Bontrager Ion 800 RT Bike Accessory Instruction Manual PDF

1 of 2
1 of 2

Summary of Content for Bontrager Ion 800 RT Bike Accessory Instruction Manual PDF

Parts list Light (with battery enclosed)

To see LED light source provides a bright light up to 800 lumens in a focused 15 degree beam pattern to illuminate the road ahead. To be seen light sources from the sides of the light provide 270 degree visibility.

The enclosed Lithium-ion (Li-ion) battery is a high performance rechargeable cell. Expect about 500 full charges, depending on care (see next pages).

After full life, battery will continue to charge but with a lower capacity. When capacity is unsatisfactory, do not open the case or incinerate; please recycle.

Li-ion batteries cannot be shipped by air due to overheating hazard; when traveling by air, place in your carry-on.

Mounting hardware

Adjustable Light Mount 31.835mm

Charger cable

USB cable can be plugged into computer or wall adapter (not included).

Optional Part (not included):

Bontrager helmet mount (PN 428462)

Liste des composants Lampe (batterie incluse)

La source lumineuse DEL pour voir fournit un clairage puissant allant jusqu 800 lumens, sous la forme dun faisceau lumineux conique de 15 pour clairer la route en avant. Les sources lumineuses pour tre vu(e) sur les ct du botier garantissent la visibilit sur un angle de 270.

La batterie Lithium-ion (Li-ion) fournie est une batterie rechargeable de haute performance. Environ 500 cycles de recharge complte, selon les conditions (voir pages suivantes).

Au-del, la batterie continuera a pouvoir tre recharge, mais avec une capacit moindre. Lorsque la capacit de recharge devient insuffisante, nouvrez pas la batterie et ne la jetez pas au feu, mais mettez-la au rebut en respectant la rglementation en vigueur.

Les batteries Li-ion ne peuvent pas tre transportes par avion en soute en raison des risques de surchauffe. En cas de voyage arien, placez-les dans vos bagages de cabine.

Installation

Support rglable pour feux 31,8-35 mm

Fixation de casque Bontrager

(Rf. 428462) (non inclus)

Cble de chargeur

Le cble USB peut tre branch un ordinateur ou un adaptateur secteur (non fourni).

Lista de piezas Luz (con batera incorporada)

La fuente de luz LED To see proporciona una luz brillante de hasta 800 lmenes en un haz de luz de 15 grados para iluminar la carretera. Las fuentes de luz To be seen proporcionan un visibilidad lateral de 270 grados.

La batera de litio-ion (Li-ion) es una batera de celdas de alto rendimiento y es recargable. Aproximadamente 500 cargas completas, dependiendo del mantenimiento (ver pginas siguientes).

Tras completar el ciclo de vida til, la batera seguir cargando pero su capacidad ser menor. Cuando el rendimiento sea insatisfactorio, no intente abrir la carcasa o incinerarla; por favor, recclela.

Las bateras de litio-ion no pueden enviarse por avin debido al peligro de sobrecalentamiento; cuando viaje en avin, gurdelas en su equipaje de mano.

Componentes de montaje

Soporte de luz ajustable 31,8-35 mm

Soporte de casco Bontrager

(cdigo 428462) (no incluido)

Cable del cargador

Cable USB que puede conectarse a un ordenador o un adaptador de pared (no incluido).

Welcome. Bienvenue. Willkommen. Bienvenido/a.

About this Manual This is the manual for your Ion 800 R/RT Bicycle light. Check for updates at bontrager.com.

propos de ce manuel Ceci est le manuel dutilisation de votre clairage Ion 800 R/RT . Pour obtenir la version la plus rcente du manuel, consultez le site bontrager.com

Informationen zu diesem Handbuch Dies ist das Handbuch fr Ihren Ion 800 R/RT Fahrradscheinwerfer. Suchen Sie unter bontrager.com nach Updates.

Acerca de este Manual Este es el manual para su luz de bicicleta, Ion 800 R/RT. Consulte las actualizaciones en bontrager.com

Light installation Installation de lclairage Anbringung der Leuchte Instalacin de la luz

Light functions Fonctions dclairage Leuchtenfunktionen Funciones de la luz

Powering the light on and off

To turn on, press the power button.

To turn off, press and hold the power button.

Allumage et extinction de lclairage

Pour allumer lclairage, appuyez brivement sur le bouton marche/arrt.

Pour teindre lclairage, appuyez longuement sur le bouton marche/arrt.

Ein- und Ausschalten der Beleuchtung

Zum Einschalten drcken Sie die Ein-/Aus-Taste.

