Contents

Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use PDF

1 of 245
1 of 245

Summary of Content for Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use PDF

[de] Montage- und Gebrauchsanweisung

[en] Instructions on mounting an use

[fr] Prescriptions de montage et mode demploi

[nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing

[it] Istruzioni di montaggio e duso

[s] Monterings- och bruksanvisningar

[e] Montaje y modo de empleo

[hr] Uputstvazamontauiuporabu

[si] Navodilazamontaoinuporabo

Einbau Khlschrank 5CG 24010 / 5CK 24010

Built-in refrigerator5CG 24010 / 5CK 24010

Rfrigrateur encastrable5CG 24010 / 5CK 24010

Inbouwkoelkast 5CG 24010 / 5CK 24010

Frigorifero da incasso5CG 24010 / 5CK 24010

Inbyggnadskylskp 5CG 24010 / 5CK 24010

Frigorficointegrable 5CG 24010 / 5CK 24010

Ugradni hladnjak5CG 24010 / 5CK 24010

Vgradni hladnik 5CG 24010 / 5CK 24010

InhaltsverzeichnisSeite 2

Inhaltsverzeichnis

Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verpackungs-Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Gerteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . 4

Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bestimmungsgemer Gebrauch . . . . . . . . . 5 Begriffserklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Voraussetzungen zur sicheren Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gert ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . 10 Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tralarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ablagen umsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Lebensmittel khlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tipps fr das Khlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Qualitt erhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tiefkhlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Eiswrfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Trdichtungen kontrollieren und reinigen . . 16 Khlbereich abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Khlbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gefrierfach abtauen und reinigen . . . . . . . . 17

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Transportieren und Auspacken . . . . . . . . . . 19 Geeigneten Standort whlen . . . . . . . . . . . . 19 Transchlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gert einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Gert in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . 24

Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Beratung, Bestellung und Reklamation . . . 245 Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . . . 245

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Gert entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Bevor Sie das Gert benut- zen, le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und

die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so knnen Sie alle Funk ti- o nen si cher und zu ver ls sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa- len Vorschriften in Ihrem Land, die zustz- lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gltig sind.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fr die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver- wender des Produkts weiter.

Informationen zum Aufstellen und zur Inbetriebnahme nden Sie ab Seite 20.

Lieferung Seite 3

Lieferung

Lieferumfang 1 Einbau-Khlschrank

Khlbereich: 3 Glasablagen 1 Flaschenablage 1 Glasablage als Abdeckung fr die

Obst-/Gemseschublade 1 Obst-/Gemseschublade 3 Trablagen

Gefrierfach: 1 Eiswrfelbehlter

1 Eierablage 1 Reinigungsstbchen 1 Gebrauchsanleitung div. Teile fr den Einbau (siehe Gert ein-

bauen auf Seite 24)

Lieferung kontrollieren 1. Transportieren Sie das Gert an einen ge-

eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe Inbetriebnahme auf Seite 20).

2. Prfen Sie, ob die Lieferung vollstndig ist. 3. Kontrollieren Sie, ob das Gert Transport-

schden aufweist. 4. Sollte die Lieferung unvollstndig sein oder

das Gert einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Unser Ser- vice auf Seite 245).

WARNUNG! Nehmen Sie nie ein beschdigtes Gert in Betrieb.

Verpackungs-Tipps Sollten es Ihre rumlichen Ver- hltnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung zumindest

whrend der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gert zur Reparatur eingeschickt werden mssen, ist es nur in der Originalver- packung ausreichend geschtzt.

Wenn Sie sich von der Verpackung trennen mchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt- freundlich.

Gerteteile / BedienelementeSeite 4

Gerteteile / Bedienelemente

(1) Adjust: Temperatur im Khlbereich einstellen

(2) Temperaturanzeige im Khlbereich

(3) Super: Temperatur im Gefrierfach weiter absenken

(4) Smart: Automatik-Betrieb

(5) Mode: Super oder Smart einstellen

(6) Trablagen

(7) Bedienelement und Khlraumbeleuchtung

(10)

(11)

(14)

(13)

(9)

(6)

(6)

(8)

(7)

(8) groe Trablage

(9) Obst-/Gemseschublade

(10) Glasablage als Abdeckung fr die Obst-/Gemseschublade

(11) Tauwasserablauf

(13) Glasablagen

(14) Gefrierfach

(3)

(5)

(2) (4)

Adjust Mode

Super

Smart

1 42 3 5

Zu Ihrer Sicherheit Seite 5

Bestimmungsgemer Gebrauch Das Gert ist geeignet, um frische Le- bensmittel zu khlen, handelsbliche Tief khl kost ein zu la gern, zum Tief ge- frie ren frischer, zimmerwarmer Lebens- mittel sowie zur Eisbereitung. Es darf nur betrieben werden, wenn es ordnungsgem in einem geeigneten Einbaumbel eingebaut ist. Das Gert ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gert ausschlie- lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem und kann zu Sachschden oder sogar zu Personenschden fhren. Der Hersteller bernimmt keine Haftung fr Schden, die durch nicht bestimmungsgemen Gebrauch entstanden sind.

Begriffserklrung Folgende Si gnal begriffe nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.

WARNUNG Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefhrdung mit einem mittleren Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet- zung zur Folge haben kann.

VORSICHT Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefhrdung mit einem niedrigen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfgige oder mige Verletzung zur Folge haben kann.

HINWEIS Dieser Signalbegriff warnt vor mg- lichen Sachschden.

Dieses Symbol verweist auf ntz- liche Zusatzinformationen.

Sicherheitshinweise In diesem Kapitel nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten mssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel- nen Kapiteln zu Bedienung, Inbetrieb- nahme etc.

WARNUNG

Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgerten Stromschlaggefahr! Das Berhren von spannungsfhrenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod fhren. Gert nur in Innenrumen verwen-

den. Nicht in Feuchtrumen oder im Regen betreiben.

Gert nicht in Betrieb nehmen oder weiter betreiben, wenn es sichtbare Schden aufweist, z. B.

die Anschlussleitung defekt ist, Rauch entwickelt oder verbrannt

riecht, ungewohnte Gerusche von sich

gibt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten

Zu Ihrer Sicherheit

Zu Ihrer SicherheitSeite 6

und unseren Service kontaktieren (siehe Unser Service auf Seite 245).

Das Gert entspricht der Schutzklasse 1 und darf nur an eine Steckdose mit ord- nungsgem installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Der Anschluss an eine Steckdosen- leiste, eine Mehrfachsteckdose, eine Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- wirksystem zur Fernberwachung und -steuerung ist unzulssig.

Falls der Netzstecker nach dem Ein- bau nicht mehr zugnglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge- m berspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zhlen Sicherungen, LS- Schalter und Schtze.

Netzkabel nicht knicken oder klem- men und nicht ber scharfe Kanten legen.

Gert, Netzstecker und Netzkabel von offenem Feuer und heien Flchen fernhalten.

Immer am Netzstecker selbst nicht am Netzkabel anfassen.

Netzstecker niemals mit feuchten Hnden anfassen.

Netzkabel und -stecker nie in Wasser oder andere Flssigkeiten tauchen.

Wenn das Netzkabel des Gerts be- schdigt ist, muss es durch den Her- steller, dessen Kundendienst oder eine quali zierte Fachkraft ausge- tauscht werden. Eingriffe und Reparaturen am Gert, wie z. B. das Erneuern der Khlraumbe- leuchtung, drfen ausschlielich auto- risierte Fachkrfte vornehmen (siehe Unser Service auf Seite 245).

Wenn eigenstndig Reparaturen am Gert vorgenommen werden, knnen Sach- und Personenschden entste- hen und die Haftungs- und Garantie- ansprche verfallen. Niemals versu- chen, das defekte oder vermeintlich defekte Gert selbst zu reparieren.

Bei Reparaturen drfen ausschlie- lich Teile verwendet werden, die den ursprnglichen Gertedaten entspre- chen. In diesem Gert be nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel- len unerlsslich sind.

Keine Gegenstnde in oder durch die Gehuseffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstnde einstecken knnen.

Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten.

Risiken fr Kinder Erstickungsgefahr! Kinder knnen sich in der Verpackungs- folie verfangen oder Kleinteile verschlu- cken und ersticken. Kinder nicht mit der Verpackungsfolie

spielen lassen. Kinder daran hindern, Kleinteile vom

Gert abzuziehen oder aus dem Zu- behrbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.

Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen Explosionsgefahr! Unsachgemer Umgang mit che- mischen Stoffen kann zu Explosionen fhren.

Zu Ihrer Sicherheit Seite 7

Keine explosiven Stoffe oder Sprh- dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gert lagern, da sie zndfhige Gas-Luft-Gemische bilden knnen.

Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau- sprays verwenden. Sie knnen ex plo- si ve Gase bilden.

VORSICHT

Risiken fr bestimmte Personengruppen Gefahren fr Kinder und Personen mit eingeschrnkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fhigkeiten! Dieses Gert kann von Kindern ab

8 Jahren sowie von Personen mit re- duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis- sen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Reinigung und Wartung drfen nicht durch Kinder durchgefhrt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.

Risiken im Umgang mit Khl- und Gefriergerten Brandgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu einem Brand und zu Sach- schden fhren. Gert nur an eine ordnungsgem

installierte Schutzkontakt-Steckdose anschlieen. Der Anschluss an eine

Steckdosenleiste oder eine Mehrfach- steckdose ist unzulssig.

Um ausreichende Luftzirkulation zu gewhrleisten, Belftungsffnungen im Gertegehuse oder im Einbauge- huse nicht verschlieen.

Mindestmae des Einbauschranks einhalten (siehe Gert einbauen auf Seite 24).

Gefahren durch Kltemittel! Im Kltemittel-Kreis lauf Ihres Gertes be n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Kl te mit tel R600a (Iso- butan). Me cha ni sche Ein griffe in das Klte-

system sind nur autorisierten Fach- krften er laubt.

Den Kltekreislauf nicht be schdi- gen, z. B. durch Auf stechen der Kl te- mittelkanle des Verdampfers mit scharfen Gegenstnden, Abknicken von Rohrleitungen usw.

Herausspritzendes Kltemittel ist brennbar und kann zu Au genschden fhren. In die sem Fall die Augen un ter klarem Wasser splen und sofort ei nen Arzt ru fen.

Damit im Fall einer Leckage des Klte- mittelkreislaufs kein zndfhiges Gas- Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm  EN 378 eine Mindestgre von 1 m3 je 8 g Kl- temittel haben. Die Menge des Klte- mittels in Ihrem Gert nden Sie auf dem Datenblatt (siehe Datenblatt auf Seite 28).

Zu Ihrer SicherheitSeite 8

Verletzungsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Verletzungen fhren. Das Gert ist schwer und unhandlich.

Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.

Sockel, Schub f cher, T ren etc. nicht als Tritt brett oder zum Ab stt zen ver- wen den.

Gesundheitsgefahr!! Durch falsche Handhabung, unzurei- chende Khlung oder berlagerung knnen die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge- fahr einer Lebensmittelvergiftung! Insbesondere rohes Fleisch und Fisch

ausreichend verpacken, damit da- nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. . kontaminiert werden.

Die von den Lebensmittelherstellern empfohlenen Lagerzeiten einhalten.

Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe- raturanstiegs im Gerteinneren ver- krzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).

Das eingelagerte Gefriergut auch bei einem nur vorbergehenden Ab- schalten aus dem Gert nehmen und in einem ausreichend khlen Raum oder einem anderen Khlgert lagern.

Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern so- fort verbrauchen.

Nach einem eventuellen Stromaus- fall berprfen, ob die eingelagerten Lebens mittel noch geniebar sind.

Das Gert arbeitet eventuell nicht ein- wandfrei, wenn es ber lngere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus- gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kommen. Vorgesehene Umgebungs temperatur

ein halten (siehe Zeile Klimaklasse auf Seite 28).

Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Verletzungen fhren. Es be- steht Verbrennungsgefahr durch Tief- temperaturen. Die Lebensmittel und die Innen-

wnde des Gefrierfachs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Hnden berhren. Dies kann zu Haut- ver let zun gen fhren. Auch bei tro- ckener Haut sind Hautschden mg- lich.

Eiswrfel oder Eis am Stiel nicht di- rekt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen.

HINWEIS

Gefahr von Sachschden! Wenn das Khlgert liegend trans- portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Khlkreislauf gelangt sein. Das Khlgert mglichst nicht in die

Horizontale kippen. Vor Inbetriebnahme das Khlgert

2  Stunden aufrecht stehen lassen. Whrenddessen fliet das Schmier- mittel in den Kompressor zurck.

Zu Ihrer Sicherheit Seite 9

Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Sachschden fhren. Keine Glas- oder Metallgefe mit

Flssigkeit im Gefrierfach lagern. Be- hlter knnen bersten.

Gert nicht an den Tren oder Tr- griffen ziehen oder heben.

Beim Auspacken keine scharfen oder spitzen Gegenstnde verwenden.

Keine elektrischen Gerte innerhalb des Gerts betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.

Keine anderen mechanischen Einrich- tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benut- zen.

Nur Original-Zubehrteile verwenden. Nach dem Ausschalten 5  Minuten

warten. Erst danach das Gert erneut einschalten.

Um den Geruch zu ent fer nen, der al- len neuen Ge r ten an haf tet, den In nen raum mit lau war mem Es sig- was ser aus wi schen.

Die Khlraumbeleuchtung ausschlie- lich zur Beleuchtung des Gerte-In- nenraums verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.

Zum Beschleunigen des Abtauvor- gangs keine anderen Mittel verwen- den als die vom Hersteller empfoh- lenen. Keine elek tri schen Heiz ge r te, Messer oder Gerte mit of fe ner Flam- me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wr medmmung und der In nen be- hl ter sind kratz- und hit ze emp nd- lich und knnen schmelzen.

Beim Reinigen beachten: Auf keinen Fall aggressive, krnige,

soda-, sure- oder lsemittel haltige

oder schmirgelnde Putz mit tel ver- wenden. Empfehlenswert sind All- zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.

Trdichtungen und Gerteteile aus Kunststoff sind empfindlich ge- gen l und Fett. Verunreinigungen mglichst schnell entfernen.

Nur weiche T cher verwenden.

BedienungSeite 10

Voraussetzungen zur sicheren Verwendung Sie haben das Kapitel Zu Ihrer Sicherheit

auf Seite 5 gelesen und alle Sicher- heitshinweise verstanden.

Das Gert ist eingebaut und angeschlos- sen wie im Kapitel Inbetriebnahme auf Seite 20 beschrieben.

Gert in Betrieb nehmen

HINWEIS Gefahr von Sachschden! Wenn das Khlgert liegend trans- portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Khlkreislauf gelangt sein. Das Khlgert mglichst nicht in die

Horizontale kippen. Vor Inbetriebnahme das Khlgert

2  Stunden aufrecht stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel gengend Zeit, um in den Kompressor zurckzuflieen.

Das Gert ist werkseitig so eingestellt, dass es sich automatisch einschaltet,

sobald Sie den Netzstecker erstmals in die Steckdose stecken.

Schalten Sie die Sicherung fr die Steck- dose ein, an die das Gert angeschlos- sen ist. Es ertnt ein Signalton, und bei geffneter Tr leuchtet die Khlraum- beleuchtung (7)

Bedienung

Gert ein- und ausschalten

Einschalten

Adjust Mode

Super

Smart

1 42 3 5

(1)

Halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekunden lang gedrckt. Es ertnt ein Signalton, die Khlraumbe- leuchtung (7) leuchtet. Das Gert ist ein- geschaltet.

Macht das Gert nach dem Einschalten strende Gerusche, berprfen Sie

den festen Stand und den korrekten Einbau.

Ausschalten

Adjust Mode

Super

Smart

1 42 3 5

(1)

1. Halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekun- den lang gedrckt. Es ertnt ein Signalton, die Khlraumbe- leuchtung (7) erlischt. Das Gert ist aus- geschaltet.

2. Rumen Sie das Gert aus und reinigen Sie es wie im Kapitel Pflege und War- tung auf Seite 17 beschrieben.

Bedienung Seite 11

Temperatur einstellen

WARNUNG Gesundheitsgefahr! Das Gert arbeitet eventuell nicht ein- wandfrei, wenn es ber lngere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus- gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Khlbereich und im Gefrierfach kommen. Immer die vorgeschriebene Um ge-

bungs temperatur einhalten (siehe Klimaklasse auf Seite 28).

Temperatur im Khlbereich einstellen Zur Kontrolle der Khlleistung bentigen Sie ein Khl-/Gefrier-Thermometer.

Platzieren Sie das Khl-/Gefrier-Thermometer

im Khlbereich auf der Glasablage (10) oberhalb der Obst-/Gemseschublade; die richtige Temperatur betrgt hier +6 C.

im Gefrierfach; die ideale La ger tem pe ra tur betrgt 18 C.

Manuelle Temperatur-Einstellung

Adjust Mode

Super

Smart

1 42 3 5

(1) (2)

Drcken Sie wiederholt die Taste Adjust (1), um die Khltemperatur einzu- stellen. Durch die Temperaturanzeige (2) wird die gewhlte Einstellung angezeigt.

Adjust Mode 1 42 3 5

Nur Anzeige 1 leuchtet: schwchste Khlung.

Adjust Mode 1 42 3 5

Anzeigen 1 - 5 leuchten: strkste Khlung.

Passen Sie die Einstellung der Umge- bungstemperatur an. Whlen Sie zunchst eine mittlere Einstellung (z. B. 3) und regeln Sie dann gegebenenfalls nach.

Automatische Temperatur-Einstellung

Adjust Mode

Super

Smart

1 42 3 5

(5)(4)

Drcken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis die Anzeige Smart (4) leuchtet. Die Temperatureinstellung erfolgt nun au- tomatisch. Die zurzeit eingestellte Tempe- ratur knnen Sie von der Anzeige ablesen.

Um zur manuellen Temperatureinstellung zurckzukehren, drcken Sie einmal die Taste Mode. Die Anzeige Smart erlischt und die Tem- peratur lsst sich wieder manuell ein- stellen.

Temperatur im Gefrierfach einstellen Die Temperatur im Gefrierfach wird automa- tisch auf 18 C gehalten.

Adjust Mode

Super

Smart

1 42 3 5

(5) (3)

Um die Temperatur weiter abzusenken, drcken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis die Anzeige Super (3) leuchtet. Die Temperatur im Gefrierfach wird da- durch weiter herabgesetzt und Sie schaf- fen eine Kltereserve, wenn Sie grere Mengen frischer Ware einfrieren mchten.

BedienungSeite 12

Um die Super-Einstellung wieder auszu- schalten, drcken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis die Anzeige Super (3) nicht mehr leuchtet. Die Super-Einstellung bleibt maximal 54 Stunden aktiviert. Danach schaltet sie sich automatisch ab.

Tralarm Um einen bermigen Wrmeverlust zu ver- hindern, ertnt ein Signalton, wenn die Khl- schranktr lnger als 1,5 Minuten geffnet ist.

Schlieen Sie die Khlschranktr. Der Tralarm verstummt.

Ablagen umsetzen Die Glasablagen (10) und (13) sowie die Trablagen (6) und (8) lassen sich herausneh- men und bei Bedarf anders anordnen. Die Glasablagen heben Sie zum Her-

ausnehmen hinten etwas an, ziehen sie nach vorn heraus und setzen sie an ge- wnschter Position wieder ein.

Die Trablagen nehmen Sie nach oben heraus und setzen sie an neuer Position von oben wieder ein.

Lebensmittel khlen Seite 13

WARNUNG Explosionsgefahr! Das Einlagern von ent ammbaren Ga- sen und Flssigkeiten kann zur Bildung von zndfhigen Gas-Luft-Gemischen im Gert fhren. Explosionen knnen die Folge sein. Keine explosiven Stoffe oder Sprh-

dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gert lagern.

Tipps fr das Khlen

( )6

( )6

( )8

(9)

( )13 ( )13 ( )13

( )10

Bestcken Sie den Khlbereich so, dass Sie die Temperaturverhltnisse im Inneren optimal ausnutzen: Legen Sie streichfhige Butter und Kse

auf die oberste Trablage (6). Dort ist die Temperatur am hchsten.

Lagern Sie Konserven, Glser und Eier auf der Trablage (6). Die Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Eierab- lage.

Stellen Sie Ge trn ke kartons und Fla- schen in die groe Trablage (8). Stellen Sie vol le Be hl ter dich ter ans Scharnier, um die Belastung der Tr zu vermindern.

Legen Sie Gekochtes und Gebackenes auf die Glasablagen (13).

Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflgel, Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage (10) ber der Obst-/Gem- seschublade (9). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.

Legen Sie frisches Obst und Gemse in die Obst-/Gemseschublade (9).

Legen Sie Flaschen in die Flaschanab- lage (12).

Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.

Lassen Sie warme Lebensmittel abkhlen, ehe Sie sie in den Khlbereich stellen.

Die Temperaturen im Gert und damit der Energieverbrauch knnen ansteigen, wenn die T ren hufig oder lange geff-

net werden. wenn die vorgeschriebene Raumtempe-

ratur ber- oder unterschritten wird. Der Energieverbrauch ist auch abhngig

vom gewhlten Standort (nhere Informa- tionen siehe Seite 20).

Qualitt erhalten Damit Aroma und Frische der Lebens-

mittel im Khl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu kh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Khlbe- reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff- behlter fr Lebensmittel oder han dels - b li che Folien.

Legen Sie die Lebensmittel so in den Khlbereich, dass die Luft frei

zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. . ab.

nicht direkt an die Rckwand. Sie kn nen sonst an der Rck wand fest frie ren.

Lebensmittel khlen

Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagernSeite 14

WARNUNG Explosionsgefahr! Das Einlagern von ent ammbaren Ga- sen und Flssigkeiten kann zur Bildung von zndfhigen Gas-Luft-Gemischen im Gert fhren. Explosionen knnen die Folge sein. Keine explosiven Stoffe oder Sprh-

dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gert lagern.

WARNUNG Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei- chende Khlung oder berlagerung knnen die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge- fahr einer Lebensmittelvergiftung! Insbesondere rohes Fleisch und Fisch

ausreichend verpacken, damit da- nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. . kontaminiert werden.

Die von den Lebensmittelherstellern empfohlenen Lagerzeiten einhalten. Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe- raturanstiegs im Gerteinneren ver- krzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).

Bei lngerem Stromausfall oder ei- ner Strung am Gert das einge- lagerte Gefriergut aus dem Gert nehmen und in einem ausreichend khlen Raum oder einem ande- ren Khlgert lagern (max. La- gerzeit bei Strung: 12 Stunden).

Nach einer Strung berprfen, ob die eingelagerten Lebensmittel noch ge- niebar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.

VORSICHT Verletzungsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Verletzungen fhren. Ver- brennungsgefahr durch Tieftempera- turen. Die Lebensmittel und die Innenwn-

de des Gefrierfachs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Hn- den berhren. Dies kann zu Haut ver- let zun gen fhren. Auch bei trockener Haut sind Hautschden mglich.

Eiswrfel oder Eis am Stiel vor dem Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen.

Einfrieren Einfrieren heit, frische, zimmerwarme Le- bensmittel mglichst schnell am besten schockartig bis in den Kern durchzufrie- ren. Bei zu langsamem Khlen erfrieren die Lebensmittel, d.h. die Struktur wird zerstrt. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nhrwert erfordert eine gleichmige Lagertemperatur von 18 C.

Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagern

Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagern Seite 15

Lebensmittel vorbereiten Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie

Lebensmittel ein. Frieren Sie frische und zubereitete Spei-

sen un ge sal zen und ungewrzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine lngere Halt bar keit.

Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab- khlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch bermige Reifbildung im Gefrierfach.

Kohlensurehaltige Getrnke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensure beim Einfrieren entweicht.

Die geeignete Verpackung Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der bertragung von Geruchs- und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Ge frier brand) schtzen.

Verwenden Sie nur Verpackungsma- terial, das widerstandsfhig, luft- und flssigkeits undurchlssig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Ge- frierverpackung ausgewiesen sein.

Das Portionieren Mglichst flache Portionen formen, diese

frieren schneller bis in den Kern durch. Luft aus dem Gefrierbeutel herausstrei-

chen, denn sie begnstigt das Austrock- nen und nimmt Platz weg.

Zum Verschlieen Plastik-Clips, Gummi- ringe oder Klebebnder verwenden.

Flssigkeitsbehlter max. zu fllen, denn beim Frieren dehnt sich Flssigkeit aus.

Keine Glas- oder Metallgefe mit Fls- sigkeit lagern. Diese Behlter knnen bersten.

Hochprozentigen Alkohol nur fest ver- schlossen einfrieren.

Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum kennzeichnen. Benutzen Sie mglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.

Lebensmittel einfrieren Halten Sie das maximale Gefrierverm-

gen ein. Sie finden die Angabe Gefrier- vermgen in kg/24h im Datenblatt auf Seite 29.

Sobald die Temperatur im Gefrierfach bei 18 C liegt, knnen Sie frische, zimmer- warme Lebensmittel einfrieren.

Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut be- kommen, da dieses sonst antauen kann. Lsst sich der Kontakt mit dem eingela- gerten Gefriergut nicht vermeiden, emp- fehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kltereserve im Gefrierfach zu schaffen.

Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierfach kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.

Tiefkhlkost lagern Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierfach darf die Tiefkhlkette nicht unterbrochen wer- den. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens 18C betragen.

Kaufen Sie deshalb keine Ware, die in bereiften, stark vereisten Truhen liegt. oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-

rungs marke gestapelt ist. teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren

und Gemse leicht festzustellen). Schnee und Saftspuren aufweist.

Transportieren Sie Tiefkhlkost in Spezial- boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.

Beachten Sie die auf der Verpackung ange- gebenen Lagerbedingungen und Lagerzeiten.

Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagernSeite 16

Lebensmittel auftauen Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen:

Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie sie aus dem Gefrierfach und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Khlschrank auftauen.

Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden knnen.

Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie mglich zu.

Entsorgen Sie die Auftauflssigkeit. Wenn Sie nur einen Teil einer Packung

auftauen mchten, entnehmen Sie diesen und schlieen Sie die Packung sofort wie- der. Dadurch beugen Sie Gefrierbrand vor und vermindern die Eisbildung am verblei- benden Lebensmittel.

Tauen Sie Fleisch, Geflgel und Fisch im- mer im Khlschrank auf. Ach ten Sie darauf, dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen Auf tau fls sig keit liegt.

Eiswrfel bereiten Fllen Sie den mitgelieferten Eiswrfelbe-

hlter zu mit frischem Trinkwasser und legen Sie ihn waagerecht in das Gefrier- fach. Die Eiswrfel lsen sich am besten, wenn Sie den Eiswrfelbehlter verwinden oder kurze Zeit unter flieendes Wasser halten.

Pflege und Wartung Seite 17

Pflege und Wartung

WARNUNG Stromschlaggefahr! Das Berhren von spannungsfhrenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod fhren. Vor dem Reinigen den Netzstecker zie-

hen bzw. die Sicherung ausschalten. Beim Ziehen des Netzsteckers immer

den Stecker selbst anfassen, nicht am Kabel ziehen.

VORSICHT Gefahren fr Kinder und Personen mit eingeschrnkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fhigkeiten! Reinigung und Benutzer-Wartung

drfen nicht durch Kinder durchge- fhrt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.

HINWEIS Die Ober chen und Gerteteile wer- den durch ungeeignete Behandlung be- schdigt. Niemals aggressive, soda-, sure-, l-

semittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Die- se greifen die Kunststoff chen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.

P egemittel nur fr die Auen chen verwenden.

Trdichtungen und Gerteteile aus Kunststoff sind emp ndlich gegen l und Fett. Verunreinigungen mg- lichst schnell entfernen.

Nur weiche Tcher verwenden.

Trdichtungen kontrollieren und reinigen Die Trdichtungen mssen regelmig kon- trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gert eindringt.

1. Klemmen Sie zur Prfung ein dnnes Stck Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.

2. Falls die Dich tung nicht berall gleichm- ig an liegt: Erwrmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .

3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.

Khlbereich abtauen Dies ist nicht notwendig, denn der Khlbe- reich Ihres Gerts be sitzt eine Abtau-Automa- tik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rckseite des Ge r ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wrme des Mo tors verdunstet das Tauwasser.

Khlbereich reinigen 1. Schalten Sie das Gert aus, indem Sie

5 Sekunden die Taste Adjust (1) drcken. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose bzw. schalten Sie die Siche- rung aus.

3. Nehmen Sie das Khlgut heraus und stellen Sie es in ei nen khlen Raum.

4. Nehmen Sie die Obst-/Gemseschub- lade (9), die Trablagen (6) und (8) sowie die Glasablagen (13) und (10) heraus und reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Splwasser. Trocknen Sie danach alles grndlich ab.

Pflege und WartungSeite 18

5. Wischen Sie den Innenraum mit einem leicht mit Splwasser angefeuchteten Tuch aus. Achten Sie darauf, dass keine Flssigkeit in das Bedienelement und die Khlschrankbeleuchtung eindringt.

6. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel- bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie den Innenraum trocken und lassen Sie die Tr zum Lften noch einige Zeit offen.

(11)

7. Subern Sie die ffnung des Tauwasser- ablaufs (11) mithilfe des beiliegenden Reinigungsstbchens.

8. Setzen Sie die Ablagen und die Schub- lade wieder ein.

9. Legen Sie die Lebensmittel in den Khl- bereich zurck.

10. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein bzw. schalten Sie die Sicherung ein.

11. Halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekun- den lang gedrckt. Das Gert schaltet sich ein.

12. Stellen Sie die gewnschte Khltempera- tur ein.

Gefrierfach abtauen und reinigen

WARNUNG Explosionsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu einer Verpuffung/Explosion fhren! Auf keinen Fall Abtausprays verwen-

den. Sie knnen ex plo si ve Gase bilden.

HINWEIS Gert rechtzeitig abtauen, bevor sich

eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5 mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und die Tr des Gefrierfachs schliet eventuell nicht mehr dicht ab.

Zum Beschleunigen des Abtauvor- gangs keine anderen Mittel verwen- den als die vom Hersteller empfoh- lenen. Keine elek tri schen Heiz ge r te, Messer oder Gerte mit of fe ner Flam- me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wr medmmung und der In nen be- hl ter sind kratz- und hit ze emp nd- lich und knnen schmelzen.

Beim Reinigen beachten: Auf keinen Fall aggressive, krnige,

soda- oder lsemittelhaltige oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Wir empfehlen Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.

Die Trdichtung ist emp ndlich ge- gen l und Fett das Gummi wird da- durch pors und sprde.

Pflege und Wartung Seite 19

Die Ober chen werden durch unge- eignete Reinigungsmittel beschdigt. P egemittel nur fr die Auen chen ver wen den.

Nur weiche T cher verwenden.

Tauen Sie das Gert mglichst im Win- ter ab, wenn die Auentemperaturen

niedrig sind. Dann knnen Sie die Lebens- mittel whrend des Abtauens auf dem Bal- kon o. . lagern. Alternativ knnen Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier einwickeln und in einem kh- len Raum oder einer Isoliertasche lagern.

Adjust Mode

Super

Smart

1 42 3 5 (5)

(1) (3)

1. Schaffen Sie vor dem Abtauen eine Klte reserve, indem Sie das Gefrierfach mithilfe der Taste Mode (5) fr 3 Stunden auf Super (3) stellen.

2. Schalten Sie nach dieser Zeit das Gert aus, indem Sie 5 Sekunden die Taste Ad- just (1) drcken.

3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. schalten Sie die Siche- rung aus.

4. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Khlschrank und das Gefriergut aus dem Gefrierfach heraus.

5. Sorgen Sie dafr, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekhlt bleiben.

6. Stellen Sie eine Schssel mit heiem, nicht kochendem Wasser in das Ge- frierfach. Das Abtauen wird da durch be- schleu nigt.

7. Lassen Sie die Tr whrend des Ab- tauens ge ff net und legen Sie einen Scheuerlappen vor das Gert, um aus- tretendes Tauwasser aufzufangen. Die Ab tau zeit hngt von der Di cke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge m kann nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Gerts be gon nen werden.

8. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spl mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel- bil dung vor zu beu gen.

9. Reinigen Sie die Trdichtung nur mit kla- rem Wasser, sie ist empfindlich gegen l und Fett.

10. Reiben Sie alles, einschlielich der Tr- dich tung, grndlich trocken und lften Sie kurze Zeit durch.

11. Legen Sie die Lebensmittel zurck in den Khlbereich bzw. in das Gefrierfach.

12. Stecken Sie den Netzstecker wie der in die Steckdose bzw. schalten Sie die Si- cherung wieder ein.

13. Halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekun- den lang gedrckt. Das Gert schaltet sich ein.

14. Stellen Sie die gewnschte Khltempera- tur ein (siehe Temperatur einstellen auf Seite 11).

15. Sobald im Gefrierfach eine Temperatur von 18 C erreicht ist, drehen Sie den Temperatur-Regler wieder in die bliche Position.

InbetriebnahmeSeite 20

Transportieren und Auspacken

WARNUNG Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit der Verpackungsfolie

spielen lassen. Diese knnen sich da- rin verfangen oder ersticken.

Kinder daran hindern, Kleinteile vom Gert abzuziehen oder aus dem Zu- behrbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.

VORSICHT Verletzungsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Verletzungen fhren. Das Gert ist schwer und unhandlich.

Beim Transport und Einbau die Hil- fe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.

Sockel, Schub f cher, T ren etc. nicht als Tritt brett oder zum Ab stt zen ver- wen den.

HINWEIS Beschdigungsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Gert kann zu Beschdigungen fhren. Das Khlgert mglichst nicht in die

Horizontale kippen. Nach dem Transport das Khlgert

2 Stunden aufrecht stehen lassen. Zum Auspacken keine scharfen oder

spitzen Gegenstnde verwenden.

Transportieren Sie das Gert mithilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.

Packen Sie das Gert aus und ent fernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunst stoffprofile, Klebestreifen, Schutz- folien und Schaumpolster innen, auen und auf der Gerterckseite.

Geeigneten Standort whlen

VORSICHT Gefahren durch Kltemittel! Den Kltekreislauf nicht be sch di-

gen, z. B. durch Auf ste chen der Kl- te mit tel ka n le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stn den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.

Herausspritzendes Kl te mit tel ist brenn bar und kann zu Au gen sch den fh ren. Sp len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.

HINWEIS Beschdigungsgefahr! Das Gert arbeitet eventuell nicht ein- wandfrei, wenn es ber lngere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausge- setzt wird. Es kann dann zu einem Tem- peraturanstieg im Inneren kommen. Sorgen Sie dafr, dass die vorgese-

hene Umgebungs temperatur einge- halten wird (siehe Klimaklasse auf Seite 28).

Damit im Fall einer Leckage des Kltemit- telkreislaufs kein zndfhiges Gas-Luft-Ge- misch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgre von 1 m je 8 g Kltemittel haben. Fr dieses Gert er- gibt sich daraus eine minimale Raumgre von 3,5 m.

Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut be lf te t und mglichst khl sind.

Ungnstig sind Standorte mit direkter Son- neneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kr per.

Inbetriebnahme

Inbetriebnahme Seite 21

Transchlag wechseln Sie knnen bei Bedarf den Transchlag Ihres Khlgerts wechseln. Diese Arbeit erfordert etwas handwerkliches Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te vollstn- dig durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.

