtartrage Bosch TCZ8002N.

F Si la solution de dtartrage se trouvant dans le rservoir deau est insuffisante, un message correspon- dant est mis. Remplir deau plate et appuyer de nouveau sur C

Retirer le tuyau daspiration du rservoir lait, lessuyer et insrer son extrmit dans lorifice du bac marc de caf.

Fermer la porte de lappareil. Placer un rcipient dune contenance de 0,5 l sous la buse dcoulement.

Appuyer sur C Le programme de dtartrage dure maintenant environ 19 minutes

Retirer le rcipient et appuyer sur C

91

frProgrammes de maintenance

Rincer le rservoir deau et remettre le filtre eau en place (sil a t pralable- ment retir).

Remplir le rservoir deau frache jusquau repre max .

Remettre le rservoir deau en place et refermer la porte.

Placer de nouveau le rcipient sous la buse dcoulement.

Appuyer sur C Le programme de dtartrage dure maintenant environ 2 minutes et rince la machine.

Enlever le rcipient, vider les bacs col- lecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de lappareil.

Appuyer sur C. La machine a t dtartre et est ainsi de nouveau prte fonctionner

Appuyer sur E pour quitter le programme

Nettoyage Dure : 5 minutes env.

Appuyer sur E Appuyer sur [Nettoyer] pour slectionner le programme.

Le menu guide lutilisateur pendant le programme

Nettoyer la buse dcoulement et la remettre en place, vider les bacs collec- teurs et les remettre en place.

Ouvrir le tiroir caf, y mettre une pastille de nettoyage et refermer le tiroir caf.

Fermer la porte de lappareil. Placer un rcipient dune contenance de 0,5 l sous la buse dcoulement.

Appuyer sur C Le programme de nettoyage dure maintenant 5 minutes environ

Enlever le rcipient, vider les bacs col- lecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de lappareil.

Appuyer sur C La machine est prsent nettoye et de nouveau prte fonctionner

Appuyer sur E pour quitter le programme

CalcnClean Dure : 26 minutes env. CalcnClean combine les fonctions indi- viduelles de dtartrage et de nettoyage. Si les chances de chaque programme sont proches lune de lautre, la machine propose automatiquement ce programme de maintenance

Appuyer sur E Appuyer sur [CalcnClean] pour slectionner le programme.

Le menu guide lutilisateur pendant le programme

Nettoyer la buse dcoulement et la remettre en place, vider les bacs collec- teurs et les remettre en place.

Ouvrir le tiroir caf, y mettre une pastille de nettoyage et refermer le tiroir caf.

Le cas chant, retirer le filtre deau et appuyer sur C

Verser de leau tide dans le rservoir deau jusquau repre 0,5 l et dis- soudre 1 pastille de dtartrage Bosch TCZ8002N.

F Si la solution de dtartrage se trouvant dans le rservoir deau est insuffisante, un message correspon- dant est mis. Remplir deau plate et appuyer de nouveau sur C

Retirer le tuyau daspiration du rservoir lait, lessuyer et insrer son extrmit dans lorifice du bac marc de caf.

Fermer la porte de lappareil. Placer un rcipient dune contenance de 0,5 l sous la buse dcoulement.

Appuyer sur C Le programme dure maintenant 19 minutes environ

Retirer le rcipient et appuyer sur C Rincer le rservoir deau et remettre le filtre eau en place (sil a t pralable- ment retir).

Remplir le rservoir deau frache jusquau repre max .

Remettre le rservoir deau en place et refermer la porte.

Placer de nouveau le rcipient sous la buse dcoulement.

92

fr Conseils pour conomiser lnergie

Appuyer sur C Le programme dure maintenant environ 19 minutes et rince la machine

Enlever le rcipient, vider les bacs col- lecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de lappareil.

Appuyer sur C La machine est prsent dtartre, nettoye et de nouveau prte fonctionner

Rinage spcial

F Important : si lun des programmes de maintenance a t interrompu, p ex suite une coupure de courant, procder comme indiqu ciaprs :

Rincer le rservoir deau et le remplir deau frache jusquau repre max .

Appuyer sur C Le programme dure maintenant environ 2 minutes et rince la machine

Vider les bacs collecteurs, les remettre en place et fermer la porte de lappareil. La machine est de nouveau prte fonctionner

Appuyer sur E pour quitter le programme

Conseils pour conomiser lnergie

Actionner I permet de mettre lap- pareil en mode Eco. En mode Eco, la machine consomme trs peu dnergie, mais surveille toutes les fonctions relatives la scurit afin dviter tout dommage

Rgler larrt automatique de la machine sur 15 minutes dans le menu teindre aprs

Dans le menu, rduire la luminosit de lcran et de lclairage pour conomiser de lnergie.

Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre la production de caf ou de mousse de lait. Une interruption anticipe provoque une consommation dnergie suprieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur.

Dtartrer rgulirement lappareil pour prvenir les dpts de tartre. Les dpts de tartre augmentent la consommation dnergie.

Protection contre le gel Pour prvenir les dommages provoqus par le gel pendant le transport et le stockage, il faut pralablement vider entirement lappareil (voir section Protection contre le gel dans le chapitre Menu ).

Rangement des accessoires La machine espresso automatique possde un tiroir accessoires permettant de ranger le notice succincte et les acces- soires directement dans lappareil.

Ranger la cuillredose ainsi que le filtre deau dans le tiroir accessoires.

Insrer la notice succincte dans le guidage spcial situ devant, dans le tiroir accessoires

Le tube daspiration long peut tre conserv dans le support situ sur la face intrieure de la porte.

La pice de liaison peut tre fixe sur le support magntique situ audessus du tiroir caf.

Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprs du service aprsvente : Accessoires Rfrence

Commerce/ Service aprsvente

Pastilles de nettoyage

TCZ8001A/00312096

Pastilles de dtartrage

TCZ8002A/00312093

Filtre eau TCZ7003/00575491 Kit dentretien TCZ8004A/00312107 Rservoir lait avec couvercle FreshLock

TCZ8009N/00576165

Limitations dangle douverture 92

00636455

93

frMise au rebut

Mise au rebut

J Eliminez lemballage en respectant lenvironnement. Cet appareil est marqu selon la directive europenne 2012/19/UE relative aux appareils lectriques et lectroniques usags (waste electrical and electronic equip ment WEEE). La directive dfinit le cadre pour une reprise et une rcupration des appareils usags applicables dans les pays de la CE. Sinformer auprs du revendeur sur la procdure actuelle de recyclage.

Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publies par notre distributeur dans le pays o a t eff ectu lachat. Le revendeur chez qui vous vous tes procur lappareil fournira les modalits de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve dachat.

Sous rserve de modifi cations.

Dpannage de problmes simples Problme Cause Remde La qualit du caf ou de la mousse de lait varie fortement (variation de la quantit ou projection de mousse de lait).

Lappareil est entartr. Dtartrer lappareil conform- ment aux instructions, voir chapitre Programmes de maintenance .

Le tube daspiration est obtur.

Nettoyer le tube daspiration.

Aucune prparation de boisson possible.

La buse dcoulement ou lun des 3 raccordements est obtur.

Nettoyer la buse dcoulement et les raccordements.

Lors de la prparation, la boisson sort de lcoule- ment tout entier

La partie infrieure de l cou- lement manque.

Monter la partie infrieure, voir chapitre Nettoyage du systme lait .

La boisson prsente trop peu de mousse ou pas de mousse, ou le systme lait naspire pas le lait.

Lappareil est entartr. Dtartrer lappareil conform- ment aux instructions, voir chapitre Programmes de maintenance .

La buse dcoulement ou lun des 3 raccordements est obtur.

Nettoyer la buse dcoulement et les raccordements.

Le lait ne convient pas. Ne pas utiliser du lait dj chaud. Utiliser du lait froid avec une teneur en matires grasses de 1,5 % minimum.

La buse dcoulement ou les tuyaux lait ne sont pas assembls correctement.

Humecter les diffrentes pices et les assembler nouveau.

Le tube daspiration est obtur.

Nettoyer le tube daspiration.

94

fr Dpannage de problmes simples

Problme Cause Remde La machine na pas vers la quantit rgle pour la tasse, le caf coule goutte goutte uniquement ou ne coule plus du tout.

La mouture est trop fine. Le caf moulu est trop fin.

Rgler une mouture moins fine. Utiliser un caf en poudre moins fin.

Lappareil est fortement entartr.

Dtartrer lappareil conform- ment aux instructions, voir chapitre Programmes de maintenance .

Lunit de percolation est encrasse.

Nettoyer lunit de percolation, voir le chapitre Nettoyage de lunit de percolation .

Leau chaude est laiteuse ou a le got du lait ou du caf.

Le tuyau lait na pas t retir.

Retirer le tuyau lait du rser- voir lait.

Des rsidus de lait ou de caf se trouvent au niveau de la buse

Nettoyer la buse dcoulement.

Le caf ne prsente pas de crme .

La varit de caf est inadquate.

Utiliser un caf avec une propor- tion plus importante de Robusta.

Les grains ne sont pas frachement torrfis.

Utiliser des grains frachement torrfis.

Le degr de mouture nest pas adapt aux grains de caf.

Rgler une mouture plus fine.

Le caf est trop acide . La mouture est trop gros- sire. Le caf moulu est trop grossier

Rgler une mouture plus fine. Utiliser une poudre de caf plus fine.

La varit de caf est inadquate.

Changer de varit de caf.

Le caf est trop amer . La mouture est trop fine. Le caf moulu est trop fin.

Rgler une mouture moins fine. Utiliser un caf en poudre moins fin.

La varit de caf est inadquate.

Changer de varit de caf.

Le caf a un got de brl .

La temprature de percola- tion est trop leve.

Rduire la temprature, voir chapitre Adaptation des boissons .

La mouture est trop fine. Le caf moulu est trop fin.

Rgler une mouture moins fine. Utiliser un caf en poudre moins fin.

La varit de caf est inadquate.

Changer de varit de caf.

Le caf nest pas assez cors.

Lintensit du caf choisie est trop faible.

Augmenter lintensit du caf, voir chapitre Adaptation des boissons .

Le caf est bourr dans le tiroir caf.

Retirer le tiroir caf, le nettoyer et le scher minutieusement.

95

frDpannage de problmes simples

Problme Cause Remde Le caf en poudre reste coinc dans le tiroir caf.

Le caf en poudre colle. Ne pas tasser le caf en poudre dans le tiroir caf.

Le tiroir caf est humide. Retirer le tiroir caf, le nettoyer et le scher minutieusement.

Le filtre eau ne tient pas dans le rservoir deau.

Le filtre eau nest pas fix correctement

Placer le filtre eau bien droit et appuyer fortement pour lenfon- cer dans le rservoir.

Le rservoir pour caf en grains coince lors de sa mise en place.

Des grains se trouvent dans le corps de lappareil.

Retirer les grains de caf.

Le marc de caf nest pas compact et est trop humide

La mouture est trop fine ou trop grossire ou bien la quantit de caf moulu utili- se est insuffisante.

Rgler la mouture plus grossire ou plus fine ou bien utiliser 2 cuillresdoses de caf moulu bien rases

Le rglage de la finesse de mouture ne fonctionne pas aisment.

Il y a trop de grains de caf dans le moulin.

Prparer une boisson partir de caf en grains. Effectuer les modifications du degr de mouture par petites tapes.

Lunit de percolation ne peut pas tre mise en place.

Lunit de percolation est en mauvaise position

Insrer lunit de percolation conformment aux instructions, voir chapitre Nettoyage de lunit de percolation .

Lunit de percolation est verrouille.

Dverrouiller lunit de percola- tion, voir chapitre Nettoyage de lunit de percolation .

Le couvercle de protec- tion de lunit de percola- tion ne peut pas tre mis en place correctement.

Lunit de percolation nest pas verrouille.

Verrouiller lunit de percolation, voir chapitre Nettoyage de lunit de percolation .

De leau se trouve sous le bac collecteur.

Il sagit deau de condensation

Ne pas utiliser le bac collecteur sans couvercle.

Le message 12:00 apparat lcran.

Panne dlectricit ou alimentation de lappareil coupe par actionnement de linterrupteur.

Saisir nouveau les valeurs, ne pas dsactiver lappareil en actionnant linterrupteur ou slectionner teinte dans le menu Affich. heure.

Le message Pot lait raccord ? apparat lcran alors que le rservoir lait est raccord.

Le rservoir se trouve hors de la porte de la sonde.

Positionner le rservoir sur le ct droit.

Le matriel (brique de lait, p. ex.) nest pas reconnu.

Confirmer la question apparais- sant lcran en appuyant sur Oui ou utiliser le rservoir lait joint.

96

fr Dpannage de problmes simples

Problme Cause Remde Message affich lcran Sur-ou sous-tension

Tension de secteur trop leve ou trop faible.

Contacter le fournisseur dner- gie ou loprateur du rseau. Faire contrler lalimentation lectrique par un lectricien qualifi.

Affichage Laisser refroidir lappareil

Lappareil est trop chaud. Laisser lappareil teint pendant 30 minutes

Message affich lcran, par exemple : Erreur: E0510

Une dfaillance sest produite dans la machine.

Procder comme dcrit lcran.

Le message Remplir le rservoir caf apparat lcran alors que le rservoir pour caf en grains est plein ou que le moulin ne parvient pas moudre les grains.

Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras)

Taper lgrement sur le rser- voir de grains. Changer ven- tuellement de varit de caf. Une fois le rservoir pour caf en grains vid, lessuyer avec un chiffon sec.

Message affich lcran Nettoyer lunit de percolation

Lunit de percolation est encrasse.

Nettoyer lunit de percolation.

Il y a trop de caf dans lunit de percolation.

Nettoyer lunit de percolation. Mettre au maximum 2 cuil- lresdoses rases de caf en poudre

Le mcanisme de lunit de percolation ne fonctionne pas aisment.

Nettoyer lunit de percolation, voir chapitre Entretien et net- toyage quotidiens .

Message affich lcran Veuillez remplir avec de leau non gazeuse ou retirer le filtre

Le rservoir deau est mal insr.