Zum Ausschalten die Ein-/Aus-Taste bettigen und gedrckt halten.

Cmo encender y apagar la luz

Para encender, presione el botn de encendido.

Para apagar, presione el botn de encendido durante unos instantes.

1 3 4

Bauteilliste Leuchte (mit Batterie)

Die LED-Lichtquelle frs Sehen spendet ein helles Licht von bis zu 800 Lumen Leistung, fokussiert auf einen Lichtkegel von 15 Grad, zur Ausleuchtung der vor Ihnen liegenden Strae. Seitlich angeordnete Lichtquellen zum Gesehen werden sorgen fr Sichtbarkeit in einem Bereich von 270.

Die mitgelieferte Lithium-Ionen-Batterie (Li-Ion) ist eine wiederaufladbare Hochleistungsbatterie. Je nach Pflege knnen Sie rund 500 Komplettladungen erwarten (siehe nchste Seite).

Nach der vollen Lebensdauer lsst sich der Akku weiterhin laden, jedoch mit einer geringeren Kapazitt. Wenn die Kapazitt nicht mehr zufrieden stellend ist, sollten Sie das Gehuse nicht ffnen bzw. den Akku nicht verbrennen. Bitte recyceln Sie den Akku.

Li-Ionen-Batterien knnen aufgrund der Gefahr einer berhitzung nicht per Luftfracht versendet werden; bei Flugreisen transportieren Sie den Akku in Ihrem Handgepck.

Befestigungsteile

Einstellbare Beleuchtungshalterung 31,8  35 mm

Bontrager Helmhalterung

(Teile-Nr. 428462) (nicht im Lieferumfang enthalten)

Ladekabel

Das USB-Kabel kann an einem Computer oder einem Adapter fr Wandsteckdosen (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.

2

Ion 800 R/RT

Micro USB Cable

Adjustable Light Mount 31.835mm

BT17_ION800R/RT_V1

Using the light Light modes

Press button to change light mode. Run time will change depending on mode.

Run time

These factors affect run time: charging temperature, outside temperature, and light mode.

Utilisation de lclairage Modes dclairage

Appuyez sur le bouton pour changer de mode d'clairage. La dure de fonctionnement varie en fonction du mode.

Autonomie

Voici les facteurs qui affectent l'autonomie de l'clairage : la temprature de charge, la temprature extrieure et le mode d'clairage.

Mode Light (lumens)

Run time (hours)

Light type

High 800 1.75 To See

Medium 450 3

Low 200 6.75

Night Flash 50 + 150 flash 22 To Be Seen

Day Flash 300 20

Mode Puissance lumineuse (lumens)

Autonomie (heures)

Type dclairage

High (Puissant) 800 1.75 Pour voir

Medium (Moyen) 450 3

Low (Faible) 200 6.75

Clignotement nocturne

50 + 150 (clignotement) 22 Pour tre vu(e)

Clignotement diurne

300 20

Betriebsart Lichtleistung (Lumen)

Leuchtzeit (Stunden)

Beleuchtungsart

Hoch 800 1.75 Sehen

Mittel 450 3

Tief 200 6.75

Nacht-Blinklicht 50 + 150 (Blinklicht) 22 Gesehen werden

Tag-Blinklicht 300 20

Modo Luz (lmenes)

Tiempo de funcionamiento

Tipo de luz

Alta 800 1.75 To See

Media 450 3

Baja 200 6.75

Parpadeo de noche

50 + 150 (parpadeo) 22 To Be Seen

Parpadeo de da

300 20

Battery indicator

When the Ion 800 R/RT is switched on, the power button indicates the battery power remaining.

Indicateur du niveau de batterie

Lorsque le systme Ion 800 R/RT est mis en marche, le bouton marche/arrt indique le niveau de batterie restant.

Batterieanzeige

Beim Einschalten der Ion 800 R/RT zeigt die Ein-/Aus-Taste die verbleibende Batterieleistung an.

Indicador de batera

Al encender el Ion 800 R/RT , el botn de encendido indica el estado de carga de la batera.

Button light color Power remaining

Green More than 25%

Red Between 10% and 25%

Blinking red Less than 10%

Apparence du bouton marche/arrt Charge restante

Vert Plus de 25 %

Rouge Entre 10 % et 25 %

Rouge clignotant Moins de 10 %

Farbe der Tastenleuchte Verbleibende Batterieleistung

Grn Mehr als 25 %

Rot Zwischen 10 % und 25 %

Blinkend Weniger als 10 %

Color del botn de la luz Carga restante

Verde Ms del 25%

Rojo Entre el 10% y el 25%

Parpadeando Menos del 10%

Utilizar la luz Modos de luz

Pulsa el botn para cambiar el modo de luz. El tiempo de funcionamiento cambiar en funcin del modo.