Folgende Werkzeuge bentigen Sie:

Kreuzschlitz-Schraubendreher PH2 Schraubenschlssel 8 mm

Transchlag der Khlschranktr wechseln 1. Stellen Sie sicher, dass das Gert nicht

ans Stromnetz an ge schlos sen ist. 2. Schlieen Sie die Tr.

3. Schrauben Sie die Metallleiste vom Khl- schrank ab. Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.

4. Lsen Sie die Schrauben vom oberen Scharnier mithilfe eines 8er-Schraub- schlssels und entnehmen Sie das Scharnier.

5. Schrauben Sie den Scharnierstift vom Scharnier ab. Drehen Sie das Scharnier um 180. Setzen Sie den Scharnierstift wieder in das Scharnier ein.

6. Heben Sie die Tr an, ziehen Sie sie da- bei aus dem unteren Scharnierstift und stellen Sie sie zur Seite.

7. Stecken Sie den unteren Scharnierstift auf der gegenberliegenden Seite ein, und setzen Sie die Tr wieder ein.

8. Schlieen Sie die Tr.

(15)

9. Schrauben Sie die Schraube (15) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher heraus und auf der gegenberliegenden Seite wieder ein.

InbetriebnahmeSeite 22

10. Setzen Sie das obere Scharnier auf der Seite des Transchlags ein, und schrau- ben Sie es fest.

11. Schrauben Sie die Metallleiste wieder an den Khlschrank.

12. Kontrollieren Sie, ob die Trdichtung gut anliegt (siehe Trdichtungen kontrollie- ren und reinigen auf Seite 17).

Transchlag der Tr des Gefrierfachs wechseln

(16)

(14)

1. Schrauben Sie die Scharnierschraube (16) unterhalb des Gefrierfachs (14) heraus. Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz- Schraubendreher.

2. ffnen Sie die Tr des Gefrierfachs und nehmen Sie die Tr und das Scharnier heraus.

3. Ziehen Sie das Scharnier vom Trstift ab.

(17)

4. Entfernen Sie am Trverschluss die Ab- deckungen ber den Schrauben (17) und schrauben Sie beide Schrauben heraus.

5. Drehen Sie den Trverschluss um 180 und befestigen Sie ihn auf der gegenber- liegenden Seite. Verwenden Sie hierzu die Schrauben (17).

6. Drcken Sie die beiden Abdeckungen wieder in den Trverschluss hinein.

7. Um die Tr des Gefrierfachs auf der neu- en Seite einzusetzen, drehen Sie sie um 180.

8. Stecken Sie die Tr mit dem oberen Trstift in die ffnung oben am Gefrier- fach.

(16)

9. Stecken Sie das Scharnier auf den unte- ren Trstift und schrauben Sie es mit der Scharnierschraube (16) am Khlgert fest.

Inbetriebnahme Seite 23

Installation

Teile fr den Einbau (18) 2 Gleiter zur Befesti-

gung an der Gertetr

(19) 2 Abdeckung fr Gleiter (18)

(20) 2 Schleppschiene zur Befestigung an der Mbeltr

(21) 2 Abdeckung fr Schleppschiene (20)

Einbauschrank und Belftung Die folgenden Voraussetzungen muss der Einbauschrank erfllen:

(22) 2 Schraube lang

(23) 13Schraube kurz

(24) 1 Dichtungsprofil

min. 2200 cm

min. 2200 cm

Belftungsquerschnitt:Einbaumae:

38 mm

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1182 mm

18 mm

12 20

- 12

30 m

m

12 10

m m

12 20

m m

560 mm

InbetriebnahmeSeite 24

Gert einbauen

Prfen Sie vor dem Einbau, ob sich der Transchlag auf der richtigen Sei-

te be ndet. Wechseln Sie den Transchlag gegebenenfalls (siehe Transchlag wech- seln auf Seite 21).

Sie bentigen fr den Einbau einen Kreuz- schlitz-Schraubendreher PH2.

1. Schalten Sie die Sicherung fr die vorge- sehene Steckdose (220-240 V~ / 50 Hz) aus. Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.

2. Schieben Sie das Khlgert langsam und vorsichtig in den Einbauschrank. Achten Sie darauf, dass sich die zu ff- nende Seite so dicht wie mglich an der Schrankwand befindet.

(23)

(18)

(20)

3. In den Auenkanten der Gertetr sind Lcher zur Befestigung der Gleiter (18) vorgebohrt. Schrauben Sie die Gleiter mithilfe der kurzen Schrauben (23) an der zu ffnenden Seite fest.

4. Schieben Sie die Schleppschienen (20) in die Gleiter (18). Schlieen und ffnen Sie die Mbeltr, um zu prfen, ob sie sich komplett und leicht schlieen lsst. Korrigieren Sie gegebenenfalls die Positi- on des Khlgerts.

5. ffnen Sie die Gerte- und die Mbeltr gleichzeitig. Markieren Sie dabei die op- timalen Positionen der Schleppschienen auf den Innenseiten der Mbeltr.

(23)

(20)

6. Nehmen Sie die Schleppschienen wieder aus den Gleitern heraus.

7. Schrauben Sie die Schleppschienen mit- hilfe von je 2 kurzen Schrauben (23) an den markierten Positionen an der Innen- seite der Mbeltr fest.

(21)

(20)

8. Drcken Sie die Abdeckungen (21) auf die Schleppschienen.

9. Schrauben Sie die Gleiter wieder ab und schieben Sie sie auf die montierten Schleppschienen.

10. Schrauben Sie die Gleiter wieder an der Gertetr fest.

Inbetriebnahme Seite 25

(18)

(19)

11. Drcken Sie die Abdeckungen (19) auf die Gleiter (18).

12. Prfen Sie, ob sich die Tren leichtgn- gig ffnen und schlieen lassen, und ob die Gertetr dicht abschliet. Justieren Sie gegebenenfalls den Stand des Khlgerts und die Position der Glei- ter und Schleppschienen.

(23)

(22)

13. Wenn sich die Tren einwandfrei ffnen und schlieen lassen, verschrauben Sie das Khlgert mit dem Einbauschrank. Verwenden Sie dafr oben 3 kurze Schrauben (23) und unten die beiden langen Schrauben (22).

(24)

14. Drcken Sie bei geffneter Tr das Dichtungs profil in den Spalt zwischen dem Khlgert und dem Einbauschrank. Der Einbau ist damit abgeschlossen.

Grundreinigung Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu- en Ge r ten anhaf tet, reinigen Sie das Gert, bevor Sie es benutzen (siehe Khlbereich reinigen und siehe Gefrierfach abtauen und reinigen auf Seite 18).

Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite 10.

FehlersuchtabelleSeite 26

Fehlersuchtabelle

Bei allen elektrischen Gerten knnen Strungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gert handeln. Prfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Strung be sei- ti gen knnen.

WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te oder ver meint lich defekte Ge rt selbst zu re pa rie- ren. Sie kn nen sich und sp te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach- krf te drfen die se Re pa ra tu ren ausfhren.

Problem Mgliche Ursache Lsungen, Tipps, Erklrungen Kompressor aus, Innenbeleuchtung aus.

Gert ist ausgeschaltet. Taste Adjust (1) 5 Sekunden lang drcken. Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gert ber-

pr fen. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.

Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.

Gewnschte Temperatur ist erreicht.

Weiteres Khlen nicht erforderlich. Wenn die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbstttig ein.

Gert khlt zu stark.

Temperatur-Regler zu hoch eingestellt.

Niedrigere Einstellung whlen (siehe Tem- peratur einstellen auf Seite 11).

Gert khlt nicht ausreichend.

Temperatur-Regler zu niedrig eingestellt.

Hhere Einstellung whlen (siehe Tempe- ratur einstellen auf Seite 11).

Tr nicht fest verschlossen oder Trdichtung liegt nicht voll auf.

Siehe Trdichtungen kontrollieren und rei- nigen auf Seite 17.

Gert steht in der Nhe einer Wrmequelle.

Isolierplatte zwischen die Gerte stellen oder Standort wech seln.

Speisen warm eingelagert. Nur abgekhlte Speisen einlagern. Zu viel Ware eingefroren. Maximal 2 kg auf einmal einfrieren. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.

Umgebungstemperatur an Klimaklasse an- passen (siehe Datenblatt auf Seite 28).

Kompressor scheint defekt. Gert auf maximale Khlung stellen (siehe Temperatur einstellen auf Seite 11). Schal- tet der Kom pres sor nicht binnen einer Stun- de ein, ver stn di gen Sie unseren Service (siehe Seite 245).

Gert erzeugt Gerusche.

Betriebsgerusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Strung an.

Rauschen: Klteaggregat luft. Fliegerusche: Kltemittel iet durch die Rohre. Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.

Strende Gerusche. Einbau berprfen und gegebenenfalls nachjustieren.

Unten im Khlbe- reich hat sich Was- ser gesammelt.

Tauwasserablauf (11) ist ver- stopft.

Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe des mitgelieferten Reinigungsstbchens beseitigen.

UmweltschutzSeite 27

Umweltschutz

Gert entsorgen Altgerte drfen nicht in den Hausmll! Sollte das Gert einmal nicht mehr benutzt werden knnen, so ist jeder

Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altge- rte getrennt vom Hausmll zu entsorgen und z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils abzugeben. Elektroaltgerte werden dort kostenlos angenommen. Damit wird gewhrleistet, dass die Altgerte fachge- recht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.

Deswegen sind Elektrogerte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.

Weitere Informationen zu diesem Thema fin- den Sie auch auf den Service-Seiten unseres aktuellen Ka ta logs und auf unserer Internet- seite unter der Rubrik Service.

Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht

In diesem Gert wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Klte- und Aufschum- mittel verwendet. Dadurch wird die

Ozonschicht geschtzt und der Treibhaus- effekt reduziert.

Unsere Verpackungen wer den aus um welt- freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:

Auenverpackung aus Pappe Formteile aus ge schum tem, FCKW-frei-

em Po ly sty rol (PS) Folien und Beutel aus Polythylen (PE) Spannbnder aus Po ly pro py len (PP) Auch Energie sparen schtzt vor zu starker

Erwrmung unserer Erde. Ihr neues Gert verbraucht mit seiner umweltvertrglichen Isolierung und seiner Technik wenig Energie.

Aufkleber OK (nicht bei allen Modellen) Mit der OK-Temperaturkontrolle knnen Temperaturen unter +4 C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise klter, falls der Aufkleber nicht OK anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gertes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.

Korrekte Einstellung

Datenblatt

Datenblatt fr elektrische Haushaltskhl- und Gefriergerte sowie entsprechende Kombinationsgerte nach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010, 643/2009.

Marke Gertebezeichnung Einbaukhlschrank mit Gefrierfach/ohne Gefrierfach Modelle / Artikelnummer Kategorie des Khlgertes 2) Khl-Gefriergert Energieeffizienzklasse 1), 2) A+ Jhrlicher Energieverbrauch 2) 212 kWh/Jahr Summe der Nutzinhalte 2)

Gefrierbereich / Stern-Einstu- fung Khlbereich (frostfrei) 2)

15 L / 171 L

Lagerzeit bei Strung 2) 12 Stunden Gefriervermgen 2) 2 kg / 24 Stunden Klimaklassen 3) / Grenzwerte der Umgebungs temperaturen, fr die der Einbaukhlschrank mit Gefrierfach ausgelegt ist

N, ST / +16 C bis 38 C

Luftschallemission 2) 42 dB(A) re 1pW Einbaugert ja Leistung 90 W Versorgungsspannung 220240 V~ / 50 Hz Stromverbrauch 0,55 A Gertemae (Hhe Breite Tiefe) 122 cm 54 cm 54 cm Leergewicht 29 kg Kltemittel R600a (Isobutan) Kltemittel Fllmenge Schaummittel Zyklopentan

1) Bewertung von A+++ (= niedriger Verbrauch) bis D (= hoher Verbrauch).

2) Ermittelt gem Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 und Verordnung (EU) Nr. 643/2009. Die ange- wandten Mess- und Berechnungsmethoden entsprechen der Norm EN 62552.

3) Klimaklasse bedeutet, dass das Gert fr den Betrieb bei der genannten Umgebungstem- peratur bestimmt ist. Ist bei den Angaben zur Klimaklasse eine Kombination angegeben, bedeutet dies bei einem Gert, bei dem z.B. die Kombination SN-ST angegeben ist, dass es fr Temperaturen von + 10 C bis + 38 C geeignet ist. Sinkt die Raumtemperatur we sent lich darunter, schaltet das Gert nicht so oft ein. Dies be deu- tet, dass ein unerwnschter Tem pe ra tur an stieg entstehen kann.

Wenn das Gert im warmen Raum steht, muss es fter einschalten, um die niedrigen Tem pe ra- tu ren im Inneren des Gerts halten zu kn nen. Des halb achten Sie bitte auf die Ein hal tung der Um ge bungs tem pe ra tur.

Umgebungstemperatur je Klimaklasse SN: +10 C bis +32 C N: +16 C bis +32 C ST: +16 C bis +38 C T: +16 C bis +43 C

Die genannten Daten beziehen sich auf in der Prfnorm genau festgelegte Umgebungsbedin- gungen. Deshalb kann es vorkommen, dass die Werte im eigenen Haushalt von den genannten Da ten abweichen.

92701 20170913.indd 32 13.09.2017 12:56:13

5CG24010

Blaupunkt

5CK24010

Khlgert A+

128 kWh/Jahr

201 L

N, ST / +16 C bis 38 C

80 W

0,50 A

N/A N/A

26g 23g

Page 29 Table of contents

Table of contents

Delivery ...........................................................30

Packaging tips .............................................30

Scope of delivery .........................................30

Checking the delivery ..................................30

Appliance parts / controls ...............................31

For your own safety ........................................32

Intended use ................................................32

Explanation of terms....................................32

Safety instructions .......................................32

Operation ........................................................37

Requirements for safe

use ...............................................................37

Switching the appliance on/off ....................37

Setting the temperature ...............................37

Door alarm ................................................... 38

Rearranging the shelves ............................. 38

Refrigerating food ...........................................39

Refrigeration tips .........................................39

Preserving quality ........................................39

Freezing food /

Storing frozen food .........................................40

Freezing.......................................................40

Storing frozen food ......................................41

Defrosting food ............................................42

Preparing ice cubes.....................................42

Care and maintenance ...................................43

Inspecting and cleaning the door seals . 43

Defrosting the refrigerator compartment.43

Cleaning the refrigerator compartment .......43

Defrosting and cleaning the freezer compartment................................................44

Start-up ........................................................... 46

Transportation and unpacking .....................46

Selecting a suitable location ........................46

Changing the door hinge .............................47

Installation ...................................................49

Installing the appliance ................................50

Basic cleaning .............................................51

Using the appliance for the first time ...........51

Troubleshooting table .................................... 52

Our service department ................................245

Support, ordering and complaints..............245

Repairs and spare parts ............................245

Environmental protection ............................... 54

Disposing of the appliance ......................... 54

Our contribution to protecting the

ozone layer ................................................. 54

Data sheet...................................................... 55

You can find information about

the installation and start-up

starting on page 47.

Before you use the appliance,

please first read through the

safety instructions and

the instruction manual carefully. Only

then can you use all of the functions

safely and reliably. In addition, please

observe the national regulations of your

country which are applicable in addition

to the regulations named in these

instructions.

Keep all safety instructions and

instructions for use for future reference.

Pass on all safety instructions and

instructions for use to the subsequent

user of the product.

Page 30 Delivery

Delivery

Scope of delivery

1 built-in refrigerator

Refrigerator compartment:

3 glass shelves

1 bottle shelf

1 glass shelf as cover for the

fruit/vegetable drawer

1 fruit/vegetable drawer

3 door shelves

Freezer compartment:

1 ice cube tray

1 egg tray

1 cleaning swab

1 instruction manual

various parts for installation (see

"Installing the appliance" on page 51)

Packaging tips

If space permits, we recommend

that you keep the packaging at

least during

the warranty period. If the appliance has to

be sent for repair, it is only sufficiently

protected in the original packaging.

If you wish to dispose of the packaging,

please do so in an environmentally friendly

manner.

Checking the delivery

1. Transport the appliance to a suitable location and unpack it (see "Start-up" on page 47).

2. Check whether the delivery is complete.

3. Check whether the appliance has been damaged during transport.

4. If the delivery is incomplete or the appliance was damaged during transport, please contact our service department (see "Our service department" on page 245).

WARNING!

Never put a damaged appliance into operation.

Page 31 Appliance parts / controls

Appliance parts / controls

(6)

(7)

(6)

(8)

(1) Adjust: Setting the temperature

in the refrigerator compartment

(2) Temperature display in the refrigerator compartment

(3) Super: Lower the temperature in

the freezer compartment further

(4) Smart: Automatic mode

(5) Mode: Set "Super" or "Smart"

(6) Door shelves

(7) Control and

refrigerator

compartment lighting

(8) Large door shelf

(9) Fruit/vegetable drawer

(10) Glass shelf as cover for the

fruit/vegetable drawer

(11) Condensation drain

(13) Glass shelves

(14) Freezer compartment

(2 )

(3) (4)

Smart

Supe

2 3 4 5 Adjust Mod

(5)

(14 )

(13 )

(11 )

(10

(9 )

Page 32For your own safety

For your own safety

Intended use

The appliance is suitable for the refrigeration of fresh food, for the storage of commercially available frozen food, for deep-freezing fresh food at room temperature and for ice preparation. It may only be operated if it is installed properly in a suitable built-in cabinet. The appliance is solely intended for use in private households. Only use the appliance as described in this instruction manual. Any other use is regarded as improper use and may result in damage or even personal injury. The manufacturer assumes no liability for damage resulting from improper use.

Explanation of terms

The following signal words are used in this instruction manual.

WARNING

This signal word indicates a hazard with a medium level of risk that, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

This signal word indicates a hazard with a low level of risk that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTE

This signal word warns of possible damage to property.

This symbol refers to useful additional information.

Safety instructions

This chapter provides you with general safety instructions that you must observe at all times for your own protection and for the protection of third parties. Please also observe the warnings in the individual chapters about operation, start-up, etc.

WARNING

Risks when handling household

electrical appliances Risk of

electrical shock! Touching live parts may result in serious injury or death. Only use the appliance indoors.

Not operate the appliance in damp locations or in the rain.

Do not put the appliance into operation or continue to operate it if there is visible damage on it,

e.g. the connection cable is defective,

if it emits smoke or gives off a burning smell,

makes unusual noises. In such a case, pull out the power plug or switch off the fuse

Page 33 For your own safety

and contact our service department (see "Our service department" on page 245). The appliance meets the requirements of protection class 1 and may only be connected to a socket with properly installed protective earth conductor. It is not permitted to connect the appliance to a power strip, multiple socket, time switch or a separate telecontrol system for remote monitoring and control.

If the power plug is no longer accessible after installation, an all-pole separator that meets overvoltage category III must be connected in the domestic installation with a contact clearance of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.

Do not kink or clamp the power cable or place it over sharp edges.

Keep the appliance, power plug and power cable away from open flames and hot surfaces.

Always pull the power plug itself, not the power cable.

Never touch the power plug with wet hands.

Never immerse the power cable and plug in water or other liquids.

If the appliance power plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or a qualified specialist. The appliance may only be modified or repaired, e.g. changing the refrigerator compartment lighting, by

authorized specialists (see "Our service department" on page 245).

Unauthorized repairs to the appliance may cause damage and personal injury and result in the forfeiting of all liability and guarantee claims. Never attempt to repair a defective or supposedly defective appliance yourself.

Only parts that match the original appliance data may be used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts that are essential to protect against potential hazards.

Do not insert objects into or through the housing openings and ensure that children are also prevented from inserting objects.

In case of a fault or before performing extensive cleaning work, pull out the power plug or switch off the fuse.

Risks for children

Risk of suffocation! Children may get entangled or suffocate in the packaging foil or ingest and choke on small parts. Do not allow children to play with

the packaging film. Prevent children from pulling out

small parts from the appliance or the accessory bag and inserting them in the mouth.

Page 34 For your own safety

Risks when handling chemical

substances

Risk of explosion! The improper handling of che- mical substances may cause explosions.

Do not store explosive substances or spray cans with flammable propellants in the appliance, as they may form ignitable gas/air mixtures.

Never use defroster sprays for defrosting. They may generate explosive gases.

CAUTION

Risks for certain group of persons

Risks for children and persons with limited physical, sensory or mental abilities! This appliance can be used by

children from the age of 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or if they are instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting hazards.

Children must not carry out cleaning or maintenance unless supervised.

Children must not play with the appliance.

Risks when handling refrigerators

and freezers

Risk of fire! The improper handling of the appliance may cause fire and damage.

Only connect the appliance to a properly installed protective contact socket. It is impermissible to connect the appliance to a power strip or multiple socket.

In order to ensure adequate air circulation, do not close the ventilation openings in the appliance housing or installation housing.

Comply with the minimum dimensions of the built-in cabinet (see "Installing the appliance" on page 51).

Risks from refrigerants! The refrigerant circuit of your appliance contains the environmentally friendly, but flammable refrigerant R600a (isobutane). Only authorized specialists are

allowed to make mechanical modifications to the refrigerating system.

Do not damage the refrigerant circuit, e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with sharp objects, bending pipes, etc.

Escaping refrigerant is flammable and can cause eye damage. In this case, flush the eyes with cold water and consult a physician immediately.

To prevent an ignitable gas/air mixture in the event of a leak of the refrigerant circuit, the installation room must have a minimum size of 1 m3 per 8 g of refrigerant according to DIN standard EN 378. Please refer to the data sheet for the amount of refrigerant in your appliance (see "Data sheet" on page 55).

Page 35 For your own safety

Risk of injury! The improper handling of the appliance may cause injury. The appliance is heavy and

unwieldy. During transport and installation, get the help of another person.

Do not use the base, drawers, doors etc. as a step or support.

Health hazard!! Improper handling, insufficient refrigeration or overstocking may cause the stored food to spoil. If spoiled food is consumed, there is a risk of food poisoning! Ensure in particular that raw

meat and fish are adequately packed to prevent adjacent food from becoming contaminated by salmonella or other contaminants.

Comply with the shelf life recommendations of food manufacturers.

Note that the shelf life of frozen food may decrease due to an increase in temperature inside the appliance (defrosting, cleaning or power failure).

Remove the stored frozen products from the appliance even if only temporarily switching it off and store in a sufficiently cool room or another refrigerator.

Do not refreeze, but rather immediately consume fully or partially thawed food.

After a possible power failure, check whether the stored food is still fit for consumption.

The appliance may not function properly if it is exposed to an excessively low ambient temperature for a long period. This may result in a temperature increase in the interior. Comply with the intended

ambient temperature (see line "Climate class" on page 55).

Risk of injury from frozen goods! The improper handling of the appliance may cause injury. There is a risk of burns from low temperatures. The food and the inside walls of

the freezer compartment have a very low temperature. Never touch with wet hands. This may cause skin injuries. Skin damage is event possible if the skin is dry.

Do not put ice cubes or ice pops in your mouth directly after taking them from the freezer compartment.

NOTE

Risk of damage! If the refrigerator was transported in a horizontal position, lubricant from the compressor may have entered the refrigerator circuit. Wherever possible, do not tilt the

refrigerator into a horizontal position.

Before putting it into operation, allow the refrigerator to stand upright for 2 hours. During this time, the refrigerant flows back into the compressor.

Page 36 For your own safety

The improper handling of the appliance may cause damage. Do not store glass or metal

containers containing liquid in the freezer compartment. The containers may burst.

Do not use the doors or handles to pull or lift the appliance.

Do not use any sharp or pointed objects when unpacking the appliance.

Do not operate any electrical equipment inside the appliance that does not correspond to the construction type recommended by the manufacturer.

Do not use mechanical devices or other tools other than those recommended by the manufacturer.

Only use original accessories. Wait 5 minutes after switching

the appliance off. Only switch on the appliance after this time elapses.

In order to remove the odour typical of all new appliances, wipe out the inside with lukewarm vinegar/water solution.

Only use the refrigerator compartment lighting to illuminate the appliance interior. It is not suitable as room lighting.

Do not use any tools other than those recommended by the manufacturer to accelerate the defrosting process. For example, do not use electrical heaters, knives or devices with an open flame, e.g. candles. The thermal insulation and the

inner container are sensitive to scratches and heat and may melt.

Note the following when cleaning: Never use aggressive,

granular or abrasive cleaning agents

or those containing soda, acid or solvent. We recommend all- purpose cleaners with a neutral pH value.

Door seals and plastic appliance parts are sensitive to oil and grease. Remove any contaminants as quickly as possible.

Only use soft cloths.

Page 37 Operation

(1 )

(1 )

Operation

Requirements for safe use

You have read the chapter "For your own safety" on page 32 and have understood

all the safety instructions.

The appliance has been installed and connected as described in the chapter "Start-up" on page 47.

Using the appliance for the first time

NOTE

Risk of damage! If the refrigerator was transported in a horizontal position, lubricant from the compressor may have entered the refrigerator circuit. Wherever possible, do not tilt

the refrigerator into a horizontal position.

Before putting it into operation, allow the refrigerator to stand upright for 2 hours. This gives the lubricant enough time to flow back into the compressor.

The appliance is factory-set to switch on automatically as soon as you plug the power plug into the socket for the first time.

Switch on the fuse for the socket to

which the appliance is connected. A

signal tone sounds, and the refrigerator

compartment lighting (7) lights up when

the door is open.

Switching the appliance on/off

Switching on the appliance

Press and hold the Adjust button (1) for 5

seconds.

A signal tone will sound and the

refrigerator compartment lighting (7) will

light up. The appliance is switched on.

If the appliance makes disturbing

noises after being switched on, make

sure it is stable and fitted correctly.

Switching off the appliance

1. Press and hold the Adjust button (1) for 5 seconds.

A signal tone will sound and the refrigerator compartment lighting (7) will go out. The appliance is switched off.

2.Clear out and clean the appliance as described in the chapter "Care and maintenance" on page 44.

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Page 38 Operation

(1 )

1 2 3 4 5

(2 )

Mode

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Super (3 )

(5 )

Smart

Setting the temperature

WARNING

Health hazard! The appliance may not function properly if it is exposed to an excessively low ambient temperature for a long period. A temperature increase in the refrigerator and freezer compartments may result. Always comply with the

prescribed ambient temperature (see "Climate class" on page 55).

Setting the temperature in

the refrigerator

compartment In order to monitor the cooling capacity, you

will require a refrigerator/freezer

thermometer.

Place the refrigerator/freezer thermometer

in the refrigerator compartment: on the

glass shelf (10) above the fruit/vegetable

drawer; the correct temperature here is

+6 C.

in the freezer compartment: the ideal

storage temperature here is 18 C.

Manual temperature setting

Press the

Adjust button (1) repeatedly to set the

refrigeration temperature. The selected

setting is indicated by the temperature

display (2).

Display 1 lights up only: minimum refrigeration.

Displays 1 - 5 light up: maximum refrigeration.

Adjust the setting to the ambient

temperature. First select a medium

setting (e.g. 3) and then readjust where

necessary.

Automatic temperature setting

Press the Mode button (5) until the

Smart display (4) lights up.

The temperature will now be set

automatically. You can check the

currently set temperature on the display.

To return to manual temperature

setting, press the Mode button once.

The Smart display will go out and then

you can set the temperature manually

again.

Setting the temperature in the

freezer compartment The temperature in the freezer compartment

is held automatically at -18 C.

To further lower the temperature, press

the Mode button (5) until the Super

Mode Adjust

Smart

Super

Mod Adjus 4

Adjust 1 2 3 4 5

(5 )

Smart (4 )

Mod Adjus 4 1

display (3) lights up.

Page 39 Operation

This further lowers the temperature in

the freezer compartment, which

generates additional freezing capacity

for when you wish to freeze large

amounts of fresh goods.

To switch off the Super setting again,

press the Mode button (5) until the

Super display (3) is no longer lit.

The Super setting remains active for a maximum of

54 hours. After this time, it switches off

automatically.

Door alarm

To prevent excessive heat loss, a signal

tone sounds if the refrigerator door is open

longer than 1.5 minutes.

Close the refrigerator door. The

door alarm goes silent.

Rearranging the shelves

The glass shelves (10) and (13) the door

shelves (6) and (8) can be taken out and

rearranged where necessary.

To remove the glass shelves, lift them

up slightly in the back, pull them out

forwards and re-insert them at the

desired position.

Pull out the door shelves upwards and

re-insert them from above at a new

position.

Page 40 Refrigerating food

Refrigerating food

WARNING

Risk of explosion! The storage of flammable gases and liquids may result in the formation of ignitable gas/air mixtures in the appliance. Explosions may result. Do not store explosive

substances or spray cans with flammable propellants in the appliance.

Refrigeration tips

Stock the refrigerator compartment in a

way that allows you to optimally exploit

the internal temperature conditions.

Place spreadable butter and cheese in

the uppermost door shelf (6). The

temperature is the highest there.

Store preserves, glasses and eggs in

the door shelf (6). It is best to store eggs

in the egg tray provided.

Place beverage cartons and bottles in

the large door shelf (8). Place full

containers closer to the hinge to reduce

the stress on the door.

Place cooked and baked food on the

glass shelves (13).

Place fresh meat, game, poultry,

bacon, sausages and raw fish on the

glass shelf (10) over the fruit/vegetable

drawer (9). The temperature is the

lowest there.

Place fresh fruit and vegetables in the

fruit/vegetable drawer (9).

Place bottles in the bottle shelf (12).

Only store high-percentage alcohol in a vertical position and tightly closed.

Allow hot food to cool before you place it in the refrigerator compartment.

The temperatures in the appliance and thus your energy consumption may rise

if the doors are opened frequently or for a long time.

if the room temperature is above or below the prescribed room temperature.

The energy consumption also depends on the location selected (for more information, see page 47).

Preserving quality

To ensure that food retains its aroma

and freshness in the refrigerator

compartment, make sure that the food

you wish to refrigerate in the refrigerator

compartment is always packed. Use

special plastic containers or

commercially available foils for food.

Place the food

in the refrigerator compartment in such

a way that the air can circulate freely.

Do not cover the shelves with paper or

other materials.

not directly on the back wall. It may

otherwise freeze to the back wall.

(6 )

(6 )13

)

13 )

(8 )10

)

(9)

Page 41 Freezing food / storing frozen food

Freezing food / storing frozen food

WARNING

Risk of explosion! The storage of flammable gases and liquids may result in the formation of ignitable gas/air mixtures in the appliance. Explosions may result. Do not store explosive

substances or spray cans with flammable propellants in the appliance.

WARNING

Health hazard! Improper handling, insufficient refrigeration or overstocking may cause the stored food to spoil. If spoiled food is consumed, there is a risk of food poisoning. Ensure in particular that raw

meat and fish are adequately packed to prevent adjacent food from becoming contaminated by salmonella or other contaminants.

Comply with the shelf life recommendations of food manufacturers. Note that the shelf life of frozen food may decrease due to an increase in temperature inside the appliance (defrosting, cleaning or power failure).

In the event of an extended power failure or a malfunction of the appliance, remove the stored frozen products from the appliance and store in a sufficiently cool room or another refrigerator (max. storage time in case of malfunction: 12 hours).

After a malfunction, check whether the stored food is still fit for consumption. Do not refreeze fully or partially thawed food, but rather immediately consume it.

CAUTION

Risk of injury! The improper handling of the appliance may cause injury. Risk of burns from low temperatures. The food and the inside walls of

the freezer compartment have a very low temperature. Never touch with wet hands. This may cause skin injuries. Skin damage is also possible if the skin is dry.

Prior to consumption, allow ice cubes or ice pops to thaw a little. Do not put them in your mouth directly after taking them from the freezer compartment.

Freezing

Freezing means thoroughly freezing

ideally "shock-freezing" fresh food

at room temperature to the core. If cooled too slowly, the food "freezes to death", i.e.

its structure is destroyed. Retaining

consistency, taste and nutritional value

demands a uniform storage temperature of

18 C.

Page 42 Freezing food / storing frozen food

Preparing food Only freeze food of acceptable

quality.

Freeze fresh and prepared meals

unsalted and unseasoned. Food

frozen when unsalted has a longer

shelf life.

Allow prepared food to cool before you

freeze it. This not only saves energy, but

also prevents excessive frost formation

in the freezer compartment.

Carbonated beverages are not suitable

for freezing as the carbon dioxide

escapes when frozen.

The right packaging Packaging is important when deep-freezing.

It should protect against oxidation,

microbes, the transmission of odours and

flavours and desiccation (freezer burn).

Only use packaging material that is

durable, impermeable to air and

liquids, not too rigid and that can be

labelled. It should be identified as

freezer packaging.

Portioning Wherever possible, create flat portions,

as they freeze through to the core more

quickly.

Stroke out the air from the freezer bag,

as it encourages desiccation and

takes away space.

To close the bags, use plastic clips,

rubber bands or adhesive tape.

Fill liquid containers maximum, as

liquids expand when frozen.

Do not store glass or metal containers

containing liquid. The containers may

burst.

Only freeze high-percentage alcohol when tightly closed.

Label frozen goods according to the

type, amount, freezing date and use-by

date. Wherever possible, use smudge-

proof felt-tip pens or adhesive labels.

Freezing food Comply with the maximum freezing

capacity. You can find the "Freezing capacity in kg/24h" in the data sheet

on page 55.

As soon as the temperature in the freezer compartment reaches

-18 C, you can freeze fresh food at room temperature.

The fresh goods must not come into contact with the frozen goods already in storage, as they may otherwise thaw. If it is impossible to prevent contact with the

stored frozen goods, we

recommend generating additional freezing capacity in the freezer compartment prior to freezing the fresh goods.

After storing the fresh goods, the

temperature will temporarily rise in the

freezer compartment. After a further 24

hours, the goods will be frozen to the core.

Storing frozen food

The deep-freeze chain must not be

interrupted on the way from the

manufacturer to your freezer. The

temperature of the frozen goods must never

exceed -18C.

For this reason, never purchase goods

located in frosted, very icy freezers.

stacked above the prescribed mark.

that are partially clumped together (which

is especially easy to tell with berries and

vegetables).

that exhibit traces of snow and juice.

Transport frozen goods in special boxes

made of polystyrene or in insulation bags.

Observe the storage conditions and times

specified on the packaging.

Page 43 Freezing food / storing frozen food

Defrosting food

Observe the following basic rules when

defrosting food:

To defrost food, take it out of the freezer

and allow it to defrost, optimally at room

temperature or in the refrigerator.

To defrost food quickly, use the defrost

function of your microwave, for example.

Observe the manufacturer specifications

and bear in mind that defrosting may

result in the proliferation of bacteria and

germs.

Prepare defrosted food as quickly as

possible.

Dispose of the defrosting liquid.

If you only wish to defrost part of a

package, remove the part and close the

package again immediately. This

prevents "freezer burn" and reduces the

formation of ice on the remaining food.

Always defrost meat, poultry and fish in

the refrigerator. Make sure that the frozen

food is not resting in its own defrosting

liquid.

Preparing ice cubes

Fill of the included ice cube tray with

fresh drinking water and place it

horizontally in the freezer compartment.

The ice cubes are released most easily if

you twist the ice cube tray or hold it briefly

under running water.

Page 44 Care and maintenance

Care and maintenance

WARNING

Risk of electrical shock! Touching live parts may result in serious injury or death. Before cleaning, pull out the

power plug or switch off the fuse. When pulling out the power plug,

always pull the plug itself, not the cable.