Mettre le rservoir deau correc- tement en place.

Le rservoir deau contient de leau gazeuse.

Remplir le rservoir deau avec de leau frache du robinet.

Le flotteur qui se trouve dans le rservoir deau est gripp.

Retirer le rservoir et le nettoyer minutieusement

Nouveau filtre eau rinc de faon non conforme aux instructions ou filtre eau us ou dfectueux.

Rincer le filtre eau confor- mment aux instructions et le remettre en service ou bien utiliser un nouveau filtre eau.

De lair se trouve dans le filtre deau.

Plonger le filtre eau dans leau jusqu ce que plus aucune bulle ne survienne et remettre le filtre en place.

97

frDonnes techniques

Problme Cause Remde Le message Vider les bacs collec- teurs apparat lcran alors que le bac collecteur est dj vide.

Le bac collecteur est encrass et humide.

Nettoyer et scher minutieuse- ment le bac collecteur.

Lorsque lappareil est teint, lopration de vidage nest pas dtecte.

Une fois lappareil allum, retirer le bac collecteur et le remettre en place.

Placer les bacs collec- teurs affich lcran malgr la prsence de la cuvette dgouttage.

Lintrieur de lappareil ( logement des rcipients) est sale.

Nettoyer lintrieur de lappareil.

Le bac marc de caf nest pas insr jusquen bute.

Insrer le bac marc de caf jusquen bute.

Affichage trs frquent quun dtartrage est ncessaire.

Eau contenant trop de tartre Mettre le filtre eau en place et le rgler en consquence.

Des gouttes deau surviennent sur le fond intrieur de la machine lorsque le bac collecteur a t retir.

Le bac collecteur a t retir trop tt

Retirer le bac collecteur quelques secondes aprs avoir prpar la dernire boisson.

Le message Switch off with power switch, then back on after 30 sec! apparat lcran.

Appareil trop chaud. Laisser lappareil refroidir. Unit de percolation sale. Nettoyer lunit de percolation.

Home Connect ne fonctionne pas correctement

Consultez www.homeconnect.com

Appeler imprativement la hotline si les problmes ne peuvent pas tre rsolus ! Les numros de tlphone se trouvent aux dernires pages de la notice.

Donnes techniques Raccordement lectrique (tension frquence) 220240 V 50/60 Hz Puissance raccorde 1 600 W Pression statique maximale de la pompe 19 bars Contenance maximale du rservoir deau (sans filtre) 2,4 l Contenance maximale du rservoir pour caf en grains 500 g Longueur du cordon dalimentation 1,7 m Dimensions (H x L x P) 455 x 495 x 375 mm Poids, vide 19 20 kg Type de moulin Cramique

98

nl Leveringsomvang (voor gebruik)

Leveringsomvang (voor gebruik) a Volautomatische espressomachine b Gebruiksaanwijzing c Korte handleiding d Maatlepel e Teststrip voor de hardheid van het water f Melkslangetje (set) g Melkreservoir h Aanzuigbuisje

Leveringsomvang (voor gebruik) 98 Hartelijk gefeliciteerd99 Bestemming van het apparaat100 Belangrijke veiligheidsinstructies 100 In n oogopslag 102 Bedieningselementen 102 Inbedrijfstelling103 Bedieningspaneel 105 Drankbereiding 105 Bereiding met koffiebonen 108 Bereiding met melk 108 Bereiding met gemalen koffie 109 Heet water tappen 110 Gepersonaliseerde dranken 110 Instellen van de maalfijnheid 111 Kinderbeveiliging 112 Menu 112 Home Connect 114 Verzorging en dagelijkse reiniging 118 Serviceprogrammas 121 Tips voor het besparen van energie 124 Vorstbeveiliging 124 Bewaren van toebehoren 124 Toebehoren124 Afval124 Garantievoorwaarden 124 Zelf eenvoudige problemen verhelpen 125 Technische gegevens 128

Inhoud

99

nlHartelijk gefeliciteerd

Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing De indicaties op het display en de sym- bolen worden in deze gebruiksaanwijzing eveneens speciaal weergegeven. Zo kunt u herkennen dat het om teksten of symbolen gaat die op de machine worden weergege- ven of hierop zijn aangebracht. Indicaties op het display: Espresso Toetsen en bedieningselementen op het display: C

Bij de machine is een korte handleiding gevoegd, waarin u de belangrijkste functies snel kunt opzoeken. U kunt deze korte handleiding in de lade voor toebehoren van de machine opbergen

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze volautoma- tische espressomachine! Hiermee hebt u een hoogwaardige en moderne keuken- machine aangeschaft Deze biedt een combinatie van innovatieve techniek, talrijke functies en een hoog bedieningscomfort U kunt daarmee spelenderwijs en snel verscheidene goedsmakende hete dranken vers bereiden: een sterke espresso, een romige cappuccino, een gezonde koffiever- keerd of latte macchiato of een ouderwetse kop koffie. De machine biedt u voorts talrijke mogelijkheden om de drank aan uw persoonlijke smaak aan te passen. Maak u vertrouwd met alle onderdelen, functies, meldingen en bedieningen om de volautomatische espressomachine met al zijn mogelijkheden en functies ook betrouw- baar en veilig te kunnen gebruiken. Deze gebruiksaanwijzing helpt u daarbij. Gun u daarom wat tijd en lees eerst de gebruiks- aanwijzing door alvorens de machine te gaan gebruiken.

100

nl Bestemming van het apparaat

Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan

W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken!

Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften genstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom worden aangesloten. Overtuig u ervan dat het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie conform de elektrotechnische voorschriften is genstalleerd.

Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.

Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn.

Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd door onze Service

Als het aansluitsnoer van deze machine beschadigd raakt, dient dit te worden vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij onze servicedienst

Het apparaat en het aansluitsnoer nooit onderdompelen in water.

Bestemming van het apparaat Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamer temperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.

Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn genstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer te worden gehouden en mogen het apparaat niet bedienen Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

l rij ili i i tr ti

101

nlBelangrijke veiligheidsinstructies

Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan

W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken!

Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften genstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom worden aangesloten. Overtuig u ervan dat het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie conform de elektrotechnische voorschriften is genstalleerd.

Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.

Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn.

Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd door onze Service

Als het aansluitsnoer van deze machine beschadigd raakt, dient dit te worden vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij onze servicedienst

Het apparaat en het aansluitsnoer nooit onderdompelen in water.

Bestemming van het apparaat Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamer temperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.

Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn genstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer te worden gehouden en mogen het apparaat niet bedienen Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de netspanning uitschakelen.

Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het apparaat overlopen.

De speciale reinigingsinstructies in de handleiding moeten in acht worden genomen. W Waarschuwing

Gevaar door magnetisme! Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische implantaten zoals pacemakers, of insulinepompen kunnen benvloeden. Dragers van elektronische implantaten dienen een minimumafstand van 10 cm tot het apparaat en bij het wegnemen tot de volgende delen aan te houden: melkreservoir, melksysteem, watertank en zetgroep.

W Waarschuwing Verstikkingsgevaar!

Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.

Bewaar kleine onderdelen op een veilige plaats om te voorkomen dat deze worden ingeslikt. W Waarschuwing

Gevaar voor letsel! Grijp niet in het maalwerk. Onjuist gebruik van het

apparaat kan letsel tot gevolg hebben

W Waarschuwing Verbrandingsgevaar!

De uitloop wordt zeer heet. Laat dit na gebruik eerst afkoelen alvorens het aan te raken.

Na het gebruik kunnen de oppervlakken nog enige tijd heet zijn.

Vers bereide dranken zijn zeer heet Indien nodig een beetje laten afkoelen. W Waarschuwing

Gevaar voor brandwonden (Home Connect)! Als het starten op afstand wordt uitgevoerd zonder erbij te blijven, kunnen derden brandwonden oplopen wanneer zij tijdens de drankafgifte hun handen onder de koffi euitloop houden. Zorg daarom dat er geen letsel of materile schade kan optreden wanneer u het starten op afstand uitvoert zonder erbij te blijven. Neem vooral maatregelen ter bescherming van kinderen.

W Waarschuwing Risico van brand!

Het apparaat wordt heet. Het apparaat nooit bij

gesloten kastdeur gebruiken. De kastdeur moet tijdens het

gebruik geopend zijn.

102

nl In n oogopslag

In n oogopslag 1 Machinedeur

a Gentegreerde greep (voor het openen van de deur)

b Lekrooster 2 Bedieningsveld (zie de volgende

pagina) a Bedieningsring b Infodisplay c Touchdisplay (links en rechts)

3 Uitloopsysteem (koffie, melk, heet water), in hoogte verstelbaar a Deksel

4 Melksysteem a Klikhendel b Uitloop (bovenste gedeelte,

onderste gedeelte) c Melkslangetje (2 stuks) d Verbindingsstuk, metaal

(voor magnetische houder) 5 Netspanningsschakelaar J

(stroomtoevoer) 6 Lade voor toebehoren

(voor korte handleiding en toebehoren) a Korte handleiding b Maatschepje c Teststrookje voor de hardheid van

het water d Melkslangetje (set)

7 Waterreservoir, uitneembaar a Deksel van waterreservoir

8 Bonenreservoir, uitneembaar a Deksel van bonenreservoir

9 Schuif voor instelling van de maalfijnheid

10 Magnetische houder (voor verbindingsstuk)

11 Poederlade, uitneembaar (voorgemalen koffie/reinigingstablet)

12 Houder (voor melkslangetje) 13 Beveiligingsdeksel (voor zetgroep) 14 Zetgroep

a Vergrendeling b Deksel

15 Uitwerphendel

16 Lekschaal, uitneembaar a Afdekking lekschaal b Koffiedikreservoir

17 Opvangschaal 18 Houder (voor lang aanzuigbuisje)

a Aanzuigbuisje 19 Typeplaatje (E.-nr.; FD) 20 Plateau met sensor 21 Melkreservoir

a Roestvrij stalen reservoir b Deksel onderste gedeelte c Deksel bovenste gedeelte

F Meer informatie over de machine, bijvoorbeeld over de manier waarop de openingshoek van de deur kan worden gewijzigd, is te vinden in de bijgevoegde montagehandleiding.

Bedieningselementen De machine is voorzien van een eenvoudig te begrijpen menu om de bediening van de machine zo eenvoudig mogelijk te maken en vele functies te kunnen bieden. Via het menu kan met slechts enkele bedienings- stappen uit een scala aan mogelijkheden worden gekozen. Netspanningsschakelaar J Met behulp van de netspanningschakelaar J (waarvoor u de deur moet openen) schakelt u de machine in of uit (door inscha- keling/onderbreking van de stroomtoevoer).

F Belangrijk: bedien de netspanning- schakelaar niet tijdens het bedrijf. Schakel de machine enkel uit vanuit de waakstand, zodat deze automa- tisch wordt gespoeld.

Bedieningsveld (tiptoets)

F Belangrijk: in deze gebruiksaanwij- zing worden verscheidene modellen beschreven. Bij sommige modellen zijn I en C bedieningselemen- ten op het touchscreen

I on/off Door I te bedienen, wordt de machine ingeschakeld of in de waakstand gezet.

103

nlInbedrijfstelling

F Door A, E of B nogmaals te bedienen, wordt het desbetreffende menu weer verlaten.

Bedieningsring Door verdraaiing van de bedieningsring kan op het display worden genavigeerd of kunnen parameters worden gewijzigd. Infodisplay Op het ronde display worden de gese- lecteerde drank, instellingen of informatie weergegeven. Touchdisplay (links en rechts) Afhankelijk van de instelling worden verscheidene velden op de beide touch- displays weergegeven. Door bediening van een veld wordt dit geactiveerd om instellingen te kunnen opgeven of waarden te wijzigen.

Inbedrijfstelling Algemeen Vul het waterreservoir uitsluitend met zuiver, koud water zonder koolzuur en het bonenreservoir uitsluitend met geroosterde bonen. Gebruik geen geglaceerde, gekara- meliseerde of met andere suikerhoudende toevoegstoffen behandelde koffiebonen: deze kunnen de zetmodule verstoppen.

A De machine moet geheel volgens de bijgevoegde montagehandleiding zijn ingebouwd en aangesloten voordat deze ingeschakeld en bediend mag worden.

Machine in gebruik nemen Verwijder de beschermende folie.

F Belangrijk: gebruik de machine alleen in vorstvrije ruimten. Als de machine bij temperaturen onder 0 C is getransporteerd of opgeslagen, dient u ten minste 3 uur te wachten alvorens de machine in gebruik te nemen

Hierbij wordt de machine automatisch gespoeld. De machine spoelt niet wanneer: deze bij het inschakelen nog warm is. er vr het uitschakelen geen koffie werd gezet

De machine is klaar voor gebruik zodra de symbolen voor de drankkeuze op het display worden weergegeven. C start/stop Door C te bedienen, wordt de drankbe- reiding of een serviceprogramma gestart Door C tijdens de drankbereiding nogmaals te bedienen, wordt de afname voortijdig gestopt. Het bedieningsveld bevat vier menuvelden die kunnen worden geactiveerd door deze te bedienen Het actieve menuveld licht rood op. m

licht op zodra de machine in bedrijf is. Via dit menu kunnen dranken worden geselecteerd en afgenomen, of instellingen van dranken worden gewijzigd. B MyCoffee DoorB te bedienen, kan de geper- sonaliseerde drankbereiding worden opgeroepen. Hiermee kunnen persoonlijke instellingen voor koffiedranken worden opgeslagen en opgeroepen (zie hoofdstuk Gepersonaliseerde dranken). A Menu Door A te bedienen, wordt het menu opgeroepen. Hierin kunnen instellingen worden opgegeven, kan informatie worden opgevraagd of kan het apparaat met Home Connect worden verbonden (zie hoofdstuk Menu). E Service Door E te bedienen, kan de lijst met serviceprogrammas worden opgero- epen. Voer het gewenste programma uit volgens de beschrijving in het hoofdstuk Serviceprogrammas.