Durac in

Estos factores inciden en el tiempo de funcionamiento: temperatura de carga, temperatura exterior y modo de luz.

Verwendung der Leuchte Betriebsarten der Beleuchtung

Zum ndern des Beleuchtungsmodus die Taste drcken. Die Leuchtdauer verndert sich abhngig vom Betriebsmodus.

Leuchtdauer

Die Leuchtdauer wird von folgenden Faktoren beeinflusst: Ladetemperatur, Auentemperatur und Betriebsart.

Trail Configuration enables or disables the Ion 800R/RT to toggle between 800 and 450 lumen steady modes. To enable and disable press and hold the power button for 8 seconds with the light off. The main LED will flash once indicating trail configuration has been enabled/disabled.

La Configuration de trail active ou dsactive l'clairage Ion 800R/RT pour basculer entre les modes d'clairage fixe 800 et 450 lumens. Pour activer ou dsactiver cette configuration, maintenez la touche de mise sous tension enfonce pendant 8 secondes tandis que le feu est teint. La DEL principale clignotera une fois pour confirmer lactivation ou la dsactivation de la configuration trail.

Die Trail-Konfiguration ermglicht der Ion 800R/RT zwischen Dauerlichtmodi mit 800 und 450 Lumen umzuschalten. Drcke zur Aktivierung und Deaktivierung dieser Funktion bei ausgeschaltetem Scheinwerfer die Ein/Aus-Taste 8 Sekunden lang. Die Haupt-LED blinkt dann zur Anzeige der Aktivierung/Deaktivierung der Trail-Konfiguration einmal auf.

La configuracin Trail permite que la Ion 800R/RT alterne entre los modos de luz fija de 800 y 450 lmenes. Para activar o desactivarla, pulsa el botn de alimentacin durante 8 segundos con la luz apagada. El LED principal parpadear una vez para indicar que la configuracin trail ha sido activada/desactivada.

Charging the battery When to charge

Fully charge the battery before first use and before riding. From empty to full, recharging takes about 5 hours (but new battery should not be fully empty).

Fully charge the battery before any extended use. The battery slowly loses charge over time, so if it has not been used for some time, recharge before using the light again.

Charging Instructions

Plug the Micro USB into the light. Connect the USB cable into a computer or wall adapter.

For best results, charge at room temperature in dry place; avoid extreme conditions including wet, cold, or extremely hot.

NOTE: Use with a quality CE or UL approved USB charger rated for 500 mA or greater.

Charge de la batterie Quand charger

Chargez compltement la batterie avant la premire utilisation et avant de sortir vlo. La recharge complte dune batterie vide demande environ 5 heures (mais une batterie neuve nest pas compltement dcharge).

Rechargez compltement la batterie avant une utilisation prolonge. La charge de la batterie diminue lentement avec le temps ; si elle na pas t utilise depuis une longue priode, rechargez-la avant dutiliser lclairage nouveau.

Instructions de charge

Raccordez le cble Micro USB l'clairage. Branchez le cble USB sur un ordinateur ou sur un adaptateur secteur.

Pour de meilleurs rsultats, chargez la batterie dans des conditions de temprature ambiante intrieure et au sec ; vitez les conditions extrmes dhumidit, de froid ou de chaud.

REMARQUE : utiliser avec un chargeur USB de qualit CE ou homologu UL, d'une intensit de 500 mA ou plus.

Cargar la batera Cuando cargarla

Cargua la batera completamente antes de utilizarla por primera vez y antes de salir a rodar. Cargar la batera completamente vaca requiere, aproximadamente, 5 horas (una batera nueva no debera estar completamente vaca).

Cargue completamente la batera antes de utilizarla las siguientes veces. La batera va perdiendo carga a lo largo del tiempo. Por lo tanto, si no se ha utilizado durante un tiempo, recrguela antes de volver a utilizarla.

Instrucciones de carga

Conecta el micro USB a la luz. Conecta el cable USB en el ordenador o el adaptador de pared.

Para obtener resultados ptimos, cargue la batera a temperatura ambiente en un lugar seco; evite condiciones ambientales extremas, incluyendo entornos hmedos, fros o extremadamente calientes.

NOTA: Debe utilizarse con un cargador USB homologado por la UL o la CE para 500 mA o ms.