CAUTION

Risks for children and persons with limited physical, sensory or mental abilities! Children must not carry out

cleaning or user maintenance unless supervised.

NOTE

The surfaces and appliance parts are damaged by improper handling. Never use aggressive or

abrasive cleaning agents or those containing soda, acid or solvent. Such agents attack the plastic surfaces. We recommend all-purpose cleaners with a neutral pH value.

Only use care products for the outer surfaces.

Door seals and plastic appliance parts are sensitive to oil and grease. Remove any contaminants as quickly as possible.

Only use soft cloths.

Inspecting and cleaning the

door seals

The door seals must be inspected regularly

to ensure that no warm air enters the

appliance.

1. To inspect the door seals, stick in thin

pieces of paper at different positions.

The paper must be equally hard to pull

through at all the positions.

2. If the seal does not make even contact

everywhere: Heat the seal at the

relevant positions carefully with a hair

dryer and pull it out a little with your

fingers.

3. Clean dirty seals with clear water

only.

Defrosting the refrigerator compartment

This is not necessary, as the refrigerator

compartment of your appliance has

automatic defrosting. Frost and ice are

defrosted automatically and the

condensation is collected in a condensation

tray on the back of your appliance. The heat

of the motor causes the condensation to

evaporate.

Cleaning the refrigerator compartment

1. Switch off the appliance by

pressing the Adjust button (1) for 5 seconds.

2. Pull out the power plug from the

socket or switch off the fuse.

3. Remove the chilled goods and

place them in a cool room.

4. Take out the fruit/vegetable drawer (9),

the door shelves (6) and (8) and the

glass shelves (13) and (10) and clean

all the parts in lukewarm dishwater.

Then dry all the parts thoroughly.

Page 45 Care and maintenance

5. Wipe off the interior with a cloth

dampened slightly with dishwater.

Ensure that no liquid enters the control

and the refrigerator lighting.

6. When wiping again, add a few drops of

vinegar to the water to prevent mould

formation.

Wipe the interior dry and leave the door

open for a while to allow ventilation.

Defrosting and cleaning the

freezer compartment

WARNING

Risk of explosion! The improper handling of the appliance may cause a deflagration/explosion! Never use defroster sprays. They

may generate explosive gases.

7. Clean the opening of the condensation

drain (11) using the provided cleaning

swab.

8. Re-insert the shelves and drawer.

9. Put the food back in the refrigerator

compartment.

10. Plug the power plug back in or switch

on the fuse.

11. Press and hold the Adjust button (1)

for 5 seconds. The appliance will

switch on.

12. Set the desired refrigeration

temperature.

NOTE

Defrost the appliance in due time before an ice and frost layer of over 5 mm forms. If too much ice forms, the power consumption rises and the freezer door may no longer close tight.

Do not use any tools other than those recommended by the manufacturer to accelerate the defrosting process. For example, do not use electrical heaters, knives or devices with an open flame, e.g. candles. The thermal insulation and the inner container are sensitive to scratches and heat and may melt.

Note the following when cleaning: Never use aggressive, granular

or abrasive cleaning agents or those containing soda or solvent. We recommend all-purpose cleaners with a neutral pH value.

The door seal is sensitive to oil and grease, which cause the rubber to become porous and brittle.

(11 )

Page 46 Care and maintenance

The surfaces are damaged by unsuitable cleaning agents. Only use care products for the outer surfaces.

Only use soft cloths.

Wherever possible, defrost the

appliance in the winter, when the

outside temperature is low. Then you can

store the food on the balcony during the

defrosting process,

for example.

Alternatively, you can wrap up the frozen food tightly in newspaper and store it in a

cool room or an insulation bag.

1. Before defrosting, generate additional

freezing capacity by setting the freezer

compartment to Super (3) for 3 hours

by means of the Mode button (5).

2. After this time, switch off the appliance

by pressing the Adjust button (1) for 5

seconds.

3. Pull out the power plug from the

socket or switch off the fuse.

4. Take out the food from the refrigerator

and the frozen food from the freezer

compartment.

5. Ensure that your food remains

sufficiently cooled.

6. Place a bowl with hot, but not boiling

water in the freezer compartment. This

accelerates the defrosting process.

7. Leave the door open during the defrosting process and place a cleaning

rag in front of the appliance to absorb

leaking condensation.

The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Based on experience, you can begin with the cleaning of the appliance after approx. 1 hour.

8. Wipe out the interior with warm water and detergent.

When wiping again, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould formation.

9. Clean the door seal with clear water only; it is sensitive to oil and grease.

10. Wipe everything completely dry, including the door seal, and aerate briefly.

11. Put the food back in the

refrigerator/freezer compartment.

12. Plug the power plug back in the socket

or switch on the fuse again.

13. Press and hold the Adjust button (1) for

5 seconds. The appliance will switch on.

14. Set the desired refrigeration temperature (see "Setting the temperature" on page 38).

15. As soon as the temperature 18 C has

been reached in the freezer, turn the

temperature regulator back to its normal

position.

(3 )

(5 Mode Adjust

1 2 3 4 5

Smart

Super

(1 )

Page 47 Start-up

Start-up

Transportation and unpacking

WARNING

Risk of suffocation! Do not allow children to play with

the packaging film. They may get entangled or suffocate.

Prevent children from pulling out small parts from the appliance or the accessory bag and inserting them in the mouth.

CAUTION

Risk of injury! The improper handling of the appliance may cause injury. The appliance is heavy and

unwieldy. During transport and installation, get the help of another person.

Do not use the base, drawers, doors etc. as a step or support.

NOTE

Risk of damage! The improper handling of the appliance may cause damage. Wherever possible, do not tilt the

refrigerator into a horizontal position. After transporting the refrigerator,

allow it to stand upright for 2 hours. Do not use any sharp or pointed

objects to unpack the appliance.

Use a trolley or seek the assistance of a

second person when transporting the

appliance.

Unpack the appliance and carefully remove all packaging parts, plastic

profiles, adhesive strips, protective film

and foam padding on the inside,

outside and on the back of the

appliance.

Selecting a suitable location

CAUTION

Risks from refrigerants! Do not damage the refrigerant

circuit, e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with sharp objects, bending pipes, etc.

Escaping refrigerant is flammable and can cause eye damage. In this case, flush the eyes with cold water and consult a physician immediately.

NOTE

Risk of damage! The appliance may not function properly if it is exposed to an excessively low ambient temperature for a long period. This may result in a temperature increase in the interior. Ensure that the prescribed

ambient temperature is complied with (see "Climate class" on page 55).

To prevent an ignitable gas/air mixture in the

event of a leak of the refrigerant circuit, the

installation room must have a minimum size

of 1 m per 8 g of refrigerant according to

DIN standard EN 378. For this appliance,

this results in a minimum room size of

3.5 m.

Suitable locations are dry, well ventilated

and, if possible, cool rooms.

Unsuitable locations are those situated

directly in the sunlight or immediately next

to a stove, oven or heater.

Page 48 Start-up

Changing the door hinge

If necessary, you can change the door hinge

of your refrigerator. This procedure requires

manual dexterity. Please read through the

following work steps completely before

beginning work.

You need the following tools:

PH2 Phillips screwdriver

8 mm wrench

Changing the door hinge of the

refrigerator door 1. Ensure that the appliance is not

connected to the power supply.

2. Close the door.

5. Unscrew the hinge pin from the hinge.

Rotate the hinge by 180. Re-insert

the hinge pin into the hinge.

6. Lift up the door while pulling it out of

the lower hinge pin and put it aside.

3. Unscrew the metal strip from the

refrigerator. To do this, use a Phillips

screwdriver.

7. Insert the lower hinge pin on the

opposite side and re-insert the door.

8. Close the door.

4. Loosen the screws from the upper

hinge using an 8 mm wrench and

remove the hinge.

9. Unscrew the screw (15) with a Phillips

screwdriver and screw it back in on the

opposite side.

(15)

Page 49 Start-up

10. Insert the upper hinge on the side of the door hinge and screw it tight.

11. Screw the metal strip back onto the refrigerator.

12. Check whether the door seal has good contact (see "Inspecting and cleaning the door seals" on page 34).

Changing the door hinge

of the freezer

compartment door

4.

With the screws (17), remove the

covers from the door latch and unscrew

the two screws.

5. Rotate the door latch by 180 and attach it to the opposite side. Use the screws

(17) for this purpose.

6. Press the two covers back into the

door latch.

1. Unscrew the hinge screw (16) below the

freezer compartment (14). To do this,

use a Phillips screwdriver.

2. Open the door of the freezer

compartment and remove the door

and the hinge.

3. Take the hinge out of the door pin.

7. To insert the freezer compartment door

on the new side, rotate it by 180.

8. Insert the door in the opening at the

top of the freezer compartment using

the upper door pin.

9. Insert the hinge on the lower door pin

and screw it to the refrigerator using the

hinge screw (16).

(17)

(16)

(14)

(16)

Page 50 Start-up

Installation

Parts for the installation

(18) 2 slider for attachment

to the appliance door

(22) 2 screw, long

(23) 13 screw, short

Built-in cabinet and ventilation The built-in cabinet must meet the following requirements:

Installation dimensions:

38 mm

Ventilation cross-section:

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1,182 mm

18 mm

min . 200

2

min . 200

2

1 ,2

2 0 -

1 ,2

3 0

m m

1 ,2

1 0

m m

1 ,2

2 0

m m

(19) 2 cover for slider (18)

(24) 1 sealing strip

(20) 2 drag rail for

attachment to the

cabinet door

(21) 2 cover for drag rail

(20)

Page 51 Start-up

Installing the appliance

Prior to installation, check whether the door hinge is on the correct

side. If necessary, change the door hinge

(see "Changing the door hinge" on page 48).

For the installation, you will require a PH2

Phillips screwdriver.

1. Switch off the fuse for the designated

socket (220-240 V~ / 50 Hz). Then plug

the power plug into the socket.

4. Push the drag rails (20) into the sliders

(18). Close and open the cabinet door

to check whether it can be closed

completely and easily. If necessary,

correct the position of the refrigerator.

5. Open the door of the appliance and the

cabinet at the same time. Then mark

the optimum positions of the drag rails

inside the cabinet door.

6. Remove the drag rails from the sliders.

7. Screw the drag rails to the marked

positions on the inside of the cabinet

door using 2 short screws (23) each.

2. Slowly and cautiously push the

refrigerator into the built-in cabinet.

When doing this, ensure that the side

to be opened is located as close to the

cabinet wall as possible. 8. Press the covers (21) onto the drag rails.

3. Holes are pre-drilled in the outer edges

of the appliance door for attaching the

sliders (18). Screw the sliders to the

side to be opened using the short

screws (23).

9. Unscrew the sliders again and push

them on the attached drag rails.

10. Screw the sliders to the appliance

door again.

(23 )

(20 )

(18 )

(20)

(21)

(20 )

(23 )

Page 52 Start-up

11. Press the covers (19) onto the sliders (18).

12. Check whether the doors open and

close smoothly and whether the

appliance door closes tightly.

If necessary, adjust the standing

position of the refrigerator and the

position of the sliders and drag rails.

14. With the door open, press the sealing strip into the gap between the

refrigerator and the built-in cabinet. The

installation is then complete.

Basic cleaning

In order to remove the odour typical of all

new appliances, clean the appliance before

you use it (see "Cleaning the refrigerator

compartment" and see "Defrosting and

cleaning the freezer compartment" on page

45).

You can find all the important

information about operation starting

on page 37.

13. If the doors can be opened and closed

without difficulty, screw the refrigerator to

the built-in cabinet. For this purpose, use

3 short screws (23) for the top and the

two long screws (22) for the bottom.

(18 )

(19 )

(23)

(22 )

(24 )

Page 53 Troubleshooting table

Troubleshooting table

Faults can occur with any electrical appliance. Such faults are not necessarily defects in the

appliance. For this reason, please use the table to verify whether you can remedy the fault.

WARNING

Risk of electrical shock due to improper repair! Never attempt to repair a defective or supposedly defective appliance yourself. You may thereby put yourself and future users at risk. Only authorized specialists may carry out these repairs.

Problem Possible cause Solutions, tips, explanations

Compressor off,

interior lighting off. The appliance is switched off. Press the Adjust button (1) for 5 seconds.

Socket without electricity. Check the socket with another device.

Power plug loose. Make sure the power plug is inserted correctly.

Compressor off,

interior lighting on.

The desired temperature has been

reached. Additional refrigeration is unnecessary. If the

internal temperature rises, the compressor

switches on automatically.

Excessive refrigeration

in the appliance.

The temperature regulator is set

too high.

Select a lower setting (see "Setting the

temperature" on page 38).

Insufficient

refrigeration in the

appliance.

The temperature regulator is set

too low.

Select a higher setting (see "Setting

the temperature" on page 38).

The door is not closed tightly or

the door seal is not making full

contact everywhere.

See "Inspecting and cleaning the door seals"

on page 44.

The appliance is located in the

vicinity of a source of heat.

Place an insulation panel between the appliance

and the heat source or change the location.

Warm food stored in the appliance. Only store cooled food.

Too many goods placed in freezer. Place a maximum of 2 kg in the freezer at one time.

The ambient temperature is too

low or too high.

Adjust the ambient temperature to the

climate class (see "Data sheet" on page 55).

The compressor appears to be defective.

Set the appliance to maximum refrigeration (see

"Setting the temperature" on page 38). If the

compressor does not switch on within an hour, notify

our service department (see page 245).

The appliance is

generating noises.

Operating noises are related to the

functioning of the appliance and do

not indicate a fault.

Continuous noise: The refrigeration unit is running.

Flow noises: Refrigerant is flowing through the

pipes.

Clicking: The compressor is switching on or off.

Disturbing noises. Inspect installation and readjust if necessary.

Water has collected at

the bottom of the

refrigerator

compartment.

The condensation drain (11) is

blocked. Remove the blockage of the condensation drain

using the provided cleaning swab.

Page 54 Environmental protection

Environmental protection

Disposing of the appliance Used appliances must not be disposed of with household waste! If the appliance is no longer used, every consumer is obligated to dispose of used appliances separately from household waste and to bring it to a collection point of his/her municipality or district, for example. Waste electrical equipment is accepted there free of charge. This ensures that old appliances are recycled properly and prevents negative impacts on the environment.

For this reason, electronic appliances are

marked with the symbol shown here.

You can also find more information about

this topic in the Service pages of our current

catalogue and on our website under

"Service".

Our contribution to protecting

the ozone layer

100% CFC and PFC-free

refrigerants and foaming agents are

used in this appliance. This protects

the ozone layer and reduces the

greenhouse effect.

Our packaging is manufactured from

environmentally friendly, recyclable

materials.

Outer packaging made of cardboard

Moulded parts made of foamed, CFC- free polystyrene (PS)

Films and bags made of polyethylene (PE)

Tightening straps made of polypropylene (PP)

Saving on energy also protects our earth

from excessive heat. Thanks to its

environmentally friendly insulation and its

technology, your new appliance

consumes little energy.

Sticker OK (not all models) The OK temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate OK. Note When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.

Correct setting

Data sheet

Data sheet for household electrical refrigerators and freezers and their combinations according to

Regulation (EU) No. 1060/2010, 643/2009.

1) Rating from A+++ (= low consumption) to D

(= high consumption).

2) Determined according to Regulation (EU) No.

1060/2010 and Regulation (EU) No.

643/2009. The applied measurement and

calculation methods meet the requirements

of standard EN 62552.

3) The climate class means that the appliance is

designed for operation at the named ambient

temperature. If a combination is specified in

the climate class information, this means for

an appliance for which e.g. the combination

SN-ST is specified that it is suitable for

temperatures of + 10 C to + 38 C.

If the room temperature falls significantly

below this, the appliance will not switch on as

frequently. This means that an undesirable

temperature increase may result.

If the appliance is located in a warm room, it

must switch on more frequently to maintain the

low temperatures inside the appliance. For this

reason, please ensure compliance with the

ambient temperature.

Ambient temperature per climate

class SN: +10 C to +32 C

N: +16 C to +32 C

ST: +16 C to +38 C

T: +16 C to +43 C

The data provided here refers to the ambient

conditions exactly specified in the test standard.

For this reason, the values in your household

may differ from the data provided here.

Brand Blaupunkt

Appliance designation Built-in refrigerator with freezer compartment/without freezer compartment

Model / article number 5CG24010 5CK24010

Category of refrigerator 2) Refrigerator-freezer Refrigerator

Energy efficiency class 1), 2) A+ A+

Annual energy consumption 2) 212 kWh/year 128 kWh/year

Net capacity 2) Freezer compartment/ star

rating of refrigerator

compartment (frost-free) 2)

15 L / 171 L 201 L

Storage time in case of malfunction 2) 12 hours

Freezing capacity 2) 2 kg / 24 hours

Climate classes 3) / Limit values of ambient

temperature for which the built-in refrigerator

with freezer compartment is designed

N, ST /

+16 C to 38 C N, ST /

+16 C to 38 C

Airborne acoustical noise 2) 42 dB(A) re 1pW

Built-in appliance yes

Connected load 90 W 80 W

Supply voltage 220240 V~ / 50 Hz

Power consumption 0.55 A 0.50 A

Appliance dimensions (height width depth) 122 cm 54 cm 54 cm

Empty weight 29 kg

Refrigerant R600a (isobutane)

Refrigerant fill quantity

Foaming agent cyclopentane

N/A N/A

26g 23g

Page 56 Table des matires

Table des matires

Livraison .........................................................57 Conseils demballage ..................................57 Contenu de la livraison ................................57 Contrler la livraison....................................57

Composants de lappareil / lments de commande ......................................................58

Pour votre scurit. ........................................59 Utilisation prvue .........................................59 Dfinition des termes...................................59 Consignes de scurit .................................59

Commande .....................................................64 Exigences pour une

utilisation sre .............................................64 Allumer et teindre lappareil .......................64 Rgler la temprature ..................................64 Alarme de porte ........................................... 65 Inverser les plateaux ................................... 65

Rfrigration des aliments..............................67 Conseils pour le refroidissement .................67 Prserver la qualit .....................................67

Congeler des aliments /

Conserver des aliments surgels ...................68 Congeler ......................................................68 Conserver des aliments surgels ................69 Dcongeler des aliments .............................70 Prparer des glaons ..................................70

Entretien et maintenance ...............................71 Vrifier et nettoyer les joints de la porte......71 Dgivrer le compartiment de rfrigration...71 Nettoyer le compartiment de rfrigration ...71

Dgivrer et nettoyer le compartiment de conglation ..................................................72

Mise en service............................................... 74 Transport et dballage ................................74 Slectionner un emplacement appropri ....74 Inverser la charnire de la porte .................75 Installation ...................................................76 Installer lappareil ........................................77 Nettoyage de base ......................................78 Mettre lappareil en service .........................78

Tableau de dpannage .................................. 80

Notre service ................................................245 Conseil, commande et rclamation ..........245 Rparations et pices de rechange ..........245

Protection de lenvironnement ....................... 81 liminer lappareil ....................................... 81 Notre contribution la protection de la

couche dozone .......................................... 81

Fiche technique .............................................82

Vous trouverez des informations

sur linstallation et la mise

en service partir de la page 74.

Avant dutiliser lappareil, veuillez

lire attentivement les consignes

de scurit et

le mode demploi. Cest la seule faon

dutiliser toutes les fonctions de manire

sre et fiable. Il est impratif que vous

respectiez galement les rglementations

nationales de votre pays, qui sont valables

en plus des rglementations nonces

dans ce manuel.

Conservez toutes les consignes de

scurit et instructions pour lavenir.

Transmettez toutes les consignes de

scurit et les instructions au prochain

utilisateur du produit.

Page 57Livraison

Livraison

Contenu de la livraison

1 rfrigrateur encastrable avec

dans le compartiment de

rfrigration :

3 plateaux en verre

1 compartiment bouteilles

1 plateau en verre comme couverture pour le tiroir

fruits/lgumes

1 tiroir fruits/lgumes

3 compartiments de porte

Compartiment de conglation :

1 compartiment glaons

1 balconnet ufs

1 tige de nettoyage

1 mode demploi

diverses pices pour linstallation (voir

Installation de lappareil page 76)

Conseils demballage

Si vous avez suffisamment

despace, nous vous

recommandons de conserver

lemballage

au moins pendant la priode de garantie. Si

lappareil doit tre retourn pour rparation,

il est uniquement suffisamment protg

dans lemballage dorigine.

Si vous souhaitez vous sparer de

lemballage, veuillez le mettre au rebut de

manire cologique.

Contrler la livraison

1. Transportez lappareil un endroit

appropri et dballez-le (voir Mise en

service page 74).

2.Vrifiez si le contenu est complet.

3.Vrifiez si lappareil prsente des

dommages dus au transport.

4.Si le contenu est incomplet ou si

lappareil a t endommag pendant le

transport, veuillez contacter notre

service aprs-vente (voir Notre

service page 245).

ATTENTION !

Ne mettez jamais en service un appareil endommag.

Page 58 Composants de lappareil / lments de commande

Composants de lappareil / lments de commande

(6)

(7)

(6)

(8)

(1) Adjust : Rgler la temprature dans le

compartiment de rfrigration

(2) Affichage de la temprature dans le compartiment de rfrigration.

(3) Super : baisser davantage la

temprature dans le compartiment de

conglation

(4) Smart : mode automatique

(5) Mode : rgler Super ou Smart

(6) Compartiments de porte

(7) lment de commande et

clairage du compartiment

de rfrigration

(8) grand compartiment de porte

(9) Tiroir fruits/lgumes

(10) Plateau en verre comme couverture

pour le tiroir fruits/lgumes

(11) vacuation du givre fondu

(13) Plateaux en verre

(14) Compartiment de conglation

(2) (3) (4)

Smart

Super

2 3 4 5 Adjust Mod

(5)

(14)

(13)

(11)

(10)

(9)

Page 59Pour votre scurit

Pour votre scurit

Utilisation prvue

Lappareil convient pour la rfrigration daliments frais, pour le stockage daliments surgels habituels, pour la conglation daliments frais et temprature ambiante et pour la fabrication de glace. Il ne doit tre utilis que sil est correctement install dans un caisson dencastrement appropri. Lappareil est destin tre utilis uniquement dans les mnages privs. Utilisez lappareil uniquement selon les descriptions de ce mode demploi. Toute autre utilisation est considre comme non conforme et peut entraner des dommages matriels ou mme des blessures corporelles. Le fabricant nassume aucune responsabilit pour les dommages causs par une mauvaise utilisation.

Dfinition des termes

Vous trouverez les termes de signalisation suivants dans le mode demploi.

ATTENTION

Ce terme de signalisation indique un danger avec un degr de risque moyen qui, sil nest pas vit, peut entraner la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Ce terme de signalisation indique un danger avec un faible niveau de risque qui, sil nest pas vit, peut entraner des blessures mineures ou modres.

REMARQUE

Ce terme de signalisation met en garde contre dventuels dommages matriels.

Ce symbole renvoi vers des

informations complmentaires utiles.

Consignes de scurit

Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes de scurit gnrales que vous devez toujours observer pour votre propre protection et pour la protection des tiers. Respectez galement les avertissements dans les diffrents chapitres sur le fonctionnement, la mise en service, etc.

ATTENTION

Risques lis aux appareils

lectromnagers Risque

dlectrocution ! Le contact avec des pices sous tension peut provoquer des blessures graves ou la mort. Utiliser lappareil uniquement

lintrieur. Ne pas utiliser dans des pices humides ou sous la pluie.

Ne pas utiliser ou continuer faire fonctionner lappareil sil prsente des dommages

visibles, par exemple si le cble dalimentation est dfectueux,

si de la fume sen dgage ou sil y a une odeur de brl,

Page 60 Pour votre scurit

sil met des bruits anormaux. Dans ce cas, dbrancher la fiche dalimentation ou couper le disjoncteur et contacter notre service (voir Notre service page 245).

Lappareil est conforme la classe de protection 1 et ne peut tre raccord qu une prise avec un conducteur de protection correctement install. La connexion un bloc multiprise, une prise multiple, une prise minuterie ou un systme de tlcommande spar pour la surveillance et la commande distance nest pas autorise.

Si la fiche secteur nest plus accessible aprs linstallation, un dispositif de coupure omnipolaire conforme la catgorie de surtension III doit tre raccord dans linstallation de la maison avec un espace de contact dau moins 3 mm ; cela comprend des fusibles, des commutateurs LS et des contacteurs.

Ne pas plier ou serrer le cble dalimentation et ne pas le poser sur des bords tranchants.

Garder lappareil, la fiche dalimentation et le cble dalimentation lcart des flammes nues et des surfaces chaudes.

Toujours saisir par la fiche dalimentation, et jamais par le cble.

Ne jamais toucher la fiche dalimentation avec les mains mouilles.

Ne jamais plonger le cble dalimentation dans leau ou dautres liquides.

Si le cble dalimentation de lappareil est endommag, il doit tre remplac par le fabricant, son service aprs-vente ou une personne qualifie. Les interventions et les rparations sur lappareil, comme le renouvellement de lclairage du compartiment de rfrigration ne peut tre effectu que par des professionnels autoriss (voir Notre service page 245).

Si des rparations sont effectues arbitrairement sur lappareil, des dommages matriels et corporels peuvent survenir et les droits de garantie expirent. Ne jamais essayer de rparer soi-mme lappareil dfectueux ou suspect dtre dfectueux.

Pour les rparations, seules les pices correspondant aux donnes dorigine de lappareil peuvent tre utilises. Cet appareil contient des pices lectriques et mcaniques essentielles pour la protection contre les sources de danger.

Ne placer aucun objet dans ou travers les ouvertures du botier et sassurer que mme les enfants ne peuvent pas insrer dobjets.

En cas de panne ou avant deffectuer des travaux de nettoyage importants, dbrancher la fiche secteur ou couper le disjoncteur.

Risques pour les enfants

Risque de suffocation ! Les enfants peuvent se prendre dans le film demballage ou avaler de petites pices et stouffer.

Page 61Pour votre scurit

Ne pas laisser les enfants jouer avec le film demballage.

Empcher les enfants denlever de petites pices de lappareil ou de les retirer du sachet daccessoires et de les mettre dans leur bouche.

Risques lis aux substances

chimiques Risque dexplosion ! Une mauvaise manipulation des substances chimiques peut entraner des explosions.

Ne pas stocker de substances explosives ou de bombes arosols contenant des agents propulseurs inflammables dans lappareil, car ils peuvent former des mlanges gaz-air inflammables.

Ne jamais utiliser de sprays de dgivrage pour le dgivrage. Ils peuvent former des gaz explosifs.

AVERTISSEMENT

Risques pour certains groupes de

personnes

Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacits physiques, sensorielles ou mentales limites ! Cet appareil peut tre utilis par

des enfants de moins de 8 ans ou par des personnes ayant des capacits physiques, sensorielles ou mentales rduites, ou manquant dexprience et/ou de connaissances, lorsquils sont sous surveillance ou sils ont t informs pour garantir une utilisation en toute scurit et

sils ont compris les dangers qui sy rapportent.

Le nettoyage et lentretien ne doivent pas tre effectus par des enfants moins quils ne soient surveills.

Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.

Risques lis la manipulation des

rfrigrateurs et des conglateurs

Risque dincendie ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner un incendie et des dommages matriels.

Ne connectez lappareil qu une prise contact de protection correctement installe. La connexion un bloc multiprise ou une prise multiple nest pas autorise.

Pour assurer une circulation dair suffisante, ne pas fermer les ouvertures de ventilation dans le botier de lappareil ou dans le caisson dencastrement.

Respecter dimensionsles minimales caisson du dencastrement (voir Installer lappareil page 76).

Dangers dus au rfrigrant ! Le circuit de rfrigration de votre appareil contient le rfrigrant R600a (isobutane) respectueux de lenvironnement mais inflammable. Les interventions mcaniques

dans le systme de rfrigration ne sont autorises que pour les techniciens autoriss.

Page 62 Pour votre scurit

Ne pas endommager le circuit de rfrigration, par exemple en perant les canaux de rfrigrant de lvaporateur avec des objets tranchants, en pliant la tuyauterie, etc.

Le fluide frigorigne pulvris est inflammable et peut provoquer des lsions oculaires. Dans un tel cas, rincer les yeux sous de leau claire et appeler immdiatement un mdecin.

Afin dviter la formation dun mlange gaz-air inflammable en cas de fuite du circuit de rfrigration, lespace dinstallation doit avoir une taille minimale de 1 m3 pour 8 g de fluide frigorigne conformment la norme EN 378. Vous trouverez la quantit de rfrigrant contenue dans votre appareil sur la fiche technique (voir Fiche technique page 29).

Risque de blessure ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des blessures. Lappareil est lourd et difficile

manier. Lors du transport et de linstallation, demander laide dune autre personne.

Ne pas utiliser de socles, de tiroirs, de portes, etc. comme marchepied ou surface dappui.

Risque pour la sant ! Une manipulation incorrecte, un refroidissement inadquat ou une superposition peuvent gter la nourriture stocke.

En cas dingestion, il existe un risque dintoxication alimentaire ! En particulier, il faut veiller

conditionner suffisamment la viande et le poisson crus pour sassurer que les aliments adjacents ne soient pas contamins par les salmonelles ou similaires.

Respecter les temps de stockage recommands par les fabricants des produits alimentaires.

Noter que la dure de conservation des aliments congels peut tre raccourcie en raison dune augmentation de la temprature lintrieur de lappareil (dgivrage, nettoyage ou panne de courant).

Retirer les aliments stocks de lappareil, mme si celui-ci ne sest teint que temporairement, et les ranger dans une pice suffisamment frache ou dans un autre rfrigrateur.

Ne pas recongeler les aliments dcongels ou partiellement dcongels et les consommer immdiatement.

Aprs une ventuelle coupure de courant, vrifier si les aliments stocks sont toujours comestibles.

Lappareil peut ne pas fonctionner correctement sil est expos une temprature ambiante basse pendant une longue priode. Cela peut alors conduire une augmentation de la temprature lintrieur. Respecter la temprature

ambiante spcifie (voir Classe climatique page 81).

Page 63Pour votre scurit

Risque de blessure d des aliments congels ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des blessures. Il y a un risque de brlure en raison des basses tempratures.

La nourriture et les parois intrieures du compartiment de conglation sont trs basse temprature. Ne jamais toucher avec les mains mouilles. Cela peut entraner des blessures de la peau. Mme lorsque la peau est sche, des dommages cutans sont possibles.

Ne pas porter les glaons ou la glace directement du conglateur la bouche.

REMARQUE

Risque de dommages matriels ! Si le rfrigrateur a t transport horizontalement, du lubrifiant provenant du compresseur est peut-tre entr dans le circuit de refroidissement.

Dans la mesure du possible, ne pas incliner le rfrigrateur lhorizontale.

Avant la mise en service, laisser le rfrigrateur se poser la verticale pendant 2 heures. Pendant ce temps, le lubrifiant retourne dans le compresseur.

Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des dommages matriels.

Ne pas stocker de rcipients en verre ou en mtal avec du liquide dans le compartiment de conglation. Les rcipients peuvent clater.

Ne pas tirer ou soulever lappareil par les portes ou les poignes de porte.

Lors du dballage, ne pas utiliser dobjets tranchants ou pointus.

Nutiliser aucun quipement lectrique lintrieur de lappareil qui ne soit pas conforme au type recommand par le fabricant.

Nutiliser aucun autre dispositif mcanique ou moyen autre que ceux recommands par le fabricant.

Nutilisez que des accessoires dorigine.

Attendez 5 minutes aprs la mise hors tension. Ensuite, remettez lappareil sous tension.

Pour liminer lodeur propre tout nouvel quipement, essuyer lintrieur avec de leau tide au vinaigre.

Utiliser lclairage du rfrigrateur exclusivement pour clairer lintrieur de lappareil. Il ne convient pas lclairage dune pice.

Nutilisez aucun autre moyen que ceux recommands par le fabricant pour acclrer le dgivrage. Par exemple, ne pas utiliser de radiateurs lectriques, de couteaux ou des flammes nues, comme une bougie. Lisolation thermique et le conteneur interne sont sensibles aux rayures et la chaleur et peuvent fondre.

Lors du nettoyage : ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs, granuleux, base de soude, dacide, de solvant ou abrasifs. Utiliser des nettoyants tout usage avec un pH neutre.

noter que les joints de porte et les pices en plastique sont sensibles lhuile et la graisse. enlever les impurets aussi rapidement que possible.

Utiliser uniquement des chiffons doux.

Page 64 Commande

(1 )

(1 )

Commande

Exigences pour une utilisation

sre Vous avez lu le chapitre Pour votre

scurit page 5 et compris toutes les

consignes de scurit.

Lappareil est install et raccord comme

dcrit au chapitre Mise en service

page 20.

Mettre lappareil en service

REMARQUE

Risque de dommages matriels ! Si le rfrigrateur a t transport horizontalement, du lubrifiant provenant du compresseur est peut-tre entr dans le circuit de refroidissement. Dans la mesure du possible, ne

pas incliner le rfrigrateur lhorizontale.

Avant la mise en service, laisser le rfrigrateur se reposer la verticale pendant 2 heures. Cela laisse suffisamment de temps au lubrifiant pour retourner dans le compresseur.

Lappareil est rgl en usine pour

uil sallume automatiquement ds

que vous insrez la fiche

dalimentation dans une prise

lectrique.

Activez le disjoncteur de la prise

laquelle lappareil est connect. Un

signal sonore retentit et lclairage du

compartiment rfrigrateur sallume (7)

lorsque la porte est ouverte

Allumer et teindre lappareil

Allumer

Maintenez le bouton Adjust (1) enfonc

pendant 5 secondes.

Un signal acoustique retentit et

lclairage du rfrigrateur (7) sallume.

Lappareil est allum.

Si lappareil met des bruits gnants

aprs la mise sous tension, vrifiez

sa position et son installation correctes.

teindre

1. Maintenez le bouton Adjust (1) enfonc

pendant 5 secondes.

Un signal acoustique retentit et

lclairage du rfrigrateur (7) steint.

Lappareil est teint.

2. Videz lappareil et nettoyez-le selon les

instructions du chapitre Entretien et

maintenance page 17.

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Page 65Command e

(1 )

1 2 3 4 5

(2 )

Mode

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Super (3) (5) Smart

Rgler la temprature

ATTENTION

Risque pour la sant ! Lappareil peut ne pas fonctionner correctement sil est expos une temprature ambiante basse pendant une longue priode. Cela peut alors entraner une augmentation de la temprature dans les compartiments de rfrigration et de conglation. Toujours respecter la

temprature ambiante prescrite (voir Classe climatique page 82).

Rgler la temprature dans

le compartiment de

rfrigration Pour contrler la capacit de

refroidissement, il vous faut un thermomtre

de rfrigration / conglation.

Placez le thermomtre de rfrigration / conglation

dans le compartiment de rfrigration sur

le plateau en verre (10) au-dessus du

tiroir fruits / lgumes ; la bonne

temprature y est de + 6 C.

dans le compartiment de conglation ; la

temprature de stockage idale est de -

18 C

Rglage manuel de la temprature

Appuyez plusieurs reprises sur le bouton

Adjust (1), pour rgler la temprature de

rfrigration. Laffichage de la

temprature (2) indique le rglage

slectionn.

Seul le voyant 1 est allum : rfrigration la plus faible.

Les voyants 1 - 5 sont allums : rfrigration la plus leve.