104

nl Inbedrijfstelling

Open de deur van de machine met de gentegreerde greep

Verwijder het waterreservoir, spoel het om en vul het reservoir tot de markering max met vers, koud water.

Breng het waterreservoir weer tot aan de aanslag aan.

Verwijder het bonenreservoir, vul het met koffiebonen en breng het reservoir vervolgens weer aan.

Zet de netspanningsschakelaar op i en sluit de deur van de machine.

De machine wordt gespoeld en opgewarmd. Het bedieningsveld wordt geactiveerd. Taal wordt weergegeven.

Verdraai de bedieningsring met uw vinger, selecteer de gewenste taal en bedien het veld [Waterhardheid]

F De juiste instelling van de waterhard- heid is van belang, opdat de machine tijdig meldt dat deze moet worden ont- kalkt. De vooraf ingestelde waterhard- heid is niveau 4. Stel de waterhardheid in op stand 3 als er in het huis een wateronthardingsinrichting is genstal- leerd. U kunt de waterhardheid ook opvragen bij uw waterleidingbedrijf.

Controleer de waterhardheid met het bijgevoegde teststrookje. Houd het teststrookje kort in het water en lees het resultaat na 1 minuut af.

Niveau Waterhardheid Duits (dH) Frans (fH)

1 2 3 4

1-7 8-14 15-21 22-30

1-13 14-25 26-38 39-54

Verdraai de bedieningsring met uw vinger en stel de vastgestelde waterhardheid in.

Links verschijnt [Home Connect] en rechts [Installatie voltooien]

Raak [Home Connect] aan om het apparaat nu met het WLANnetwerk (thuisnetwerk) te verbinden.

Raak [Installatie voltooien] aan om het apparaat later met het WLANnetwerk te verbinden. De instellingen voor Taal en Waterhardheid zijn opgeslagen.

F Lees de uitvoerige beschrijving in het hoofdstuk Home Connect voordat u [Home Connect] selecteert.

De machine is klaar voor gebruik zodra er dranksymbolen worden weergegeven en m oplicht. Bij elke drankbereiding wordt de gen- tegreerde ventilator ingeschakeld en na enkele minuten weer uitgeschakeld. Als u de machine voor de eerste keer gebruikt nadat er een onderhoudspro- gramma is uitgevoerd of nadat de machine langere tijd niet is gebruikt, dient u de eerste drank niet te drinken aangezien deze nog niet het volle aroma bezit. Na de inbedrijfstelling van de volautoma- tische espressomachine wordt pas na afname van enkele kopjes een fijne en stabiele crme bereikt.

Machine uitschakelen Bedien I

De machine wordt gespoeld en in de waakstand gezet. Uitzondering: als er alleen heet water is afgenomen, wordt de machine zonder spoeling uitgeschakeld.

Als u de machine volledig wilt uitschake- len, opent u de deur van de machine en zet de netspanningsschakelaar op h

F Belangrijk: bedien de netspanning- schakelaar niet tijdens het bedrijf. Schakel de machine pas uit wanneer deze in de waakstand staat, zodat deze automatisch wordt gespoeld. De volautomatische espressomachine is af fabriek geprogrammeerd met de standaardinstellingen voor een opti- male werking. De machine wordt na een ingestelde tijd automatisch in de waakstand geschakeld en gespoeld (de duur is instelbaar, zie Uitschake- len na in het hoofdstuk Menu).

105

nlBedieningspaneel

F De machine is met een sensor uitge- rust. Als er een melkreservoir aan- wezig is, verschijnt er een indicatie op het display wanneer de machine in de waakstand wordt geschakeld. Als er zich melk in het reservoir bevindt, dient u deze in de koelkast te bewaren.

Bedieningspaneel Hierop kan informatie worden weergegeven of kunnen instellingen worden opgegeven door het touchscreen of de bedieningsring te bedienen

Indicatie In het bedieningsveld worden de geselec- teerde dranken, instellingen en instelmo- gelijkheden, evenals meldingen over de bedrijfstoestand weergegeven. Bijv. drankkeuze

Y Zeer sterk

Ristretto

hoog O

R 25 ml uit ^

Bijv. informatie

Waterreservoir bijna leeg

De informatie verdwijnt na bediening of zodra er een korte tijd is verstreken. De informatie blijft echter in de vorm van een klein symbool boven in het infodisplay staan

a Bonenreservoir bijna leeg

b Waterreservoir bijna leeg

c Waterfilter vervangen

d Reinigingsprogramma nodig

e Ontkalkingsprogramma nodig

f Programma CalcnClean nodig

Verzoek om in te grijpen

Water reservoir vullen

F Nadat de gevraagde handeling is uitgevoerd, bijv. door het waterreser- voir te vullen, verdwijnen de desbe- treffende melding en het symbool.

Bediening In het bedieningsveld kan worden genavi- geerd door teksten of symbolen te bedienen en de bedieningsring te verdraaien (zie hoofdstuk Aanpassing van dranken voor een voorbeeld). Bij bediening van het touchdisplay wordt een akoestisch signaal weer- gegeven. De signaaltoon kan in en uitgeschakeld worden (zie hoofdstuk Menu Toetstonen).

Drankbereiding Deze volautomatische espressomachine kan met koffiebonen of gemalen koffie (geen oploskoffie) worden gebruikt. Bij gebruik van koffiebonen worden deze voor elk zetproces vers gemalen. Bewaar de bonen voor een optimale kwaliteit gekoeld en in een afgesloten verpakking.

F Belangrijk: vul het waterreservoir dagelijks met vers, koud water zonder koolzuur. Om de machine te kunnen gebruiken, moet het water- reservoir steeds voldoende water bevatten Tip: verwarm kopjes, met name kleine espressokopjes met een dikke wand, voor met bijv. heet water. Bij enkele instellingen wordt de koffie in twee stappen bereid (zie hoofdstuk Aroma Double Shot en Twee kopjes tegelijk). Wacht tot het proces volledig is afgesloten.

106

nl Drankbereiding

Drankkeuze Door verdraaiing van de bedieningsring kan uit verschillende dranken worden gekozen: Het symbool en de naam van de geselec- teerde drank wordt in het midden van het infodisplay weergegeven. De actueel ingestelde waarden voor bijvoor- beeld de koffiesterkte en de hoeveelheid koffie worden op de touchdisplays links en rechts weergegeven.

Y Zeer sterk

Ristretto

hoog O

R 25 ml uit ^

De volgende dranken kunnen worden geselecteerd: Ristretto Espresso Espresso Mac. Koffie Cappuccino Latte macchiato Koffie verkeerd Melkschuim Warme melk Heet water De geselecteerde drank kan rechtstreeks met de vooraf ingestelde waarden worden bereid of eerst aan de individuele smaak worden aangepast.

F Als het apparaat met Home Connect is verbonden, kunnen in de app extra dranken uit de Coffeeworld worden geselecteerd en aangepast. De Coffeeworlddrank die het laatst in de app is geselecteerd, wordt in heet display weergegeven en kan ook direct op het apparaat worden aangepast en afgenomen

Aanpassing van dranken Door bediening van een van de weergege- ven velden op het touchdisplay, bijv. H wordt het veld geactiveerd en wordt H rood Door verdraaiing van de bedieningsring wordt de instelling gewijzigd. Bedien het veld H nogmaals om de instelling op te slaan. Een voorbeeld: De waarden voor een kopje Koffie kunnen als volgt worden gewijzigd:

Verdraai de bedieningsring en selecteer Koffie

Y Normaal

Ko e

hoog O

R 130 ml uit ^

Bedien het gewenste veld, bijv. H, om het te activeren. Hierdoor licht H rood op

Y Sterkte

R 130 ml

Normaal

Sterkte

Verdraai de bedieningsring en stel in het midden van het infodisplay de gewenste koffiesterkte in, bijv. Zeer sterk

Y Sterkte

R 130 ml

Zeer sterk

Sterkte

Bedien het veld F

107

nlDrankbereiding

Verdraai de bedieningsring de gewenste koffiehoeveelheid in, bijv. 160ml

Y Zeer sterk

R Hoeveelheid

160 ml

Hoeveelheid

Bedien het veld D Verdraai de bedieningsring en stel de gewenste temperatuur in, bijv. extra hoog

Temperat. O

uit ^

extra hoog

Temperat.

De instellingen kunnen worden opgesla- gen door het actieve veld te bedienen of de drankbereiding te starten.

Y Zeer sterk

Ko e

extra hoog O

R 160 ml uit ^

F De instelmogelijkheden verschillen per dranksoort. Voor koffiedranken kunnen bijvoorbeeld de koffiesterkte, temperatuur en hoeveelheid koffie worden ingesteld, voor melk alleen de vulhoeveelheid.

De volgende instellingen zijn mogelijk: Koffiesterkte Zeer mild Mild Normaal Sterk Zeer sterk DoubleShot DoubleShot + DoubleShot ++

F Aroma Double Shot Hoe langer het koffiezetten duurt, des te meer bittere stoffen en onge- wenste aromas vrijkomen. Dit heeft een negatieve invloed op de smaak en verteerbaarheid van de koffie. Voor extra sterke koffie beschikt de machine daarom over een speciale Aroma Double Shotfunctie. Nadat de helft van de koffie is gezet, worden er opnieuw koffiebonen gemalen en bereid, zodat alleen de lekkere en maagvriendelijke aromas vrijkomen. Voor Ristretto, Espresso Macchiato en de bereiding met gemalen koffie is de Aroma Double Shotfunctie niet beschikbaar.

Vulhoeveelheid De vulhoeveelheid verschilt per dranksoort en kan in stappen van een ml worden ingesteld.

F De afgegeven vulhoeveelheid kan variren afhankelijk van de melkkwaliteit.

Dranktemperatuur Waarden voor koffiedranken: normaal hoog extra hoog

Waarden voor heet water: 70 C Witte thee 80C Groene thee 90C Zwarte thee Max Vruchtenthee

F Als de machine ca. 30 seconden niet wordt bediend, verlaat de machine automatisch de instelmodus. De opgegeven instellingen worden auto- matisch opgeslagen.

Twee kopjes tegelijk Door G te bedienen, kunnen tegelijker- tijd twee kopjes van de geselecteerde drank worden bereid. De instelling wordt weerge- geven als tekst, bijv. 2 x Espresso

108

nl Bereiding met koffiebonen

Bedien G

aan ^

2x Espresso

extra hoog O

Plaats twee kopjes links en rechts onder de uitloop.

Bedien C om de bereiding te starten De geselecteerde drank wordt bereid en stroomt vervolgens in de beide kopjes.

F De drank wordt in twee stappen (twee maalprocessen) bereid. Wacht tot het proces volledig is afgesloten. Bij de instellingen Aroma Double Shot of Gemalen koffie is het niet mogelijk om in n keer twee kopjes te bereiden.

Bereiding met koffiebonen De machine moet klaar zijn voor gebruik.

Plaats een kopje onder de uitloop. Verdraai de bedieningsring en selecteer Ristretto, Espresso of Koffie

Op de displays worden de gekozen drank en de vooraf ingestelde waarden voor deze drank weergegeven.

Y Zeer sterk

Ko e

extra hoog O

R 160 ml uit ^

F De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk Aanpassing van dranken.

Bedien C om de bereiding te starten De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje. Door C opnieuw te bedienen, kan de afname voortijdig worden gestopt.

Bereiding met melk Deze volautomatische espressomachine heeft een gentegreerde uitloop. Daarmee kunnen dranken met koffie en melk of melk- schuim en warme melk worden bereid.

B Gevaar voor verbranding! De uitloop wordt zeer heet. Laat dit na gebruik eerst afkoelen alvorens het aan te raken.

Melkreservoir Het melkreservoir is speciaal ontwikkeld voor gebruik in combinatie met deze volau- tomatische espressomachine. Het is uitslui- tend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor het bewaren van melk in de koelkast. Het isolerende reservoir houdt de koude melk enkele uren koel.

F Belangrijk: Alvorens de deur te openen, dient u eventuele kopjes of glazen te verwijderen om te voorko- men dat deze vallen.

Aansluiten van het melkreservoir of een melkpak:

Open de deur van de machine Verwijder het deksel van de uitloop in voorwaartse richting.

Sluit het melkslangetje en het verbin- dingsstuk volgens de afbeelding aan en bevestig deze vervolgens.

Breng het deksel aan de voorzijde stevig aan over de uitloop.

109

nlBereiding met gemalen koffie

Sluit het melkslangetje aan en hang het in het melkreservoir of in een melkpak.

Sluit de deur van de machine.

F Opgedroogde melkresten zijn moei- lijk te verwijderen, daarom moeten eventuele melkresten altijd worden verwijderd (zie hoofdstuk Melksys- teem reinigen).

Koffiedranken met melk Plaats een kopje of glas onder de uitloop. Verdraai de bedieningsring en selecteer Espresso Macchiato, Cappuccino, Latte macchiato of Koffie verkeerd

Op de displays worden de gekozen drank en de vooraf ingestelde waarden voor deze drank weergegeven.

F De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk Aanpassing van dranken.

Bedien C om de bereiding te starten Eerst wordt er melk in het kopje of glas gegoten. Vervolgens wordt de koffie gezet en stroomt deze in het kopje of het glas. Door C nogmaals te bedienen, kan de actuele stap van het proces voortijdig worden gestopt.

Melkschuim of warme melk Plaats een kopje of glas onder de uitloop. Verdraai de bedieningsring en selecteer Melkschuim of Warme melk

F De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk Aanpassing van dranken.

Bedien C om de bereiding te starten Melkschuim of warme melk stroomt uit de uitloop. Door C opnieuw te bedienen, kan het proces voortijdig worden gestopt.

Bereiding met gemalen koffie

F Bij de bereiding met gemalen koffie zijn de instellingen voor de koffies- terkte en de bereiding van twee kopjes tegelijk niet beschikbaar. Belangrijk: Alvorens de deur te openen, dient u eventuele kopjes of glazen te verwijderen om te voorko- men dat deze vallen.

De machine moet klaar zijn voor gebruik. Open de deur van de machine Verwijder de lade voor gemalen koffie. De lade voor gemalen koffie moet droog zijn.