Laden des akkus Wann sollte geladen werden

Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz und der ersten Fahrt vollstndig auf. Von komplett entladenem Zustand zu voll geladenem Zustand dauert der Ladevorgang etwa 5 Stunden (der neue Akku sollte jedoch nicht vollkommen entladen sein).

Laden Sie den Akku vor jedem lngeren Einsatz vollstndig. Der Akku verliert mit der Zeit langsam seine Ladung. Wenn Sie ihn also lngere Zeit nicht benutzt haben, laden Sie ihn auf, bevor Sie die Leuchte wieder verwenden.

Ladeanleitung

Schlieen Sie das Micro-USB-Ladekabel an der Leuchte an. Verbinden Sie das USB-Kabel mit einem Computer oder stecken Sie es mittels Adapter in eine Steckdose.

Um beste Ergebnisse zu erzielen, laden Sie den Akku bei Zimmertemperatur an einem trockenen Ort; vermeiden Sie extreme Bedingungen wie Nsse, Klte oder extreme Hitze.

HINWEIS: Verwenden Sie ein hochwertiges CE- oder UL-zertifiziertes USB- Ladegert mit einer Nennleistung von 500 mA oder mehr.

IMPORTANT: Check your local lighting laws. Flashing lights are not allowed in all locations. The Ion 800 R/RT does not conform to the German road traffic regulation StVZO.

IMPORTANT : Vrifiez la rglementation locale relative l'clairage. Les lumires clignotantes ne sont pas autorises partout. Les feux Ion 800R/RT ne sont pas conformes la rglementation routire allemande StVZO.

WICHTIG: Beachten Sie Ihre gesetzlichen Beleuchtungsvorschriften. Blinklichter sind nicht in allen Lndern erlaubt. Die Ion 800 R/RT entspricht nicht der deutschen Straenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO).

IMPORTANTE: Consulta la legislacin local sobre el uso de luces. Las luces con parpadeo no estn permitidas en todos los pases. La Ion 800 R/RT no cumple con la normativa del cdigo de circulacin alemana StVZO.

31.8

35.0

A bicycle without correct lights and reflectors might be difficult for other people to see, and you might not be able to see. If you can not see, or other people can not see you, you could have an accident. Make sure your lights operate correctly and that batteries are charged.

Un vlo sans systme dclairage et sans rflecteurs peut tre difficile voir par les autres, et vous pourriez galement ne pas voir correctement. Le fait de ne pas avoir suffisamment de visibilit et de ne pas tre vu(e) par les autres constitue un risque daccident. Vrifiez que vos systme dclairage fonctionnent correctement et que les batteries sont charge.

Una bicicleta que no disponga de las luces y reflectores apropiados puede resultar difcil de ver. Asimismo, usted puede experimentar dificultades para ver. Si no puede ver, u otras personas no pueden verle, podra sufrir un accidente. Asegrese de que las luces funcionan correctamente y que las bateras estn cargadas.

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

Recharging indicators

The Ion 800 R/RT power button also functions as an indicator of charging status.

Indicateur de recharge

Le bouton marche/arrt du systme Ion 800 R/RT sert galement dindicateur de recharge.

Wiederaufladeanzeige

Die Ein-/Aus-Taste der Ion 800 R/RT dient auch als Anzeige fr den Ladezustand der Batterie.

Indicadores de recarga

El botn de encendido de la Ion 800 R/RT tambin funciona como indicador del estado de la carga.

Button light color Charging status

Blinking red Charging (blink frequency slows as charging nears completion)

Green Charge complete

Apparence du bouton marche/arrt tat de recharge

Rouge clignotant

En charge (la frquence de clignotement ralentit lorsque le rechargement de la batterie est bientt termin)

Vert Recharge termine

Farbe der Tastenleuchte Ladezustand

Blinkt rot Ldt (Blinkfrequenz verlangsamt sich, wenn der Ladevorgang sich dem Abschluss nhert)

Grn Ladevorgang abgeschlossen

Color del botn de la luz Estado de la carga

Parpadea en rojo Cargando (la frecuencia del parpadeo se ralentiza a medida que se completa la carga)

Verde Carga completa

Battery Storage Store at room temperature in a dry place

Avoid moisture and extreme hot or cold.

Avoid deep discharge

Store in charged condition. Battery life will decrease if battery is stored in fully discharged condition.