Ajuster le rglage en fonction de la

temprature ambiante. Slectionnez

dabord un rglage moyen (par exemple

3) puis ajustez si ncessaire.

Rglage automatique de la temprature

Appuyez plusieurs fois sur le bouton

Mode (5) jusqu ce que le voyant Smart

(4) sallume.

Le rglage de la temprature est

maintenant automatique. La temprature

actuellement rgle peut tre lue sur

laffichage.

Pour revenir au rglage manuel de la

temprature, appuyez une fois sur le

bouton Mode.

Lindicateur Smart steint et la

temprature peut tre rinitialise

manuellement.

Rgler la temprature dans le

compartiment de conglation La temprature dans le compartiment de

conglation est automatiquement

maintenue -18 C.

Pour baisser la temprature davantage, appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode (5) jusqu ce que le voyant Super (3) sallume. En consquence, la temprature dans le compartiment de conglation est encore rduite et vous crez une rserve froide si vous souhaitez congeler de grandes quantits de produits frais.

Mode Adjust

Smart

Super

Mod Adjus 4

Adjust 1 2 3 4 5

(5 )

Smart (4 )

Mod Adjus 4 1

Page 66 12

Command e

Pour couper de nouveau le rglage

Super, appuyez plusieurs fois sur le

bouton Mode (5) jusqu ce que le

voyant Super (3) steigne.

Le rglage Super reste activ

pendant 54 heures maximum. Ensuite, il

steint automatiquement.

Alarme de porte

Pour viter une perte de chaleur excessive,

un bip retentit lorsque la porte du

rfrigrateur est ouverte pendant plus de 1,5

minute.

Fermez la porte du rfrigrateur.

Lalarme de porte sarrte.

Inverser les plateaux

Les plateaux en verre (10) et (13) ainsi que

les compartiments de porte (6) et (8)

peuvent tre retirs et rarrangs si

ncessaire.

Pour retirer les plateaux en verre,

soulevez-les lgrement larrire,

sortez-les vers lavant et remettez-les

lemplacement souhait.

Les compartiments de porte peuvent

tre sortis par le haut, et remis en

place au nouvel emplacement dans le

sens inverse.

Page 67Rfrigration des aliments

Rfrigration des aliments

ATTENTION

Risque dexplosion ! Le stockage de gaz et de liquides inflammables peut entraner la formation de mlanges gaz-air inflammables dans lappareil. Cela peut entraner des explosions. Ne pas stocker de substances

explosives ou de bombes arosols contenant des agents propulseurs inflammables dans lappareil.

Conseils pour le refroidissement

quipez le compartiment de rfrigration

afin dexploiter de faon optimale les

conditions de temprature lintrieur :

Placez le beurre et le fromage tartiner

dans le compartiment suprieur de la

porte (6). La temprature y est la plus

leve.

Stockez les conserves, les verres et les

ufs dans le compartiment de porte

(6). Il est recommand de placer les

ufs dans le balconnet ufs fourni.

Placez les cartons de boissons et les

bouteilles dans le grand compartiment

de porte (8). Placez les contenants

pleins plus prs de la charnire pour

rduire la charge sur la porte.

Placez les articles cuits sur les plateaux

en verre (13).

Placez la viande frache, le gibier, la volaille, le bacon, les saucisses et le

poisson cru sur le plateau en verre (10)

au-dessus du tiroir fruits/lgumes (9).

La temprature y est la plus basse.

Placez les fruits et lgumes frais dans

le tiroir fruits/lgumes (9).

Placez les bouteilles dans le

compartiment bouteilles (12).

Stockez les boissons pourcentage

lev dalcool uniquement en position

verticale et bien fermes.

Laissez les aliments chauds refroidir

avant de les mettre dans le compartiment

de rfrigration.

Les tempratures dans lappareil et donc

la consommation dnergie peuvent

augmenter

lorsque les portes sont ouvertes

frquemment ou pendant une longue

priode.

si la temprature ambiante maximale

ou minimale prescrite est dpasse.

La consommation dnergie dpend

galement de lemplacement choisi

(pour plus dinformations, voir page 74).

Prserver la qualit

Afin de prserver larme et la fracheur

de la nourriture dans le compartiment de

rfrigration, emballez tous les aliments

refroidir avant de les placer dans le

compartiment de rfrigration. Utilisez

des rcipients en plastique spciaux

pour les aliments ou du film alimentaire

standard.

Placez les aliments

dans le compartiment de rfrigration

de manire ce que lair puisse circuler

librement. Ne couvrez pas les plateaux

avec du papier ou similaire.

lcart du fond. Sinon ils risquent de

sy coller par gel.

(6 )

(6 )13

)

13 )

(8 )10

)

(9)

Page 68 Congeler des aliments / conserver des aliments surgels

Congeler des aliments / conserver des aliments surgels

ATTENTION

Risque dexplosion ! Le stockage de gaz et de liquides inflammables peut entraner la formation de mlanges gaz-air inflammables dans lappareil. Cela peut entraner des explosions. Ne pas stocker de substances

explosives ou de bombes arosols contenant des agents propulseurs inflammables dans lappareil.

ATTENTION

Risque pour la sant ! Une manipulation incorrecte, un refroidissement inadquat ou une superposition peuvent gter la nourriture stocke. En cas dingestion, il existe un risque dintoxication alimentaire ! En particulier, il faut veiller

conditionner suffisamment la viande et le poisson crus pour sassurer que les aliments adjacents ne soient pas contamins par les salmonelles ou similaires.

Respecter les temps de stockage recommands par les fabricants des produits alimentaires. Noter que la dure de conservation des aliments congels peut tre raccourcie en raison dune augmentation de la temprature lintrieur de lappareil (dgivrage, nettoyage ou panne de courant).

En cas de panne de courant prolonge ou de dysfonctionnement de lappareil, sortir les aliments surgels de lappareil et les ranger dans une pice suffisamment froide ou dans un autre appareil de rfrigration (temps de stockage max. en cas de panne : 12 heures).

Aprs un dysfonctionnement, vrifiez si les aliments stocks sont toujours comestibles. Ne pas recongeler les aliments dcongels ou partiellement dcongels et les consommer

immdiatement.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des blessures. Risque de brlure d aux basses tempratures. La nourriture et les parois

intrieures du compartiment de conglation sont trs basse temprature. Ne jamais toucher avec les mains mouilles. Cela peut entraner des blessures de la peau. Des dommages cutans sont possibles mme quand la peau est sche.

Laisser les glaons ou la glace fondre lgrement, et pas les porter directement du conglateur la bouche.

Page 69Congeler des aliments / conserver des aliments surgels

Congeler

La conglation signifie de congeler

jusquen leur cur des aliments frais et

temprature ambiante

le plus vite possible, de prfrence par

choc . Si les aliments sont refroidis trop

lentement, ils vont geler , ce qui va

dtruire leur structure. La conservation de

la consistance, du got et de la valeur

nutritive ncessite une temprature de

stockage uniforme de -18 C.

Prparer les aliments Ne congelez que des aliments de

parfaite qualit.

Congelez des aliments frais et

prpars sans sel et sans

assaisonnement. Les aliments

congels non sals ont une dure de

conservation plus longue.

Laissez refroidir les aliments prpars

avant de les congeler. Cela conomise

non seulement de lnergie, mais vite

galement la formation excessive de

givre dans le compartiment de

conglation.

Les boissons gazeuses ne conviennent

pas la conglation, car le dioxyde de

carbone schappe pendant la

conglation.

Lemballage appropri Pour la surglation, lemballage est trs

important. Il permet de protger contre

loxydation, la pntration microbienne, la

transmission des odeurs et des armes et le

desschement (brlure de conglation).

Nutilisez que des matriaux

demballage rsistants, impermables

lair et aux liquides, pas trop rigides

et tiquets. Ils doivent tre identifis

comme emballages de conglation.

Le portionnement Formez des portions aussi plates que

possible, qui glent plus vite en leur

cur.

Enlever lair des sacs de conglation,

car il favorise le schage et prend de

la place.

Utiliser des clips en plastique, des

anneaux en caoutchouc ou des rubans

adhsifs pour les fermer.

Remplir les rcipients de liquide aux

max., car le liquide se dilate lorsquil est

congel.

Ne pas stocker de rcipients en verre

ou en mtal avec du liquide. Ces

rcipients peuvent clater.

Congeler lalcool pourcentage

dalcool lev uniquement lorsque le

rcipient est bien ferm.

tiqueter les aliments surgels en

fonction du type, de la quantit, de la

date de conglation et de premption.

Utilisez des feutres indlbiles ou des

tiquettes adhsives dans la mesure du

possible.

Congeler des aliments Respectez la capacit de conglation

maximale. Vous trouverez lindication

Capacit de conglation en kg/24h

dans la fiche technique page 82.

Ds que la temprature du compartiment de conglation est de

18 C, vous pouvez congeler de la

nourriture frache et temprature

ambiante.

les produits frais ne doivent pas entrer en

contact avec les aliments congels dj

stocks, car cela peut entraner leur

dconglation. Si le contact avec les

aliments stocks ne peut pas tre vit,

nous recommandons de crer une

rserve froide dans le compartiment de

conglation avant de congeler les

produits frais.

Aprs avoir stock les produits frais, la

temprature monte brivement dans le

compartiment de conglation. Aprs 24

heures, les aliments sont congels en leur

cur.

Page 70Congeler des aliments / conserver des aliments surgels

Conserver des aliments surgels La chane du froid ne doit pas tre

interrompue entre le fabricant de laliment et

votre conglateur. La temprature des

aliments congels doit toujours tre dau

moins -18C.

Par consquent, nachetez aucune marchandise

si elle est stocke dans des conglateurs givrs et fortement glacs.

si elle est stocke au-dessus de la

marque prescrite.

si elle est partiellement agglomr

(particulirement facile dtecter avec les

baies et les lgumes).

si elle prsente de la neige ou des traces de jus.

Transportez les aliments surgels dans des

botes spciales en polystyrne ou dans des

sacs isothermes.

Respecter les conditions de stockage et les

temps de stockage indiqus sur lemballage

Dcongeler des aliments

Respectez les rgles de base suivantes lors

de la dconglation des aliments :

- pour dcongeler des aliments, retirez-les

du conglateur et laissez-les dcongeler

temprature ambiante ou dans le

rfrigrateur.

- Pour dcongeler les aliments

rapidement, utilisez par exemple la

fonction de dconglation de votre

micro-ondes. Respectez alors les

instructions du fabricant et notez que les

bactries et les germes peuvent

augmenter de cette manire.

- Cuisinez les aliments dcongels ds

que possible.

- Jetez le liquide de dconglation.

- Si vous voulez seulement dcongeler

une partie dun paquet, retirez ce dont

vous avez besoin et refermez

immdiatement le paquet. Cela empche

les brlures de conglation et rduit

la formation de givre sur les aliments

restants.

- Dcongelez toujours la viande, la volaille

et le poisson dans le rfrigrateur.

Assurez-vous que les aliments surgels

ne baignent pas dans leur propre liquide

de dconglation.

Prparer des glaons

Remplissez aux le compartiment

glaons fourni avec de leau frache et

placez-le horizontalement dans le

compartiment de conglation.

Les glaons se dtachent le mieux en

tordant le compartiment glaons ou en le

tenant sous leau courante pendant une

courte priode.

Page 71Entretien et maintenance

Entretien et maintenance

ATTENTION

Risque de choc lectrique ! Le contact avec des pices sous tension peut provoquer des blessures graves ou la mort. Avant deffectuer des travaux de

nettoyage, dbrancher la fiche secteur ou couper le disjoncteur.

En dbranchant la fiche dalimentation, toujours saisir la fiche en elle-mme, et ne jamais tirer sur le cble.

AVERTISSEMENT

Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacits physiques, sensorielles ou mentales limites ! Le nettoyage et lentretien par

lutilisateur ne doivent pas tre effectus par des enfants moins quils ne soient surveills.

REMARQUE

Les surfaces et les pices de lappareil seront endommages par un traitement inappropri. Ne jamais utiliser de nettoyants

agressifs, base de soude, dacide, de solvant ou abrasifs. Ceux-ci attaquent les surfaces en plastique. Utiliser des nettoyants tout usage avec un pH neutre.

Utiliser des agents de nettoyage uniquement sur les surfaces extrieures.

Noter que les joints de porte et les pices en plastique sont sensibles lhuile et la graisse. Enlever les impurets aussi rapidement que possible.

Utiliser uniquement des chiffons doux.

Vrifier et nettoyer les

joints de la porte.

Les joints de porte doivent tre vrifis

rgulirement afin que lair chaud nentre

pas dans lappareil.

1. Serrer une mince feuille de papier

plusieurs endroits pour vrifier. En

retirant la feuille, la rsistance doit tre

la mme tous les endroits.

2. Si le joint nest pas uniforme partout :

Chauffez lgrement le joint avec un

sche-cheveux et retirez-le lgrement

avec les doigts.

3. Nettoyez les joints sales uniquement

avec de leau claire.

Dgivrer le compartiment de rfrigration

Ceci nest pas ncessaire car le

compartiment de rfrigration de votre

appareil est quip dun systme de

dgivrage. Le givre et la glace fondent

automatiquement et le givre fondu est

recueilli larrire de lappareil dans un bac

prvu cet effet. La chaleur du moteur fait

vaporer leau de fonte.

Nettoyer le compartiment de rfrigration

1. teignez lappareil en appuyant sur

le bouton Adjust (1) pendant 5 secondes.

2. Retirez la fiche dalimentation de la

prise ou coupez le disjoncteur.

3. Retirez les produits rfrigrs et

placez-les dans une pice frache.

Page 72 Entretien et maintenance

4. Retirez le tiroir fruits/lgumes (9), les

compartiments de porte (6) et (8) et les

plateaux en verre (13) et (10) et

nettoyez toutes les parties dans de

leau savonneuse tide. Ensuite,

schez tout soigneusement

5. Essuyez lintrieur avec un chiffon

imbib deau savonneuse. Assurez-

vous quaucun liquide ne pntre dans

llment de commande et dans

lclairage du rfrigrateur.

6. Lorsque vous essuyez, ajoutez

quelques gouttes de vinaigre leau

pour viter la formation de moisissure.

Essuyez lintrieur et laissez la porte

ouverte pendant un moment.

Dgivrer et nettoyer le

compartiment de conglation

ATTENTION

Risque dexplosion ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner une dflagration/explosion ! Ne jamais utiliser de sprays de

dgivrage. Ils peuvent former des gaz explosifs.

7. Nettoyez louverture de lvacuation du

givre fondu (11) laide de la tige de

nettoyage fournie.

8. Remettez les plateaux et le tiroir en

place.

9. Remettez les aliments dans le

compartiment de rfrigration.

10. Rebranchez la fiche dalimentation ou

remettez le disjoncteur en marche.

11. Maintenez le bouton Adjust (1)

enfonc pendant 5 secondes.

Lappareil sallume.

12. Rglez la temprature de rfrigration

souhaite.

REMARQUE

Dgivrer lappareil avant davoir une couche de glace et de givre de plus de 5 mm. La formation excessive de glace augmente la consommation dnergie et la porte du compartiment de conglation pourrait ne pas fermer hermtiquement.

Nutilisez aucun autre moyen que ceux recommands par le fabricant pour acclrer le dgivrage. Par exemple, ne pas utiliser de radiateurs lectriques, de couteaux ou des flammes nues, comme une bougie. Lisolation thermique et le conteneur interne sont sensibles aux rayures et la chaleur et peuvent fondre.

(11)

Page 73Entretien et maintenance

Lors du nettoyage :

ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs, granuleux, base de soude, de solvant ou abrasifs. Nous recommandons dutiliser des nettoyants tout usage avec un pH neutre.

Le joint de la porte est sensible lhuile et la graisse, qui peuvent rendre le caoutchouc poreux et cassant.

Les surfaces sont endommages par des agents de nettoyage inappropris. Utiliser des agents de nettoyage uniquement sur les surfaces extrieures.

Utiliser uniquement des chiffons doux.

Si possible, dgivrez lappareil en hiver lorsque la temprature extrieure est basse. Pendant le dgivrage, vous pourrez alors stocker la nourriture sur le balcon

par exemple.

Sinon, vous pouvez envelopper les aliments

congels dans une couche paisse de

papier journal et les stocker dans une pice

frache ou dans un sac isotherme.

1. Avant le dgivrage, crez une rserve

de froid en rglant le compartiment de

conglation sur Super (3) pendant 3

heures laide du bouton Mode (5).

2. Aprs cette priode, teignez lappareil

en appuyant sur le bouton Adjust (1)

pendant 5 secondes.

3. Retirez la fiche dalimentation de la

prise ou coupez le disjoncteur.

4. Retirez la nourriture du rfrigrateur et

les aliments surgels du compartiment

de conglation.

5. Assurez-vous que votre nourriture

reste bien frache.

6. Placez un bol deau chaude non

bouillante dans le compartiment de

conglation. Cela permet dacclrer le

dgivrage.

7. Pendant le dgivrage, laissez la porte

ouverte et placez une serpillre

devant lappareil pour rcuprer le

givre fondu qui schappe de

lappareil.

Le temps de dgivrage dpend de

lpaisseur de la couche de glace.

Lexprience a montr que le nettoyage

de lappareil peut commencer aprs

environ 1 heure.

8. Essuyez lintrieur avec de leau

chaude et du produit vaisselle.

Lorsque vous essuyez, ajoutez

quelques gouttes de vinaigre leau

pour viter la formation de moisissure.

9. Nettoyez le joint dtanchit de la porte

seulement avec de leau claire, elle est

sensible lhuile et la graisse.

10. Schez tout laide dun chiffon, y

compris le joint de la porte, et laissez

arer pendant une courte priode.

11. Remettez les aliments dans le

compartiment de rfrigration ou de

conglation.

12. Rebranchez la fiche dalimentation

dans la prise ou remettez le

disjoncteur en marche.

13. Maintenez le bouton Adjust (1)

enfonc pendant 5 secondes.

Lappareil sallume.

14. Rglez la temprature de rfrigration

souhaite (voir Rgler la

temprature page 11).

15. Ds quune temprature de -18 C est

atteinte dans le compartiment de

conglation, remettez le thermostat

dans la position habituelle.

(3 )

(5 Mode Adjust

1 2 3 4 5

Smart

Super

(1 )

Page 74 Mise en service

Mise en service

Transport et dballage

ATTENTION

Risque de suffocation !

Ne pas laisser les enfants jouer avec le film demballage. Ils peuvent sy emmler ou touffer.

Empcher les enfants denlever de petites pices de lappareil ou de les retirer du sachet daccessoires et de les mettre dans leur bouche.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure !

Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des blessures. Lappareil est lourd et difficile

manier. Lors du transport et de linstallation, demander laide dune autre personne.

Ne pas utiliser de socles, de tiroirs, de portes, etc. comme marchepied ou surface dappui.

REMARQUE

Risque dendommagement ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des dommages. Dans la mesure du possible, ne pas

incliner le rfrigrateur lhorizontale. Aprs le transport, laissez le

rfrigrateur debout pendant 2 heures.

Pour le dballage, ne pas utiliser dobjets tranchants ou pointus.

Transportez lappareil laide dun

chariot de transport ou dune deuxime

personne.

Dballez lappareil et enlevez

soigneusement toutes les pices

demballage, les profils en plastique,

les bandes adhsives, les films de

protection et le rembourrage en

mousse lintrieur, lextrieur et

larrire de lappareil.

Slectionner un emplacement

appropri

AVERTISSEMENT

Dangers dus au rfrigrant !

Ne pas endommager le circuit de rfrigration, par exemple en perant les canaux de rfrigrant de lvaporateur avec des objets tranchants, en pliant la tuyauterie, etc.

Le fluide frigorigne pulvris est inflammable et peut provoquer des lsions oculaires. Si cela se produit, rincez-vous les yeux sous leau claire et appelez

immdiatement un mdecin.

REMARQUE

Risque dendommagement !

Lappareil peut ne pas fonctionner correctement sil est expos une temprature ambiante basse pendant une longue priode. Cela peut alors entraner une lvation de la temprature lintrieur. Assurez-vous que la temprature

ambiante souhaite est maintenue (voir Classe climatique page 82).

Afin dviter la formation dun mlange gaz-

air inflammable en cas de fuite du circuit de

rfrigration, lespace dinstallation doit

avoir une taille minimale de 1 m pour 8 g de

fluide frigorigne conformment la norme

EN 378. Pour cet appareil, cela donne un

volume minimal de 3,5 m.

Les emplacements bien adapts sont

secs, bien ventils et aussi frais que

possible.

Les endroits directement exposs au

soleil ou directement proximit dun

four, dune cuisinire ou dun radiateur

sont dfavorables.

Page 75Mise en service

Inverser la charnire de la porte

Si ncessaire, vous pouvez inverser la

charnire de la porte de votre rfrigrateur.

Ce travail ncessite des comptences

manuelles. Veuillez lire les tapes suivantes

en intgralit avant de commencer le travail.

Vous avez besoin des outils suivants :

tournevis cruciforme PH2

cl 8 mm

Inverser la charnire de la porte

du rfrigrateur 1. Assurez-vous que lappareil nest pas

connect au secteur.

2. Fermez la porte.

5. Dvissez laxe de charnire de la

charnire. Tournez la charnire

180. Remettez laxe de charnire

dans la charnire.

6. Soulevez la porte, sortez-la de laxe de

charnire infrieure et mettez-la de

ct.

3. Dvissez la bande mtallique du

rfrigrateur. Utilisez un tournevis

cruciforme.

7. Insrez laxe de charnire infrieure

du ct oppos et remettez la porte

en place.

8. Fermez la porte.

4. Dvissez les vis de la charnire

suprieure laide dun tournevis de

taille 8 mm et retirez la charnire.

9. Dvissez la vis (15) avec un tournevis

cruciforme et remettez-la en place du

ct oppos.

(15)

Page 76 Mise en service

10. Insrez la charnire suprieure sur le

ct de la bute de porte et vissez-la

fermement.

11. Revissez la bande mtallique au

rfrigrateur.

12. Vrifiez que le joint de la porte est bien

en place (voir Contrler et nettoyer

les joints de porte page 71).

Inverser les charnires

de la porte du

compartiment de

conglation

4. Retirez les couvercles du verrou de la

porte au-dessus des vis (17) et

dvissez les deux vis.

5. Tournez le verrou de la porte 180 et

fixez-le du ct oppos. Utilisez les vis

(17) pour cela.

6. Repoussez les deux couvercles

dans le verrou de la porte.

1. Dvissez la vis de charnire (16) situe

gauche sous le compartiment de

conglation (14). Utilisez un tournevis

cruciforme.

2. Ouvrez la porte du compartiment de

conglation et retirez la porte et la

charnire.

3. Retirez la charnire de laxe de la porte.

7. Pour installer la porte du compartiment

de conglation sur le nouveau ct,

tournez-la 180.

8. Insrez laxe suprieur de la porte

dans louverture situe en haut du

compartiment de conglation.

9. Insrez la charnire sur laxe infrieur de

la porte et vissez-la au rfrigrateur

laide de la vis de charnire (16).

(17)

(16)

(14)

(16)

Page 77Mise en service

Installation

Pices dinstallation

(18) 2 patins pour la fixation

sur la porte de

lappareil

(22) 2 vis longues

(23) 13 vis courtes

Caisson dencastrement et ventilation Les exigences suivantes doivent tre satisfaites par le caisson dencastrement :

Dimensions dencastreme nt :

38 mm

Section de ventilation :

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1182 mm

18 mm

min . 200

2

min . 200

2

1 2 2 0 -

1 2 3

0

m m

1 2 1 0

m m

1 2 2 0

m m

(19) 2 caches pour patins

(18) (24) 1 profil dtanchit

(20) 2 glissires pour la

fixation la porte

du meuble

(21) 2 caches pour

glissire (20)

Page 78 Mise en service

Installer lappareil

Avant linstallation, vrifier si la

charnire de de la porte se trouve

du bon ct. Si ncessaire, inversez la

charnire de la porte (voir Inverser

la charnire de la porte page 75).

Pour linstallation, prvoyez un tournevis cruciforme PH2.

1. Coupez le disjoncteur de la prise prvue

(220-240 V~ / 50 Hz). Insrez la fiche

dalimentation dans la prise.

4.

Faites glisser les glissires (20) dans

les patins (18). Fermez et ouvrez les

portes du meuble pour voir si elles se

ferment compltement et facilement.

Corrigez la position du rfrigrateur si

ncessaire.

5. Ouvrez les portes de lappareil et du

meuble en mme temps. Ce faisant,

marquez les positions optimales des

glissires lintrieur de la porte du

meuble.

6. Retirez les glissires des patins.

7. Utilisez deux vis courtes (23) pour fixer

les glissires aux positions marques

lintrieur des portes du meuble.

2. Faites glisser le rfrigrateur lentement

et prudemment dans le caisson

dencastrement. Assurez-vous que le

ct ouvrir est le plus prs possible

de la paroi du caisson.

8. Pressez les caches (21) sur les

glissires.

3. Les bords extrieurs de la porte de lappareil sont pourvus de

trous pr-percs pour la fixation des

patins (18). Vissez les patins laide

des vis courtes (23) sur le ct

ouvrir.

9. Dvissez les patins et poussez-les

galement sur les glissires montes.

10. Revissez les patins la porte de

lappareil.

(23 )

(20 )

(18 )

(20 )

(23 )

(20 )

(21 )

Page 79Mise en service

11. Pressez les caches (19) sur les

patins (18).

12. Vrifiez si les portes souvrent et se

ferment facilement et si la porte de

lappareil ferme hermtiquement.

Si ncessaire, rglez la position du

compartiment de rfrigration et la

position des patins et des glissires.

14. Lorsque la porte est ouverte, enfoncez le profil dtanchit dans lespace

entre le rfrigrateur et le caisson

dencastrement. Linstallation est alors

termine.

Nettoyage de base

Pour liminer lodeur qui adhre tout

nouvel quipement, nettoyez lappareil

avant de lutiliser (voir Nettoyage du

compartiment de rfrigration page 16 et

Dgivrage et nettoyage du

compartiment de conglation page 72).

Toutes les instructions dutilisation importantes se trouvent page 10 et

suivantes.

13. Si les portes souvrent et se ferment

correctement, vissez le rfrigrateur au

caisson dencastrement. Pour cela

utilisez 3 vis courtes (23) en haut et les

deux longues vis (22) en bas.

(18 )

(19 )

(23)

(22 )

(24 )

Page 80 Tableau de dpannage

Tableau de dpannage

Tous les appareils lectriques peuvent subir des interfrences. Il ne sagit alors pas forcment

dun dfaut de lappareil. Par consquent, veuillez consulter le tableau pour voir si vous pouvez

liminer la faute.

ATTENTION

Risque de choc lectrique d une rparation incorrecte !

Ne jamais essayer de rparer soi-mme lappareil dfectueux ou suspect dtre dfectueux. Vous pouvez vous mettre en danger vous-mme et les utilisateurs ultrieurs. Seul le personnel autoris peut effectuer ces rparations.

Problme Cause possible Solutions, astuces, explications

Compresseur

teint, clairage

intrieur teint.

Lappareil est teint. Appuyez sur le bouton Adjust (1) pendant 5

secondes.

Prise sans lectricit. Vrifier la prise avec un autre appareil.

La fiche dalimentation est

lche.

Vrifier la bonne installation de la fiche

dalimentation.

Compresseur

teint, clairage

intrieur allum.

La temprature dsire est

atteinte. Refroidissement supplmentaire non requis.

Lorsque la temprature intrieure

augmente, le compresseur sallume

automatiquement.

Lappareil refroidit

trop.

Thermostat rgl trop haut. Slectionner un rglage infrieur (voir

Rgler la temprature page 65).

Lappareil ne

refroidit pas

suffisamment.

Thermostat rgl trop bas. Slectionner un rglage suprieur (voir

Rgler la temprature page 65).

La porte nest pas bien

ferme ou le joint de la porte

nest pas bien install.

Voir Contrle et nettoyage des joints

de porte page 71.

Lappareil est proche dune

source de chaleur.

Placer une plaque isolante entre les appareils

ou changer demplacement.

Aliments stocks chaud. Stocker uniquement des aliments refroidis.

Trop daliments congels. Congeler un maximum de 2 kg la fois.

La temprature ambiante est

trop basse ou trop leve.

Adapter la temprature ambiante la classe

climatique (voir Fiche technique page 82).

Le compresseur semble dfectueux.

Rgler lappareil au refroidissement maximum

(voir

Rgler la temprature page 65). Si

le compresseur ne dmarre pas dans

lheure, contactez notre service aprs-vente

(voir page 245).

Lappareil gnre du

bruit.

Le bruit est li au

fonctionnement et nindique

pas un dfaut.

Vrombissement : lunit de rfrigration

fonctionne.

Bruits dcoulement : le rfrigrant circule dans

les tuyaux.

Cliquetis : le compresseur sallume ou steint.

Bruits gnants. Vrifier linstallation et rajuster si

ncessaire.

Leau sest

accumule dans le

compartiment de

rfrigration.

Lvacuation du givre fondu

(11) est obstrue. Retirer lobstruction de lvacuation du givre

fondu laide de la tige de nettoyage fournie.

Page 81 Protection de lenvironnement

Protection de lenvironnement

liminer lappareil

Les appareils usags ne

doivent pas tre jets avec

les ordures mnagres !

Si lappareil ne peut plus tre utilis

chaque consommateur est lgalement

oblig, de se dbarrasser des vieux

appareils sparment des dchets

mnagers et

de les remettre un point de collecte de sa

commune ou de son quartier. Les appareils

lectriques anciens y sont accepts

gratuitement. Cela garantit que les

quipements usags sont correctement

recycls et que les effets ngatifs sur

lenvironnement sont vits.

Par consquent, les appareils lectriques

sont marqus du symbole illustr ici.

Vous trouverez de plus amples informations

sur ce sujet dans les pages de service de

notre catalogue actuel et sur notre site Web

sous la rubrique Service .

Notre contribution la

protection de la couche

dozone

Des rfrigrants et agents

moussants dpourvus 100 % de

CFC et de HFC ont t utiliss dans

cet appareil. Cela permet de

protger la couche dozone et de rduire

leffet de serre.

Nos emballages sont fabriqus partir de

matriaux recyclables respectueux de

lenvironnement :

Emballage extrieur en carton

Pices moules en polystyrne (PS)

expans sans CFC

Films et sachets en polythylne (PE)

Bandes de serrage en polypropylne (PP)

Lconomie dnergie protge galement

contre un rchauffement plantaire

excessif. Votre nouvel appareil

consomme peu dnergie grce son

isolation et sa technologie respectueuses

de lenvironnement.

Autocollant OK (selon le modle) Le contrle de temprature OK permet de signaler les tempratures infrieures +4 C. Si lautocollant naffiche pas OK , abaissez la temprature par palier. Remarque A la mise en service de lappareil, ce dernier peut mettre jusqu 12 heures avant datteindre la temprature correcte.

Rglage correct

Fiche technique

Fiche technique pour les rfrigrateurs et conglateurs mnagers lectriques ainsi que les appareils

combins correspondants conformment aux rglements (UE) n 1060/2010, 643/2009.

1) valuation de A +++ (= faible consommation)

D (= forte consommation).

2) Dtermin conformment au rglement (UE)

n 1060/2010 et au rglement (UE) n

643/2009. Les mthodes de mesure et de

calcul appliques sont conformes la norme

EN 62552.

3) La classe climatique signifie que lappareil est

conu pour fonctionner la temprature

ambiante indique. Si une combinaison est

donne pour les informations sur la classe

climatique, cela signifie par exemple quun

appareil avec la combinaison SN-ST est

conu pour des tempratures entre + 10 C

et + 38 C.

Si la temprature ambiante baisse

considrablement en dessous de ce niveau,

lappareil ne sallume pas aussi souvent. Cela

signifie quune augmentation indsirable de la

temprature peut se produire.

Si lappareil est dans une pice chaude, il doit

sallumer plus souvent pour maintenir les

basses tempratures lintrieur de lappareil.

Par consquent, veuillez assurer le maintien de

la temprature ambiante.

Temprature ambiante par classe

climatique SN : +10 C +32 C

N : +16 C +32 C

ST : +16 C +38 C

T : +16 C +43 C

Les donnes mentionnes se rapportent aux

conditions environnementales spcifies dans la

norme dessai. Par consquent, il peut arriver

que les valeurs de votre propre foyer scartent

des donnes mentionnes.

Marque Blaupunkt

Dsignation de lappareil Rfrigrateur encastrable avec/sans compartiment de conglation

Modles / numro

darticle 5CG24010 5CK24010

Catgorie du rfrigrateur 2) Rfrigrateur-conglateur Rfrigrateur

Classe defficacit nergtique 1), 2) A+ A+

Consommation dnergie annuelle 2) 212 kWh/an 128 kWh/an

Somme des

volumes utiles 2)

Compartiment de conglation /

classement dtoiles du

compartiment de rfrigration

(sans givre) 2)

15 L / 171 L 201 L

Conservation en cas de panne 2) 12 heures

Pouvoir de conglation 2) 2 kg / 24 heures

Classes climatiques 3) / limites de

temprature ambiante pour lesquelles le

rfrigrateur encastrable avec compartiment

de conglation est conu

N, ST /

+16 C 38 C N, ST /

+16 C 38 C

mission de bruit arien 2) 42 dB(A) re 1pW

Appareil encastrable oui

Puissance 90 W 80 W

Tension dalimentation 220240 V~ / 50 Hz

Consommation lectrique 0,55 A 0,50 A

Dimensions de lappareil (hauteur largeur profondeur)

122 cm 54 cm 54 cm

Poids vide 29 kg

Rfrigrant R600a (isobutane)

Charge de rfrigrant

Agent moussant Cyclopentane

N/A N/A

26g 23g

Pagina 83 Inhoudsopgave

Inhoudsopgave

Levering ..........................................................84

Verpakkingstips ...........................................84

Leveringsomvang ........................................84

Levering controleren....................................84

Onderdelen van het apparaat / bedieningselementen .....................................85

Voor uw veiligheid. .........................................86

Beoogd gebruik ...........................................86

Verklaring van de begrippen ....................... 86

Veiligheidsaanwijzingen ..............................86

Bediening ........................................................91

Voorwaarden voor een veilig

gebruik .........................................................91

Apparaat in- en uitschakelen .......................91

Temperatuur instellen ..................................91

Deuralarm .................................................... 92

Opbergvakken omzetten ............................. 92

Levensmiddelen koelen ..................................93

Tips voor het koelen ....................................93

Kwaliteit behouden ......................................93

Levensmiddelen invriezen /

Diepvriesproducten opslaan ...........................94

Invriezen ......................................................94

Diepvriesproducten opslaan ........................95

Levensmiddelen ontdooien .........................96

IJsblokjes maken .........................................96

Verzorging en onderhoud ...............................97

Deurafdichtingen controleren en reinigen.. 97

Koelgedeelte ontdooien.97

Koelgedeelte reinigen..................................97

Vriesvak ontdooien en reinigen ...................98

Inbedrijfstelling..............................................100

Vervoeren en uitpakken ............................100

Geschikte opstellingsplaats kiezen ...........100

Deuraanslag wisselen ...............................101

Installatie ...................................................103

Apparaat inbouwen ...................................104

Basisreiniging ............................................105

Apparaat in bedrijf nemen .........................105

Foutopsporingstabel ...................................... 107

Onze service .................................................. 245

Advies, bestelling en klachten .................... 245

Reparaties en reserveonderdelen .............. 245

Milieubescherming ......................................... 108

Apparaat afvoeren ...................................... 108

Onze bijdrage ter bescherming van de

ozonlaag ..................................................... 108

Gegevensblad ................................................ 109

Informatie voor het opstellen en

de inbedrijfstelling vindt u

vanaf pagina 101.