Doe er gemalen koffie in (maximaal 2 afgestreken maatschepjes), maar druk deze niet aan

F Let op! Vul de lade niet met hele bonen of oploskoffie.

Breng de lade voor gemalen koffie weer aan.

Sluit de deur van de machine.

F Als de koffie niet binnen 90 secon- den wordt afgenomen, wordt de zetkamer automatisch geleegd om te voorkomen dat deze overloopt. De machine spoelt.

110

nl Heet water tappen

Plaats een kopje onder de uitloop. Verdraai de bedieningsring en selecteer een koffiedrank of een koffiedrank met melk.

Op de displays worden de gekozen drank, een maatschepje en de vooraf ingestelde waarden voor deze drank weergegeven.

F De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk Aanpassing van dranken. Neem voor koffiedranken met melk de instructies in het hoofdstuk Bereiding met melk in acht.

Bedien C om de bereiding te starten De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje. Als er een koffiedrank met melk is gekozen, wordt eerst de melk afge- geven en vervolgens de koffie gezet.

F Herhaal het proces als u nog een drank met gemalen koffie wilt.

Heet water tappen

B Gevaar voor verbranding! De uitloop wordt zeer heet. Laat dit na gebruik eerst afkoelen alvorens het aan te raken.

De machine moet klaar zijn voor gebruik. Trek het melkslangetje van het melkreservoir.

Verwijder de melk of koffieresten bij de uitloop.

Plaats een kopje of glas onder de uitloop. Verdraai de bedieningsring en selecteer Heet water

F De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk Aanpassing van dranken.

Bedien C om de bereiding te starten Als het melkreservoir in de machine wordt herkend, verschijnt de volgende melding: Melkslang van melkreservoir losgenomen?

Als het melkslangetje nog aangesloten is, trekt u het los en bedient u [Ja] op het display.

Er stroomt heet water uit de uitloop. Door C opnieuw te bedienen, kan het proces voortijdig worden gestopt.

Gepersonaliseerde dranken Door B te bedienen, kan de lijst met gepersonaliseerde dranken worden geopend Op de lijst kunnen maximaal 8 geheugen- plaatsen worden gebruikt. Hierin kunnen vaak bereide lievelingsdranken samen met al hun instellingen worden opgeslagen.

F Door B te bedienen, kan het menu op elk gewenst moment worden ver- laten zonder eventuele wijzigingen op te slaan.

Drank aanmaken of wijzigen Bedien B

De lijst met geheugenplaatsen wordt weergegeven.

Verdraai de bedieningsring en selecteer een lege geheugenplaats (leeg glas) om een lievelingsdrank aan te maken of een bezette geheugenplaats om een lieve- lingsdrank te wijzigen of wissen.

Selecteer [nieuw] bij een lege geheu- genplaats of [Details] bij een bezette geheugenplaats.

] nieuw

MyCoffee3

Het menu voor het aanpassen van de drank wordt weergegeven. De laatst afgenomen drank wordt met de laatst geselecteerde instellingen weergegeven.

Als u niet de laatst afgegeven drank wilt opslaan, verdraait u de bedieningsring en selecteert u een andere drank.

111

nlInstellen van de maalfijnheid

Bedien telkens de instelling die u wilt wijzigen, verdraai de bedieningsring en pas de waarden ervan naar wens aan.

Afhankelijk van de selectie verschijnen verdere instelmogelijkheden.

Bedien [Overige details | Opslaan] om verdere instellingen op te geven.

F Bij melkhoudende dranken kan de mengverhouding tussen de koffie en melk worden ingesteld.

De instellingen kunnen onder een indivi- duele naam worden opgeslagen. Bedien [Naam] Het scherm voor het invoeren van de naam wordt weergegeven.

Terug naar details

Anna m

Letters wissen

OpslaanNaam

Letters overnemen

Verdraai de bedieningsring en selecteer een letter of symbool.

Bedien [Letters overnemen] om de gese- lecteerde letter te bevestigen of [Letters wissen] om deze te wissen.

Desgewenst kunt u nog meer letters of symbolen selecteren en bevestigen.

Als u [Opslaan] selecteert, wordt de invoer opgeslagen. Het selectiemenu wordt weergegeven.

Bedien B om het menu te verlaten.

Drank wissen Bedien B Verdraai de bedieningsring en selecteer de bezette geheugenplaats.

Bedien [Details] en [Overige details | Opslaan]

Bedien [Drank wissen] en vervolgens [wissen]

De geheugenplaats is weer vrij.

Gepersonaliseerde drank selecteren en afnemen Bedien B. De lijst met geheugenplaatsen wordt weergegeven.

Verdraai de bedieningsring en selecteer de gewenste geheugenplaats.

Plaats een kopje of glas onder de uitloop. Bedien C om de bereiding te starten

Instellen van de maalfijnheid Deze volautomatische espressomachine beschikt over een instelbaar maalwerk. Hiermee kan de maalfijnheid van de koffie individueel worden veranderd.

Open de deur van de machine Selecteer met de schuif de gewenste maalfijnheid tussen fijn gemalen koffie V en grof gemalen koffie W

Sluit de deur van de machine weer.

F Stel bij donker gebrande bonen een fijnere, bij lichtere bonen een grovere maalfijnheid in. Tip: breng telkens slechts kleine ver- anderingen in de maalfijnheid aan. De nieuwe instelling is pas merkbaar vanaf de tweede kop koffie. Als op het display de melding Maalgraad grover instellen ver- schijnt, worden de koffiebonen te fijn gemalen. Stel de maalfijnheid grover in

112

nl Kinderbeveiliging

Kinderbeveiliging Om kinderen tegen verbrandingen te beschermen, kan de machine worden geblokkeerd.

Raak A ten minste 4 seconden aan Op het display verschijnt kort Kinder beveiliging geactiveerd Er is nu geen bediening meer mogelijk. Alleen A kan nog worden bediend.

Raak A ten minste 4 seconden aan om de kinderbeveiliging te deactiveren.

Op het display verschijnt kort Kinder beveiliging gedeactiv.

Menu Het menu is bedoeld voor het individueel wijzigen van instellingen, het oproepen van informatie en het starten van processen

Door A te bedienen, wordt het menu geopend

Op de touchdisplays verschijnen de verschillende instelmogelijkheden, en op het ronde infodisplay verschijnt de actuele instelling.

Navigatie in het menu: Door bijvoorbeeld Taal te bedienen, wordt de desbetreffende instellingsmogelijkheid geactiveerd en rood gemarkeerd. Verdraai de bedieningsring en geef de gewenste instellingen op, bijv. Nederlands Door [Verder] te bedienen, verschijnen verdere instellingsmogelijkheden.

Taal

Nederlands

Verlichting

Uitschakelen na

Verder

Water hardheid Helderheid verlichting

Bijvoorbeeld: Stel de automatische uitschakeling van de machine in op 15 minuten:

Bedien A. Het menu wordt geopend. Bedien [Uitschakelen na]. Hierdoor wordt het veld rood gemarkeerd.

Verdraai de bedieningsring en selecteer 00h15m

Bedien A. Hierdoor worden [opslaan] en [Niet opslaan] weergegeven.

Bedien [opslaan]. De instelling is opgeslagen.

Op het display verschijnt het drankkeuzemenu.

F Door A te bedienen, kan het menu op elk gewenst moment worden verlaten. Als ca. 30 seconden geen invoer heeft plaatsgevonden, wordt het menu automatisch gesloten en worden de instellingen niet opgeslagen.

De volgende instellingen kunnen worden opgegeven: Taal Instelling van de taal waarin de displayteks- ten worden weergegeven. Waterhardheid Instelling op de plaatselijke waterhardheid. Er kan uit niveau 1 (zacht) tot en met 4 (zeer hard) worden gekozen. De vooraf ingestelde waterhardheid is 4 (zeer hard)

F De juiste instelling van de waterhard- heid is van belang, opdat de machine tijdig meldt dat deze moet worden ontkalkt.

De waterhardheid kan met de bijgevoegde teststrook worden vastgesteld of bij het plaatselijke waterbedrijf worden nage- vraagd. Stel Onthardings systeem in als er in het huis een wateronthardingsinrichting is genstalleerd. Waterfilter Als er een waterfilter wordt aangebracht, vervangen of verwijderd, moet vervolgens in het menu de instelling aanbr., verv. of verw. worden opgegeven.

F Een waterfilter vermindert de kalkaf- zettingen, reduceert de verontreini- gingen in het water en verbetert de koffiesmaak. Waterfilters zijn verkrijg- baar in de handel of via de service- dienst (zie hoofdstuk Toebehoren).

113

nlMenu

Waterfilter aanbrengen of vervangen: Voordat u een nieuw waterfilter kunt gebrui- ken, dient u het filter te spoelen.

Verdraai de bedieningsring en selecteer aanbr. of verv.

Druk het waterfilter stevig in de uitsparing van het waterreservoir.

Vul het waterreservoir tot de markering max. met water.

Trek het melkslangetje van het melkreser- voir en sluit de deur.

F Let op: zorg dat het slangetje niet klem komt te zitten wanneer u de deur sluit.

Plaats een kom met een capaciteit van 0,5 l onder de uitloop.

Bedien C Er stroomt nu water door het filter om dit te spoelen.

Maak vervolgens de kom leeg. De machine is weer klaar voor gebruik.

F Door het spoelen van het filter is tegelijkertijd de instelling voor de aanwijzing filtervervanging geactiveerd

Als de indicatie Waterfilter vervangen  Op A drukken verschijnt of het filter 2 maanden is gebruikt, is de werking van het filter uitgeput. Om hyginische redenen en om verkalking (en schade aan de machine) te voorkomen, dient u het filter in dat geval te vervangen.

Als er geen nieuw filter wordt aange- bracht, selecteert u de instelling [verw.] en bedient u C

Filter uitnemen, waterreservoir opnieuw plaatsen, deur sluiten wordt weergegeven.

F Als de machine langere tijd niet is gebruikt (bijv. tijdens een vakantie), moet het ingezette filter voor het eerste gebruik van de machine worden gespoeld. Neem hiervoor eenvoudigweg een kopje warm water af

Uitvoerige informatie over het waterfilter vindt u in de bijgevoegde filterhandleiding. Home Connect Instellingen voor verbinding met WLAN netwerk (thuisnetwerk) en mobiele eindap- paraten (zie hoofdstuk Home Connect). Uitschakelen na Instelling van de tijdsperiode waarna de machine na de laatste drankbereiding auto- matisch wordt gespoeld en uitgeschakeld. Er kunnen waarden van 15 minuten tot en met 8 uur geselecteerd worden. De vooraf ingestelde tijd is 30 minuten. Verlichting Instelling van de verlichting van de uitloop. U kunt kiezen uit aan, bij gebruik of uit Helderheid verlichting Instelling van de helderheid voor de verlichting bij de uitloop. U kunt kiezen uit Niveau 1 tot en met Niveau 10 Helderheid display Instelling van de helderheid van het display. Toetstonen In of uitschakelen van de signaaltonen. Tijdsindicatie Stel de weergave van de tijd in op Uit of Digitaal (Aan) De instelling hiervoor kan met de menuoptie Tijd worden opgegeven.

F Als de machine met de netspan- ningsschakelaar wordt uitgeschakeld of als de stroom uitvalt, gaat de instelling voor de tijd verloren.

114

nl Home Connect

Tijd Instelling van de huidige tijd. Vorstbescherming Serviceprogramma om beschadiging door vorst tijdens transport en opslag te voorkomen. De machine wordt hierbij volledig geleegd.

Leeg het waterreservoir en plaats het weer terug.

Verwijder het melkreservoir (indien aan- wezig) en sluit de deur.

De machine leegt het systeem van leidin- gen automatisch

Maak de lekschaal leeg en plaats deze terug

Drankinfo Indicatie voor het aantal dranken dat sinds de inbedrijfstelling is bereid. Fabrieksinstelling Terugzetten van alle eigen instellingen op de uitleveringstoestand.

Bedien [Herstellen] om de actie te bevestigen of [Niet herstellen] om deze te annuleren.

Home Connect Deze volautomatische espressomachine is voorzien van WiFi en kan via een mobiel eindapparaat (bijvoorbeeld een tabletpc of smartphone) op afstand worden bediend. De Home Connect app biedt extra functies, die het verbonden apparaat optimaal aanvullen. Als het apparaat niet met het WLANnet- werk (thuisnetwerk) wordt verbonden, functioneert het als een volautomatische espressomachine zonder netwerkaanslui- ting en kan deze zoals gebruikelijk via het display worden bediend. Belangrijke aanwijzing: De router van het thuisnetwerk moet in het frequentiebereik van 2,4 GHz worden gebruikt. Controleer dit en stel dit zo nodig in.

De beschikbaarheid van de functie Home Connect is afhankelijk van de beschikbaar- heid van de Home Connect diensten in uw land. De Home Connect diensten zijn niet in elk land beschikbaar. Meer informatie hiero- ver vindt u op www.home-connect.com

F Houd u aan de veiligheidsinstructies aan het begin van deze gebruiks- aanwijzing. Zorg ervoor dat deze ook worden nageleefd wanneer u niet thuis bent en u het apparaat bedient via de Home Connect app Houd u ook aan de aanwijzingen in de Home Connect app

F De directe bediening van het appa- raat heeft altijd voorrang. In deze tijd is de bediening via de Home Connect app niet mogelijk.

Instellen Om instellingen via Home Connect te kunnen uitvoeren, moet de Home Connect app op een mobiel eindapparaat (bijvoorbeeld een tabletpc of smartphone) zijn genstalleerd. Zie hiervoor de meegeleverde documentatie van Home Connect Om de instellingen uit te voeren, volgt u de stappen die de app aangeeft De aanmelding van het apparaat in het WLANnetwerk kan bij de eerste inbedrijfstel- ling van de volautomatische espressomachine direct of via het menu plaatsvinden (raak eerst A aan om het menu te openen):

Raak [Home Connect] aan Raak [Wi-Fi] aan om de radioverbinding te starten. Op het display verschijnt Wi-Fi aan

Raak [Verbinden met netwerk] aan U kunt niet kiezen uit [Automatisch verbinding] en [Handmatig verbinden]

F Selecteer [Automatisch verbinding] als de router over WPSfunctionaliteit beschikt.