Stockage de la batterie Stockez la batterie temprature ambiante lintrieur et au sec.

vitez lhumidit et les tempratures extrmes, chaudes ou froides

vitez de dcharger compltement la batterie

La batterie ne doit pas tre compltement dcharge avant de la stocker. La dure de vie de la batterie diminue si elle est stocke en tant compltement dcharge.

Almacenamiento de la batera Almacnela a temperatura ambiente en un lugar seco.

Evite la humedad o las temperaturas extremadamente bajas o elevadas.

Evite la descarga profunda.

Almacnela cuando est cargada. La vida til de la batera disminuir si se almacena completamente descargada.

Ein Fahrrad ohne die ordnungsgemen Leuchten und Reflektoren ist mglicherweise schwierig fr andere zu sehen, und Sie knnen eventuell nicht richtig sehen. Wenn Sie nicht richtig sehen knnen oder andere Verkehrsteilnehmer Sie nicht sehen knnen, knnten dies zu einem Unfall fhren. Stellen Sie sicher, dass Ihre Leuchten ordnungsgem funktionieren und dass die Akkus geladen sind.

WARNUNG

Aufbewahrung des Akkus Bewahren Sie den Akku bei Zimmertemperatur an einem trockenen Ort auf.

Vermeiden Sie Feuchtigkeit bzw. extreme Hitze oder Klte.

Vermeiden Sie Tiefenentladung.

Bewahren Sie den Akku in aufgeladenem Zustand auf. Die Lebensdauer des Akkus wird verkrzt, wenn der Akku in vollstndig entladenem Zustand aufbewahrt wird.

Wireless Operation Pairing RT lights with select Garmin Edge computers or TransmitR Remote (below)

Corner Buttons

-Control individual lights

-Shows light mode when pressed

Center Button

-System On/Off (all lights)

- Shows battery status of light when paired button is pressed High beam (headlights only)

1. Follow Garmin Edge instructions for pairing ANT+ sensors and select lights to be paired from the Garmin pairing menu NOTE: Perform the pairing procedure up to 30m away from other ANT+ lights not intended to be paired to the device, or disable the wireless function of the unintended lights by resetting the device. Please visit support.garmin.com for additional information. 2. When pairing to Transmitr Remote place all TransmitR lights to be paired within 15cm/6 inches of the remote. 3. Press and hold the center button on the remote for 8 seconds until the corner buttons begin flashing. The remote will find a TransmitR light and the light will begin flashing. At the same time, the center button on the remote will turn from red to green, signifying a connection. 4. Press the corner button on the remote that you would like to have paired to the light. The light will stop flashing when it has been paired to the remote. The center button will change back to red and search for additional lights to pair. 5. If the remote locates another light, repeat step 4. 6. When all TransmitR lights (up to seven) have been paired, press the center button of the remote to exit pairing. It will turn from red to OFF. Your TransmitR system is now paired and ready for use.

Using the TransmitR remote Controlling lights with the TransmitR remote

To turn on all lights

ON: Quick-press the center button.

OFF: Press and hold the center button.

To turn on an individual light

ON: Quick-press the corner button that controls the light.

OFF: Press and hold the same button.

To change modes of an individual light

Each quick-press of a button that controls a light will cycle through the modes.

Seeing battery power status of the light on the remote

When a corner button is pressed, the center button will show the battery status of the light

The light may be hot to touch.

CAUTION

Button light color Power remaining

Green More than 25%

Red Between 5% and 25%

Blinking red Less than 5%

Statements of Regulatory Compliance

FCC Compliance

Ion 800 RT Head Light - FCC ID: 2AHXDC97371576

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

-- Reorient or relocate the receiving antenna.

-- Increase the separation between the equipment and receiver.

-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

-- Consult the dealer or experienced radio / TV technician for help.

NOTES: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER OF THIS DEVICE COULD VOID THE USERS AUTHORITY TO OPERATE THE DEVICE.

Industry Canada Compliance

Bontrager Ion 800 RT Head Light - (P/N 538885), IC: 21334-C97371576

This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Leprsent appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicable aux appareils radio. Exempts de licence. Lexploitation est autorise aux deux conditions suivantes: (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lutilsateur de lappareil doit accepter tout brouillage radiolectrque subi, meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement.

This Bontrager TransmitR equipment complies with FCC and IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The radiated output power of the TransmitR Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. This equipment is in direct contact with the body of the user under normal operating conditions. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Status of the listing in the Industry Canadas REL (Radio Equipment List) can be found at the following web address: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng

Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the following web address: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html

Cet appareil est conforme aux limites dexposition la frquence radio (FR) dIC et de FCC. La puissance de sortie mise par lappareil de sans fil TransmitR est infrieure la limite dexposition aux frquences radio dIndustry Canada (IC). Cet appareil est en contact direct avec lutilisateur dans des conditions normales dutilisation. Lmetteur ne doit pas tre co-implment ou utilis conjointement avec une autre antenne ou un autre metteur.