Lees voor u het apparaat

gebruikt eerst de

veiligheidsaanwijzingen en

de gebruiksaanwijzing aandachtig door.

Alleen zo kunt u alle functies veilig en

betrouwbaar gebruiken. Let absoluut

ook op de nationale voorschriften in uw

land, die naast de in deze handleiding

genoemde voorschriften geldig zijn.

Bewaar alle veiligheidsinstructies en

aanwijzingen voor toekomstig gebruik.

Geef alle veiligheidsaanwijzingen en -

instructies door aan de volgende

gebruiker van het product.

Pagina 84 Levering

Levering

Leveringsomvang

1 inbouwkoelkast koelgedeelte:

3 glasplaten

1 flessenvak

1 glasplaat als afdekking voor de

fruit-/groentelade

1 fruit-/groentelade

3 deurvakken

Vriesvak:

1 ijsblokjeshouder

1 eierrekje

1 reinigingsstaafjes

1 gebruiksaanwijzing

div. delen voor de inbouw (zie Apparaat

inbouwen op pagina 105)

Verpakkingstips

Als uw ruimtelijke omstandigheden

het toestaan, adviseren wij u, de

verpakking ten minste

tijdens de garantieperiode te bewaren. Als

het apparaat voor reparatie moet worden

ingestuurd, is het alleen in de originele

verpakking voldoende beschermd.

Als u de verpakking wilt weggooien, dient u

deze op een milieuvriendelijke manier af te

voeren.

Levering controleren

1. Vervoer het apparaat naar een geschikte opstellingsplaats en pak het uit (zie

Inbedrijfstelling op pagina 101).

2. Controleer, of de levering volledig is.

3. Controleer, of het apparaat transportschade vertoont.

4.Als de levering onvolledig is of het apparaat transportschade vertoont, neemt u contact op met onze service

(zie Onze service" op pagina 245).

WAARSCHUWING!

Neem nooit een beschadigd apparaat in bedrijf.

Pagina 85 Onderdelen van het apparaat / bedieningselementen

Onderdelen van het apparaat / bedieningselementen

(6)

(7)

(6)

(8)

(1) Adjust: Temperatuur in het

koelgedeelte instellen

(2) Temperatuurweergave in het koelgedeelte

(3) Super: Temperatuur in het

vriesvak verder verlagen

(4) Smart: Automatisch bedrijf

(5) Mode: Super of Smart instellen

(6) Deurvakken

(7) Bedieningselement

en

koelgedeelteverlichti

ng

(8) grote deurvak

(9) Fruit-/groentelade

(10) Glasplaat als afdekking voor de

fruit-/groentelade

(11) Dooiwaterafvoer

(13) Glasplaten

(14) Vriesvak

(2 )

(3) (4)

Smart

Supe

2 3 4 5 Adjust Mod

(5)

(14 )

(13 )

(11 )

(10

(9 )

Pagina 86 Voor uw veiligheid

Voor uw veiligheid

Beoogd gebruik

Het apparaat is geschikt, om verse levensmiddelen te koelen, gangbare diepvriesproducten te bewaren, voor het bevriezen van verse, kamerwarme levensmiddelen en voor de bereiding van ijs. Het mag alleen worden gebruikt, wanneer het correct in een geschikt inbouwmeubel is ingebouwd. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het particuliere huishouden. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet beoogd en kan tot materile schade of zelfs persoonlijke letsel leiden. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door niet beoogd gebruik.

Verklaring van de begrippen

De volgende signaalbegrippen vindt u in deze gebruiksaanwijzing.

WAARSCHUWING

Dit signaalbegrip betekent een gevaar met een gemiddeld risico dat, wanneer dit niet wordt vermeden, de dood of een zware verwonding tot gevolg kan hebben.

VOORZICHTIG

Dit signaalbegrip duidt op een gevaar met een laag risiconiveau, dat, wanneer het niet wordt vermeden, een geringe of matige verwonding tot gevolg kan hebben.

AANWIJZING

Dit signaalbegrip waarschuwt voor mogelijke materile schade.

Dit symbool verwijst naar nut- tige aanvullende informatie.

Veiligheidsaanwijzingen

In dit hoofdstuk vindt u algemene veiligheidsaanwijzingen, die u voor uw eigen bescherming en ter bescherming van derden steeds in acht moet nemen. Let ook op de waarschuwingen in de afzonderlijke hoofdstukken over bediening, inbedrijfstelling enz.

WAARSCHUWING

Risico's in de omgang met

elektrische huishoudelijke

apparaten gevaar voor elektrische

schokken! Het aanraken van spanningvoerende delen kan tot zware verwondingen of tot de dood leiden. Apparaat alleen binnen

gebruiken. Niet in vochtige ruimtes of in de regen gebruiken.

Apparaat niet in bedrijf nemen of verder gebruiken, wanneer het zichtbare schade vertoont,

bijv. de aansluitkabel defect is, rook ontwikkelt of verbrand

ruikt, ongewone geluiden

produceert. In een dergelijk geval stekker uit het stopcontact trekken resp. zekering uitschakelen

Pagina 87 Voor uw veiligheid

en contact opnemen met onze service (zie Onze service op pagina 245). Het apparaat voldoet aan beschermingsklasse 1 en mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met correct genstalleerde aardleiding. De aansluiting op een verdeeldoos, een meervoudig stopcontact, een tijdschakelaar of een separaat afstandsbedieningssysteem voor bewaking en besturing op afstand is ontoelaatbaar.

Indien de netstekker na de inbouw niet meer toegankelijk is, moet een alpolige Scheidingsinrichting conform overspanningscategorie III in de huisinstallatie met ten minste 3 mm contactafstand voorgeschakeld zijn; hieronder vallen zekeringen, aardlekschakelaar en relais.

Netsnoer niet knikken of klemmen en niet over scherpe randen leggen.

Apparaat, netstekker en netsnoer uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken houden.

Altijd aan de netstekker zelf niet aan het netsnoer vastpakken.

Stekker nooit met vochtige handen vastpakken.

Netsnoer en stekker nooit in water of andere vloeistoffen dompelen.

Wanneer het netsnoer van het apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn klantenservice of een gekwalificeerde vakman worden vervangen. Ingrepen en reparaties aan het apparaat, zoals bijv. het vervangen van de

koelgedeelteverlichting, mogen uitsluitend geautoriseerde vakmensen uitvoeren (zie Onze service op pagina 245).

Wanneer eigenhandig reparaties aan het apparaat worden uitgevoerd, kunnen materile schade en persoonlijk letsel ontstaan en de aansprakelijkheid en garantie- aanspraken vervallen. Nooit proberen, het defecte of vermoedelijk defecte apparaat zelf te repareren.

Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen worden gebruikt, die overeenkomen met de originele apparaatgegevens. In dit apparaat bevinden zich elektrische en mechanische onderdelen, die ter bescherming tegen gevarenbronnen noodzakelijk zijn.

Geen voorwerpen in of door de behuizingsopeningen steken en ervoor zorgen, dat ook kinderen geen voorwerpen kunnen insteken.

In het geval van storing net als voor omvangrijke reinigingswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen.

Risico's voor kinderen

Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen in de verpakkingsfolie verstrikt raken of kleine onderdelen inslikken en stikken. Kinderen niet met de

verpakkingsfolie laten spelen. Voorkom dat kinderen kleine

onderdelen van het apparaat verwijderen of uit de accessoirezak nemen en in de mond steken.

Pagina 88 Voor uw veiligheid

Risico's in de omgang met

chemische stoffen

explosiegevaar! Ondeskundige omgang

met chemische stoffen kan tot explosies leiden.

Geen explosieve stoffen of spuitbussen met brandbare drijfgassen in het apparaat bewaren, omdat ze ontvlambare gas-lucht-mengsels kunnen vormen.

Voor het ontdooien in geen geval ontdooisprays gebruiken. Ze kunnen explosieve gassen vormen.

VOORZICHTIG

Risico's voor bepaalde

personengroepen

Gevaren voor kinderen en personen met beperkt psychische, sensorische of geestelijke capaciteiten! Dit apparaat kan door kinderen

vanaf 8 jaar en door personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, indien ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor een veilig gebruik en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.

Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht zijn.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Risico's in de omgang met koel-

en vriesapparaten

Brandgevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot een brand en materile schade. Apparaat alleen op een correct

genstalleerde geaarde contactdoos aansluiten. De aansluiting op een stekkerblok of een meervoudig stopcontact is ontoelaatbaar.

Om voldoende luchtcirculatie te waarborgen, ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of in de inbouwruimte niet afsluiten.

Minimale maten voor de inbouwkast aanhouden (zie Apparaat inbouwen op pagina 105).

Gevaren door koelmiddel! In het koelmiddel-circulatie van uw apparaat bevindt zich het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a (Iso- butaan). Mechanische ingrepen in het

koelsysteem zijn alleen toegestaan door geautoriseerde vakkrachten.

Het koelcircuit niet beschadigen, bijv. door doorboren van de koelmiddelkanalen van de verdamper met scherpe voorwerpen, knikken van buisleidingen enz.

Uitspattend koelmiddel is brandbaar en kan leiden tot oogschade. In dit geval de ogen onder helder water spoelen en onmiddellijk een arts consulteren.

Om te voorkomen dat in het geval van een lekkage van het koelmiddelcircuit een ontbrandbaar gas- lucht- mengsel kan ontstaan, moet de opstellingsruimte conform

Pagina 89 Voor uw veiligheid

norm EN 378 een minimale afmeting hebben van 1 m3 per 8 g koelmiddel. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het gegevensblad (zie Gegevensblad op pagina 109).

Verwondingsgevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verwondingen. Het apparaat is zwaar en

onhandelbaar. Bij transport en inbouw de hulp van een andere persoon vragen.

Sokkel, laden, deuren enz. niet als treeplank of ondersteuning gebruiken.

Gevaar voor de gezondheid!! Door verkeerde hantering, ontoereikende koeling of overdekking kunnen de opgeslagen levensmiddelen bederven. Bij consumptie bestaat het gevaar van een voedselvergiftiging! Vooral rauw vlees en vis

voldoende verpakken, zodat ernaast liggende levensmiddelen niet worden besmet met salmonella e.d.

De door de levensmiddelproducenten aanbevolen bewaartijden aanhouden.

Erop letten, dat de bewaartijd van de diepvriesproducten op grond van een temperatuurstijging in het apparaat kan verkorten (ontdooien, reinigen of stroomuitval).

De bewaarde diepvriesproducten ook bij een tijdelijke uitschakeling uit het apparaat nemen en in een voldoende koele ruimte of een ander koelapparaat opslaan.

Ontdooide levensmiddelen niet

weer invriezen, maar meteen verbruiken.

Na een eventuele stroomuitval controleren, of de opgeslagen levensmiddelen nog eetbaar zijn.

Het apparaat werkt mogelijk niet probleemloos, wanneer het voor langere tijd aan te geringe omgevingstemperatuur wordt blootgesteld. Het kan dan tot een temperatuurstijging in het interieur komen. Beoogde

omgevingstemperatuur aanhouden (zie regel Klimaatklasse op pagina 109).

Verwondingsgevaar door diepvriesproducten! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verwondingen. Er bestaat verbrandingsgevaar door lage temperaturen. De levensmiddelen en de

binnenwanden van het vriesgedeelte hebben een zeer lage temperatuur. Nooit met natte handen aanraken. Dit kan leiden tot huidverwondingen. Ook bij droge huid zijn huidbeschadigingen mogelijk.

IJsblokjes of ijslolly 's niet direct uit het vriesgedeelte in de mond nemen.

AANWIJZING

Gevaar van materile schade! Wanneer de koelkast liggend is vervoerd, kan smeermiddel uit de compressor in het koelcircuit zijn gekomen. De koelkast indien mogelijk niet

horizontaal kantelen.

Pagina 90 Voor uw veiligheid

Voor inbedrijfstelling de koelkast 2 uur rechtop laten staan. Ondertussen stroomt het smeermiddel terug in de compressor.

Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot materile schade. Geen glazen of metalen

containers met vloeistof in het vriesvak opslaan. Containers kunnen barsten.

Apparaat niet aan de deuren of deurgrepen trekken of tillen.

Bij het uitpakken geen scherpe of puntige voorwerpen gebruiken.

Geen elektrische apparaten binnen het apparaat gebruiken, die niet overeenkomen met het door de fabrikant aanbevolen type.

Geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen gebruiken dan door de fabrikant aanbevolen.

Alleen originele toebehoren gebruiken.

Na het uitschakelen 5 minuten wachten. Pas dan het apparaat opnieuw inschakelen.

Om de geur te verwijderen die alle nieuwe apparatuur heeft, veegt u de binnenkant af met lauw azijnwater.

De koelgedeelteverlichting uitsluitend voor verlichting van het interieur van het apparaat gebruiken. Deze is niet geschikt voor verlichting van een ruimte.

Voor het versnellen van de dooiprocedure geen andere middelen gebruiken dan door de fabrikant aanbevolen. Bijv. geen elektrische

verwarmingstoestellen, mes of apparaten met open vlam zoals bijv. kaarsen gebruiken. De warmte-isolatie en de binnencontainer zijn kras- en hittegevoelig en kunnen smelten.

Bij het reinigen in acht nemen: In geen geval agressieve,

korrelige, soda-, zuur- of oplosmiddelhoudende of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Aan te raden zijn allesreinigers met een neutralen pH-waarde.

Deurafdichtingen en delen van het apparaat van kunststof zijn gevoelig voor olie en vet. Verontreinigingen zo snel mogelijk verwijderen.

Alleen zachte doeken gebruiken.

Pagina 91 Bediening

(1 )

(1 )

Bediening

Voorwaarden voor een veilig

gebruik U hebt het hoofdstuk Voor uw veiligheid

op pagina 5 gelezen en alle veiligheidsinstructies begrepen.

Het apparaat is ingebouwd en aangesloten zoals in het hoofdstuk Inbedrijfstelling op pagina

101 beschreven.

Apparaat in bedrijf nemen

AANWIJZING

Gevaar van materile schade! Wanneer de koelkast liggend is vervoerd, kan smeermiddel uit de compressor in het koelcircuit zijn gekomen. De koelkast indien mogelijk niet

horizontaal kantelen. Voor inbedrijfstelling de koelkast

2 uur rechtop laten staan. Daardoor heeft het smeermiddel voldoende tijd, om in de compressor terug te vloeien.

Het apparaat is in de fabriek zo

ingesteld, dat het zich automatisch

inschakelt, zodra u de stekker voor het

eerst in het

stopcontact steekt.

Schakel de zekering voor het

stopcontact waarop het apparaat is

aangesloten in. Er klinkt een

signaaltoon, en bij geopende deur

brandt de koelgedeelteverlichting (7)

Apparaat in- en uitschakelen

Inschakelen

Houd de knop Adjust (1) 5 seconden

lang ingedrukt.

Er klinkt een signaaltoon, de

koelgedeelteverlichting (7) brandt. Het

apparaat is ingeschakeld.

Maakt het apparaat na het

inschakelen storende geluiden,

controleert u

de stevige stand en de correcte inbouw.

Uitschakelen

1. Houd de knop Adjust (1) 5 seconden

lang ingedrukt.

Er klinkt een signaaltoon, de

koelgedeelteverlichting (7) dooft. Het

apparaat is uitgeschakeld.

2. Ruim het apparaat uit en reinig het

zoals in het hoofdstuk Verzorging en

onderhoud op pagina 17 beschreven.

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Pagina 92 Bediening

(1 )

1 2 3 4 5

(2 )

Mode

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Super (3 )

(5 )

Smart

Temperatuur instellen

WAARSCHUWING

Gevaar voor de gezondheid! Het apparaat werkt mogelijk niet probleemloos, wanneer het voor langere tijd aan te geringe omgevingstemperatuur wordt blootgesteld. Het kan dan tot een temperatuurstijging in het koelgedeelte en in het vriesvak komen. Altijd de voorgeschreven

omgevingstemperatuur aanhouden (zie Klimaatklasse op pagina 109).

Temperatuur in het

koelgedeelte instellen Ter controle van het koelvermogen hebt u

een koel-/vries-thermometer nodig.

Plaats de koel-/vries-thermometer

in het koelgedeelte op de glasplaat (10)

boven de fruit-/groentelade; de juiste

temperatuur bedraagt hier +6 C.

in het vriesvak; de ideale

opslagtemperatuur bedraagt 18 C.

Handmatige temperatuurinstelling

Druk herhaaldelijk op de knop

Adjust (1), om de koeltemperatuur in te stellen. Door de temperatuurweergave

(2) wordt de gekozen instelling

weergegeven.

Alleen indicatie 1 brandt: zwakste koeling.

Indicaties1 -5 branden: sterkste koeling.

Pas de instelling aan de

omgevingstemperatuur aan. Kies eerst

een gemiddelde instelling (bijv. 3) en

regel dan eventueel na.

Automatische temperatuurinstelling

Druk de knop Mode (5) zo vaak, tot de

indicatie Smart (4) brandt.

De temperatuurinstelling gebeurt nu

automatisch. De momenteel ingestelde

temperatuur kunt u van het display

aflezen.

Om naar handmatige

temperatuurinstelling terug te keren,

drukt u eenmaal de knop Mode.

De weergave Smart verdwijnt en de

temperatuur kan weer handmatig

worden ingesteld.

Temperatuur in het vriesvak

instellen De temperatuur in het vriesvak wordt

automatisch op 18 C gehouden.

Om de temperatuur verder te verlagen,

drukt u de knop Mode (5) zo vaak, tot

de indicatie Super (3) brandt.

De temperatuur in het vriesgedeelte

wordt daardoor verder verlaagd en u

creert een koudereserve, wanneer u

grotere hoeveelheden verse producten

wilt invriezen.

Mode Adjust

Smart

Super

Mod Adjus 4

Adjust 1 2 3 4 5

(5 )

Smart (4 )

Mod Adjus 4 1

Pagina 93 Bediening

Om de super-instelling weer uit te

schakelen, drukt u de knop Mode (5)

zo vaak, tot de indicatie Super (3) niet

meer brandt.

De Super-instelling blijft maximaal

54 uur geactiveerd. Daarna schakelt deze zich automatisch uit.

Deuralarm

Om overmatig warmteverlies te voorkomen,

klinkt een signaaltoon, als de koelkastdeur

langer dan 1,5 minuut geopend is.

Sluit de koelkastdeur. Het deuralarm stopt.

Opbergvakken omzetten

De glasplaten (10) en (13) en de deurvakken

(6) en (8) kunnen worden uitgenomen en

indien nodig anders gerangschikt.

De glasplaten tilt u om uit te nemen

achter iets op, trekt ze naar voren uit en

plaatst ze op gewenste positie.

De deurvakken neemt u naar boven uit

en plaatst ze op de nieuwe positie

weer van bovenaf.

Pagina 94 Levensmiddelen koelen

Levensmiddelen koelen

WAARSCHUWING

Explosiegevaar! Het opslaan van ontvlambare gassen en vloeistoffen kan leiden tot de vorming van ontbrandbare gas-lucht-mengsels in het apparaat. Explosies kunnen het gevolg zijn. Geen explosieve stoffen of

spuitbussen met brandbare drijfgassen in het apparaat bewaren.

Tips voor het koelen

Vul het koelgedeelte zo, dat u de

temperatuursomstandigheden binnenin

optimaal benut:

Plaats smeerbare boter en kaas op het

bovenste deurvak (6). Daar is de

temperatuur het hoogst.

Bewaar conserven, glazen en eieren op het deurvak (6). De eieren legt u bij

voorkeur op het meegeleverde

eierrekje.

Plaats drankkartons en flessen in het

grote deurvak (8). Plaats volle pakken

dichter bij het scharnier, om de

belasting van de deur te verminderen.

Plaatsen gekookt en gebakken voedsel

op de glazen platen (13).

Plaats vers vlees, wild, gevogelte,

spek, worst en rauwe vis op de

glasplaat (10) boven van de fruit-

/groentelade (9). Daar is de

temperatuur het laagst.

Plaats vers fruit en groente in de fruit-

/groentelade (9).

Plaats flessen in het flessenvak (12).

Bewaar drank met een hoog percentage alcohol alleen staand en

goed afgesloten.

Laat warme levensmiddelen afkoelen,

voor u ze in het koelgedeelte zet.

De temperaturen in het apparaat en

daarmee het energieverbruik kunnen

oplopen,

als de deuren vaak of langer worden geopend.

als de voorgeschreven

ruimtemperatuur wordt over- of

onderschreden.

Het energieverbruik is ook afhankelijk van de gekozen opstellingsplaats

(nadere informatie zie pagina 101).

Kwaliteit behouden

Om te zorgen dat aroma en frisheid van

de voedingsmiddelen in het koelgedeelte

behouden blijven, legt of zet u alle te

koelen levensmiddelen alleen verpakt in

het koelgedeelte. Gebruik speciale

kunststofbakken voor levensmiddelen of

gangbare folin.

Leg de levensmiddelen

zo in het koelgedeelte, dat de lucht vrij

kan circuleren. Dek de vakken niet met

papier o.i.d. af.

niet direct tegen de achterwand. Ze

kunnen anders aan de achterwand

vastvriezen.

(6 )

(6 )13

)

13 )

(8 )10

)

(9)

Pagina 95 Levensmiddelen invriezen / diepvriesproducten opslaan

Levensmiddelen invriezen / diepvriesproducten opslaan

WAARSCHUWING

Explosiegevaar! Het opslaan van ontvlambare gassen en vloeistoffen kan leiden tot de vorming van ontbrandbare gas-lucht-mengsels in het apparaat. Explosies kunnen het gevolg zijn. Geen explosieve stoffen of

spuitbussen met brandbare drijfgassen in het apparaat bewaren.

WAARSCHUWING

Gevaar voor de gezondheid! Door verkeerde hantering, ontoereikende koeling of overdekking kunnen de opgeslagen levensmiddelen bederven. Bij consumptie bestaat het gevaar van een voedselvergiftiging! Vooral rauw vlees en vis

voldoende verpakken, zodat ernaast liggende levensmiddelen niet worden besmet met salmonella e.d.

De door de levensmiddelproducenten aanbevolen bewaartijden aanhouden. Erop letten, dat de bewaartijd van de diepvriesproducten op grond van een temperatuurstijging in het apparaat kan verkorten (ontdooien, reinigen of stroomuitval).

Bij een langere stroomuitval of een storing aan het apparaat de opgeslagen diepvriesproducten uit het apparaat halen en in een voldoende koele ruimte of een

ander koelapparaat opslaan (max. opslagtijd bij storing: 12 uur).

Na een storing controleren, of de opgeslagen levensmiddelen nog eetbaar zijn. Ontdooide levensmiddelen niet weer invriezen,

maar onmiddellijk gebruiken.

VOORZICHTIG

Verwondingsgevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verwondingen. Verbrandingsgevaar door lage temperaturen. De levensmiddelen en de

binnenwanden van het vriesgedeelte hebben een zeer lage temperatuur. Nooit met natte handen aanraken. Dit kan leiden tot huidverwondingen. Ook bij een droge huid zijn huidbeschadigingen mogelijk.

IJsblokjes of ijslolly's voor consumptie iets laten ontdooien, niet direct uit het vriesvak in de mond nemen.

Invriezen

Invriezen betekent, verse, kamerwarme

levensmiddelen zo snel mogelijk bij

voorkeur

abrupt tot in de kern te bevriezen. Bij te

langzaam koelen bevriezen de

levensmiddelen, d.w.z. de structuur wordt

vernietigd. Een gelijkmatige

opslagtemperatuur van 18 C bevordert

het behoud van consistentie, smaak en

voedingswaarde.

Pagina 96 Levensmiddelen invriezen / diepvriesproducten opslaan

Levensmiddelen voorbereiden Vries alleen kwalitatief in perfecte

staat verkerende levensmiddelen in.

Vries de verse en bereide gerechten

ongezouten en ongekruid in.

Ongezouten ingevroren

levensmiddelen hebben een langere

houdbaarheid.

Laat bereide levensmiddelen afkoelen,

voor u ze invriest. Dat bespaart niet

alleen energie, maar vermijdt ook

overmatige rijpvorming in het vriesvak.

Koolzuurhoudende dranken zijn niet

geschikt om in te vriezen, omdat het

koolzuur bij het invriezen ontsnapt.

De geschikte verpakking Bij het invriezen is de verpakking belangrijk.

Deze moet beschermen tegen oxidatie,

tegen het binnendringen van microben,

tegen de overdracht van geur- en

smaakstoffen en uitdrogen (vriesbrand).

Gebruik alleen verpakkingsmateriaal,

dat resistent, lucht- en

vloeistofondoorlatend, niet te stijf en

te beschrijven is. Het moet worden

aangemerkt als diepvriesverpakking.

Het portioneren Zo mogelijk vlakke porties vormen,

deze vriezen sneller tot in de kern door.

Lucht uit de diepvrieszak strijken, want

bevordert het uitdrogen en neemt

plaats weg.

Voor het afsluiten plastic clips,

elastieken of plakband gebruiken.

Vloeistofcontainer max. tot vullen,

want bij het bevriezen zet vloeistof uit.

Geen glazen of metalen containers

met vloeistof opslaan. Deze

containers kunnen barsten.

Drank met een hoog percentage

alcohol alleen goed afgesloten

invriezen.

Diepvriesproducten naar soort,

hoeveelheid, invries- en vervaldatum

markeren. Gebruik indien mogelijk

wisvaste viltstift of plaketiketten.

Levensmiddelen invriezen Houdt u de maximale vriescapaciteit

aan. U vindt de informatie

Vriescapaciteit in kg/24h in het informatieblad op pagina 109.

Zodra de temperatuur in de vriesvak op

18 C ligt, kunt u verse, kamerwarme levensmiddelen invriezen.

De verse goederen mogen niet in contact komen met de reeds opgeslagen diepvriesproducten, omdat deze anders kunnen ontdooien. Als contact met de opgeslagen diepvriesproducten niet te vermijden is, adviseren wij, voor het invriezen van de verse goederen een koudereserve in het vriesgedeelte te creren.

Na het opslaan van de verse goederen stijgt

de temperatuur in het vriesgedeelte

kortstondig. Na nog eens 24 uur zijn de

goederen tot in de kern bevroren.

Diepvriesproducten opslaan

Op de weg van fabrikant naar uw vriesvak

mag de diepvriesketen niet worden

onderbroken. De temperatuur van de

diepvriesgoederen moet steeds ten minste -

18C bedragen.

Koop daarom geen goederen, die

in berijpte, sterk bevroren kisten liggen.

boven het voorgeschreven

markeringspunt zijn gestapeld.

deels samengeklonterd zijn (vooral bij

bessen en groente gemakkelijk vast te

stellen).

sneeuw en sapsporen vertonen.

Vervoer diepvriesproducten in speciale

dozen van polystyreen of in diepvriestassen.

Let op de op de verpakking aangegeven

opslagvoorwaarden en bewaartijden.

Pagina 97 Levensmiddelen invriezen / diepvriesproducten opslaan

Levensmiddelen ontdooien

Let op volgende basisregels, wanneer u

levensmiddelen ontdooit:

Om levensmiddelen te ontdooien, neemt

u ze uit het vriesgedeelte en laat ze bij

voorkeur bij kamertemperatuur of in de

koelkast ontdooien.

Om levensmiddelen snel te ontdooien,

gebruikt u bijv. de ontdooifunctie van uw

magnetron. Let daarbij op de gegevens

van de producent en let erop, dat op deze

manier zich bacterin en kiemen kunnen

vormen.

Bereid ontdooide levensmiddelen zo snel

mogelijk.

Gooi de dooivloeistof weg.

Wanneer u slechts een deel van een

verpakking wilt ontdooien, verwijdert u dit

en sluit u de verpakking meteen weer.

Daardoor voorkomt u vriesbrand en

vermindert de ijsvorming op de

resterende levensmiddelen.

Ontdooi vlees, gevogelte en vis altijd in de

koelkast. Let erop, dat het diepvriesgoed

niet in de eigen dooivloeistof ligt.

IJsblokjes maken

Vul de meegeleverde ijsblokjeshouder

voor met vers drinkwater en plaats

hem horizontaal in het vriesgedeelte.

De ijsblokjes komen het best los,

wanneer u de ijsblokjeshouder verdraait

of even onder stromend water houdt.

Pagina 98 Verzorging en onderhoud

Verzorging en onderhoud

WAARSCHUWING

Gevaar voor elektrische schokken! Het aanraken van spanningvoerende delen kan tot zware verwondingen of tot de dood leiden. Voor het reinigen de stekker

uittrekken of de zekering uitschakelen.

Bij het uittrekken van de stekker altijd de stekker zelf beetpakken, niet aan de kabel trekken.

VOORZICHTIG

Gevaren voor kinderen en personen met beperkt psychische, sensorische of geestelijke capaciteiten! Reiniging en onderhoud mogen

niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht zijn.

AANWIJZING

De oppervlakken en onderdelen van het apparaat worden door een ongeschikte behandeling beschadigd. Nooit agressieve, soda-, zuur-,

oplosmiddelhoudende- of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Deze tasten de kunststof oppervlakken aan. Aan te raden zijn allesreinigers met een neutralen pH-waarde.

Verzorgingsmiddel alleen voor de buitenoppervlakken gebruiken.

Deurafdichtingen en delen van het apparaat van kunststof zijn gevoelig voor olie en vet. Verontreinigingen zo snel

mogelijk verwijderen. Alleen zachte doeken gebruiken.

Deurafdichtingen

controleren en reinigen

De deurafdichtingen moeten regelmatig

worden gecontroleerd, zodat geen warme

lucht in het apparaat binnendringt.

1. Klem ter controle op verschillende

plaatsen een dunne strook papier. Het

papier moet zich op alle plaatsen even

zwaar laten doortrekken.

2. Indien de afdichting niet overal

gelijkmatig aansluit: Verwarm de

afdichting op de betreffende plaatsen

voorzichtig met een haardroger en trek

ze met de vingers iets uit.

3. Reinig vervuilde afdichtingen alleen

met helder water.

Koelgedeelte ontdooien

Dit is niet noodzakelijk, want het

koelgedeelte van uw apparaat heeft een

ontdooi-automaat. Rijp en ijs worden

automatisch ontdooid en het dooiwater aan

de achterzijde van het apparaat in een

dooiwaterbak verzameld. Door de warmte

van de motor verdampt het dooiwater.

Koelgedeelte reinigen

1. Schakel het apparaat uit, door

5 seconden de knop Adjust (1) in te drukken.

2. Trek de stekker uit het stopcontact

resp. schakel de zekering uit.

3. Neem de koelproducten uit en

plaats ze in een koele ruimte.

4. Neem de fruit-/groentelade (9), de

deurvakken (6) en (8) en de glasplaten

(13) en (10) uit en reinig alle delen in

lauwwarm afwaswater. Droog daarna

alles grondig af.

Pagina 99 Verzorging en onderhoud

5. Veeg de binnenruimte met een licht

met afwaswater bevochtigde doek uit.

Let erop, dat geen vloeistof in het

bedieningselement en de

koelkastverlichting binnendringt.

6. Voeg bij het navegen een paar

druppels azijn toe aan het water, om

schimmelvorming te voorkomen.

Veeg de binnenruimte droog en laat de

deur nog enige tijd open om te

ventileren.

Vriesvak ontdooien en

reinigen

WAARSCHUWING

Explosiegevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verbranding/explosie! In geen geval ontdooisprays

gebruiken. Ze kunnen explosieve gassen vormen.

7. Maak de opening van de

dooiwaterafvoer (11) schoon met

behulp van het bijgevoegde

reinigingsstaafje.

8. Plaats de vakken en de laden weer

terug.

9. Leg de levensmiddelen terug in het

koelgedeelte.

10. Steek de stekker weer in resp.

schakel de zekering in.

11. Houd de knop Adjust (1) 5 seconden

lang ingedrukt. Het apparaat wordt

ingeschakeld.

12. Stel de gewenste koeltemperatuur in.

AANWIJZING

Apparaat tijdig ontdooien, voor zich een ijs- en rijplaag van meer dan 5 mm vormt. Bij te sterke ijsvorming stijgt het stroomverbruik en de deur van het vriesvak sluit eventueel niet meer dicht af.

Voor het versnellen van de dooiprocedure geen andere middelen gebruiken dan door de fabrikant aanbevolen. Bijv. geen elektrische verwarmingstoestellen, mes of apparaten met open vlam zoals bijv. kaarsen gebruiken. De warmte-isolatie en de binnencontainer zijn kras- en hittegevoelig en kunnen smelten.

Bij het reinigen in acht nemen: In geen geval agressieve,

korrelige, soda-, - of op oplosmiddelhoudende of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Wij adviseren allesreinigers met een neutralen pH-waarde.

(11 )

Pagina 100 Verzorging en onderhoud

De deurafdichting is gevoelig voor olie en vet het rubber wordt daardoor poreus en broos.

De oppervlakken worden door ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigd. Verzorgingsmiddel alleen voor de buitenoppervlakken gebruiken.

Alleen zachte doeken gebruiken.

Ontdooi het apparaat indien mogelijk

in de winter, als de

buitentemperaturen laag zijn. Dan kunt u

de levensmiddelen tijdens het ontdooien op

het bal-

kon o.i.d. bewaren.

Als alternatief kunt u de diepvriesproducten dik in krantenpapier wikkelen en in een

koele ruimte of een diepvriestas opslaan.

1. Creer voor het ontdooien een

koudereserve, door in het

vriesgedeelte de knop Mode (5) 3 uur

op Super (3) te zetten.

2. Schakel na deze tijd het apparaat uit,

door 5 seconden de knop Adjust (1) in

te drukken.

3. Trek de stekker uit het stopcontact

resp. schakel de zekering uit.

4. Neem de levensmiddelen uit de

koelkast en de diepvriesproducten uit

het vriesvak.

5. Zorg ervoor, dat uw levensmiddelen

voldoende gekoeld blijven.

6. Plaats een kom met heet, niet kokend

water in het vriesgedeelte. Het

ontdooien wordt daardoor versneld.

7. Laat de deur tijdens het ontdooien

geopend en leg een dweil voor het

apparaat, om het uitlopende

dooiwater op te vangen.

De ontdooitijd hangt af van de dikte van

de ijslaag. De ervaring leert dat na ca. 1

uur met het reinigen van het apparaat

kan worden begonnen.

8. Veeg de binnenruimte uit met warm

water en afwasmiddel.

Voeg bij het navegen een paar druppels

azijn toe aan het water, om

schimmelvorming te voorkomen.

9. Reinig de deurafdichtingen alleen met

schoon water, deze is gevoelig voor olie

en vet.

10. Wrijf alles, inclusief de deurafdichting,

grondig droog en ventileer even door.

11. Leg de levensmiddelen terug in het

koelgedeelte resp. in het vriesvak.

12. Steek de stekker weer in het

stopcontact resp. schakel de zekering

weer in.

13. Houd de knop Adjust (1) 5 seconden

lang ingedrukt. Het apparaat wordt

ingeschakeld.

14. Stel de gewenste koeltemperatuur in

(zie Temperatuur instellen op pagina

11).