115

nlHome Connect

Automatisch verbinden met het WLAN-netwerk (thuisnetwerk)

Raak [Automatisch verbinding] aan Op het display verschijnt [Netwerkverbinding automatisch]

Druk binnen enkele minuten op de WPS toets op de router van het thuisnetwerk en wacht totdat op het display van de volautomatische espressomachine Netwerkverbinding succesvol verschijnt.

Open de app op het mobiele eindapparaat

Raak [Met app verbinden] aan. De vol- automatische espressomachine probeert een verbinding met de app te maken.

Wacht totdat op het display kort [Met app verbinden succesvol] oplicht.

Raak [Start op afst.] aan. Er verschijnt een waarschuwingsmelding.

Raak [Verder] aan en lees de waarschuwingsmelding.

Raak [Bevestigen] aan

De volledige functionaliteit van de volau- tomatische espressomachine kunnen nu via de app op het mobiele eindapparaat worden gebruikt.

F Als u bij [Start op afst.] - [ gedeactiveerd] selecteert, worden uitsluitend de bedrijfstoestanden van de volautomatische espressomachine in de Home Connect App weerge- geven. Er kunnen wel instellingen worden uitgevoerd, maar er kan geen drankbereiding worden gestart.

Handmatig verbinden met het WLAN-netwerk (thuisnetwerk)

Raak [Handmatig verbinden] aan De volautomatische espressomachine stelt een eigen WLANnetwerk in, waarop via een tablet of smartphone toegang kan worden verkregen. Op het display worden de SSID (de naam) en de Key (het wacht- woord) van dit netwerk weergegeven.

Meld het mobiele eindapparaat met de SSID HomeConnect en de key HomeConnect aan op het netwerk van de volautomatische espressomachine.

Start de app op het mobiele eindap- paraat en volg de instructies voor de netwerkaanmelding in de app en in de meegeleverde documentatie van Home Connect op

Het aanmeldproces is voltooid wanneer kort Netwerkverbinding succesvol op het display van de volautomatische espresso- machine oplicht.

Raak [Met app verbinden] aan Daar- naast moet op het mobiele eindapparaat de app worden geopend. De volauto- matische espressomachine maakt een verbinding met de app

Wacht totdat op het display kort [Met app verbinden succesvol] oplicht.

Raak [Start op afst.] aan. Er verschijnt een waarschuwingsmelding.

Raak [Verder] aan en lees de waarschuwingsmelding.

Raak [Bevestigen] aan

De volledige functionaliteit van de volau- tomatische espressomachine kunnen nu via de app op het mobiele eindapparaat worden gebruikt.

F Als u bij [Start op afst.] - [ gedeactiveerd] selecteert, worden uitsluitend de bedrijfstoestanden van de volautomatische espres- somachine in de Home Connect App weergegeven. Er kunnen wel instellingen worden uitgevoerd, maar er kan geen drankbereiding worden gestart

116

nl Home Connect

Wi-Fi in- en uitschakelen WiFi kan naar wens aan of uit (bijvoor- beeld bij vakantie) worden gezet.

F De netwerkgegevens blijven na het uitschakelen behouden. Wacht na het inschakelen enkele seconden om de volautomatische espressomachine de tijd te geven een verbinding met het WLANnet- werk te maken. Bij de functie Gereed voor bedrijf heeft uw apparaat binnen het netwerk max. 2 W nodig.

Raak A aan om het menu te openen Raak [Home Connect] aan Raak [Wi-Fi] aan om de radiomodule aan of uit te zetten

Overige instellingen Home Connect kan op elk gewenst moment aan de individuele behoeften worden aangepast Opmerking: de volautomatische espresso- machine moet met het WLANnetwerk zijn verbonden

Verbinding verbreken De volautomatische espressomachine kan op elk gewenst moment van het WLANnet- werk worden losgekoppeld.

F Wanneer de volautomatische espres- somachine van het WLANnetwerk is losgekoppeld, kan deze niet via Home Connect worden bediend.

Raak A aan om het menu te openen Raak [Home Connect] aan Raak [Van netwerk loskoppelen] aan

De verbinding met het netwerk en de app is verbroken. WiFi en Starten op afstand zijn uitgeschakeld.

F De gegevens over het WLANnet- werk worden gewist.

Met app verbinden De Home Connect app kan op elk gewenst aantal mobiele eindapparaten worden genstalleerd om een verbinding met de vol- automatische espressomachine te kunnen maken. De volautomatische espressomachine moet reeds met het WLANnetwerk verbonden zijn.

Open de app op het mobiele eindapparaat

Raak A aan om het menu te openen Raak [Home Connect] aan Raak [Met app verbinden] aan om het apparaat met de app te verbinden

Starten op afstand Als u vanaf een mobiel eindapparaat bijvoorbeeld een drankbereiding op de volautomatische espressomachine wilt starten, moet Starten op afstand worden geactiveerd

B Gevaar voor verbranding! Als het starten op afstand wordt uitgevoerd zonder erbij te blijven, kunnen derden brandwonden oplopen wanneer zij tijdens de dran- kafgifte hun handen onder de kof- fieuitloop houden. Zorg daarom dat er geen letsel of materile schade kan optreden wanneer u het starten op afstand uitvoert zonder erbij te blijven. Neem vooral maatregelen ter bescherming van kinderen.

F Het tekstveld [Start op afst.] is alleen te zien wanneer de verbinding met Home Connect met succes is afgesloten.

F Als Starten op afstand uitgeschakeld is, worden uitsluitend de bedrijfs- toestanden van de volautomatische espressomachine in de Home Connect app weergegeven.

Raak A aan om het menu te openen Raak [Home Connect] aan Raak [Start op afst.] aan om de functie Starten op afstand aan of uit te zetten

117

nlHome Connect

Apparaat-info Overzicht van de netwerk en apparaatgegevens

Raak A aan om het menu te openen Raak [Home Connect] aan Raak [Apparaat-info] aan. De SSID, het IPadres, het MACadres en het serie- nummer van het apparaat worden enkele seconden weergegeven.

Display Op het display wordt in de rechter boven- hoek de status voor Home Connect door een symbool weergegeven:

Met netwerk verbonden

Met netwerk niet verbonden

Geen verbinding met server

Afstandsdiagnose Bij storingen kan de servicedienst met behulp van de afstandsdiagnose toegang tot uw apparaat verkrijgen. Neem contact op met de servicedienst, zorg ervoor dat uw apparaat met de Home Connectserver is verbonden en controleer of de dienst afstandsdiagnose in uw land beschikbaar is. Voor meer informatie en voor de beschik- baarheid van de dienst afstandsdiagnose in uw land bezoekt u het gedeelte Help & Support van de Home Connectwebsite van uw land: www.home-connect.com Aanwijzing over gegevensbescherming Wanneer de volautomatische espressoma- chine voor de eerste keer wordt verbonden met een WLANnetwerk dat op het internet is aangesloten, geeft deze de volgende gegevenscategorien door aan de Home Connect server (eerste registratie):

Eenduidige identificatie van het apparaat (bestaande uit apparaatsleutels en het MACadres van de ingebouwde WiFi communicatiemodule).

Veiligheidscertificaat van de WiFi com- municatiemodule (voor de informatietech- nische beveiliging van de verbinding).

De actuele software en hardwa- reversie van uw volautomatische espressomachine

Status van een eventuele eerdere reset naar de fabrieksinstellingen.

Bij de eerste registratie wordt het gebruik van de Home Connect functionaliteiten voorbereid Deze registratie dient pas te worden uitgevoerd op het moment dat u voor het eerst van de Home Connect functi- onaliteiten gebruik wilt maken.

F Houd er rekening mee dat de Home Connect functionaliteiten alleen kunnen worden gebruikt in verbin- ding met de Home Connect app Informatie over de gegevensbevei- liging kan in de Home Connect app worden opgevraagd.

Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Robert Bosch Hausgerte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU Een uitvoerige RED conformi- teitsverklaring vindt u op het internet onder www.boschhome.com, op de productpa- gina van uw apparaat bij de aanvullende documenten

2,4 GHz band: max. 100 mW

118

nl Verzorging en dagelijkse reiniging

Verzorging en dagelijkse reiniging

E Gevaar voor elektrische schok! Dompel de machine nooit onder in water. Gebruik geen stoomreiniger.

Veeg de behuizing schoon met een zachte, vochtige doek.

Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of spiritus bevatten.

Gebruik geen schurende doeken of reinigingsmiddelen.

Verwijder resten van kalk, koffie, melk, reinigings en ontkalkingsoplossingen altijd onmiddellijk. Door dergelijke resten kan corrosie optreden.

F Nieuwe sponsdoekjes kunnen zouten bevatten. Zouten kunnen roest aan het edelstaal veroorzaken. Was de doekjes daarom vr gebruik grondig uit

Open de deur en trek de lekschaal er naar voren uit

Neem de afdekking lekschaal en koffie- dikhouder uit.

Maak de onderdelen leeg, reinig deze en droog deze vervolgens.

F Belangrijk: de lekschaal en koffie- dikhouder moeten dagelijks worden geleegd en schoongemaakt om afzettingen te voorkomen.

Verwijder de lade voor gemalen koffie, reinig deze onder stromend water en maak deze hierna goed droog.

Veeg de binnenruimte van de machine (bevestiging lekschaal en lade voor gemalen koffie) en de opvangschaal schoon en maak deze hierna droog.

Breng de droge onderdelen zoals de lade voor gemalen koffie aan.

L Plaats de volgende onderdelen niet in de vaatwasser:

Lade voor toebehoren, waterreservoir, deksel waterreservoir, deksel uitloop, bonenreservoir, deksel bonenreservoir, verbindingsstuk metaal, lade voor gemalen koffie, beveiligingsdeksel zetgroep, zet- groep en melkreservoir.

M De volgende onderdelen zijn geschikt voor de vaatwasser:

Lekrooster, opvangschaal, lekschaal, afdek- king lekschaal, koffiedikhouder, melkslan- getjes, aanzuigbuisjes, afzonderlijke onder- delen uitloop, maatschepje en afzonderlijke onderdelen deksel melkreservoir.

F Als de machine in koude toestand wordt ingeschakeld of na afname van koffie wordt uitgeschakeld, wordt de machine automatisch gespoeld. Zo reinigt het systeem zichzelf. Belangrijk: als de machine langere tijd (bijv. tijdens een vakantie) niet wordt gebruikt, moet de complete machine inclusief het melksysteem, de lade voor gemalen koffie en de zetgroep vooraf grondig worden gereinigd

119

nlVerzorging en dagelijkse reiniging

Melksysteem reinigen Het melksysteem wordt direct na de berei- ding van een melkhoudende drank automa- tisch gereinigd met een korte straal stoom.

F Tip: voor een bijzonder grondige rei- niging kan het melksysteem aanvul- lend met water worden gespoeld (zie hoofdstuk Melksysteem spoelen). Belangrijk: reinig het melksysteem wekelijks of zo nodig vaker met de hand (zie hoofdstuk Melksysteem handmatig reinigen).

B Gevaar voor verbranding! De uitloop wordt zeer heet. Laat dit na gebruik eerst afkoelen alvorens het aan te raken.

Melksysteem spoelen Bedien E Bedien [Melksysteem spoelen] om het programma te selecteren.

Open de deur en verwijder het aanzuig- buisje uit het melkreservoir.

Veeg het aanzuigbuisje af en plaats het uiteinde van het aanzuigbuisje in het gat bij de koffiedikhouder.

Sluit de deur. Zorg er hierbij voor dat het melkslangetje niet klem komt te zitten.

Plaats een leeg glas onder de uitloop. Bedien C

Het melksysteem wordt met water gespoeld.

Maak het glas vervolgens leeg. Bedien E om het programma te verlaten.

Melksysteem handmatig reinigen Haal het melksysteem voor het reinigen uit elkaar:

Schuif de uitloop geheel omlaag en ver- wijder het deksel in voorwaartse richting.

Druk de klikhendel links van de uitloop omlaag en trek de uitloop recht naar voren los.

Trek het melkslangetje los. Neem het bovenste en onderste gedeelte van de uitloop uit elkaar.

Maak de melkslangetjes, het verbindings- stuk en het aanzuigbuisje leeg.

120

nl Verzorging en dagelijkse reiniging

Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek.

Spoel alle onderdelen met schoon water en droog deze vervolgens af.

Zet de afzonderlijke onderdelen weer in elkaar (zie ook de korte handleiding).

Breng de uitloop recht naar voren stevig aan op de drie aansluitingen.

Breng het deksel opnieuw aan.

Melkreservoir reinigen Om hyginische redenen moet het melkre- servoir regelmatig worden gereinigd. Alleen de afzonderlijke onderdelen van het deksel zijn geschikt voor de vaatwasser. Reinig het roestvrij stalen melkreservoir met een mild reinigingsmiddel met de hand.

L M

Zetgroep reinigen (zie ook de korte handleiding) In aanvulling op het automatische rei- nigingsprogramma moet de zetgroep regelmatig worden verwijderd om te worden gereinigd

Open de deur van de machine Schakel de machine volledig uit met de netschakeaar J

Verwijder het beveiligingsdeksel van de zetgroep

Neem het koffiedikreservoir uit. Schuif de rode vergrendeling aan de zetgroep helemaal naar links tot aan j

Druk de uitwerphendel helemaal omlaag. De zetgroep wordt losgemaakt.

Houd de zetgroep vast aan de gente- greerde grepen en trek deze er voorzich- tig uit

Verwijder het deksel van de zetgroep en reinig de zetgroep grondig onder stromend water.

Reinig de zeef van de zetgroep grondig onder de waterstraal.