Ce priphrique est homologu pour lutilisation au Canada. Pour consulter lentre correspondant lappareil dans la liste dquipement radio (REL - Radio Equipment List)dIndustry Canada rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=fra

Pour des informations supplmentaires concernant lexposition aux RF au Canada rendezvous sur : http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html

European Union Compliance Ion 800R and Ion 800RT do not comply with German StVZO regulations!

Trek Bicycle Corporation and Bontrager hereby declare that the wireless device identified as Ion 800RT and Ion 800R are in compliance with the following European Directives:

RadioEquipmentDirective2014/53/EU (Ion 800RT only)

EMCDirective2014/30/EU

LowVoltageDirective2014/35/EU

RoHSDirective2011/65/EU

The full text of the EU declaration of conformity is available from your dealer, or at the following internet address: http://www.bontrager.com/support

Conformit pour l'Union europenne L'Ion 800 R et l'Ion 800RT ne sont pas conformes la rglementation allemande StVZO !

Trek Bicycle Corporation et Bontrager dclarent par la prsente que les dispositifs sans fil identifis sous les noms de  Ion 800RT  et  Ion 800R  sont conformes aux directives europennes suivantes :

Directive2014/53/UEsurlesquipementsradio (Ion 800RT uniquement)

DirectiveCEM2014/30/UE

Directivebassetension2014/35/UE

Directive2011/65/UERoHS

Le texte complet de la dclaration UE de conformit est disponible auprs de votre distributeur ou l'adresse internet suivante : http://www.bontrager.com/support

Erfllung gesetzlicher Auflagen der Europischen Union Die Leuchten Ion 800R und Ion 800RT entsprechen nicht den Bestimmungen der deutschen Straenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO)!

Trek Bicycle Corporation und Bontrager erklren hiermit, dass die drahtlosen Gerte mit der Bezeichnung Ion 800RT und Ion 800R den folgenden europischen Richtlinien entsprechen:

Funkanlagenrichtlinie2014/53/EU (nur Ion 800RT)

EMV-Richtlinie2014/30/EU

Niederspannungsrichtlinie2014/35/EU

RoHS-Richtlinie2011/65/EU

Der vollstndige Text der EU-Konformittserklrung ist ber Ihren Hndler oder folgende Internetseite zu beziehen: http://www.bontrager.com/support

Conformidad con la normativa de la Unin Europea Las luces Ion 800R y Ion 800RT no cumplen la normativa del cdigo de circulacin de Alemania StVZO!

Por la presente, Trek Bicycle Corporation y Bontrager declaran que los dispositivos inalmbricos identificados como "Ion 800RT" y "Ion 800R" cumplen con las siguientes directivas europeas:

Directivadeequiposderadio2014/53/UE (solo Ion 800RT)

DirectivaEMC2014/30/UE

Directivadebajovoltaje2014/35/UE

DirectivaRoHS2011/65/UE

El documento completo de la declaracin de conformidad con la normativa de la UE se encuentra en la siguiente direccin de Internet: http://www.bontrager.com/support

Fonctionnement sans fil Jumelage des clairages RT avec une slection de compteurs Garmin Edge ou une tlcommande TransmitR (ci-dessous)

Boutons angulaires - Commandent des clairages particuliers - Indiquent le mode d'clairage lorsqu'ils

sont actionns

Bouton central - Marche/Arrt du systme (tous

les clairages) - Indique l'tat de la batterie de l'clairage

lorsqu'on appuie sur un bouton jumel Feu de route (Feux avant uniquement)