15. Zodra in het vriesvak een temperatuur

van 18 C is bereikt, draait u de

temperatuurregelaar weer in de

gewoonlijke positie.

(3 )

(5 Mode Adjust

1 2 3 4 5

Smart

Super

(1 )

Pagina 101 Inbedrijfstelling

Inbedrijfstelling

Vervoeren en uitpakken

WAARSCHUWING

Verstikkingsgevaar! Kinderen niet met de

verpakkingsfolie laten spelen. Ze kunnen zich daarin verstrikt raken of stikken.

Voorkom dat kinderen kleine onderdelen van het apparaat verwijderen of uit de accessoirezak nemen en in de mond steken.

VOORZICHTIG

Verwondingsgevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verwondingen. Het apparaat is zwaar en

onhandelbaar. Bij transport en inbouw de hulp van een andere persoon vragen.

Sokkel, laden, deuren enz. niet als treeplank of ondersteuning gebruiken.

AANWIJZING

Gevaar voor beschadiging! Ondeskundige omgang met het apparaat kan tot beschadigingen leiden. De koelkast indien mogelijk niet

horizontaal kantelen. Na het transport de koelkast 2

uur rechtop laten staan. Voor het uitpakken geen

scherpe of puntige voorwerpen gebruiken.

Vervoer het apparaat met behulp van

een steekwagen of een tweede persoon.

Pak het apparaat uit en verwijder

voorzichtig alle verpakkingsdelen,

kunststofprofielen, plakstrips,

beschermingsfolie en schuimpolsters

binnen, buiten en op de achterkant van

het apparaat.

Geschikte opstellingsplaats kiezen

VOORZICHTIG

Gevaren door koelmiddel! Het koelcircuit niet beschadigen,

bijv. door doorboren van de koelkanalen van de verdamper met scherpe voorwerpen, knikken van buisleidingen enz.

Uitspattend koelmiddel is brandbaar en kan leiden tot oogschade. Spoel in dit geval de ogen onder helder water en consulteer onmiddellijk een arts.

AANWIJZING

Gevaar voor beschadiging! Het apparaat werkt mogelijk niet probleemloos, wanneer het voor langere tijd aan te geringe omgevingstemperatuur wordt blootgesteld. Het kan dan komen tot een temperatuurstijging in het interieur. Zorg ervoor, dat de voorziene

omgevingstemperatuur wordt aangehouden (zie Klimaatklasse op pagina 109).

Om te voorkomen dat in het geval van een lekkage van het koelmiddelcircuit een

ontbrandbaar gas- lucht-mengsel kan

ontstaan, moet de opstellingsruimte

conform norm EN 378 een minimale

afmeting hebben van 1 m per 8 g

koelmiddel. Voor dit apparaat resulteert

daaruit een minimale grootte van de ruimte

van 3,5 m.

Pagina 102 Inbedrijfstelling

Goed geschikt zijn locaties, die droog,

goed geventileerd en zo mogelijk koel

zijn.

Ongunstig zijn locaties met direct

zonlicht of direct naast een oven,

kookplaat of radiator.

Deuraanslag wisselen

U kunt indien nodig de deuraanslag van uw

koelkast wisselen. Dit werk vereist enige

handvaardigheid. Lees de volgende

werkstappen volledig door, voor u met de

werkzaamheden begint.

U hebt de volgende gereedschappen nodig:

Kruiskopschroevendraaier PH2

Moersleutel 8 mm

Deuraanslag van de

koelkastdeur wisselen 1. Verzeker, dat het apparaat niet op het

stroomnet is aangesloten.

2. Sluit de deur.

5. Schroef de scharnierpen van het

scharnier. Draai het scharnier 180.

Plaats de scharnierpen weer in het

scharnier.

6. Til de deur op, trek hem daarbij uit de

onderste scharnierpen en zet hem

opzij.

3. Schroef de metalen strip van de koelkast

af. Gebruik hiervoor een

kruiskopschroevendraaier.

7. Steek de onderste scharnierpen op

de tegenoverliggende zijde in en

plaats de deur weer.

8. Sluit de deur.

4. Draai de schroeven van het bovenste

scharnier los met behulp van een 8

mm steeksleutel en verwijder het

scharnier.

9. Schroef de schroef (15) met een

kruiskopschroevendraaier uit en op de

tegenoverliggende zijde weer in.

(15)

Pagina 103 Inbedrijfstelling

10. Zet het bovenste scharnier op de zijde van de deuraanslag in en schroef dit vast.

11. Schroef de metalen strip weer aan de koelkast.

12. Controleer, of de deurafdichting goed aansluit (zie Deurafdichtingen controleren en reinigen op pagina 98).

Deuraanslag van de

deur van het vriesvak

wisselen

4.

Verwijder aan de deursluiting de

afdekkingen boven de schroeven (17)

en schroef beide schroeven uit.

5. Draai de deursluiting 180 en bevestig

hem op de tegenoverliggende zijde.

Gebruik hiervoor de schroeven (17).

6. Druk de beide afdekkingen weer in

de deursluiting.

1. Schroef de scharnierschroef (16) onder

het vriesvak (14) uit. Gebruik hiervoor

een kruiskopschroevendraaier.

2. Open de deur van het vriesvak en

neem de deur en het scharnier uit.

3. Trek het scharnier van de deurpen af.

7. Om de deur van het vriesvak op de

nieuwe zijde in te zetten, draait u hem

180.

8. Steek de deur met de bovenste

deurpen in de opening boven aan het

vriesvak.

9. Steek het scharnier op de onderste

deurpen en schroef het met de

scharnierschroef (16) aan de koelkast

vast.

(17)

(16)

(14)

(16)

Pagina 104 Inbedrijfstelling

Installatie

Delen voor de inbouw

(18) 2 glijder voor de bevestiging

aan de apparaatdeur

(22) 2 schroef lang

(23) 13 schroef kort

Inbouwkast en ventilatie De inbouwkast moet voldoen aan de volgende voorwaarden:

Inbouwmaten :

38 mm

Ventilatiedoorsnede:

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1182 mm

18 mm

min 200

2

min 200

2

1 2 2 0 -

1 2 3

0

m m

1 2 1 0

m m

1 2 2 0

m m

(19) 2 Afdekking voor

glijders (18) (24) 1 afdichtprofiel

(20) 2 Sleeprail voor

bevestiging aan de

meubeldeur

(21) 2 Afdekking voor

sleeprail (20)

Pagina 105 Inbedrijfstelling

Apparaat inbouwen

Controleer voor de inbouw, of de

deuraanslag zich aan de correcte kant

bevindt. Wissel de deuraanslag indien nodig

(zie Deuraanslag wisselen op pagina 102).

U hebt voor de inbouw een

kruiskopschroevendraaier PH2 nodig.

1. Schakel de zekering voor het voorziene

stopcontact (220-240 V~ / 50 Hz) uit.

Steek dan de stekker in het

stopcontact.

4. Schuif de sleeprails (20) in de glijders

(18). Sluit en open de meubeldeur, om

te controleren, of deze volledig en

gemakkelijk kan worden gesloten.

Corrigeer indien nodig de positie van de

koelkast.

5. Open de apparaat- en de meubeldeur

tegelijkertijd. Markeer daarbij de

optimale posities van de sleeprails op

de binnenzijden van de meubeldeur.

6. Haal de sleeprails weer uit de glijders.

7. Schroef de sleeprails met behulp van

steeds 2 korte schroeven (23) op de

gemarkeerde posities aan de

binnenzijden van de meubeldeur vast.

2. Schuif de koelkast langzaam en

voorzichtig in de inbouwkast. Let erop,

dat de te openen zijde zich zo dicht

mogelijk bij de kastwand bevindt.

8. Druk de afdekkingen (21) op de

sleeprails.

3. In de buitenkanten van de apparaatdeur zijn

gaten voor bevestiging van de glijders

(18) voorgeboord. Schroef de glijders

met behulp van de korte schroeven

(23) aan de te openen zijde vast.

9. Schroef de glijders weer los en schuif

ze op de gemonteerde sleeprails.

10. Schroef de glijders weer aan de

apparaatdeur vast.

(23 )

(20 )

(18 )

(20 )

(23 )

(20 )

(21 )

Pagina 106 Inbedrijfstelling

11. Druk de afdekkingen (19) op de

glijders (18).

12. Controleer, of de deuren zich

gemakkelijk laten openen en sluiten en

of de apparaatdeur dicht afsluit.

Stel indien nodig de stand van de

koelkast en de positie van de glijders

en sleeprails af.

14. Druk bij geopende deur het afdichtprofiel in de spleet tussen de

koelkast en de inbouwkast. De inbouw

is daarmee afgesloten.

Basisreiniging

Om de geur te verwijderen, die alle nieuwe

apparaten hebben, reinigt u het apparaat,

voor u het gebruikt (zie Koelgedeelte

reinigen en zie Vriesvak ontdooien

en reinigen" op pagina 99).

Alles wat belangrijk is voor de bediening vindt u vanaf pagina 91.

13. Wanneer de deuren zich probleemloos

laten openen en sluiten, schroeft u de

koelkast vast aan het inbouwmeubel.

Gebruik daarvoor boven 3 korte

schroeven (23) en onder de beide lange

schroeven (22).

(18 )

(19 )

(23)

(22 )

(24 )

Pagina 107 Foutopsporingstabel

Foutopsporingstabel

Bij alle elektrische apparaten kunnen storingen optreden. Daarbij hoeft er geen sprake te zijn

van een defect aan het apparaat. Controleer daarom aan de hand van de tabel, of u de storing

kunt verhelpen.

WAARSCHUWING

Gevaar voor elektrische schokken bij ondeskundige reparaties! Nooit proberen, het defecte of vermoedelijk defecte apparaat zelf te repareren. U kunt uzelf en latere gebruikers in gevaar brengen. Alleen geautoriseerde vakkrachten mogen deze reparaties uitvoeren.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossingen, tips, toelichtingen

Compressor uit,

binnenverlichting

uit.

Apparaat is uitgeschakeld. Knop Adjust (1) 5 seconden lang indrukken.

Stopcontact zonder stroom. Stopcontact met een ander apparaat

controleren.

Stekker zit los. Goed vastzitten van de stekker controleren.

Compressor uit,

binnenverlichting

aan.

Gewenste temperatuur is

bereikt. Verder koelen niet noodzakelijk. Als de

binnentemperatuur stijgt, schakelt de

compressor zich automatisch in.

Apparaat koelt te

sterk.

Temperatuurregelaar te hoog

ingesteld.

Lagere instelling kiezen (zie

Temperatuur instellen op pagina 92).

Apparaat koelt

niet voldoende. Temperatuurregelaar te laag

ingesteld.

Hogere instelling kiezen (zie

Temperatuur instellen op pagina 92).

Deur niet goed gesloten of

deurafdichting ligt niet

helemaal aan.

Zie Deurafdichtingen controleren en

reinigen op pagina 98.

Apparaat staat in de buurt van

een warmtebron.

Isolatieplaat tussen de apparaten zetten of

locatie wisselen.

Gerechten warm opgeslagen. Alleen afgekoelde gerechten opslaan.

Te veel goederen ingevroren. Maximaal 2 kg tegelijk invriezen.

Omgevingstemperatuur te

laag of te hoog.

Omgevingstemperatuur aan klimaatklasse

aanpassen (zie Gegevensblad op

pagina 109).

Compressor lijkt defect. Apparaat op maximale koeling zetten (zie

Temperatuur instellen op pagina

92). Schakelt de compressor niet binnen n

uur in, informeert u onze service (zie pagina

245).

Apparaat genereert

geluiden.

Bedrijfsgeluiden zijn

functiegerelateerd en duiden

niet op storingen.

Ruis: Koelaggregaat loopt.

Stromingsgeluiden: Koelmiddel stroomt door

de buizen.

Klikken: Compressor schakelt een.

Storende geluiden. Inbouw controleren en indien nodig

bijstellen.

Onder in het

koelgedeelte heeft

zich water

verzameld.

Dooiwaterafvoer (11) is

verstopt. Verstopping van de dooiwaterafvoer met

behulp van het meegeleverde reinigingsstaafje

verhelpen.

Pagina 108 Milieubescherming

Milieubescherming

Apparaat afvoeren

Oude apparaten mogen niet

met huishoudelijk afval

worden weggegooid!

Als het apparaat niet meer wordt

gebruikt, is iedere gebruiker wettelijk

verplicht, oude apparaten gescheiden van

het huishoudelijk afval af te voeren en

bijv. bij een inzamelpunt van zijn gemeente/

zijn staddeel af te geven. Oude elektrische

apparaten worden daar kosteloos

aangenomen. Daarmee wordt verzekerd,

dat oude apparaten op de juiste manier

worden gerecycled en dat negatieve

effecten op het milieu worden vermeden.

Daarom zijn elektrische apparaten

gemarkeerd met het hier afgebeelde

symbool.

Verdere informatie over dit thema vindt u

ook op de service-pagina's van onze actuele

catalogus en op onze internetsite onder de

rubriek Service.

Onze bijdrage ter

bescherming van de ozonlaag

In dit apparaat werden 100 % CFK-

en HKF-vrije koel- en

schuimmiddelen gebruikt. Daardoor

wordt de

ozonlaag beschermd en het broeikaseffect

gereduceerd.

Onze verpakkingen worden van

milieuvriendelijke, herbruikbare materialen

vervaardigd:

Buitenverpakking van karton

Vormdelen van geschuimd, CFK-vrij polystyreen (PS)

Folin en zakken van polyethyleen (PE)

Spanbanden van polypropyleen (PP)

Ook energie besparen beschermt tegen overmatige opwarming van onze aarde.

Uw nieuwe apparaat verbruikt met zijn

milieuvriendelijke isolatie en zijn techniek

weinig energie.

Sticker OK (niet bij alle modellen) Met de OK-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet OK aangeeft. Aanwijzing Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.

Correcte instelling

Gegevensblad

Gegevensblad voor elektrische huishoudelijke koel- en vriesapparaten evenals combinatieapparaten

conform verordening (EU) nr. 1060/2010, 643/2009.

1) Beoordeling van A+++ (= laag verbruik) tot D

(= hoog verbruik).

2) Bepaald conform verordening (EU) nr.

1060/2010 en verordening (EU) nr.

643/2009. De toegepaste meet- en

berekeningsmethoden voldoen aan de norm

EN 62552.

3) Klimaatklasse betekent, dat het apparaat is

bestemd voor gebruik bij de genoemde

omgevingstemperatuur. Is bij de specificaties

voor de klimaatklasse een combinatie

aangegeven, betekent dit bij een apparaat,

waarbij bijv. de combinatie SN-ST is

aangegeven, dat het geschikt is voor

temperaturen van + 10 C tot + 38 C.

Daalt de temperatuur in de ruimte daar

wezenlijk onder, schakelt het apparaat niet zo

vaak in. Dit betekent, dat een ongewenste

temperatuurstijging kan ontstaan.

Wanneer het apparaat in een warme ruimte

staat, moet het vaker inschakelen, om de lage

temperaturen in het apparaat te kunnen

handhaven. Daarom moet u letten op het

aanhouden van de omgevingstemperatuur.

Omgevingstemperatuur per

klimaatklasse SN: +10 C tot +32 C

N: +16 C tot +32 C

ST: +16 C tot +38 C

T: +16 C tot +43 C

De genoemde gegevens hebben betrekking op

in de teststandaard precies vastgelegde

omgevingsomstandigheden. Daarom kan het

voorkomen, dat de waarden in het eigen

huishouden afwijken van de genoemde

gegevens.

Merk Blaupunkt

Apparaataanduiding Inbouwkoelkast met vriesvak/zonder vriesvak

Model / artikelnummer 5CG24010 5CK24010

Categorie van de koelkast 2) Koel-vriesapparaat koelkast

Energieklasse 1), 2) A+ A+

Jaarlijks energieverbruik 2) 212 kWh/jaar 128 kWh/jaar

Totale nuttige

inhoud 2)

Sterklasse koelbereik

(vorstvrij)2)

15 L / 171 L 201 L

Bewaartijd bij storing 2) 12 uur

Vriescapaciteit 2) 2 kg / 24 uur

Klimaatklassen 3) / grenswaarden van de

omgevingstemperaturen, waarvoor de

inbouwkoelkast met vriesvak is ontworpen

N, ST /

+16 C tot +38 C N, ST /

+16 C tot +38 C

Luchtgeluidemissie 2) 42 dB(A) re 1pW

Inbouwapparaat ja

Vermogen 90 W 80 W

Voedingsspanning 220240 V~ / 50 Hz

Stroomverbruik 0,55 A 0,50 A

Afmetingen (hoogte breedte diepte) 122 cm 54 cm 54 cm

Leeg gewicht 29 kg

Koelmiddel R600a (Isobutan)

Koelmiddel vulhoeveelheid

Schuimmiddel Cyclopentaan

N/A N/A

26g 23g

Pagina 110 Indice

Indice

Consegna ........................................................111 Suggerimenti di imballaggio .........................111 Volume di consegna .....................................111 Controllo della consegna ..............................111

Parti degli apparecchi / elementi di comando .112

Per la vostra sicurezza. ..................................113 Uso proprio ..................................................113 Spiegazione dei termini ...............................113 Avvertenze per la sicurezza ........................113

Comando ........................................................118 Presupposti per un uso sicuro...118 Accensione e spegnimento dellapparecchio

.....................................................................118 Regolazione della temperatura ...................118 Allarme della porta ....................................... 119 Inserimento dei ripiani ................................. 119

Refrigerazione degli alimenti ..........................120 Suggerimenti per la refrigerazione ..............120 Mantenimento della qualit .........................120

Congelamento di alimenti /

Conservazione degli alimenti surgelati...........121 Congelamento .............................................121 Conservazione degli alimenti surgelati........122 Disgelo di alimenti .......................................123 Preparazione del ghiaccio ...........................123

Cura e manutenzione .....................................124 Controllare e pulire le guarnizioni della

porta..124 Disgelare il frigorifero..124 Pulire il frigorifero ........................................124 Disgelare e pulire il congelatore ..................125

Messa in servizio ............................................ 127 Trasporto e disimballaggio ..........................127 Scegliere il luogo adatto ..............................127 Sostituzione del fermaporta ........................128 Installazione.................................................130 Incasso dellapparecchio .............................131 Pulizia di base .............................................132 Messa in servizio dellapparecchio..............132

Tabella di ricerca errori .................................. 134

Il nostro servizio ............................................. 245 Consulenza, ordine e reclamo .................... 245 Riparazioni e ricambi .................................. 245

Tutela ambientale .......................................... 135 Smaltimento dellapparecchio..................... 135 Il nostro contributo alla protezione dello

strato di ozono ............................................ 135

Scheda dati .................................................... 136

Le informazioni

sullinstallazione e la prima messa

in funzione sono disponibili a

partire da pagina 128.

Prima di utilizzare le

lapparecchio, leggere

attentamente le avvertenze

sulla sicurezza

e le istruzioni per luso. Solo in questo

modo possibile garantire un uso sicuro

e affidabile di tutte le funzioni. Osservare

anche le disposizioni vigenti a livello

nazionale, che vanno rispettate

congiuntamente alle presenti norme

menzionate delle presenti istruzioni.

Conservare tutte le istruzioni per luso e

avvertenze di sicurezza per poterle

consultare in futuro. Consegnare

avvertenze sulla sicurezza e tutte le

istruzioni allutilizzatore successivo del

prodotto.

Pagina 111Consegna

Consegna

Volume di consegna

1 frigorifero da incasso Scomparto

frigorifero:

3 cassetti di vetro

1 portabottiglie

1 ripiano di vetro come coperchio

per il cassetto per frutta e

verdura

1 cassetto per frutta e verdura

3 ripiani della porta

Scomparto congelatore:

1 contenitore per i cubetti di ghiaccio

1 portauova

1 raschietto di pulizia

1 istruzioni per luso

varie parti per il montaggio (vedi Incasso dellapparecchio a

pagina 132)

Suggerimenti di imballaggio

Se le condizioni di spazio lo

consentono, consigliabile

conservare la confezione almeno

per il periodo della garanzia. Laddove fosse

necessario spedire lapparecchio in

riparazione, solo nella sua confezione

sufficientemente protetto.

Laddove sia necessario smaltire la

confezione, farlo nel rispetto dellambiente.

Controllo della consegna

1. Trasportare lapparecchio in un luogo

adeguato e disimballarlo (vedi Messa in

servizio a pagina 128).

2. Accertarsi che il volume di consegna sia completo.

3. Controllare se lapparecchio presenta

dei danni di trasporto.

4. In caso di consegna incompleta o in

presenza di danni da trasporto,

contattare il nostro servizio di assistenza

(vedi Il nostro servizio di assistenza a

pagina 135).

AVVERTENZA!

Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato:

Pagina 112 Parti degli apparecchi / elementi di comando

Parti degli apparecchi / elementi di comando

(6)

(7)

(6)

(8)

(1) Adjust: Regolare la temperatura

nel frigorifero

(2) Indicatore della temperatura nel frigorifero

(3) Super: abbassare ulteriormente

la temperatura nel congelatore

(4) Smart: funzionamento automatico

(5) Modalit: impostare la modalit Super o Smart

(6) Ripiani della porta

(7) Elemento di comando e

illuminazione del

frigorifero

(8) grande ripiano della porta

(9) Cassetto per frutta e verdura

(10) Ripiano di vetro come coperchio

per il cassetto per frutta e

verdura

(11) Scolo per lacqua di condensa

(13) Cassetti di vetro

(14) Scomparto congelatore

(2) (3) (4)

Smart

Supe

2 3 4 5 Adjust

(5)

(14)

(13)

(11)

(10)

(9)

Pagina 113Per la vostra sicurezza

Per la vostra sicurezza

Uso proprio

Lapparecchio adatto alla refrigerazione di alimenti freschi, alla conservazione degli alimenti surgelati disponibili in commercio, alla surgelazione di alimenti freschi a temperatura ambiente e alla preparazione di ghiaccio. Pu essere operato solo se montato in modo regolare in un mobile da incasso adeguato. Lapparecchio non destinato solo allimpiego privato. Utilizzare lapparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni per luso. Qualsiasi altro utilizzo da considerarsi improprio e pu causare danni a persone o cose. Il produttore declina qualsiasi responsabilit per i danni derivanti da un uso non conforme.

Spiegazione dei termini

Le istruzioni per luso contengono i seguenti simboli di avvertenza:

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non evitato, pu causare la morte o una grave lesione.

CAUTELA

Questo simbolo indica un pericolo con un livello di rischio basso che, se non evitato, pu causare una lesione lieve o moderata.

AVVISO

Questo simbolo avvisa di possibili danni materiali.

Questo simbolo rimanda alle Informazioni aggiuntive utili.

Avvertenze per la sicurezza

In questo capitolo sono riportate le avvertenze generali per la sicurezza da osservare sempre per garantire la propria tutela e quella di terzi. Osservare anche le avvertenze per la sicurezza nei singoli capitoli su comando, messa in funzione, ecc.

AVVERTIMENTO

Rischi nella gestione degli

elettrodomestici. Pericolo di

scossa elettrica! Il contatto di parti sotto tensione pu causare lesioni gravi o la morte. Utilizzare lapparecchio solo in

ambienti interni. Non impiegare in ambienti umidi o sotto la pioggia.

Non mettere in servizio n continuare ad operare lapparecchio in presenza di danni visibili, ad

es. se la linea di allaccio difettosa,

se sviluppa del fumo o emette un odore di bruciato

o rumori inconsueti.

Pagina 114 Per la vostra sicurezza

In un caso simile, staccare la spina di rete o disinserire il fusibile e contattare lassistenza (vedi Il nostro servizio di assistenza a pagina 245).

Lapparecchio appartiene alla classe di protezione 1 e pu essere collegato ad una presa di corrente solo con un conduttore di protezione correttamente installato. Non ammesso il collegamento ad una ciabatta, ad una presa multipla, ad un timer o ad un sistema remoto separato per la videosorveglianza e il controllo a distanza.

Se la spina di rete non pi accessibile dopo il montaggio, preinserire un separatore onnipolare in conformit alla categoria di sovratensione III nellinstallazione domestica con una distanza di contatto di almeno 3 mm; tra questi si contano fusibili, interruttori LS e protezioni.

Non piegare n schiacciare il cavo di rete e non appoggiarlo su bordi affilati.

Tenere lapparecchio, la spina e il cavo di rete lontani da fiamme vive e superficie scottanti.

Afferrare sempre la spina e mai il cavo di rete.

Non toccare mai la spina con le mani bagnate.

Non immergere mai in acqua o altri liquidi il cavo e la spina di rete.

Se il cavo di rete dellapparecchio danneggiato, va fatto sostituire dal produttore, dal suo servizio clienti o da un esperto qualificato. Interventi e riparazioni allapparecchio, come il rinnovamento dellilluminazione del frigorifero, vanno eseguiti esclusivamente dal personale autorizzato (vedi Il nostro servizio di assistenza a pagina 245).

Lesecuzione autonoma di riparazioni allapparecchio pu causare danni materiali e a persone, con conseguente decadenza della garanzia e declino di responsabilit. Non tentare mai di riparare autonomamente un apparecchio difettoso o presumibilmente difettoso.

In caso di riparazioni possono essere utilizzate solo parti corrispondenti ai dati originari dellapparecchio. Questo apparecchio contiene componenti elettrici e meccanici indispensabili per la protezione da varie fonti di pericolo.

Non inserire oggetti in o attraverso le aperture dellalloggiamento e accertarsi che i bambini non possano inserirvi degli oggetti.

In caso di errore e prima di eseguire ampi lavori di pulizia, staccare la spina e disinserire il fusibile.

Pagina 115Per la vostra sicurezza

Rischi per i bambini

Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero restare intrappolati nella pellicola dellimballaggio o inghiottire le piccole parti e soffocare. Non far giocare i bambini con la

pellicola della confezione. Impedire ai bambini di staccare

piccole parti dallapparecchio o di rimuoverle dal sacchetto degli accessori e di metterle in bocca.

Rischi nella gestione di sostanze

chimiche. Pericolo di esplosione! Luso improprio di sostanze chimiche pu causare delle esplosioni.

Non conservare nellapparecchio materiali esplosivi o bombolette a spray contenenti agenti combustibili, in quanto potrebbero svilupparsi miscele di aria e gas infiammabili.

Non servirsi in nessun caso di spray per disgelare. Potrebbero formarsi dei gas esplosivi.

CAUTELA

Rischi per determinati gruppi di

persone

Pericoli per bambini e persone con capacit fisiche, sensoriali o mentali limitate! Questo dispositivo pu essere

impiegato dai bambini a partire da 8 (otto) anni di et e da persone con abilit fisiche, sensoriali e mentali ridotte o con

mancanza di esperienza e/o conoscenze solo sotto supervisione o se istruiti sulluso sicuro e dopo aver compreso i pericoli che possono derivarne.

Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini, salvo se sorvegliati.

I bambini non possono giocare con il dispositivo.

Rischi nelluso di frigoriferi e

congelatori

Pericolo di incendio!

Luso improprio dellapparecchio pu causare un incendio e danni materiali. Collegare lapparecchio alla

presa Schuko regolarmente installata. Non consentito collegare lapparecchio ad una ciabatta o ad una presa multipla.

Per garantire una circolazione dellaria sufficiente, non chiudere le aperture di ventilazione nellalloggiamento dellapparecchio o in quello da incasso.

Osservare le misure minime dellarmadio da incasso (vedi Incasso dellapparecchio a pagina 132).

Pericoli derivanti da mezzi refrigeranti! Nel circuito dellapparecchio si trova il mezzo refrigerante ecologico ma combustibile R600a (isobutano). Gli interventi meccanici nel

sistema di refrigerazione possono essere eseguiti solo da esperti autorizzati.

Pagina 116 Per la vostra sicurezza

Non danneggiare il circuito di refrigerazione, ad esempio perforando i canali di refrigerazione dellevaporatore con oggetti affilati, piegando le tubature, ecc.

Il refrigerante da nebulizzare combustibile e pu causare danni agli occhi. In tal caso, risciacquare gli occhi con acqua pulita e consultare subito un medico.

Affinch, in caso di una perdita del circuito, non si formino miscele infiammabili di aria e gas, larea di collocazione deve presentare ai sensi della norma EN 378 una dimensione minima di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante. La quantit di refrigerante nellapparecchio riportata sulla scheda dati (vedi Scheda dati a pagina 136).

Pericolo di lesioni! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare delle lesioni. Lapparecchio pesante e poco

maneggevole. Per il trasporto e il montaggio farsi aiutare da unaltra persona.

Non utilizzare base, cassetti, porte, ecc. come pedana o supporto.

Pericolo per la salute! La manipolazione scorretta, un raffreddamento insufficiente o la sovrapposizione possono danneggiare il cibo conservato. Il consumo pu comportare un pericolo di intossicazione alimentare!

In particolare, confezionare carne rossa e pesce in modo sufficiente per non contaminare gli alimenti vicini con salmonella o simili.

Rispettare i tempi di conservazione suggeriti dai produttori di alimenti.

Si osservi che i tempi di conservazione del prodotto congelato si possono ridurre in caso di aumento della temperatura allinterno del dispositivo (disgelo, pulizia o mancanza di corrente).

Rimuovere il prodotto congelato conservato (anche in caso di spegnimento solo temporaneo) e conservarlo in un ambiente sufficientemente freddo o un altro dispositivo di raffreddamento.

Non ricongelare gli alimenti scongelati o che abbiano iniziato a scongelarsi ma consumarli subito.

In seguito ad uneventuale mancanza di corrente, verificare se gli alimenti conservati siano ancora consumabili.

Lapparecchio potrebbe non funzionare correttamente se

esposto a lungo a temperature ambiente troppo basse. Ci pu comportare un aumento della temperatura allinterno. Rispettare la temperatura ambiente prevista (vedi riga Classe climatica a pagina 136).

Pagina 117 Per la vostra sicurezza

Pericolo di lesione mediante il prodotto congelato! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare delle lesioni. Vi un pericolo di ustioni a causa delle temperature basse. Gli alimenti e le pareti interne del

congelatore presentano temperature molto basse. Non toccare mai con le mani bagnate. Si potrebbero subire lesioni cutanee. Anche in caso di pelle secca sono possibili danni cutanei.

Non mettere direttamente in bocca cubetti di ghiaccio e gelati presi dal congelatore.

AVVISO

Pericolo di danni materiali!

Se il frigorifero viene trasportato in posizione orizzontale, il lubrificante potrebbe finire dal compressore nel circuito di raffreddamento. Se possibile, non posizionare il

frigorifero in orizzontale.

Prima della messa in funzione, lasciare il frigorifero in posizione eretta per circa 2 ore. In questo lasso di tempo, il lubrificante rifluisce nel compressore.

Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare dei danni materiali. Non conservare i recipienti di vetro o

metallici contenenti liquido nel congelatore. I contenitori potrebbero scoppiare.

Non tirare o sollevare lapparecchio per gli sportelli o per le maniglie degli sportelli.

Non utilizzare oggetti affilati o appuntiti per aprire limballaggio.

Non operare dispositivi elettrici allinterno dellapparecchio che non corrispondano al tipo di costruzione consigliata dal produttore.

Non utilizzare altre istituzioni meccaniche o strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore.

Impiegare soltanto ricambi originali. Dopo lo spegnimento, attendere 5

minuti. Riaccendere poi lapparecchio.

Per rimuovere lodore presente in tutti i nuovi apparecchi, pulire linterno con una miscela tiepida di acqua e aceto.

Utilizzare la lampada del frigorifero solo per lilluminazione dellarea interna dellapparecchio. Questa non adatta per illuminare un ambiente.

Per accelerare il processo di disgelo, non impiegare strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. Non utilizzare i riscaldamenti elettrici, coltelli o apparecchi a fiamme vive, come le candele. Lisolamento termico e il contenitore interno solo sensibili ai graffi e al calore e possono sciogliersi.

Per la pulizia osservare quanto

segue:

Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, granulari, contenenti soda, acido, solventi o agenti smeriglianti. Sono preferibili i detergenti multiuso con pH neutro.

Le guarnizioni della porta e le parti di plastica dellapparecchio sono sensibili a olio e grasso. Rimuovere eventuali macchie di sporco il prima possibile.

Utilizzare solo panni morbidi.

Pagina 118 Comando

(1 )

(1 )

Comando

Presupposti per luso sicuro

Lutente ha letto e compreso il capitolo

Per la vostra sicurezza a pagina 5 e tutte

le avvertenze sulla sicurezza.

Lapparecchio montato e collegato

come descritto al capitolo Messa in

servizio a pagina 128.

Messa in servizio dellapparecchio

AVVISO

Pericolo di danni materiali! Se il frigorifero viene trasportato in posizione orizzontale, il lubrificante potrebbe finire dal compresso nel circuito di raffreddamento. Se possibile, non posizionare il

frigorifero in orizzontale. Prima della messa in funzione,

lasciare il frigorifero in posizione eretta per circa 2 ore. Il lubrificante ha cos tempo a sufficienza per ritornare nel compressore.

Laccensione automatica dellapparecchio al primo inserimento

della spina nella presa di corrente regolato in fabbrica.

Attivare il fusibile per la presa a cui

lapparecchio collegato.

Lapparecchio emette un segnale

acustico e, allapertura dello sportello,

la lampada allinterno del frigorifero (7)

si illumina.

Accensione e spegnimento dellapparecchio

Accensione

Tenere premuto il tasto Adjust (1) per 5

secondi.

Viene emesso un segnale acustico e la

lampada allinterno del frigorifero (7) si

illumina. Lapparecchio si accende.

Se, dopo laccensione, lapparecchio

produce rumori fastidiosi, verificare

che presenti una posizione stabile e che sia stato montato correttamente.

Spegnimento

1. Tenere premuto il tasto Adjust (1) per 5

secondi.

Viene emesso un segnale acustico e la

lampada allinterno del frigorifero (7) si

spegne. Lapparecchio ora spento.

2. Svuotare lapparecchio e pulirlo come

descritto nel capitolo Cura e

manutenzione a pagina 125.

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Pagina 119Comando

(1 )

1 2 3 4 5

(2 )

Mode

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Super (3 )

(5 )

Smart

Regolazione della temperatura

AVVERTIMENTO

Pericolo per la salute! Lapparecchio potrebbe non funzionare correttamente se esposto a lungo a temperature ambiente troppo basse. Potrebbe verificarsi un aumento della temperatura nel frigorifero e in congelatore. Rispettare sempre la temperatura

ambiente prescritta (vedi Classe climatica a pagina 136).

Regolare la temperatura

nel frigorifero Per controllare la capacit di

raffreddamento necessario un termometro

per frigorifero/congelatore.

Posizionare il termometro per frigorifero/congelatore

nellarea di refrigerazione, sul ripiano di

vetro (10) situato sopra al cassetto per

frutta e verdura; la temperatura corretta

in questo punto di +6 C;

in congelatore, la temperatura ideale di

18 C.

Regolazione manuale della temperatura

Premere ripetutamente il tasto

Adjust (1) per regolare la temperatura di refrigerazione. Lindicatore della

temperatura (2) visualizza la

regolazione selezionata.

Si illumina solo il display 1: raffreddamento molto debole.

Si illuminano i display 1 - 5: raffreddamento molto forte.

Adeguare la regolazione della

temperatura ambiente. Selezionare

innanzitutto una regolazione intermedia

(es. 3) e adeguarla poi a posteriori.