121

nlServiceprogrammas

Serviceprogrammas (zie ook de korte handleiding) Met bepaalde tussenpozen verschijnt op het display Ontkalkingsprogramma dringend uitvoeren!, Reinigingsprogramma dringend uitvoeren! of CalcnClean programma dringend uitvoeren! De machine moet onmiddellijk met het desbetreffende programma gereinigd of ontkalkt worden. Naar keuze kunnen de processen Ontkalken en Reinigen door de functie CalcnClean worden samengevoegd (zie hoofdstuk CalcnClean). Als het serviceprogramma niet volgens de aanwijzingen wordt uitgevoerd, kan de machine beschadigd raken.

F Belangrijk: als het apparaat niet bij- tijds wordt ontkalkt, verschijnt Ont- kalkingsprogramma nodig. Apparaat wordt spoedig geblokkeerd!. Voer het ontkalken onmiddellijk volgens de instructies uit. Als het apparaat geblokkeerd is, kan het pas na het ontkalken weer worden bediend.

Ga als volgt te werk om weer te geven hoeveel dranken nog kunnen worden afge- nomen voordat er een serviceprogramma moet worden uitgevoerd:

Bedien E Hier worden de serviceprogrammas weergegeven. De teller, bijv. Reinigen over ca. 28 kopjes, geeft aan wanneer het desbetreffende programma moet worden uitgevoerd

A Let op! Gebruik bij elk serviceprogramma ontkalkings en reinigingsmiddelen volgens de gebruiksaanwijzing en houd u aan de (desbetreffende) vei- ligheidsinstructies. Onderbreek het serviceprogramma in geen geval! De vloeistoffen niet drinken! Voor het ontkalken nooit citroenzuur, azijn of middelen op azijnbasis gebruiken. Doe nooit ontkalkingsta- bletten of andere ontkalkingsmidde- len in de koffielade!

Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig

L Belangrijk: reinig de zetgroep zonder afwasmiddel en doe deze niet in de vaatwasser.

Reinig de binnenkant van de machine grondig met een vochtige doek, verwijder eventueel aanwezige koffieresten.

Laat de zetgroep en de binnenruimte van de machine drogen

Breng de afdekking weer aan op de zetgroep

Schuif de zetgroep tot aan de aanslag in het apparaat en druk op het midden tot de groep hoorbaar vastklikt.

F Belangrijk: de rode vergrendeling moet vr het aanbrengen hele- maal naar links op j staan (zie afbeelding E)

Duw de uitwerphendel helemaal omhoog en schuif de rode vergrendeling helemaal naar rechts tot aan k

Breng het koffiedikreservoir aan. Breng het beveiligingsdeksel opnieuw aan. Sluit de deur van de machine.

122

nl Serviceprogrammas

F Belangrijk: Verwijder de zetgroep vr de start van het desbetreffende service- programma (ontkalken, reinigen of CalcnClean), reinig deze volgens de aanwijzingen en plaats deze weer terug Zorg dat het melkslangetje niet klem komt te zitten bij het sluiten van de deur

F Veeg de machine na afloop van het desbetreffende serviceprogramma af met een zachte, vochtige doek om de resten van de ontkalkings en reinigingsoplossing direct te verwij- deren. Door dergelijke resten kan corrosie optreden Nieuwe sponsdoekjes kunnen zouten bevatten. Zouten kunnen roest aan het edelstaal veroorzaken. Was de doekjes daarom vr gebruik grondig uit Reinig de uitloop, de melkslangetjes en het verbindingsstuk grondig. Speciaal ontwikkelde en geschikte ontkalkings en reinigingstabletten zijn verkrijgbaar in de handel, evenals via de servicedienst (zie hoofdstuk Toebehoren).

F Bij gebruik van een waterfilter ver- lengen de tijdsafstanden zich tot een ontkalkingsprogramma moet worden uitgevoerd

Ontkalken Duur: ca. 21 minuten.

Bedien E Bedien [Ontkalken] om het programma te selecteren.

Op display ziet u de nodige aanwijzingen. Leeg de lekschalen en breng deze weer aan

Verwijder het waterfilter (indien aanwezig) en bedien C

Vul het lege waterreservoir tot de markering 0,5 l met lauwwarm water en los hierin 1 Bosch ontkalkingstablet TCZ8002N op.

F Als er onvoldoende ontkalkingsop- lossing in het waterreservoir aanwe- zig is, wordt hierover een melding weergegeven. Vul water zonder kool- zuur bij en raak opnieuw C aan

Verwijder het aanzuigbuisje uit het melkreservoir, veeg het af en plaats het uiteinde van het aanzuigbuisje in het gat bij de koffiedikhouder.

Sluit de deur van de machine. Plaats een kom met een inhoud van 0,5 l onder de uitloop.

Bedien C. Het ontkalkingsprogramma loopt nu ca. 19 minuten.

Verwijder het reservoir en bedien C Spoel het waterreservoir en breng het waterfilter opnieuw aan (indien u dit had verwijderd).

Vul het waterreservoir tot aan de marke- ring max met vers water.

Breng het waterreservoir opnieuw aan en sluit de deur.

Plaats de kom weer onder de uitloop. Bedien C. Het ontkalkingsprogramma loopt nu ca. 2 minuten en spoelt hierbij de machine

Verwijder de kom, maak de lekschalen leeg, breng deze opnieuw aan en sluit de deur van de machine

Bedien C. De machine is klaar met ontkalken en weer klaar voor gebruik.

Bedien E om het programma te verlaten.

Reinigen Duur: ca. 5 minuten.

Bedien E Bedien [Reinigen] om het programma te selecteren.

Op display ziet u de nodige aanwijzingen. Reinig de uitloop en breng deze weer aan. Leeg de lekschalen en breng deze weer aan.

123

nlServiceprogrammas

Plaats een kom met een inhoud van 0,5 l onder de uitloop.

Bedien C. Het programma loopt nu ca. 19 minuten

Verwijder het reservoir en bedien C Spoel het waterreservoir en breng het waterfilter opnieuw aan (indien u dit had verwijderd).

Vul het waterreservoir tot aan de marke- ring max met vers water.

Breng het waterreservoir opnieuw aan en sluit de deur.

Plaats de kom weer onder de uitloop. Bedien C. Het programma loopt nu ca. 7 minuten en spoelt de machine.

Verwijder de kom, maak de lekschalen leeg, breng deze opnieuw aan en sluit de deur van de machine

Bedien C. De machine is klaar met ontkalken, gereinigd en weer klaar voor gebruik.

Bedien E om het programma te verlaten.

Speciaal spoelen

F Belangrijk: ga bij een onderbreking van het serviceprogramma, bijv. door een stroomuitval, aan de hand van de instructies op het display als volgt te werk:

Spoel het waterreservoir en vul het tot aan de markering max met vers water.

Bedien C. Het programma loopt nu ca. 2 minuten en spoelt de machine.

Maak de lekschalen leeg, breng deze weer aan en sluit de deur. De machine is weer klaar voor gebruik.

Bedien E om het programma te verlaten.

Open de lade voor gemalen koffie, leg er een reinigingstablet in en sluit de lade.

Sluit de deur van de machine. Plaats een kom met een inhoud van 0,5 l onder de uitloop.

Bedien C Het reinigingsprogramma loopt nu ca. 5 minuten.

Verwijder de kom, maak de lekschalen leeg, breng deze opnieuw aan en sluit de deur van de machine

Bedien C. De machine is klaar met reinigen en weer klaar voor gebruik.

Bedien E om het programma te verlaten.

CalcnClean Duur: ca. 26 minuten. CalcnClean combineert de afzonderlijke functies Ontkalken en Reinigen. Als de beide programmas vlak na elkaar moeten worden uitgevoerd, stelt de volautomatische espressomachine automatisch dit service- programma voor

Bedien E Bedien [CalcnClean] om het programma te selecteren.

Op display ziet u de nodige aanwijzingen. Reinig de uitloop en breng deze weer aan. Leeg de lekschalen en breng deze weer aan.

Open de lade voor gemalen koffie, leg er een reinigingstablet in en sluit de lade.

Verwijder het waterfilter (indien aanwezig) en bedien C

Vul het lege waterreservoir tot de markering 0,5 l met lauwwarm water en los hierin 1 Bosch ontkalkingstablet TCZ8002N op.

F Als er onvoldoende ontkalkingsop- lossing in het waterreservoir aanwe- zig is, wordt hierover een melding weergegeven. Vul water zonder kool- zuur bij en raak opnieuw C aan

Verwijder het aanzuigbuisje uit het melkreservoir, veeg het af en plaats het uiteinde van het aanzuigbuisje in het gat bij de koffiedikhouder.

Sluit de deur van de machine.

124

nl Tips voor het besparen van energie

Tips voor het besparen van energie

Door I te bedienen, kan de machine in de waakstand worden gezet. De machine verbruikt in de waakstand zeer weinig energie, maar bewaakt alle func- ties die relevant zijn voor de veiligheid om schade te voorkomen.

Stel de automatische uitschakeling in het menu onder Uitschakelen na in op 15 minuten

Verlaag via het menu de helderheid van het display en de verlichting om energie te besparen

Onderbreek de afname van koffie of melkschuim indien mogelijk niet. Het voortijdig onderbreken leidt tot een verhoogd energieverbruik en tot sneller vollopen van de lekschaal.

Ontkalk de machine regelmatig om kalkafzettingen te voorkomen. Kalkresten leiden tot een hoger energieverbruik.

Vorstbeveiliging Om beschadiging door vorst tijdens transport en opslag te voorkomen, moet de machine eerst volledig geleegd worden (zie hoofdstuk Menu Vorstbescherming).

Bewaren van toebehoren De volautomatische espressomachine heeft een speciale lade waarmee u de korte handleiding en toebehoren in de machine kunt opbergen.

Leg het maatschepje en het waterfilter in de lade voor toebehoren.

Plaats de korte handleiding in de speciale geleiding in de lade voor toebehoren.

Het lange aanzuigbuisje kan in de beves- tiging aan de binnenzijde van de deur worden bewaard.

Het verbindingsstuk kan in de magneti- sche houder boven de lade voor gemalen koffie worden bevestigd.

Toebehoren Onderstaand toebehoren is in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar: Toebehoren Bestelnummer

Handel/servicedienst Reinigingstabletten TCZ8001A/00312096 Ontkalkingstabletten TCZ8002A/00312093 Waterfilter TCZ7003/00575491 Verzorgingsset TCZ8004A/00312107 Melkreservoir met FreshLock deksel

TCZ8009N/00576165

Begrenzingen voor openingshoek 92

00636455

Afval

J Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara tuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.

Garantievoorwaarden Voor dit apparaat gelden de garantievoor waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.

Wijzigingen voorbehouden.

125

nlZelf eenvoudige problemen verhelpen

Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van sterk wisselende kwaliteit (bijv. fluctuaties in de hoe- veelheid of opspattend melkschuim).

De machine is verkalkt. Ontkalk de machine volgens de gebruiksaanwijzing, zie hoofd- stuk Serviceprogrammas.

Het aanzuigbuisje is verstopt. Reinig het aanzuigbuisje.

Er is geen drankbereiding mogelijk.

De uitloop of een van de 3 aansluitingen is verstopt.

Reinig de uitloop en de aansluitingen.

De afgenomen drank stroomt via de gehele uitloop naar buiten.

Het onderste gedeelte van de uitloop ontbreekt.

Monteer het onderste gedeelte, zie hoofdstuk Melksysteem reinigen.

Te weinig of geen melk- schuim of het melksys- teem zuigt geen melk aan

De machine is verkalkt. Ontkalk de machine volgens de gebruiksaanwijzing, zie hoofd- stuk Serviceprogrammas.

De uitloop of een van de 3 aansluitingen is verstopt.

Reinig de uitloop en de aansluitingen.

Ongeschikte melk. Gebruik geen gekookte melk. Gebruik koude melk met een vetgehalte van minstens 1,5%.

De uitloop of melkslangetjes zijn niet goed in elkaar gezet.

Bevochtig de afzonderlijke onderdelen en zet deze opnieuw in elkaar.

Het aanzuigbuisje is verstopt. Reinig het aanzuigbuisje. De persoonlijk ingestelde vulhoeveelheid wordt niet bereikt, de koffie druppelt alleen maar of stroomt helemaal niet meer.

De maalfijnheid is te fijn. De gemalen koffie is te fijn.

Stel de maalfijnheid grover in. Gebruik grover gemalen koffie.

De machine is sterk verkalkt. Ontkalk de machine volgens de gebruiksaanwijzing, zie hoofd- stuk Serviceprogrammas.

De zetgroep is verontreinigd Reinig de zetgroep, zie hoofd- stuk Zetgroep reinigen.

Heet water is melkachtig of smaakt naar melk of koffie.

Het melkslangetje is niet losgetrokken.

Trek het melkslangetje van het melkreservoir.

Er bevinden zich melk of koffieresten bij de uitloop.

Reinig de uitloop.

Koffie heeft geen crme. Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een koffiesoort met een hoger percentage robustabonen

De bonen zijn niet meer brandvers

Gebruik verse bonen.

De maalfijnheid is niet afge- stemd op de koffiebonen.

Stel de maalfijnheid fijner in.

De koffie is te zuur. De maalfijnheid is te grof. De gemalen koffie is te grof.

Stel de maalfijnheid fijner in. Gebruik fijner gemalen koffie.

Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een andere koffiesoort.

126

nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen

Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te bitter. De maalfijnheid is te fijn.

De gemalen koffie is te fijn. Stel de maalfijnheid grover in. Gebruik grover gemalen koffie.

Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een andere koffiesoort. De koffie smaakt verbrand.

Te hoge bereidingstemperatuur

Verlaag de temperatuur, zie hoofdstuk Aanpassing van dranken.

De maalfijnheid is te fijn. De gemalen koffie is te fijn.

Stel de maalfijnheid grover in. Gebruik grover gemalen koffie.

Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een andere koffiesoort. De koffie is te slap. Te lage koffiesterkte

geselecteerd. Verhoog de koffiesterkte, zie hoofdstuk Aanpassing van dranken.

Opstopping in de lade voor gemalen koffie.

Verwijder de lade voor gemalen koffie, reinig deze en maak deze grondig droog

Er blijft koffie in de lade voor gemalen koffie hangen

De gemalen koffie is verkleefd.