1. Suivez les instructions de Garmin Edge pour jumeler des capteurs ANT+ et slectionner les clairages associer dans le menu de jumelage de Garmin REMARQUE : Effectuez la procdure de jumelage une distance de 30 m minimum d'autres clairages ANT+ que vous ne souhaitez pas jumeler avec l'appareil, ou dsactivez la fonction sans fil des clairages non souhaits en les rinitialisant. Pour toute information complmentaire, veuillez visiter le site support.garmin.com. 2. Pour le jumelage avec la tlcommande TransmitR, placez tous les clairages TransmitR coupler 15 cm maximum de la tlcommande. 3. Appuyez sur le bouton central de la tlcommande et maintenez-le pendant 8 secondes jusqu' ce que les boutons angulaires commencent clignoter. La tlcommande trouve un clairage Transmitr qui commence clignoter. En mme temps, le bouton central de la tlcommande passe du rouge au vert, pour indiquer une connexion. 4. Appuyez sur le bouton angulaire de la tlcommande que vous voulez jumeler avec l'clairage. La lumire s'arrte de clignoter une fois jumele avec la tlcommande. Le bouton central redevient rouge et cherche des clairages supplmentaires jumeler. 5. Si la tlcommande localise un autre clairage, rptez l'tape 4. 6. Lorsque tous les clairages Transmitr (jusqu' sept) sont jumels, appuyez sur le bouton central de la tlcommande pour sortir du mode de jumelage. Il s'teint. Votre systme Transmitr est prsent jumel et prt fonctionner.

Utilisation de la tlcommande TransmitR Commande des clairages l'aide de la tlcommande Transmitr

Pour allumer tous les clairages

MARCHE : Appuyer brivement sur le bouton central.

ARRT : Maintenir le bouton central enfonc.

Pour allumer un clairage particulier

MARCHE : Appuyer brivement sur le bouton d'angle qui commande cet clairage

ARRT : Maintenir ce mme bouton enfonc.

Pour changer le mode d'un clairage en particulier

Chaque brve pression sur un bouton qui commande un clairage fait dfiler les modes.

Voir l'tat de la batterie d'un clairage sur la tlcommande

Lors d'une pression sur un bouton d'angle, le bouton central indique l'tat de la batterie de l'clairage.

Le feu peut tre chaud au toucher.

ATTENTION

Couleur de la lumire du bouton Charge restante

Vert Plus de 25 %

Rouge Entre 5 % et 25 %

Rouge clignotant Moins de 5%

Kabelloser Betrieb Kopplung der RT-Leuchten mit ausgewhlten Garmin Edge-Computern oder der TransmitR-Fernbedienung (unten)

Ecktasten - Steuern einzelne Leuchten - Zeigen bei Bettigung den Beleuchtungsmodus

Mittige Taste - System an/aus (alle Leuchten) - Zeigt den Ladezustand einer Leuchte,

wenn die entsprechende Taste gedrckt wird Fernlicht (nur Scheinwerfer)

1. Befolgen Sie die Anweisungen im Garmin Edge-Benutzerhandbuch zur Kopplung von ANT+-Sensoren und ausgewhlten Leuchten ber das Garmin Kopplungsmen HINWEIS: Halten Sie bei der Durchfhrung eines Kopplungsverfahrens bis zu 30 Meter Abstand zu anderen ANT+-Beleuchtungen, die nicht mit dem Gert gekoppelt werden sollen oder deaktivieren Sie die Drahtlos-Funktion dieser Leuchten durch Zurcksetzen des Gerts. Weiterfhrende Informationen finden Sie auf support.garmin.com. 2. Bei Kopplung mit der TransmitR-Fernbedienung positionieren Sie alle zu koppelnden TransmitR-Leuchten innerhalb von 15 cm zur Fernbedienung. 3. Drcken und halten Sie die mittige Taste der Fernbedienung fr 8 Sekunden bis die Ecktasten zu blinken beginnen. Die Fernbedienung findet die TransmitR-Leuchte und die Leuchte beginnt zu blinken. Gleichzeitig wechselt die mittige Taste auf der Fernbedienung von rot zu grn und zeigt dadurch eine bestehende Verbindung an. 4. Drcken Sie auf der Fernbedienung die Ecktaste, mit der Sie die Leuchte koppeln mchten. Die Leuchte hrt auf zu blinken, wenn die Kopplung mit der Fernbedienung erfolgt ist. Die mittige Taste leuchtet wieder rot und sucht nach weiteren Leuchten, um diese zu koppeln. 5. Wenn die Fernbedienung eine weitere Leuchte erkennt, wiederholen Sie Schritt 4. 6. Wenn alle TransmitR-Leuchten (bis zu sieben) gekoppelt wurden, drcken Sie die mittige Taste der Fernbedienung, um das Koppeln zu beenden. Die Taste hrt dann auf rot zu leuchten. Ihr TransmitR-System wurde jetzt gekoppelt und ist einsatzbereit.

Verwendung der TransmitR-Fernbedienung Steuerung der Leuchten mit der TransmitR-Fernbedienung

Alle Leuchten ein-/ausschalten

EIN: Drcken Sie kurz die mittige Taste.

AUS: Halten Sie die mittige Taste gedrckt.