Regolazione automatica della temperatura

Premere il tasto Mode (5) finch non si illumina il display Smart (4).

La regolazione della temperatura

automatica. La temperatura attualmente

impostata pu essere visualizzata sul

display.

Per ritornare allimpostazione manuale

della temperatura, premere una volta il

tasto Mode.

Il display Smart si spegne e la

temperatura pu essere reimpostata

manualmente.

Regolare la temperatura nel

congelatore La temperatura nel congelatore viene

mantenuta automaticamente a -18 C.

Mode Adjust

Smart

Super

Mod Adjus 4

Adjust 1 2 3 4 5

(5 )

mart (4 )

Mod Adjus 4 1

Pagina 120 12

Comando

Per abbassare ulteriormente la

temperatura, premere il tasto Mode (5)

finch non si illumina il display Super (3).

La temperatura nel congelatore diminuisce

ulteriormente ed possibile mantenere una

riserva di freddo se si congelano grandi

quantit di prodotti freschi.

Per disattivare di nuovo

limpostazione Super, premere il

tasto Mode (5) finch non si

illumina il display Super (3).

Limpostazione Super resta attiva

per massimo 54 ore. Spegnerla poi

automaticamente.

Allarme della porta

Per impedire una perdita di calore

eccessiva, viene emesso un segnale

acustico quando la porta del frigorifero

rimane aperta per pi di 1,5 minuti.

Chiudere la porta del frigorifero.

Lallarme della porta cessa.

Inserimento dei ripiani

I ripiani di vetro (10) e (13) e i ripiani della

porta (6) e (8) possono essere estratti e

riorganizzati secondo le esigenze.

Sollevare i ripiani di vetro leggermente

nella parte posteriore per estrarli in

avanti e regolarli alla posizione

desiderata.

I ripiani della porta possono essere

estratti verso lalto e riposizionati.

Pagina 121Refrigerazione degli alimenti

Refrigerazione degli alimenti

AVVERTIMENTO

Rischio di esplosione! La conservazione di gas e fluidi pu portare alla formazione di miscele di gas e aria infiammabili nellapparecchio, con conseguenti esplosioni. Non conservare

nellapparecchio materiali esplosivi o bombolette a spray contenenti agenti combustibili.

Suggerimenti per la refrigerazione

Attrezzare il frigorifero in modo da

sfruttare in modo ottimale i rapporti di

temperatura allinterno.

Riporre formaggio e burro spalmabili

nel ripiano superiore della porta (6). L

la temperatura pi elevata.

Riporre conserve, vasetti di vetro e

uova nel ripiano della porta (6). Meglio

mettere le uova nellapposito portauova

fornito in dotazione.

Riporre i cartoni di bibite e le bottiglie

nel ripiano grande della porta (8). I

contenitori piani vanno disposti pi

vicino alla cerniera della porta, per

ridurre la sollecitazione della porta.

Posizionare i prodotti cotti o infornati sui

ripiani di vetro (13).

Posizionare carne fresca, selvaggina, pollame, salumi e pesce crudo sul

ripiano di vetro (10) sopra al cassetto

delle verdure (9). L la temperatura

pi bassa.

Conservare frutta e verdure fresche

nellapposito cassetto (9).

Riporre le bottiglie nellapposito

portabottiglie (12).

Disporre i prodotti ad alta gradazione alcolica solo in verticale e ben chiusi.

Far raffreddare gli alimenti caldi prima di

metterli in frigo.

Le temperature allinterno

dellapparecchio, e quindi il consumo di

energia, possono aumentare

se le porte vengono aperte spesso e a

lungo;

se la temperatura ambiente superiore

o inferiore a quella prescritta.

Il consumo di energia dipende anche

dalla postazione scelta (informazioni pi

dettagliate a pagina 128).

Mantenimento della qualit

Affinch laroma e la freschezza degli

alimenti si preservino in frigo,

posizionare tutti gli alimenti da

refrigerare solo confezionati in frigo.

Utilizzare appositi contenitori di plastica

per alimenti o le pellicole disponibili in

commercio.

Disporre gli alimenti

nel frigorifero in modo da consentire la

libera circolazione dellaria. Non

rivestire i ripiani con carta o prodotti

simili.

Non poggiare gli alimenti direttamente

sulla parete posteriore. Potrebbero

altrimenti congelarsi alla parete.

(6 )

(6 )13

)

13 )

(8 )10

)

(9)

Pagina 122 Congelamento degli alimenti / conservazione dei surgelati

Congelamento degli alimenti / conservazione dei surgelati

AVVERTIMENTO

Rischio di esplosione! La conservazione di gas e fluidi pu portare alla formazione di miscele di gas e aria infiammabili nellapparecchio, con conseguenti esplosioni. Non conservare

nellapparecchio materiali esplosivi o bombolette a spray contenenti agenti combustibili.

AVVERTIMENTO

Pericolo per la salute! La manipolazione scorretta, un raffreddamento insufficiente o la sovrapposizione possono danneggiare il cibo conservato. Il consumo pu comportare un pericolo di intossicazione alimentare! In particolare confezionare carne

rossa e pesce in modo ufficiente per non contaminare gli alimenti vicini con salmonella o simili.

Rispettare i tempi di conservazione suggeriti dai produttori di alimenti. Si osservi che i tempi di conservazione del prodotto congelato si possono ridurre in caso di aumento della temperatura allinterno del dispositivo (disgelo, pulizia o mancanza di corrente).

In caso di mancanza prolungata della corrente o di un guasto allapparecchio, rimuovere i prodotti congelati dallapparecchio e conservarli in un ambiente freddo o in un altro apparecchio (autonomia max. in caso di guasto: 12 ore).

In seguito al guasto, verificare se gli alimenti conservati siano ancora consumabili. Non ricongelare gli alimenti scongelati o che abbiano iniziato a scongelarsi

ma consumarli subito.

CAUTELA

Pericolo di lesioni! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare delle lesioni. Pericolo di scottature a causa delle temperature molto basse. Gli alimenti e le pareti interne del

congelatore presentano temperature molto basse. Non toccare mai con le mani bagnate. Si potrebbero subire lesioni cutanee. Anche a mani asciutte sono possibili dei danni.

Far leggermente disgelare e non mettere direttamente in bocca cubetti di ghiaccio e gelati presi dal congelatore.

Pagina 123Congelamento degli alimenti / conservazione dei surgelati

Congelamento

Congelare vuol dire gelare elementi freschi

e a temperatura ambiente fino al nucleo il

pi rapidamente possibile

grazie ad uno shock termico. Se il

processo di raffreddamento troppo lento,

gli alimenti gelano, ossia la loro struttura

viene distrutta. La conservazione di

consistenza, gusto e valore nutritivo

richiede una temperatura di conservazione

omogenea di 18 C.

Preparazione degli alimenti Congelare solo alimenti di qualit

perfetta.

Congelare cibi freschi e preparati

senza sale e senza condimento. Gli

alimenti congelati senza sale

presentano una durata maggiore.

Far raffreddare gli alimenti preparati

prima di congelarli. Ci non consente

solo un risparmio di energia ma

impedisce anche leccessiva formazione

di brina nel congelatore.

Le bibite contenenti anidride carbonica

non vanno congelate, in quanto

lanidride carbonica fuoriesce durante il

congelamento.

Il confezionamento ideale Laspetto importante nella surgelazione il

confezionamento. Questo va protetto

dallossidazione, dalla penetrazione di

microbi, dalla trasmissione di odori e sapori

e dallessiccamento (ustione da

congelamento).

Utilizzare solo materiali di

confezionamento resistenti,

impermeabili, non troppo rigidi e

etichettabili. Questi sono

generalmente contrassegnati come

adatti al congelamento.

Il porzionamento Formare porzioni il pi piatte possibile, in

quanto congelano pi rapidamente fino al

nucleo.

Eliminare laria dal sacchetto di

congelamento, il che avvantaggia

lessiccazione e riduce lo spazio occupato.

Per chiudere le clip di plastica, utilizzare

degli anelli di gomma o dei nastri

adesivi.

Riempire il contenitore per max.

perch dopo il congelamento il liquido

si espande.

Non conservare i recipienti di vetro o

metallici contenenti liquido nel

congelatore. I contenitori potrebbero

scoppiare.

I prodotti ad alta gradazione alcolica possono essere congelati solo se

ben sigillati.

Contrassegnare i prodotti congelati per

tipologia, quantit, data di congelamento

e scadenza. Utilizzare preferibilmente

pennarelli a prova di sbavature o

etichette adesive.

Congelamento di alimenti Osservare la capacit di congelamento

massima. Lindicazione Capacit di

congelamento in kg/24 h riportata

nella scheda dati a pagina 136.

Quando la temperatura nel congelatore raggiunge i

18 C, possibile congelare alimenti

freschi a temperatura ambiente.

La merce fresca non pu venire a

contatto con il prodotto di congelamento

conservato, altrimenti questo potrebbe

cominciare a scongelarsi. Se il contatto

con il prodotto congelato inevitabile,

suggeriamo di creare una riserva fredda

nel congelatore prima di congelare la

merce fresca.

Dopo il congelamento della merce fresca, la

temperatura in congelatore sale a breve.

Dopo altre 24 ore, la merce congelata fino

al nucleo.

Pagina 124 Congelamento degli alimenti / conservazione dei surgelati

Conservazione degli alimenti surgelati

Nel trasporto dal produttore al proprio

congelatore, la catena del freddo non pu

essere interrotta. La temperatura del

prodotto congelato deve essere sempre di

almeno -18C.

Non acquistare perci la merce

situata in casse molto ghiacciate e coperte di brina;

impilata al di sopra del contrassegno

indicato;

in parte raggrumata (facilmente fissabile

soprattutto in presenza di bacche e

verdure);

che presenta tracce di neve e succo.

Trasportare il prodotto surgelato in

apposite scatole di polistirolo o in borse

termiche.

Osservare le condizioni e i tempi di

conservazioni riportati sulla confezione

Disgelo di alimenti

Osservare le seguenti regole di base al

disgelo di alimenti:

per scongelare gli alimenti, estrarli dal

congelatore e farli scongelare a

temperatura ambiente o in frigorifero.

Per scongelare pi rapidamente gli

alimenti, possibile utilizzare la funzione

di disgelo del microonde. Osservare le

indicazioni del produttore e il fatto che, in

questo modo, aumenta la formazione di

batteri e germi.

Preparare gli alimenti scongelati nel modo

pi rapido possibile.

Smaltire il liquido di disgelo.

Se si desidera scongelare solo una parte

della confezione, rimuoverla e richiudere

subito la confezione. Si previene cos

lustione da congelamento e si riduce la

formazione di ghiaccio sullalimento

rimanente.

Scongelare carne, pollame e pesce

sempre in frigorifero. Accertarsi che il

prodotto congelato non rimanga nel

proprio liquido di congelamento.

Preparazione del ghiaccio

Riempire il contenitore di ghiaccio

fornito in dotazione per di acqua

potabile fresca e disporlo in posizione

orizzontale in congelatore.

I cubetti di ghiaccio si staccano meglio se

si storce il contenitore o se lo si pone per

breve tempo sotto lacqua corrente.

Pagina 125Cura e manutenzione

Cura e manutenzione

AVVERTIMENTO

Pericolo di scosse elettriche! Il contatto di parti sotto tensione pu causare lesioni gravi o la morte. Prima di eseguire lavori di

pulizia, staccare la spina o disinserire il fusibile.

Nello staccare la spina di rete, afferrare sempre la spina stessa e non il cavo.

CAUTELA

Pericoli per bambini e persone con capacit fisiche, sensoriali o mentali limitate! Pulizia e manutenzione

operabile dallutente non possono essere eseguite da bambini, salvo se sorvegliati.

AVVISO

Le superfici e le parti dellapparecchio vengono danneggiate mediante un trattamento inadeguato. Non utilizzare mai detergenti

aggressivi, contenenti soda, acido, solventi o agenti smeriglianti. Questi attaccano le superfici di plastica. Sono preferibili i detergenti multiuso con pH neutro.

Utilizzare i prodotti solo per le superfici esterne.

Le guarnizioni della porta e le parti di plastica dellapparecchio sono sensibili a olio e grasso. Rimuovere lo sporco il pi rapidamente possibile.

Utilizzare solo panni morbidi.

Controllare e pulire le

guarnizioni della porta

Le guarnizioni della porta vanno controllate

regolarmente per evitare la penetrazione di

aria calda nellapparecchio.

1. Incastrare un pezzo di carta sottile su

vari punti come verifica. La carta deve

essere difficilmente infilabile in tutti i

punti.

2. Se la guarnizione non presenta una

tenuta omogenea ovunque: riscaldare la

guarnizione dei relativi punti con un

asciugacapelli ed estrarla leggermente

con le dita.

3. Pulire le guarnizioni sporche con

acqua pulita.

Disgelare il frigorifero

Non serve questa operazione, in quanto

larea di refrigerazione dellapparecchio

possiede un sistema di disgelo automatico.

Brina e ghiaccio vengono scongelati

automaticamente e lacqua di condensa sul

retro dellapparecchio viene raccolta in

unapposita vaschetta. Con il calore del

motore, lacqua di condensa evapora.

Pulire il frigorifero

1. Spegnere lapparecchio tenendo premuto

il tasto Adjust (1) per 5 secondi.

2. Inserire nuovamente la spina nella

presa di corrente o disattivare il

fusibile.

3. Estrarre il prodotto refrigerato e

posizionarlo in un luogo fresco.

4. Estrarre il cassetto per la frutta e la

verdura (9), i ripiani delle porte (6) e (8)

e quelli di vetro (13) e (10) e pulire tutte

le parti con acqua di lavaggio tiepida.

Asciugare poi il tutto per bene.

Pagina 126 Cura e manutenzione

5. Pulire linterno con un panno

leggermente inumidito con acqua di

lavaggio. Assicurarsi che nessun

liquido penetri nel dispositivo di

comando n nellilluminazione del

frigorifero.

6. Per la pulizia successiva, aggiungere

una goccia di aceto nellacqua per

impedire la formazione di muffa.

Asciugare per bene linterno e lasciare

la porta per un po aperta per

consentire la ventilazione.

Disgelare e pulire il

congelatore

AVVERTIMENTO

Rischio di esplosione! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare esplosioni! Non utilizzare in nessun caso

spray di scongelamento. Possono svilupparsi dei gas esplosivi.

7. Pulire lapertura del tubo di scarico

dellacqua di condensa (11) con lasta

di pulizia acclusa.

8. Inserire nuovamente ripiani e

cassetto.

9. Riporre gli alimenti in frigo.

10. Inserire di nuovo la spina nella presa

di corrente o attivare il fusibile.

11. Tenere premuto il tasto Adjust (1) per

5 secondi. Lapparecchio si accende.

12. Impostare la temperatura di

refrigerazione desiderata.

AVVISO

Scongelare lapparecchio per tempo, prima che si formi uno strato di ghiaccio e brina di pi di 5 mm. In caso di una consistente formazione di ghiaccio, il consumo di corrente aumenta e la porta del congelatore potrebbe non essere pi a tenuta.

Per accelerare il processo di disgelo, non impiegare strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. Non utilizzare i riscaldamenti elettrici, coltelli o apparecchi a fiamme vive, come le candele. Lisolamento termico e il contenitore interno solo sensibili ai graffi e al calore e possono sciogliersi.

Per la pulizia osservare quanto segue: non utilizzare in nessun caso

detergenti aggressivi, granulari, contenenti soda, acido o solventi o agenti smeriglianti. Sono preferibili i detergenti multiuso con pH neutro.

(11 )

Pagina 127Cura e manutenzione

La guarnizione della porta sensibile allolio e al grasso: la gomma diventa cos porosa e fragile.

Le superfici vengono danneggiate da detergenti inadeguati. Utilizzare i prodotti solo per le superfici esterne.

Utilizzare solo panni morbidi.

Scongelare lapparecchio

possibilmente in inverno, quando la

temperatura esterna bassa. In questo

modo sar possibile lasciare gli alimenti sul

balcone durante lo scongelamento

o in luoghi simili.

In alternativa, avvolgere il prodotto congelato in carta di giornale e conservare

in un ambiente fresco o in una borsa

isolante.

1. Prima dello scongelamento, creare una

riserva di freddo, posizionando il

congelatore alla modalit Super (3) con

il tasto Mode (5) per 3 ore.

2. Trascorso questo lasso di tempo,

spegnere lapparecchio tenendo

premuto il tasto Adjust (1) per 5

secondi.

3. Inserire nuovamente la spina nella

presa di corrente o disattivare il

fusibile.

4. Estrarre gli alimenti dal frigorifero e il

prodotto di congelamento dal

congelatore.

5. Accertarsi che gli alimenti siano

sufficientemente raffreddati.

6. Posizionare una ciotola con acqua

molto calda ma non bollente nel

congelatore. Lo scongelamento viene

cos accelerato.

7. Lasciare la porta aperta durante lo

scongelamento e disporre un panno

davanti allapparecchio per

raccogliere lacqua di condensa

fuoriuscente.

Il tempo di disgelo dipende dallo

spessore dello strato di ghiaccio. Come

da esperienza, dopo circa 1 ora

possibile iniziare la pulizia

dellapparecchio.

8. Pulire linterno con acqua di lavaggio

calda e detersivo.

Per la pulizia successiva, aggiungere

una goccia di aceto nellacqua per

impedire la formazione di muffa.

9. Pulire le guarnizioni della porta solo con

acqua pulita, in quanto sensibili allolio e

al grasso.

10. Asciugare il tutto per bene, inclusa la

guarnizione della porta, e ventilare per

breve tempo.

11. Riporre gli alimenti in frigorifero o in

congelatore.

12. Inserire la spina nella presa di corrente

o attivare il fusibile.

13. Tenere premuto il tasto Adjust (1) per 5 secondi. Lapparecchio si accende.

14. Impostare la temperatura desiderata

(vedi Regolazione della temperatura a

pagina 119).

15. Quando viene raggiunta la temperatura

di 18 C, ruotare nuovamente il

regolatore di temperatura nella

consueta posizione.

(3 )

(5 Mode Adjust

1 2 3 4 5

Smart

Super

(1 )

Pagina 128 Messa in servizio

Messa in servizio

Trasporto e disimballaggio

AVVERTIMENTO

Pericolo di soffocamento! Non far giocare i bambini con la

pellicola della confezione. Potrebbero rimanervi intrappolati o soffocare.

Impedire ai bambini di staccare piccole parti dallapparecchio o di rimuoverle dal sacchetto degli accessori e di metterle in bocca.

CAUTELA

Pericolo di lesioni! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare delle lesioni. Lapparecchio pesante e poco

maneggevole. Per il trasporto e il montaggio farsi aiutare da unaltra persona.

Non utilizzare base, cassetti, porte, ecc. come pedana o supporto.

AVVISO

Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare danneggiamenti. Se possibile, non posizionare il

frigorifero in orizzontale. Dopo il trasporto, lasciare il

frigorifero in posizione eretta per circa 2 ore.

Non utilizzare oggetti affilati o appuntiti per aprire limballaggio.

Trasportare lapparecchio con laiuto di un

carrello o di una seconda persona.

Disimballare lapparecchio e rimuovere

attentamente tutte le parti di

imballaggio, i profili di plastica, le strisce

adesive, i film protettivi e le imbottiture

in gommapiuma allinterno, allesterno e

sul retro dellapparecchio.

Scegliere il luogo adatto

CAUTELA

Pericoli derivanti da mezzi refrigeranti! Non danneggiare il circuito di

refrigerazione, ad esempio perforando i canali di refrigerazione dellevaporatore con oggetti affilati, piegando le tubature, ecc.

Il refrigerante da nebulizzare combustibile e pu causare danni agli occhi. In questo caso, lavare gli occhi con acqua pulita e richiedere un immediato consulto medico.

AVVISO

Pericolo di danneggiamento! Lapparecchio potrebbe non funzionare correttamente se esposto a lungo a temperature ambiente troppo basse. Pu allora verificarsi un aumento di temperatura allinterno. Accertarsi che la temperatura

ambiente prevista sia rispettata (vedi Classe climatica a pagina 136).

Pagina 109Messa in servizio

Affinch, in caso di una perdita del circuito

del refrigerante, non si formino miscele

infiammabili di aria e gas, larea di

collocazione deve presentare ai sensi della

norma EN 378 una dimensione minima di 1

m3 ogni 8 g di refrigerante. Per questo

apparecchio pertanto necessaria una

dimensione minima di 3,5 m.

Sono ideali gli ambienti asciutti, ben

ventilati e possibilmente freschi.

Non sono adeguati quelli esposti

allirradiazione diretta del sole o nelle

dirette vicinanze di forno, piano cottura o

riscaldamenti.

Sostituzione del fermaporta

Laddove necessario, sostituire il fermaporta

del frigorifero. Questo lavoro richiede

unabilit manuale. Leggere completamente

le seguenti fasi di lavoro prima di iniziare il

lavoro.

I seguenti utensili richiedono:

il giravite a stella PH2

chiave 8 mm

Sostituire il fermaporta dello

sportello del frigorifero 1. Assicurarsi che lapparecchio non sia

stato collegato alla rete elettrica.

2. Chiudere la porta del frigorifero.

3. Svitare il listello di metallo dal frigorifero,

servendosi di un giravite a stella.

4. Allentare le viti dalla cerniera superiore

con una chiave da 8 e rimuovere la

cerniera.

5. Svitare il perno dalla cerniera. Ruotare

la cerniera di 180. Inserire

nuovamente il perno nella cerniera.

6. Sollevare la porta, staccarla dal perno

inferiore della cerniera e metterla da

parte.

7. Inserire il perno inferiore della

cerniera sul lato opposto e

riposizionare la porta.

8. Chiudere la porta del frigorifero.

9. Svitare la vite (15) con un giravite a

stella e riavvitarla sul lato opposto.

(15)

Pagina 130 Messa in servizio

10. Impostare la cerniera superiore sul lato

del fermaporta e serrare.

11. Riavvitare il listello metallico al

frigorifero.

12. Controllare se la guarnizione della

porta sia bene aderente (vedi

Controllare e pulire le guarnizioni della

porta a pagina 125).

4. Rimuovere i coperchi sulle viti (17) del

coperchio della porta e svitare le due

viti.

5. Ruotare la chiusura della porta di 180 e

fissarla sul lato opposto, utilizzando le viti

(17).

6. Ripremere i due coperchi nella

chiusura della porta..

1. Svitare la vite della cerniera (16) sotto al

congelatore (14) servendosi di un

giravite a stella.

2. Aprire la porta del congelatore ed

estrarre porta e cerniera.

3. Staccare la cerniera dal perno della porta.

7. Per inserire la porta del congelatore sul

nuovo lato, ruotarla di 180.

8. Inserire la porta con il perno superiore

nellapertura in alto al congelatore.

9. Inserire la cerniera sul perno inferiore

della porta e serrarla con la vite della

cerniera (16) sul frigorifero.

(17)

Sostituire il fermaporta

dello sportello del

congelatore

(16)

(14)

(16)

Pagina 131Messa in servizio

Installazione

Parti per il montaggio

(18) 2 guide per il fissaggio

alla porta

dellapparecchio

(22) 2 viti lunghe

(23) 13 viti corte

Mobile da incasso e ventilazione Il mobile da incasso deve soddisfare i seguenti criteri:

Dimensioni nella versione da incasso:

38 mm

Sezione di ventilazione:

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1182 mm

18 mm

min 200

2

min 200

2

1 2 2 0 -

1 2 3

0

m m

1 2 1 0

m m

1 2 2 0

m m

(19) 2 coperchi per le

guide (18) (24) 1 profilo di tenuta

(20) 2 ganci di traino per il

fissaggio alla porta

del mobile

(21) 2 coperchi per il

gancio di traino (20)

Pagina 132 Messa in servizio

Incasso dellapparecchio

Prima dellincasso, verificare se il

fermaporta si trova sul

lato giusto. Se necessario, sostituire il

fermaporta (vedi Sostituire il fermaporta a

pagina 129).

Per lincasso occorre un giravite a stella PH2.

1. Disattivare il fusibile per la presa di

corrente prevista (220-240 V~ / 50 Hz).

Inserire poi la spina nella presa di

corrente.

4. Spostare i ganci di traino (20) nelle

guide (18). Chiudere ed aprire gli

sportelli dei mobili per verificare la

chiusura completa e agevole.

Correggere eventualmente la posizione

del frigorifero.

5. Aprire in contemporanea le porte degli

apparecchi e dei mobili.

Contrassegnare le posizioni ottimali dei

ganci di traino sui lati interni della porta

del mobile.

6. Estrarre nuovamente i ganci di traino

dalle guide.

7. Avvitare i ganci di traino con laiuto di 2

viti corte (23) nelle posizioni

contrassegnate sul lato interno dello

sportello.

2. Spostare lentamente il frigorifero nel

mobile da incasso. Accertarsi che il

lato da aprire sia il pi ermetico

possibile alla parete del mobile.

8. Schiacciare i tappi di copertura (21) sui

ganci di traino.

3. Sui bordi esterni della porta dellapparecchio

sono presenti fori per il fissaggio dei

ganci (18). Avvitare le guide per porta

con laiuto delle viti corte (23) sul lato

da aprire.

9. Svitare nuovamente le guide e

spostarle sui ganci di traino montati.

10. Riavvitare saldamente le guide alla

porta del frigorifero.

(23 )

(20 )

(18 )

(20 )

(23 )

(20 )

(21 )

Pagina 133Messa in servizio

11. Premere i coperchi (19) sulle guide

(18).

12. Verificare se le porte si lascino aprire

facilmente e chiudere in modo agevole

e se la porta dellapparecchio sia a

tenuta.

Regolare eventualmente la posizione

del frigorifero e quella delle guide e dei

ganci di traino.

14. Nel caso in cui la porta del frigorifero resti aperta, schiacciare il profilo di

tenuta nella fessura tra il frigorifero e il

mobile da incasso. Lincasso cos

concluso.

Pulizia di base

Per rimuovere lodore presente in tutti i nuovi

apparecchi, pulire lapparecchio prima di

utilizzarlo (vedi Pulire il frigorifero a

pagina 124 e Disgelare e pulire

il congelatore a pagina 126).

Tutte le informazioni importanti sul

comando sono disponibili a partire da

pagina 118.

13. Se le porte si aprono e si chiudono senza

difficolt, avvitare il frigorifero nel mobile

da incasso. Utilizzare le 3 viti corte (23)

sopra e quelle lunghe (22) sotto.

(18 )

(19 )

(23)

(22 )

(24 )

Pagina 134 Tabella di ricerca errori

Tabella di ricerca errori

In tutti gli apparecchi elettrici possono verificarsi dei guasti. Non si tratta solo di un difetto

allapparecchio. Verificare perci, in base alla tabella, se il guasto possa essere rimosso.

AVVERTIMENTO

Pericolo di scossa elettrica in caso di riparazioni improprie!

Non tentare mai di riparare autonomamente un apparecchio difettoso o presumibilmente difettoso. Si potrebbe mettere in pericolo se stessi e gli altri utilizzatori dellapparecchio. Far eseguire tali riparazioni solo da esperti autorizzati.

Problema Possibile causa Soluzioni, suggerimenti, spiegazioni

Compressore spento,

illuminazione interna

spenta.

Lapparecchio spento. Premere il tasto (1) per ca. 5secondi.

Presa senza corrente. Verificare la presa con un altro apparecchio.

La spina di rete allentata. Controllare la posizione salda della spina di rete.

Compressore spento,

illuminazione interna

accesa.

La temperatura desiderata stata

raggiunta. Non occorre una refrigerazione ulteriore. Se la

temperatura interna sale, il compressore si

accende automaticamente.

Lapparecchio si

raffredda troppo.

Il regolatore della temperatura

impostato ad un livello troppo alto.

Selezionare limpostazione pi bassa (vedi

Regolazione della temperatura a pagina 119).

Lapparecchio non

si raffredda a

sufficienza.

Il regolatore della temperatura

impostato ad un livello troppo

basso.

Selezionare limpostazione pi alta (vedi

Regolazione della temperatura a pagina 119).

La porta non chiusa

saldamente o la guarnizione non

poggiata completamente.

Vedi Controllare e pulire le guarnizioni della

porta a pagina 125.

Lapparecchio si trova nei pressi di

una fonte di calore.

Sostituire la piastra isolante tra gli apparecchi o la

sede.

Cibi conservati caldi. Conservare solo cibi raffreddati.

Troppi prodotti congelati. Congelare massimo 2 kg alla volta.

Temperatura ambiente troppo

bassa o troppo alta.

Adeguare la temperatura ambiente alla classe

climatica (vedi Scheda dati a pagina 136).

Il compressore appare difettoso. Posizionare lapparecchio al raffreddamento

massimo (vedi Regolazione della temperatura a

pagina 119). Se il compressore non si accende

entro unora, informare il nostro servizio di

assistenza (vedi pagina 245).

Lapparecchio emette

rumori.

I rumori operativi sono funzionali e

non presentano guasti. Rumori: lunit di raffreddamento in funzione.

Rumori di liquidi: il refrigerante scorre nei tubi.

Clic: il compressore si accende o si spegne.

Rumori fastidiosi. Verificare il montaggio e, se necessario,

regolare.

Nellarea di

refrigerazione si

accumulata

dellacqua.

Lo scolo dellacqua di condensa

(11) otturato. Rimuovere lotturazione dello scolo dellacqua di

condensa con lasta di pulizia fornita.

Pagina 135 Tutela ambientale

Tutela ambientale

Smaltimento dellapparecchio

I vecchi apparecchi non

possono essere smaltiti nei

rifiuti generici!

Quando lapparecchio non sia pi utilizzabile, ogni consumatore obbligato per legge a smaltire le vecchie apparecchiature separatamente dai rifiuti domestici e a consegnarli, ad esempio, presso un centro di raccolta nel suo Comune/quartiere. Le vecchie apparecchiature elettriche vengono prese gratuitamente. Si garantisce cos il riutilizzo di vecchie apparecchiature, impedendo ripercussioni negative sullambiente.

Pertanto, gli apparecchi elettrici sono

contrassegnati con il simbolo qui riportato.

Ulteriori informazioni su questo tema sono

disponibili sulle pagine di assistenza del

nostro catalogo attuale e sul nostro sito

internet alla rubrica Servizio di assistenza.

Il nostro contributo alla protezione dello

strato di ozono

In questo apparecchio sono stati

impiegati refrigeranti e schiumogeni

al 100 % privi di FCKW e FKW.

Viene cos protetto

lo strato di ozono e ridotto leffetto serra.

Le nostre confezioni sono prodotte da

materiali ecologici e riciclabili:

confezione esterna in cartone

parti in polistirolo (PS) privo di FCKW,

schiumogeno

film e sacchetti in polietilene (PE)

cinghie in polipropilene (PP)

Anche il risparmio di energia protegge dal

surriscaldamento della Terra.

Lisolamento ecologico e la tecnologia di

questo apparecchio lo rendono a basso

consumo energetico.

Adesivo OK (non in tutti i modelli) Con il controllo della temperatura OK possono essere rilevate temperature inferiori a +4 C. Ridurre gradualmente la temperatura, se ladesivo termosensibile non visualizza OK. Avvertenza Alla messa in funzione dellapparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.

Corretta regolazione

Scheda dati

Scheda dati per apparecchi di refrigerazione e congelamento per uso domestico e per i relativi

apparecchi combinati ai sensi del Regolamento (UE) n. 1060/2010, 643/2009.

1) Valutazione da A+++ (= consumo

basso) fino a D (= consumo elevato).

2) Registrato ai sensi del Regolamento (UE) n.

1060/2010 e del Regolamento (UE) n.

643/2009. I metodi di misurazione e calcolo

applicati corrispondono alla norma EN

62552.

3) La classe climatica vuol dire che lapparecchio pensato per lesercizio

alla temperatura ambiente menzionata. Se nella classe climatica riportata una

combinazione, ad esempio per un

apparecchio con combinazione SN-ST, ci

vuol dire che esso adeguato a temperature

da + 10 C a + 38 C.

Se la temperatura ambiente si abbassa

sensibilmente, lapparecchio non si accende

cos di frequente. Ci vuol dire che pu

derivarne un aumento di temperatura

indesiderato.

Se lapparecchio si trova in un ambiente caldo,

deve essere acceso pi di frequente per poter

mantenere le temperature basse al suo interno.

Prestare perci attenzione al rispetto della

temperatura ambiente.

Temperatura ambiente per classe

climatica SN: da +10 C a +32

C

N: da +16 C a +32 C

ST: da +16 C a +38 C

T: da +16 C a +43 C

I dati menzionati si riferiscono alle condizioni

ambientali definite con precisione nella norma

standard. Pu perci accadere che i valori

differiscano nella propria economia domestica

da quelli qui riportati.

Marca Blaupunkt

Denominazione degli apparecchi Frigorifero da incasso con/senza congelatore

Modelli / Codici articolo 5CG24010 5CK24010

Categoria del frigorifero 2) Frigorifero-congelatore Frigorifero

Classe di efficienza energetica 1), 2) A+ A+

Consumo energetico annuale 2) 212 kWh/anno 128 kWh/anno

Somma dei

contenuti utili 2)

Congelatore / classificazione

a stelle dellarea di

raffreddamento (senza gelo)

2)

15 L / 171 L 201 L

Autonomia in caso di guasto 2) 12 ore

Capacit di congelamento 2) 2 kg / 24 ore

Classi climatiche 3) / limiti delle temperature ambiente per cui il frigorifero da incasso con congelatore progettato

N, ST /

da +16 C a 38 C N, ST /

da +16 C a 38 C

Emissione di rumore aereo 2) 42 dB(A) re 1pW

Elettrodomestico da incasso S

Potenza 90 W 80 W

Tensione dalimentazione 220240 V~ / 50 Hz

Assorbimento di corrente 0,55 A 0,50 A

Dimensioni dellapparecchio (altezza x larghezza x profondit)

122 cm x 54 cm x 54 cm

Peso a vuoto 29 kg

Refrigerante R600a (isobutano)

Capacit di refrigerante 20 g

Agente schiumogeno Ciclopentano

N/A N/A

Sida 137 Innehllsfrteckn ing

Innehllsfrteckning

Leverans ..........................................................138

Frpackningstips ..........................................138

Leveransomfattning ......................................138

Leveranskontroll ...........................................138

Produktkomponenter / Manverkomponenter .139

Fr din skerhet..............................................140

Avsedd anvndning .....................................140

Frklaring av begrepp .................................140

Skerhetsanvisningar ..................................140

Betjning .........................................................145

Frutsttning fr sker

anvndning ..................................................145

Sl till och stnga av produkt ......................145

Stlla in temperatur .....................................145

Drrlarm ....................................................... 146

Flytta frvaringsytor ..................................... 146

Kyla livsmedel.................................................147

Kylningstips .................................................147

Bevara kvalitet .............................................147

Frysa in livsmedel /

Frvara djupfrysta livsmedel ..........................148

Frysa in ........................................................148

Frvara djupfrysta livsmedel .......................149

Tina upp livsmedel ......................................150

Bereda isbitar ..............................................150

Sktsel och underhll .....................................151

Kontrollera och rengra drrttningar 151

Tina kylutrymmet.151

Rengra kylutrymmet ..................................151

Avfrosta och rengra frysfack .....................152

Idrifttagning ..................................................... 154

Transportera och packa upp .......................154

Vlja uppstllningsplats ...............................154

Byta drranslag ...........................................155

Installation ...................................................157

Montera produkt ..........................................158

Grundrengring ...........................................159

Ta produkt i drift ..........................................159

Felskningstabell ........................................... 161

Vr service ..................................................... 245

Rdgivning, bestllning och reklamation .... 245

Reparationer och reservdelar ..................... 245

Miljskydd ...................................................... 162

Avfallshantering .......................................... 162

Vr bidra till skydd av

ozonskikten ................................................. 162

Datablad......................................................... 163

Information om uppstllning

och idrifttagning finns i

dokumentet frn sida 155.