Druk de gemalen koffie in de lade niet aan.

De lade voor gemalen koffie is vochtig

Verwijder de lade voor gemalen koffie, reinig deze en maak deze grondig droog

Het waterfilter blijft niet vastzitten in het waterreservoir.

Het waterfilter is niet juist bevestigd

Druk het waterfilter stevig en recht in de reservoiraansluiting.

Het bonenreservoir klemt bij het aanbrengen.

Er liggen bonen in de behuizing

Verwijder de bonen.

Het koffiedik is niet compact en te nat

De maalfijnheid is te fijn of te grof ingesteld, of er is niet genoeg gemalen koffie gebruikt.

Stel de maalfijnheid grover of fijner in of gebruik 2 afgestreken maatschepjes gemalen koffie.

De verstelling van de maalfijnheid werkt stroef.

Te veel bonen in het maalwerk.

Neem een drank op basis van koffiebonen af. Wijzig de maalfijnheid hierna in kleinere stappen

De zetgroep kan niet worden aangebracht.

Zetgroep heeft een onjuiste stand

Plaats de zetgroep volgens de gebruiksaanwijzing, zie hoofd- stuk Zetgroep reinigen.

Zetgroep is vergrendeld. Ontgrendel de zetgroep, zie hoofdstuk Zetgroep reinigen.

Beveiligingsdeksel van de zetgroep kan niet juist worden aangebracht.

Zetgroep is niet vergrendeld. Vergrendel de zetgroep, zie hoofdstuk Zetgroep reinigen.

Er bevindt zich water onder de lekschaal.

Dit is condenswater. Breng de lekschaal niet zonder afdekking aan.

127

nlZelf eenvoudige problemen verhelpen

Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display 12:00

Stroomuitval of machine is met netspanningsschakelaar uitgeschakeld.

Voer waarden opnieuw in, schakel machine niet uit met netspanningsschakelaar of zet menuoptie Tijdsindicatie in op Uit

Indicatie op het display Melkreservoir aangesloten? ondanks aangesloten melkreservoir.

Reservoir bevindt zich buiten de reikwijdte van de sensor.

Positioneer het reservoir aan de rechter rand

Materiaal (zoals een melkpak) wordt niet herkend.

Bevestig de displaymelding met Ja of gebruik het bijgevoegde melkreservoir.

Displayweergave Boven- of onderspanning

Te hoge of te lage netspanning

Neem contact op met uw stroom- leverancier of netbeheerder. Laat de voedingsspanning door een vakman controleren.

Displayindicatie Apparaat laten afkoelen

Het apparaat is te heet Apparaat 30 minuten uitschakelen.

Indicatie op het display, bijvoorbeeld: Storing: E0510

Er is een storing in de machine aanwezig.

Volg de instructies op het display.

Indicatie op het display Bonenreservoir vullen ondanks gevuld bonenre- servoir of maalwerk maalt geen koffiebonen.

Bonen vallen niet in het maal- werk (te vette bonen).

Tik licht tegen het bonenreser- voir. Gebruik eventueel een ander soort koffie. Maak het bonenreservoir leeg en veeg dit schoon met een droge doek.

Indicatie op het display Zetgroep reinigen

Verontreinigde zetgroep. Reinig de zetgroep. Te veel gemalen koffie in de zetgroep

Reinig de zetgroep. Vul maxi- maal 2 afgestreken maatschep- jes gemalen koffie.

Het mechanisme van de zet- groep beweegt stroef.

Reinig de zetgroep, zie hoofd- stuk Verzorging en dagelijkse reiniging.

Indicatie op het display Water zonder koolzuur bij- vullen of filter verwijderen

Waterreservoir is onjuist aangebracht

Breng het waterreservoir juist aan

Koolzuurhoudend water in het waterreservoir.

Vul het waterreservoir met schoon leidingwater.

Vlotter in het waterreservoir zit vast

Verwijder het reservoir en reinig dit grondig

Nieuw waterfilter niet volgens de gebruiksaanwijzing gespoeld of waterfilter is ver- bruikt of defect.

Spoel het waterreservoir volgens de gebruiksaanwijzing en neem het in gebruik of plaats een nieuw waterfilter.

Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter zo lang onder in water tot er geen lucht- bellen meer ontsnappen. Breng het filter hierna weer aan.

128

nl Technische gegevens

Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Lekschalen legen ondanks geleegde lekschaal.

Lekschaal is verontreinigd en nat

Reinig de lekschaal grondig en maak deze droog.

Bij een uitgeschakeld appa- raat wordt het legen niet herkend.

Schakel het apparaat in, verwij- der de lekschaal en plaats deze terug

Indicatie op het display Lekschalen aanbrengen ondanks aangebrachte lekschaal.

Binnenruimte van de machine (plaats voor schalen) is verontreinigd

Reinig de binnenruimte.

De koffiedikhouder is niet tot aan de aanslag aangebracht.

Breng de koffiedikhouder tot aan de aanslag aan.

Zeer frequentie indicatie dat het apparaat moet worden ontkalkt.

Water dat te veel kalk bevat. Waterfilter plaatsen en in het menu instellen.

Lekwater op binnenzijde machinebodem bij verwij- derde lekschaal.

Lekschaal is te vroeg uitgenomen

Lekschaal pas enkele secon- den na de laatste drankberei- ding wegnemen.

Indicatie op het display Switch off with power switch, then back on after 30 sec!

Machine te warm. Laat de machine afkoelen. Zetgroep verontreinigd Reinig de zetgroep.

Home Connect functioneert niet correct

Ga naar www.homeconnect.com

Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen! De telefoonnummers staan op de laatste paginas van de gebruiksaanwijzing.

Technische gegevens Elektrische aansluiting (spanning frequentie) 220240 V 50/60 Hz Aangesloten vermogen 1600 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 2,4 l Maximale capaciteit bonenreservoir 500 g Lengte netsnoer 1,7 m Afmetingen (h x b x d) 455 x 495 x 375 mm Gewicht, leeg 1920 kg Type maalwerk Keramiek

DE Deutschland, Germany BSH Hausgerte Service GmbH Zentralwerkstatt fr kleine Hausgerte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nrnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service fr Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehr, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com

AE United Arab Emirates,

BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone - Dubai Tel.: 04 881 44 01* mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae *Sun-Thu 8am to 5pm (exclude public holidays)

AL Republika e Shqiperise, Albania

Elektro-Service sh.p.k Rruga Kasem Shima, Kodi postar-1050 Prane Ures Mezezit 1023 Tirane Tel.: 4 227 8130; -131 mailto:info@elektro-servis.com EXPERT Service Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane Tel.: 4 480 6061 Cel: +355 069 60 45555 mailto:info@expert-servis.al

AM Armenia, ZIG ZAG LLC Charenci str. 25 Yerevan 375025 Tel.: 010 55 60 10 mailto:service@zigzag.am www.zigzag.am

AT sterreich, Austria BSH Hausgerte Gesellschaft mbH Werkskundendienst fr Hausgerte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehr und viele weitere Infos unter: www. bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehr, Produktinformationen Tel.: 0810 550 511 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Uhr fr Sie erreichbar.

AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* mailto:customersupport.au@bshg.com www.bosch-home.com.au *Mo-Fr: 24 hours

AZ AzrbaycanRespublikas, Azerbaijan

Baku Service Company MMC Azadliq Pr. 116 Baku Tel.: 12 530 90 35 mailto:info@ser-cen.az www.ser-cen.az Yurd Service MMC 50, Bakikhanov Str. Baku, AZ1007 Tel.: 12 480 33 01 mailto:info-service@yurd.az www.yurd.az Optimal Elektronika MMC Hasanoghlu 7B Baku, AZ1072 Tel.: 12 954 mailto:xanim.muradova@optimal.az www.optimal.az

BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina

HIGH d.o.o. Gradaaka 29b 71000 Sarajevo Tel./Fax: 033 21 35 13 mailto:centralniservis@yahoo.com

BE Belgique, Belgi, Belgium BSH Home Appliances S.A. N.V. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles Brussel Tel.: 02 475 70 01 mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be

BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD Business center FPI, floor 5, Cherni vrah Blvd. 51B 1407 Sofia Tel.: 0700 208 17 mailto:informacia.servis-bg@bshg.com www.bosch-home.bg

BH Bahrain, Khalaifat Est. BLD 898, R 533, TASHAN 405 Manama Tel.: 01 740 05 53* mailto:service@khalaifat.com *Sat-Thu 7am to 5pm (exclude public holidays)

BY Belarus, OOO .: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com

CA Canada BSH Home Appliances Ltd. Tel.: 800 554 9043 www.bosch-home.ca

CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland

BSH Hausgerte AG Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehr, Produktinformationen Tel.: 0848 888 200 mailto:ch-service@bshg.com mailto:ch-spareparts@bshg.com www.bosch-home.ch

CN China, BSH Home Appliances Service Jiangsu Co. Ltd. 19F, Jinling Asia Pacific Tower, No.2 Hanzhong Road, Gulou District, 210005 Nanjing, Jiangsu Province Service Tel.: 400 8855 888* mailto:careline.china@bshg.com www.bosch-home.cn * phone rate depends on the network used

CY Cyprus, BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 777 78 007 mailto:EGO-CYCustomerService@bshg.com

CYN Turkish Rep. Of North Cyprus Argas Limited Company 37 Osman Paa Cad. K. iltlik Lefkoa Tel.: 0228 40 70 mailto:argas.teknik@yar-group.com Semson Ticaret Sti. Ltd. Bedrettin Demirel Cad. no 17 Girne Tel.: 0816 04 94 mailto:m.defterali@ercantangroup.com

CZ eskRepublika,CzechRepublic Vce informac (nap. zrun podmnky, prodlouen zruka aj.) naleznete na webovch strnkch www.bosch-home.com/cz/ nebo ns kontaktujte na +420 251 095 511 BSH domc spotebie s.r.o. Radlick 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: +420 251 095 043 mailto:opravy@bshg.com

DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 80 18 mailto:BSH-Service.dk@bshg.com www.bosch-home.dk

EE Eesti, Estonia SIMSON O Tri tn.5 11313 Tallinn Tel.: 0627 8730 mailto:servicenet@servicenet.ee www.simson.ee Renerki Kaubanduse O Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 mailto klienditeenindus@renerk.ee www.renerk.ee Eliser O Mustame tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:hooldus@eliser.ee www.kodumasinate-remont.ee

ES Espaa, Spain En caso de avera puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato ser trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. BSH Electrodomsticos Espaa S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 713 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es

Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service Aprs-Vente Servizio Assistenza Centrale Servicestation Asistencia tcnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto

01/20

CP-Kafpreso_Bosch_A5_01_2020.indd 1 28.01.20 10:53

0,40 / min

0,40 / min

FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itlahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 705 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi Soittajahinta on kiintest verkosta ja matkapu- helimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.

FR France BSH Electromnager S.A.S. 26 ave Michelet CS 90045 93582 SAINT-OUEN cedex Service interventions domicile: 0 140 101 100 Service Consommateurs: 0 892 698 010 Service Pices Dtaches et Accessoires: 0 892 698 009 conso@bshg.com www.bosch-home.com/fr

GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* * Calls are charged at the basic rate, please check with

your telephone service provider for exact charges

GE Georgia, Elit Service Ltd. Vake-Saburtalo district, ntersection of Al. Kazbegi ave. and Kavtaradze Str. 0186 Kavtaradze str. 1 Tbilisi Tel.: 32 300 020 mailto:info@es.ge

GR Greece, BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia T: 210 4277 500, -701 mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr

HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited 3882307 Unit 07, 23/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, New Territories Hong Kong Tel.: 2626 9655 (HK) Toll free 0800 863 (Macao) mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.com.hk

HR Hrvatska, Croatia BSH kuanski ureaji d.o.o. Ulica grada Vukovara 269F 10000 Zagreb Tel:. 01 5520 888 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.bosch-home.com/hr

HU Magyarorszg,Hungary BSH Hztartsi Kszlk Kereskedelm Kft. rpd fejedelem tja 26-28 1023 Budapest Call Center: +06 80 200 201 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.com/hu

IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park Ballymount Road Upper Walkinstown Dublin 12 To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655* www.bosch-home.ie * Calls are charged at the basic rate, please check with

your telephone service provider for exact charges

IL Israel C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St., North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il www.bosch-home.co.il

IN India,Bhrat, BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in *Mo-Sa 8am to 8pm (exclude public holidays)

IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is

IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Tel. 02 412 678 100 mailto:info.it@bosch-home.com www.bosch-home.com/it

KG Kyrgyzstan, OcOO Alfa Systems Jibek Jolu str. 40 Bishkek Tel.: 0702 98 53 53 mailto:alfas-service@mail.ru

KR Republic Korea, Daehan Minguk,

Empel Co.,Ltd 1201 ACE Hightechcity 1-Dong 775 Gyeonglin-ro Yeongdeungpo-gu Seoul Tel.: 1899-4636 mailto:hsshim@empel.co.kr Dongsuh Foods Corporation Dongsuh Bldg., 324, Dongmak-ro, Mapo-gu Seoul Tel.: 080-023-9114 mailto:khjo@dongsuh.co.kr

KZ Kazakhstan, BSH Home Appliances LLP Dostyk 117/6, Business Center Khan Tengri Almaty Hotline: 5454* mailto:ALA-Service@bshg.com * Toll free from mobile only

LB Lebanon, Tehlni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh, 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Tehlni-Hana.com

LT Lietuva, Lithuania Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 037 212 146 www.senukai.lt UAB AG Service R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: 0700 556 55 mailto:servisas@agservice.lt www.agservice.lt Baltic Continent Ltd. Lukio g. 23 09132 Vilnius Tel. 870 055 595 mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt UAB Emtoservis Savanori pr. 1 (Centrin bstin) 03116 Vilnius Tel.: 870 044 724 mailto:svc@emtoservis.lt www.emtoservis.lt

LU Luxembourg BSH lectromnagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26 349 811 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.com/lu

LV Latvija, Latvia SIA General Serviss Buu iela 70c 1067 Riga Tel.: 067 42 52 32 mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv Baltijas Serviss Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 07 05 20; -36 mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv Sia Elektronika-Serviss Tadaiu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 71 70 60 mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv

MD Moldova S.R.L. Rialto-Studio , 1, 3, 2069 .: (37322) 84 00 50, 84 00 54 mailto:service@rialto.md

ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Oktobarske revolucije 129 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 674 631 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me

01/20

CP-Kafpreso_Bosch_A5_01_2020.indd 2 28.01.20 10:53

0,40 / min

0,40 / min

FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itlahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 705 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi Soittajahinta on kiintest verkosta ja matkapu- helimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.