Einzelne Leuchten ein-/ausschalten

EIN: Drcken Sie kurz die Ecktaste, mit der die entsprechende Leuchte gesteuert wird.

AUS: Halten Sie dieselbe Taste gedrckt.

Modi einer einzelnen Leuchte ndern

Jedes kurze Drcken einer Taste, mit der eine Leuchte gesteuert wird, sorgt fr einen Moduswechsel.

Anzeige des Ladezustands einer Leuchte auf der Fernbedienung

Wenn eine Ecktaste gedrckt wird, zeigt die mittige Taste den Ladezustand der zugehrigen Leuchte an.

Die Leuchte kann sich bei Betrieb erhitzen und hei anfhlen.

ACHTUNG

Farbe der Tastenleuchte Verbleibende Akkuleistung

Grn Mehr als 25 %

Rot Zwischen 5 % und 25 %

Rotes Blinklicht Weniger als 5 %

Funcionamiento inalmbrico Cmo emparejar las luces RT con determinados ciclocomputadores Garmin Edge o TransmitR Remote (a continuacin)

Botones de la esquina -Control individual de las luces. -Muestra el modo de luz al pulsarlo.

Botn central - Sistema de encendido/apagado (todas las luces).

- Muestra el estado de la batera de la luz al pulsar el botn de emparejamiento. Luz de carretera (solo luz delantera)

1. Siga las instrucciones del Garmin Edge para emparejar los sensores ANT+ y seleccione qu luces deben emparejarse desde el men de conexin del Garmin. NOTA: Si estn presentes otras luces ANT+ que no deban emparejarse con el dispositivo, el proceso debe realizarse a 30 metros de distancia de estas, o reiniciar el dispositivo para deshabilitar la funcin inalmbrica de las mismas. Acceda a support.garmin.com para obtener informacin adicional. 2. Cuando las luces se emparejen a Transmit Remote, debern colocarse a una distancia mxima de 15 cm del control remoto. 3. Mantn pulsado el botn central del control remoto durante 8 segundos hasta que los botones de las esquinas empiecen a parpadear. El control remoto buscar la luz TransmitR, que empezar a parpadear. De forma simultnea, el botn central del control remoto pasar del color rojo al verde, para indicar que se ha realizado la conexin. 4. Pulsa el botn de la equina del control remoto que deseas emparejar con la luz. La luz dejar de parpadear cuando se haya emparejado con el control remoto. El botn central cambiar de nuevo a rojo y buscar otras luces para emparejar. 5. Si el control remoto localiza otra luz, repite el paso 4. 6. Cuando todas las luces TransmitR (hasta siete) hayan sido emparejadas, pulsa el botn central del control remoto para salir de la funcin de emparejamiento. Pasar del color rojo a APAGADO. El sistema TransmitR estar emparejado y preparado para ser utilizado.

Cmo utilizar el control remoto TransmitR Cmo controlar las luces con el control remoto TransmitR

Para encender todas las luces

ENCENDER: Pulsa brevemente el botn central.

APAGAR: Mantn pulsado el botn central.

Para encender una luz determinada

ENCENDER: Pulsa brevemente el botn de la esquina que controla dicha luz.

APAGAR: Mantn pulsado el mismo botn.

Cambiar los modos de una luz individual

Cada vez que pulse brevemente el botn que controla una luz, pasar de un modo a otro.

Cmo comprobar el estado de la batera de la luz desde el control remoto

Al pulsar un botn de la esquina, el botn central indicar el estado de la batera de la luz.

No toque la luz, ya que podra estar muy caliente.

PRECAUCIN

Color de la luz del botn Carga restante

Verde Ms del 25%

Rojo Entre el 5 y el 25%

Parpadea en rojo Inferior al 5%

Korean Compliance

Ion 800R P/N 538884 : TREK Bicycle Corporation : Ion 800R : 538884

/ TREK Bicycle Corporation / : MSIP-REM-T3B-538884

Ion 800RT P/N 538885 : TREK Bicycle Corporation : ( )

: 538885 / TREK Bicycle Corporation / : MSIP-CMM-T3B-538885

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Ion 800 RT Bontrager works, you can view and download the Bontrager Ion 800 RT Bike Accessory Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Bontrager Ion 800 RT as well as other Bontrager manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Bontrager Ion 800 RT. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Bontrager Ion 800 RT Bike Accessory Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Bontrager Ion 800 RT Bike Accessory Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Bontrager Ion 800 RT Bike Accessory Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Bontrager Ion 800 RT Bike Accessory Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Bontrager Ion 800 RT Bike Accessory Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.