FR France BSH Electromnager S.A.S. 26 ave Michelet CS 90045 93582 SAINT-OUEN cedex Service interventions domicile: 0 140 101 100 Service Consommateurs: 0 892 698 010 Service Pices Dtaches et Accessoires: 0 892 698 009 conso@bshg.com www.bosch-home.com/fr

GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* * Calls are charged at the basic rate, please check with

your telephone service provider for exact charges

GE Georgia, Elit Service Ltd. Vake-Saburtalo district, ntersection of Al. Kazbegi ave. and Kavtaradze Str. 0186 Kavtaradze str. 1 Tbilisi Tel.: 32 300 020 mailto:info@es.ge

GR Greece, BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia T: 210 4277 500, -701 mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr

HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited 3882307 Unit 07, 23/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, New Territories Hong Kong Tel.: 2626 9655 (HK) Toll free 0800 863 (Macao) mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.com.hk

HR Hrvatska, Croatia BSH kuanski ureaji d.o.o. Ulica grada Vukovara 269F 10000 Zagreb Tel:. 01 5520 888 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.bosch-home.com/hr

HU Magyarorszg,Hungary BSH Hztartsi Kszlk Kereskedelm Kft. rpd fejedelem tja 26-28 1023 Budapest Call Center: +06 80 200 201 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.com/hu

IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park Ballymount Road Upper Walkinstown Dublin 12 To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655* www.bosch-home.ie * Calls are charged at the basic rate, please check with

your telephone service provider for exact charges

IL Israel C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St., North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il www.bosch-home.co.il

IN India,Bhrat, BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in *Mo-Sa 8am to 8pm (exclude public holidays)

IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is

IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Tel. 02 412 678 100 mailto:info.it@bosch-home.com www.bosch-home.com/it

KG Kyrgyzstan, OcOO Alfa Systems Jibek Jolu str. 40 Bishkek Tel.: 0702 98 53 53 mailto:alfas-service@mail.ru

KR Republic Korea, Daehan Minguk,

Empel Co.,Ltd 1201 ACE Hightechcity 1-Dong 775 Gyeonglin-ro Yeongdeungpo-gu Seoul Tel.: 1899-4636 mailto:hsshim@empel.co.kr Dongsuh Foods Corporation Dongsuh Bldg., 324, Dongmak-ro, Mapo-gu Seoul Tel.: 080-023-9114 mailto:khjo@dongsuh.co.kr

KZ Kazakhstan, BSH Home Appliances LLP Dostyk 117/6, Business Center Khan Tengri Almaty Hotline: 5454* mailto:ALA-Service@bshg.com * Toll free from mobile only

LB Lebanon, Tehlni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh, 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Tehlni-Hana.com

LT Lietuva, Lithuania Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 037 212 146 www.senukai.lt UAB AG Service R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: 0700 556 55 mailto:servisas@agservice.lt www.agservice.lt Baltic Continent Ltd. Lukio g. 23 09132 Vilnius Tel. 870 055 595 mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt UAB Emtoservis Savanori pr. 1 (Centrin bstin) 03116 Vilnius Tel.: 870 044 724 mailto:svc@emtoservis.lt www.emtoservis.lt

LU Luxembourg BSH lectromnagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26 349 811 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.com/lu

LV Latvija, Latvia SIA General Serviss Buu iela 70c 1067 Riga Tel.: 067 42 52 32 mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv Baltijas Serviss Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 07 05 20; -36 mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv Sia Elektronika-Serviss Tadaiu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 71 70 60 mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv

MD Moldova S.R.L. Rialto-Studio , 1, 3, 2069 .: (37322) 84 00 50, 84 00 54 mailto:service@rialto.md

ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Oktobarske revolucije 129 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 674 631 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me

01/20

CP-Kafpreso_Bosch_A5_01_2020.indd 2 28.01.20 10:53

MK Macedonia, GORENEC Jane Sandanski 67 lok.3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 233 689 mailto:gorenec@yahoo.com

MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 www.oxfordhouse.com.mt

MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives

Lintel Investments and Management Services Pvt. Ltd. Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Mal Tel.: 0 3010 200 mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv www.lintel.com.mv

NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding/ Onderdelenverkoop Tel.: 088 424 4010 mailto:bosch-contactcenter@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl

NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 660 554; -600 mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no

NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Level 3, Air NZ Building, Smales Farm Business Park 74 Taharoto Road, Takapuna Auckland 0622 Tel.: 0800 245 700* mailto:aftersales.nz@bshg.com www.bosch-home.co.nz *Mo-Fr 8.30am to 5pm (exclude public holidays)

PK Pakistan, MEGA Home Appliances Plaza 46-A, Commercial Sector XX, Phase 3, DHA Lahore 0800-BOSCH (26724)* Tel: 42 371 32 682-5 Ext: 8005* mailto:customer.care@megahome.pk www.megahome.pk *Mo-Sat 9am to 6pm (exclude public holidays)

PL Polska, Poland BSH Sprzt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Tel.: +48 42 271 5555 mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.pl

PT Portugal BSHP Electrodomsticos, Sociedade Unipessoal Lda. Rua Alto do Montijo, n 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 730 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@bshg.com www.bosch-home.pt

RO Romnia, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 mailto:service.romania@bshg.com www.bosch-home.ro

RU Russia, , 15 119071 .: 8 (800) 200 29 61 mailto:hotlineru@bshg.com www.bosch-home.com

SA Kingdom Saudi Arabia,

Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. Box 7997 Jeddah 21472 Tel.: 800 127 9999* mailto:ALJECC8@ALJ.COM www.aljelectronics.com.sa *Sat-Thu 8m to 11pm (exclude public holidays)

SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB Landsvgen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 197 000 local rate mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com www.bosch-home.se

SG Singapore, BSH Home Appliances Pte. Ltd. 38C Jalan Pemimpin, #01-01 Singapore 577180 Tel.: 6751 5000* mailto:bshsgp.service@bshg.com www.bosch-home.com.sg * Mo-Fr 9am to 6pm, Sat: 9am to1pm (exclude public holidays)

SI Slovenija, Slovenia BSH Hini aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 5830 700 mailto:informacije.servis-slo@bshg.com www.bosch-home.com/si

SK Slovensko, Slovakia Viac informci (napr. zrun podmienky, preden zruka a i.) njdete na webovch strnkach www.bosch-home.com/sk/ alebo ns kontaktujte na +420 251 095 511 BSH domc spotebie s.r.o. organizan zloka Bratislava Trnavsk cesta 50 821 02 Bratislava Tel: +421 238 106 115 mailto:opravy@bshg.com

TH Thailand, BSH Home Appliances Limited Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor, New Petchburi Road, Bangkapi, Huay Kwang Bangkok, 10310 Tel.: 02 495 2424* www.bosch-home.com/th *Mo-Sat 8am to 6pm (exclude public holidays)

TJ Tadschikistan,

P.E. Suhrob Muhitdinov Shamsi street no: 67/ Dushanbe Tel.: 091 867 80 43 mailto:sino2003@list.ru Vostok Co. Ltd. Yakkacinarskaya street No: 144/4 Dushanbe Tel.: 44 600 78 72 mailto:Lola.Mirzoeva@vostok.tj www.volna.tj

TM Trkmenistan, Turkmenistan Bayram Anna Yuryewna Stariya marka, Atabeyeva str. Spectrum maaza Ashgabat Tel.: 012 26 94 16 mailto:steptm@mail.ru

TR Trkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51 34771 mraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333* mailto:careline.turkey@bshg.com www.bosch-home.com/tr * ar merkezini sabit hatlardan aramann bedeli

ehir ii cretlendirme, Cep telefonlarndan ise kullanlan tarifeye gore deikenlik gstermektedir

TW Taiwan, BSH Home Appliances Private Limited 8011 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw

UA Ukraine, TOB .: 0 800 300 152* mailto:BSH-serviceua@bshg.com www.bosch-home.com.ua * - - 9.00 18.00

UZ Ozbekiston Respublikasi, Republic of Uzbekistan

Elektronik Magnat Beruni street No: 5/6 Tashkent Tel.: 712 156 333 mailto:magnat.service.uzb@gmail.com

XK Kosovo Service-General SH.P.K. rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine 70000 Ferizaj Tel.: 00381 (0) 290 330 723 mailto:servicegeneral527@gmail.com

XS Srbija, Serbia BSH Kuni aparati d.o.o. Milutina Milankovia br. 9 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 mailto:informacije.servis-sr@bshg.com www.bosch-home.rs

ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:applianceserviceza@bshg.com www.bosch-home.com/za

01/20

CP-Kafpreso_Bosch_A5_01_2020.indd 3 28.01.20 10:53

DE Garantiebedingungen BSH Hausgerte GmbH, Deutschland

Stand: Januar 2020

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewhrleistungsverpflichtungen des Verkufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberhrt.

Fr dieses Gert leisten wir Garantie gem den nachstehenden Bedingungen:

1. Wir beheben unentgeltlich nach Magabe der folgenden Bedingungen (Nr.2 6) Mngel am Gert, die nach- weislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungs- fehler handelt.

2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glhlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelst durch geringfgige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die fr Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gertes unerheblich sind, oder durch Schden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sach- fremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gert sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berhrung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie bernommen werden, wenn die Mngel am Gert auf Transportschden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsbliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurckzufhren sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermchtigt sind, oder wenn unsere Gerte mit Ersatzteilen, Ergnzungs- oder Zubehrteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.

3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand- gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Gerte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden knnen, und fr die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nchstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu bergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort knnen nur fr stationr betriebene (feststehende) Gerte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder wenigstens mit dem Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum ber.

4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlgt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz aus dem lokalen Gerteportfolio geliefert.

5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlngerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist fr eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist fr das ganze Gert.

6. Weitergehende oder andere Ansprche, insbesondere solche auf Ersatz auerhalb des Gertes entstandener Schden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten fr Gerte, die in Deutschland gekauft und betrieben werden. Werden Gerte in ein anderes Land der EU/der EFTA verbracht (Zielland) und dort betrieben, die die tech- nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) fr das Zielland aufweisen und die fr die jeweiligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebedingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Diese knnen Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Lnder auerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfgung.

Robert Bosch Hausgerte GmbH Carl-Wery-Strae 34 81739 Mnchen, GERMANY

Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Fr Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgerten:

Tel.: 0911 70 440 040 oder unter

bosch-infoteam@bshg.com

Nur fr Deutschland gltig!

03/20

Gebrauchsanweisungen_Garantieseite_Bosch_2020.indd 1 16.03.20 09:49

DE Garantiebedingungen BSH Hausgerte GmbH, Deutschland

Stand: Januar 2020

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewhrleistungsverpflichtungen des Verkufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberhrt.

Fr dieses Gert leisten wir Garantie gem den nachstehenden Bedingungen:

1. Wir beheben unentgeltlich nach Magabe der folgenden Bedingungen (Nr.2 6) Mngel am Gert, die nach- weislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungs- fehler handelt.

2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glhlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelst durch geringfgige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die fr Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gertes unerheblich sind, oder durch Schden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sach- fremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gert sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berhrung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie bernommen werden, wenn die Mngel am Gert auf Transportschden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsbliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurckzufhren sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermchtigt sind, oder wenn unsere Gerte mit Ersatzteilen, Ergnzungs- oder Zubehrteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.

3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand- gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Gerte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden knnen, und fr die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nchstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu bergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort knnen nur fr stationr betriebene (feststehende) Gerte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder wenigstens mit dem Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum ber.

4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlgt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz aus dem lokalen Gerteportfolio geliefert.

5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlngerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist fr eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist fr das ganze Gert.

6. Weitergehende oder andere Ansprche, insbesondere solche auf Ersatz auerhalb des Gertes entstandener Schden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten fr Gerte, die in Deutschland gekauft und betrieben werden. Werden Gerte in ein anderes Land der EU/der EFTA verbracht (Zielland) und dort betrieben, die die tech- nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) fr das Zielland aufweisen und die fr die jeweiligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebedingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Diese knnen Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Lnder auerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfgung.

Robert Bosch Hausgerte GmbH Carl-Wery-Strae 34 81739 Mnchen, GERMANY

Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Fr Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgerten:

Tel.: 0911 70 440 040 oder unter

bosch-infoteam@bshg.com

Nur fr Deutschland gltig!

03/20

Gebrauchsanweisungen_Garantieseite_Bosch_2020.indd 1 16.03.20 09:49

Robert Bosch Hausgerte GmbH Carl-Wery-Strae 34 81739 Mnchen GERMANY www.bosch-home.com

Register your new device on MyBosch now and profit directly from:

Expert tips & tricks for your appliance Warranty extension options Discounts for accessories & spare-parts Digital manual and all appliance data at hand Easy access to Bosch Home Appliances Service

Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome

Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Series 8 Bosch works, you can view and download the Bosch Series 8 CTL636ES6 Coffee Machine User Manual V2 on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Manual for Bosch Series 8 as well as other Bosch manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Manual should include all the details that are needed to use a Bosch Series 8. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Bosch Series 8 CTL636ES6 Coffee Machine User Manual V2 is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Bosch Series 8 CTL636ES6 Coffee Machine User Manual V2 consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Bosch Series 8 CTL636ES6 Coffee Machine User Manual V2 free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Bosch Series 8 CTL636ES6 Coffee Machine User Manual V2, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Bosch Series 8 CTL636ES6 Coffee Machine User Manual V2 as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.