Ls noggrant

skerhetsanvisningarna och

bruksanvisningen innan

du anvnder produkten. Endast s kan

du anvnda alla funktioner skert och

tillfrlitligt. Flj oumbrlig frutom

freskrifterna i denna bruksanvisning

ven de lokala freskrifterna.

Frvara alla skerhetsanvisningar och

instruktioner fr framtida bruk. Ge alla

skerhetsanvisningar och instruktioner

vidare till den person som kommer att

anvnda produkten efter dig.

Sida 138 Leverans

Leverans

Leveransomfattning

1 inbyggnadskylskp

Kylutrymme:

3 glasfack

1 flaskfack

1 glasfack som skydd fr frukt-och

grntlda

1 frukt- och grntlda

3 drrfack

Frysfack:

1 isbitsbehllare

1 ggfack

1 rengringsstavar

1 bruksanvisning

Olika monteringsdelar (se Montera

produkt p sida 24)

Frpackningstips

Om du har plats rekommenderar vi

att behlla frpackningen minst

under garantitiden. Om produkten mste

skickas in p reparation, skyddas den

endast tillrckligt i originalfrpackningen.

Om du vill kasta frpackningen ska du

avfallshantera den miljvnligt.

Leveranskontroll

1. Transportera produkten till en lmplig plats och packa upp den (se

Idrifttagning p sida 155).

2. Kontrollera att inget saknas.

3. Kontrollera efter transportskador.

4. Om det saknas delar i leveransen eller om det finns transportskador p produkten ska du kontakta vr service (se Vr service p sida 245).

VARNING!

Anvnd aldrig en skadad produkt.

Sida 139 Produktkomponenter / Manverkomponenter

Produktkomponenter / Manverkomponenter

(6)

(7)

(6)

(8)

(1) Adjust: Stll in temperatur i

kylutrymmet

(2) Temperaturvisning i kylutrymmet

(3) Super: Snk ned temperatur i

fryspacket

(4) Smart: Automatisk drift

(5) Mode: Stlla in lget Super eller Smart

(6) Drrhyllor

(7) Manverreglage och

belysning av

kylutrymmet

(8) Stort drrfack

(9) Frukt- och grntlda

(10) Glasfack som skydd fr frukt-och

grntlda

(11) Tvattenavlopp

(13) Glashyllor

(14) Frysfack

(2 )

(3) (4)

Smart

Super

2 3 4 5 Adjust Mod

(5)

(14)

(13)

(11)

(10)

(9 )

Sida 140 Fr din skerhet

Fr din skerhet

Avsedd anvndning

Produkten r avsedd till att kyla frska livsmedel, frvara vanliga djupfrysta livsmedel, djupfrysa frska, rumsvarma livsmedel samt fr att skapa isbitar. Produkten fr endast anvndas om den har korrekt installerats i en lmplig inbyggnadsmbel. Produkten r endast avsedd fr hemmabruk. Anvnd produkten endast som det str i bruksanvisningen. Alla annan anvndning anses vara icke-ndamlsenlig och kan orsaka materiella skador och ven personskador. Tillverkaren ansvarar inte fr skador som uppstod p grund av icke- ndamlsenlig anvndning.

Frklaring av begrepp

Fljande signalord anvnds i denna bruksanvisning.

VARNING

Detta signalord hnvisar till en mttlig risk som, om den inte frhindras, kan orsaka ddsfall eller allvarliga personskador.

SE UPP

Detta signalord hnvisar till en lgre risk som, om den inte undviks, kan orsaka ltta eller mttliga personskador.

OBS

Detta signalord varnar fr mjliga materiella skador.

Denna symbol hnvisar till anvndbar extrainformation.

Skerhetsanvisningar

I det hr kapitlet finns allmnna skerhetsanvisningar som du ska flja fr att skydda dig sjlv och andra. Observera ven varningsanvisningarna i de enskilda kapitlet som avser anvndning, idrifttagning o.s.v.

VARNING

Risker i samband med elektriska

hushllsapparater

Risk fr elstt! Kontakt med spnningsledande delar kan leda till allvarliga personskador eller ddsfall. Anvnd produkten endast

inomhus. Anvnd inte produkten i vtutrymmen eller i regn.

Ta inte produkten i drift eller fortstt inte anvnda den om den har synliga skador, t.ex. om

anslutningskabeln r skadad, om det uppstr rk eller om

det luktar brnt, eller om produkten avger

missljud. Koppla i sdana fall bort ntkontakten, resp. stng av skringen

Sida 141 Fr din skerhet

och kontakta vr service (se Vr service p sida 245).

Produktens egenskaper motsvarar skyddsklass 1 och fr endast anslutas till ett uttag med korrekt installerad skyddsledare. Anslutningen till en uttagslist, grenuttag, en timer eller ett separat fjrrsystem fr fjrrvervakning- och styrning r frbjudet.

Om ntkontakten inte kan ns efter att produkten byggts in, mste ett allpolig skiljeanordning, som motsvarar verspnningskategori III i husinstallation, frkopplas i minst 3 mm kontaktavstnd; hit tillhr skringar, skyddsbrytare och skldar.

Bj inte eller klm inte strmkablar, eller lgg dem inte ver skarpa kanter.

Hll produkt, ntkontakt och strmkabel borta frn ppen eld och heta ytor.

Dra alltid i sjlva ntkontakten, inte i strmkabeln.

Ta aldrig i ntkontakten med fuktiga hnder.

Snk aldrig ntkontakt eller strmkabel ned i vatten eller andra vtskor.

Om produktens strmkabel blir skadad, mste tillverkaren, dess kundservice eller en kvalificerad person byta den. Ingrepp och reparationer p produkten, som t.ex. byte av

fr av

kylutrymmets belysning, uteslutande utfras auktoriserad personal (se Vr service p sida 245).

Om produkten repareras p egen hand, kan det orsaka materiella skador och personskador samt kan ansvars- och garantiansprk nekas. Frsk aldrig att sjlv reparera en produkt som r skadad eller som du misstnker r skadad.

Anvnd endast komponenter som motsvarar produktens specifikationer vid reparationer. I denna produkt finns elektriska och mekaniska delar som r oumbrliga som skydd mot riskkllor.

Fr inga freml in eller genom ppningen i hljet och se till att barn inte heller gr det.

Koppla bort ntkontakt, eller stng av skringen, vid fel eller omfattande rengring.

Risk fr barn

Risk fr kvvning! Barn kan linda in sig i frpackningsfolien eller svlja smdelar och kvvas. Lt inte barn leka med

frpackningsfolien. Se till att barn inte tar bort

smdelar frn produkten eller tar ur smdelar ur psen med tillbehr och stoppar dem i munnen.

Risker vid hantering av kemiska

mnen

Explosionsrisk! Icke-ndamlsenlig hantering av kemiska mnen kan orsaka explosioner.

Sida 142 Fr din skerhet

Frvara inte explosiva mnen eller sprayburkar med brnnbara drivmedel i produkten eftersom de kan bilda brnnbara gas-luft- blandningar.

Det r frbjudet att anvnda sprayer fr upptining. De kan bilda explosiva gaser.

SE UPP

Risk fr vissa persongrupper

Risk fr barn och personer med nedsnkta fysiska, sensoriska eller mentala frmgor! Denna produkt kan anvndas av

barn frn 8 r samt av personer med nedsnkta fysiska, sensoriska eller mentala frmgor eller brist p erfarenhet och/eller kunskap, om de anvnder produkten under uppsikt, eller om de har informerats om sker anvndning av produkten och om risker som anvndning av produkten kan medfra.

Barn fr inte rengra eller underhlla produkten, om de inte r under uppsikt.

Barn fr inte leka med produkten.

Risker vid hantering av kyl- och

frysprodukter

Brandrisk! Icke-ndamlsenlig hantering av produkten kan leda till brand och materiella skador. Anslut produkten endast till ett

korrekt installerat uttag med skyddskontakt. Anslutningen till

en uttagslist eller ett flerfaldigt uttag r frbjudet.

Fr att f tillrcklig luftcirkulation fr ventilationsppningar i produktens hlje eller inbyggnadsmbeln inte tckas ver.

Flj inbyggnadsskpet minsta mtt (se Montera produkt p sida 159).

Risk genom kylmedel! I kylmedelkretsen i din produkt finns det miljvnliga, dock brnnbara kylmedel R600a (isobutan). Mekaniska ingrepp i kylsystemet

fr endast utfras av auktoriserad personal.

Kylsystemet fr inte skadas, t.ex. genom genomstickning av kylmedelkanaler till kompressorn genom skarpa freml, bjning av rrledningar o.s.v.

Kylmedel som sprutar ut r brnnbara och kan skada gonen. I detta fall ska gonen genast skljas med rent vatten och en lkare ska omedelbart kontaktas.

Fr att det inte ska kunna uppst en brnnbar gas-luft-blandning i fall av en lckage i kylsystemet, mste uppstllningsplatser ha enligt standarden EN 378 ett minsta storlek p 1m3 per 8 g kylmedel. Hur mycket kylmedel det finns i din produkt finns i databladet (se Datablad p sida 163).

Sida 143 Fr din skerhet

Risk fr skador! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till personskador. Produkten r tung och inte

behndig. Vid transport och montering ska en till person hjlpa till.

Sockel, ldor, drrar o.s.v. fr inte anvndas som steg eller std.

Risk fr hlsoskador! P grund av fel hantering, otillrcklig kylning eller verbe- lastning kan livsmedlen som frvaras bli dliga. Om sdana livsmedel frtrs, finns det risk fr livsmedelsfrgiftning! Packa framfr allt ordentligt in r

ktt och fisk fr att livsmedel som ligger bredvid inte kontamineras med salmonella och liknande.

Flj frvaringstiderna som livsmedelstillverkare rekommenderar.

Observera att frvaringstiden av en frysvara kan frkortas om temperaturen stiger inne i produkten (upptining, rengring eller strmavbrott).

Frysvara som frvaras ven vid endast temporr avstng- ning ska tas ut ur produkten och ska frvaras p en tillrckligt sval plats eller i en annan kylprodukt.

Upptinade eller nstan upptina- de livsmedel ska inte frysas in igen, utan direkt frbrukas.

Kontrollera efter eventuellt strmavbrott att alla livsmedel

som frvaras fortfarande kan tas.

Produkten kanske inte arbetar helt utan fel, om det utstts ver en lngre tid fr fr lg omgivnings- temperatur. Temperaturen kan i sdana fall stiga inuti produkten.

Flj rekommenderad omgivningstemperatur (se rad Klimatklass p sida 163).

Risk fr skador p frysvaror! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till personskador. Det finns risk fr brnnskador p grund av lg temperatur. Livsmedel och frysfackets

innervggar r vldigt kalla. Rr aldrig vid dem med blta hnder. Det kan skada huden. Hudskador kan uppst ven om du har torr hud.

Ta inte isbitar eller glass direkt i munnen efter att du tagit ut dem frn frysfacket.

OBS

Risk fr materiella skador! Om kylprodukten transporterades liggande, kan smrjmedel frn kompressorn ha trngt in i kylsystemet. Kylprodukten ska helst inte

tippas horisontellt. Lt kylprodukten st upprtt i 2

timmar fre idrifttagning. Under denna tid flyter smrjmedlet tillbaka i kompressorn.

Sida 144 Fr din skerhet

Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till materiella skador. Frvara inte glas- eller

metallbehllare med vtska i frysfacket. Behllare kan spricka.

Dra inte eller lyft inte produkten genom att hlla i dess drrar eller drrhandtag.

Anvnd inte skarpa eller spetsiga frml vid utpackning.

Anvnd inga elektriska produkter i produkten som inte verensstmmer med den byggklass som tillverkaren rekommenderar.

Anvnd inga andra mekaniska anordningar eller vriga medel n de som tillverkaren rekommenderar.

Anvnd endast originaltillbehr. Vnta i 5 minuter efter

avstngning. Frst sedan kan du sl till produkten igen.

Fr att ta bort lukten som alla nya produkter har, ska produkten rengras invndigt med ljummet vatten med ttika.

Kylutrymmets belysning ska endast anvnds som belysning av produktens insida. Den ska inte anvndas som belysning i andra utrymmen.

Anvnd inte andra medel n de som tillverkaren rekommenderar fr avfrosta produkten snabbare. Anvnd inte elektriska vrmare, knivar eller produkter med ppen flamma som t.ex. ljus. Vrmeisoleringen och innerbehllare r knsliga mot repor och vrme och kan smlta.

Beakta vid rengring: Anvnd inte aggressiva,

grova, soda-, syra- eller lsningsmedelhaltiga eller slipande rengringsmedel. Det rekommenderas att anvnda universalrengringsmedel med ett neutralt pH-vrde.

Drrttningar och produkt- komponenter av plats r knsliga mot olja och fett. Ta bort froreningar s snabbt som mjligt.

Anvnd endast mjuka trasor.

Sida 145 Betjning

(1 )

(1 )

Betjning

Frutsttningar fr sker

anvndning Du har lst kapitlet Fr din skerhet p

sida 5 och frsttt alla skerhetsanvisningar.

Produkten r installerad och ansluten som det beskrivs i kapitlet Idrifttagning p sida 155.

Ta produkt i drift

OBS

Risk fr materiella skador! Om kylprodukten transporterades liggande, kan smrjmedel frn kompressorn ha trngt in i kylsystemet. Kylprodukten ska helst inte

tippas horisontellt. Lt kylprodukten st upprtt i 2

timmar fre idrifttagning. P det stt finns det tillrckligt med tid fr att smrjmedlet ska flyta tillbaka till kompressorn.

Produkten r s instllt frn fabrik att

den sls till automatiskt nr du

ansluter ntkontakten till uttaget.

Sl till uttagets skring som produkten

r ansluten till. Det ljuder en signalton,

och om drren r ppen lyser

belysningen i kylutrymmet (7).

Sl till och stnga av produkt

Sl till

Hll knappen Adjust (1) nedtryckt i 5

sekunder.

Det ljuder en signalton, belysningen i

kylutrymmet (7) lyser. Produkten r

tillkopplad.

Om produkten avger missljud efter

tillkoppling, kontrollera att den

str stabilt och r korrekt installerad.

Avstngning

1.Hll knappen Adjust (1) nedtryckt i 5 sekunder.

Det ljuder en signalton, belysningen i kylutrymmet (7) slcks. Produkten r avstngd.

2. Tm produkten och rengr den som det

beskrivs i kapitlet Sktsel och underhll

p sida 152.

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Sida 146 Betjning

(1 )

1 2 3 4 5

(2 )

Mode

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Super (3 )

(5 )

Smart

Stlla in temperatur

VARNING

Risk fr hlsoskador! Produkten kanske inte arbetar helt utan fel, om det utstts ver en lngre tid fr fr lg omgivningstemperatur. Temperaturen kan i sdana fall stiga i kylutrymmet och frysfacket. Flj alltid rekommenderad

omgivningstemperatur (se Klimatklass p sida 163).

Stll in temperatur i

kylutrymmet Du behver en kyl-/frystermometer fr att

kontrollera kylprestandan.

Lgg kyl-/frystermometern

i kylutrymmet p glasytan (10) ovanfr

frukt-och grntldan; rtt temperatur hr

r +6 C.

i frysfacket; bst frvaringstemperatur

hr r 18 C.

Stlla in temperatur manuellt

Tryck upprepade gnger p knappen

Adjust (1) fr att stlla in

kyltemperaturen. Instllningen visas p

temperaturindikatorn (2).

Endast indikator 1 lyser: lgsta kyleffekt.

Indikatorer 1 - 5 lyser: starkaste kyleffekt.

Anpassa instllningen till

omgivningstemperaturen. Vlj frst en

medelhg instllning (t.ex. 3) och justera

sedan vid behov.

Automatisk temperaturinstllning

Tryck upprepade gnger p knappen

Mode (5) tills indikatorn Smart (4) tnds.

Nu stlls temperaturen in automatiskt.

Den nu instllda temperaturen visas p

indikatorn.

Fr att tervnda till manuell

temperaturinstllning ska du en gng

trycka p knappen Mode.

Indikatorn Smart slcks och

temperaturen kan stllas in manuellt

igen.

Stll in temperatur i frysfacket Temperaturen i frysfacket bevaras

automatiskt vid 18 C.

Fr att snka temperaturen ytterligare,

tryck upprepade gnger p knappen

Mode (5) tills indikatorn Super (3) tnds.

Temperaturen i frysfacket snks p det

stt ytterligare och du skapar dig en

kylreserv, om du vill frysa in en strre

mngd frskvaror.

Mode Adjust

Smart

Super

Mod Adjust 4

Adjust 1 2 3 4 5

(5 )

Smart (4 )

Mod Adjust 4 1

Sida 147 Betjning

Fr att stnga av Super-instllningen

igen ska du trycka upprepade gnger

p knappen Mode (5) tills indikatorn

Super (3) slcks.

Super-instllningen stannar aktiverat i maximalt

54 timmar. Sedan stngs den av automatiskt.

Drrlarm

Fr att frhindra en fr stor vrmefrlust,

ljuder en signalton om drren till kylskpet

str ppet lngre n 1,5 minuter.

Stng kylskpsdrren. Drrlarmet tystnar.

Flytta frvaringsytor

Frvaringsytorna (10) och (13) samt

frvaringsytorna i drren (6) och (8) kan tas

ur och anordnas vid behov p annat stt.

Lyft glasytorna ngot bak till fr att ta ur

dem, dra ut dem framt och flytta dem

till den position du nskar.

Frvaringsytorna i drren kan tas ur

uppt och flyttas till en ny position igen

uppifrn.

Sida 148 Kyla livsmedel

Kyla livsmedel

VARNING

Risk fr explosion! Frvaring av brnnbara gaser och vtskor kan leda till att det bildas brnnbara gas-luft-blandningar i produkten. Det kan orsaka explosioner. Frvara inga explosiva mnen

eller sprayer med brnnbara drivmedel i produkten.

Kylningstips

Fyll kylutrymmet s att du optimalt

utnyttjar temperaturfrhllandena i det:

Lgg smr och ost i den versta

drrytan (6). Dr r temperaturen

hgst.

Frvara konserver, glas och gg i drrytan (6). gg ska helt lggas i

medfljande ggfack.

Stll dryckkartonger och flaskor i det

stora drrfacket (8). Stll fulla behllare

nrmare till gngjrnet fr att minska

drrens belastning.

Lgg kokat mat och bakelser p

glasytorna (13).

Lgg frskt ktt, vild, kyckling, bacon,

korv och r fisk p glasytan (10)

ovanfr frukt-och grntldan (9). Dr r

temperaturen lgst.

Lgg frsk frukt och grnsaker i frukt-

och grntldan (9).

Stll flaskor i flaskfacket (12).

Frvara stark sprit endast stende och

fast frsluten.

Lt varma livsmedel svalna innan du

stller dem i kylen.

Temperaturerna i produkten och

energifrbrukningen kan stiga,

om drren ppnas ofta och lnge.

Om den rekommenderar

rumstemperaturen ver-eller

underskrids.

Energifrbrukningen beror ocks p vald plats (mer information finns p sida 155).

Bevara kvalitet

Fr att livsmedlens arom ska bevaras

och fr att de ska frbli frska i

kylutrymmet ska du lgga alla livsmedel

endast frpackade i kylskpet. Anvnd

speciella plastbehllare fr livsmedel

eller vanlig folie.

Lgg livsmedel s i

Kylutrymmet att luften kan cirkulera fritt. Tck inte ver frvaringsytorna med

papper eller liknande.

Inte direkt p bakvggen. De skulle

kunna frysa fast p bakvggen.

(6 )

(6 )13

)

13 )

(8 )10

)

(9)

Sida 149 Frysa in livsmedel / frvara djupfrysta livsmedel

Frysa in livsmedel / frvara djupfrysta livsmedel

VARNING

Risk fr explosion! Frvaring av brnnbara gaser och vtskor kan leda till att det bildas brnnbara gas-luft-blandningar i produkten. Det kan orsaka explosioner. Frvara inga explosiva mnen

eller sprayer med brnnbara drivmedel i produkten.

VARNING

Risk fr hlsoskador! P grund av fel hantering, otillrcklig kylning eller verbelastning kan livsmedlen som frvaras bli dliga. Om sdana livsmedel frtrs, finns det risk fr livsmedelsfrgiftning! Packa framfr allt ordentligt in r

ktt och fisk fr att livsmedel som ligger bredvid inte kontamineras med salmonella och liknande.

Flj frvaringstiderna som livsmedelstillverkare rekommenderar. Observera att frvaringstiden av en frysvara kan frkortas om temperaturen stiger inne i produkten (upptining, rengring eller strmavbrott).

Vid lngre strmavbrott eller om det uppstr fel p produkten ska frysvaror som frvaras tas ut ur produkten och frvaras p en tillrckligt sval plast eller i en annan kylprodukt (max frvaringstid vid fel: 12 timmar).

Kontrollera efter ett fel om livsmedlet fortfarande kan tas. Upptinade eller nstan upptinade livsmedel ska inte frysas in igen,

utan direkt frbrukas.

SE UPP

Risk fr skador! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till personskador. Risk fr brnnskador p grund av lga temperaturer. Livsmedel och frysfackets

innervggar r vldigt kalla. Vidrr dessa aldrig med fuktiga hnder. Det kan orsaka hudskador. ven om hnderna r torra kan huden skadas.

Lt isbitar och glasspinnar tina upp ngot innan du ter dem, stoppa dem inte direkt in i munnen efter att du tagit ut dem frn frysfacket.

Frysa in

Frysa in betyder att genomfrysa frska,

rumsvarma livsmedel s snabbt det gr

helst med chock nda in till krnan. Vid

lngsam kylning fryser livsmedlet ihjl,

d.v.s. strukturen frstrs. Fr att bevara

konsistens, smak och nringsvrde krvs en

jmn frvaringstemperatur p 18 C.

Sida 150 Frysa in livsmedel / frvara djupfrysta livsmedel

Frbereda livsmedel Frys endast in livsmedel med

perfekt kvalitet.

Fyrs in frsk och tillagad mat som inte

r saltat eller kryddat. Livsmedel som

frysts in osaltat hller lngre.

Lt tillagade livsmedel svalna innan du

fryser in dem. Det sparar inte bara energi

utan frhindrar ocks att frysfacket fryser

in fr mycket.

Dryck med kolsyra ska inte frysas in

efter kolsyran frsvinner vid infrysning.

Lmplig frpackning Viktig vid infrysning r frpackningen. Den

ska skydda fr oxidation, intrngning av

mikrober, verfring av lukt och smakmnen

och uttorkning (frysbrand).

Anvnd endast frpackningsmaterial

som r bestndigt, som inte slpper

genom luft och vtskor, som inte r

fr styvt och som inte har text p.

Frpackningen ska vara mrkt som

lmplig att frysa in.

Stycka mat Forma s platta matportioner som

mjligt ska fryses in snabbare nda

fram till krnan.

Se till att du fr ut all luft ur fryspsen

eftersom luft bidrar till att maten blir

torr och minskar plats.

Anvnd plastklmmor, gummiringar

eller tejp fr att frsluta psen.

Fyll vtskebehllare till max

eftersom vtskan tjer sig vid

infrysning.

Frvara inte glas- eller metallbehllare

med vtska i. Dessa behllare kan

spricka.

Frys in stark sprit endast fast frslutet.

Mrk frysvaror efter typ, mngd,

infrysningsdatum och frfallodatum.

Anvnd helst filtpennor eller etiketter.

Frysa in livsmedel Flj den maximala frysvolymen. Du hittar

uppgifter om Frysvolym i

kg/24h i databladet p sida 163.

Om temperaturen i frysfacket ligger p

18 C kan du frysa in frska, rumsvarma livsmedel.

Den frska varan fr inte komma i kontakt

med redan infrysta varor eftersom dessa

annars kan tina upp. Om kontakt med

infrysta livsmedel inte kan undvikas,

rekommenderar vi att skapa en kylreserv i

fryspacket innan du fryser in den frska

varan.

Efter att du lagt den frska varan i frysfacket,

stiger temperaturen i facket fr en kort

stund. Efter ytterligare 24 timmar r vara

frusen in i krnan.

Frvara djupfrysta livsmedel

P vgen frn tillverkaren till ditt frysfack fr

djupfryskedjan inte avbrytas. Frysvarans

temperatur mste alltid vara minst 18C.

Kp drfr inga livsmedel som

ligger i frusna, vldigt isiga behllare.

Som r staplade ovanfr den freskrivna

markeringen.

Som r delvist klumpiga (detta syns enkelt framfr allt hos br och

grnsaker).

Som den finns spr av sn och saft p.

Transportera djupfrysta livsmedel i

specialboxar av styropor eller isolerade

vskor.

Observera frvaringsvillkor- och tider som

str p frpackningen.

Sida 151 Frysa in livsmedel / frvara djupfrysta livsmedel

Tina upp livsmedel

Observera fljande regler nr du tinar upp

livsmedel:

Ta ur livsmedel ur frysfacket fr att tina

upp dem och lt dem tina upp i

rumstemperatur eller i kylskpet.

Fr att snabbt tina upp livsmedel kan du t.

ex anvnda upptiningsfunktionen p din

mikrovgsugn. Flj tillverkarens uppgifter

och observera att det kan bildas fler

bakterier och baciller vid denna

upptiningsstt.

Tillaga upptinade livsmedel s snabbt

som mjligt.

Hll av vtskan som frn upptinade livsmedel.

Om du endast vill tina upp en del av

frpackningen, ska du ta denna del ur

frpackningen och sedan genast frsluta

frpackningen igen. P det stt frhindrar

du att det bildas frysbrand och minskar

isbildning p kvarvarande livsmedel.

Tina alltid upp ktt, kyckling och fisk i

kylskpet. Se till att de frysta varorna inte

ligger i egen upptiningsvtska.

Bereda isbitar

Fyll den medfljande isbitsbehllaren till

med frskt vatten och stll den

vgrtt i frysfacket.

Isbitarna lossnar bst om du vrider med

behllaren eller om du hller behllare en

kort stund under rinnande vatten.

Sida 152 Sktsel och underhll

Sktsel och underhll

VARNING

Risk fr elstt! Att vidrr spnningsledande delar kan leda till allvarliga personskador eller ddsfall. Koppla bort ntkontakten eller

stng av skringen fre rengringen.

Fatta alltid tag i sjlva ntkontakten, inte i kabel, nr du kopplar bort den.

SE UPP

Risk fr barn och personer med nedsnkta fysiska, sensoriska eller mentala frmgor! Barn fr inte rengra eller

underhlla produkten, om de inte r under uppsikt.

OBS

Produktens ytor och komponenter skadas genom olmplig sktsel. Anvnd aldrig aggressiva, soda-

, syra, eller lsnings- medelhaltiga eller slipande rengringsmedel. Dessa angriper plastytorna. Det rekommenderas att anvnda universalrengringsmedel med ett neutralt pH-vrde.

Anvnd rengringsmedel enda st fr utvndiga ytor.

Drrttningar och produkt- komponenter av plast r knsliga mot olja och fett. Ta bort froreningar s snabbt det gr.

Anvnd endast mjuka trasor.

Kontrollera och rengra

drrttningar

Drrttningarna mste regelbundet

kontrolleras fr att varm luft inte ska trnga

in i produkten.

1. Hfta en tunn pappersbit p olika stllen

fr kontroll. Papperen mste vara lika

svrt att dra ut p alla stllen.

2. Om ttningen inte ttar lika p alla

stllen: Vrm upp ttningen p de

berrda stllena frsiktigt med en

hrtork och dra ut den ngot med

fingrarna.

3. Rengr smutsiga ttningar endast

med rent vatten.

Avfrosta kylutrymmet

Detta behvs inte eftersom produktens

kylutrymmet har en automatisk

avfrostningsfunktion. Rimfrost och is

avfrostas automatiskt och tvattnet samlas i

en behllare p produktens baksida. Genom

motorns vrme dunstar tvattnet bort.

Rengra kylutrymmet

1. Stng av produkten genom att

hlla knappen Adjust (1) nedtryckt i 5 sekunder.

2. Koppla bort ntkontakten frn rtt

uttag eller stng av skringen.

3. Ta ur frysvaran och stll den p en

sval plats.

4. Ta ur frukt- och grntldan (9),

drrfacken (6) och (8) samt glasytorna

(13) och (10) och rengr alla delar i

ljummet vatten. Torka sedan av noga.

Sida 153 Sktsel och underhll

5. Torka av insidan med en trasa som du

fuktar ngot i vatten. Se till att det inte

trnger in vtska i manverreglaget och

kylskpsbelysningen.

6. Tillstt ngra droppar ttika i vattnet vid

eftertorkning, fr att frebygga

mgelbildning.

Torka av insidan och lt drren st

ppen en stund till fr att ventilera.

Avfrosta och rengra frysfack

VARNING

Risk fr explosion! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till smllar/explosion! Det r frbjudet att anvnda

avfrostningsprayer. De kan bilda explosiva gaser.

7. Rengr ppningen fr tvattenavlopp

(11) med medfljande rengringsstav.

8. Stt tillbaka frvaringsytorna och

facket.

9. Lgg tillbaka livsmedel i kylutrymmet.

10. Anslut ntkontakten eller sl till

skringen igen.

11. Hll knappen Adjust (1) nedtryckt i 5

sekunder. Produkten startar.

12. Stll in nskad kyltemperatur.

OBS

Avfrosta produkt i tid innan det bildas rimfrostskikt p mer n 5 mm. Vid fr stark isbildning stiger strmfrbrukningen och frysfackets drr kanske inte gr att sluta tt lngre.

Anvnd inte andra medel n de som tillverkaren rekommenderar fr avfrosta produkten snabbare. Anvnd inte elektriska vrmare, knivar eller produkter med ppen flamma som t.ex. ljus. Vrmeisoleringen och innerbehllare r knsliga mot repor och vrme och kan smlta.

Beakta vid rengring: Aggressiva, korniga, soda- eller

lsningsmedelhaltiga eller slipande rengringsmedel fr inte anvndas. Vi rekommenderar att anvnda universalrengringsmedel med ett neutralt pH-vrde.

Drrttningen r knslig mot olja och fett gummit blir porst och skrt.

(11 )

Sida 154 Sktsel och underhll

Ytorna skadas genom olmpliga rengringsmedel. Anvnd rengringsmedel endast fr utvndiga ytor.

Anvnd endast mjuka trasor.

Avfrosta produkten helst under vintern

nr utomhustemperaturerna r lga.

D kan du frvara livsmedlet p t.ex.

balkongen nr du avfrostar produkten.

Alternativt kan du packa in frysvaran i ett tjockt skikt tidningspapper och frvara den

p en sval plats eller i en isoleringsvska.

1. Skapa en kylreserv fre avfrostning genom att stlla in frysfacket med

knappen Mode (5) i 3 timmar till lget

Super (3).

2. Stng av produkten efter denna tid

genom att hlla knappen Adjust (1)

nedtryckt i 5 sekunder.

3. Koppla bort ntkontakten frn rtt uttag

eller stng av skringen.

4. Ta ur livsmedlen ur kylskpet och

frysvarorna ur frysfacket.

5. Se till att dina livsmedel frblir tillrckligt

nedkylda.

6. Stll en skl med het, men inte kokande

vatten, i frysfacket. Avfrostningen sker

snabbare d.

7. Lt drren vara ppen under

avfrostningen och lgg en skurtrasa

framfr produkten fr att fnga upp

tvattnet.

Avfrostningstiden beror p hur tjockt

isskiktet r. Enligt vr erfarenhet kan du

brja rengra produkten efter cirka 1

timme.

8. Rengr produktens insida med varmt

vatten och diskmedel.

Tillstt ngra droppar ttika i vattnet vid

eftertorkning, fr att frebygga

mgelbildning.

9. Rengr drrttningen endast med rent vatten. Ttningen r knslig mot olja och fett.

10. Torka noggrant allt, inklusive drrttningen, och lufta en stund.

11. Lgg tillbaka livsmedlen i kylutrymmet, resp. frysfacket.

12. Anslut ntkontakten eller sl till skringen

igen.

13. Hll knappen Adjust (1) nedtryckt i 5 sekunder. Produkten startar.

14. Stll in nskad kyltemperatur (se Stlla in

temperatur p sida 146).

15. Nr frysfacket har ntt en temperatur p

18 C ska du vrida med temperaturregulatorn till vanlig position igen.

(3 )

(5 Mode Adjust

1 2 3 4 5

Smart

Super

(1 )

Sida 155 Idrifttagning

Idrifttagning

Transportera och packa upp

VARNING

Risk fr kvvning! Lt inte barn leka med

frpackningsfolien. De kan bli fastklmda inuti och kvvas.

Se till att barn inte tar bort smdelar frn produkten eller tar ur smdelar ur psen med tillbehr och stoppar dem i munnen.

SE UPP

Risk fr skador! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till personskador. Produkten r tung och inte

behndig. Vid transport och montering ska en till person hjlpa till.

Sockel, ldor, drrar o.s.v. fr inte anvndas som steg eller std.

OBS

Risk fr skador! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till skador. Kylprodukten ska helst inte

tippas horisontellt. Lt kylprodukten st upprtt i 2

timmar efter transport. Anvnd inte skarpa eller

spetsiga frml vid utpackning.

Transportera produkten med en

transportkrra eller med hjlp av en annan

person.

Packa ut produkten och ta frsiktigt bort

alla frpackningsdelar, plastprofi-ler,

tejpremsor, skyddsfolier och bubbelplast

frn produktens insida och utsida.

Vlja uppstllningsplats

SE UPP

Risk genom kylmedel! Kylsystemet fr inte skadas, t.ex.

genom genomstickning av kylmedelkanaler till kompressorn med skarpa freml, bjning av rrledningar o.s.v.

Kylmedel som sprutar ut r brnnbara och kan skada gonen. Sklj i sdana fall gonen under rinnande vatten och kontakta omedelbart en lkare.

OBS

Risk fr skador! Produkten kanske inte arbetar helt utan fel, om det utstts ver en lngre tid fr fr lg omgivningstemperatur. Temperaturen kan i sdana fall stiga inuti produkten. Se till att den rekommenderade

omgivningstemperaturen fljs (se Klimatklass p sida 163).

Fr att det inte ska kunna uppst en

brnnbar gas-luft-blandning om det skulle

uppst en lckage i kylsystemet, mste

uppstllningsplatser har enligt standarden

EN 378 ett minsta storlek p 1 m per 8 g

kylvtska. Denna produkt ska drmed ha en

minsta rumsstorlek p 3,5 m.

Torra platser med god ventilation som

helst r svala lmpar sig bra som

uppstllningsplats.

Olmpliga r platser med direkt

solstrlning eller omedelbart bredvid en

ugn, spis eller vrmeelement.

Sida 156 Idrifttagning

Byta drranslag

Du kan vid behov byta kylproduktens

drranslag. Du mste vara lite hndig fr att

klara av det. Ls alla fljande arbetssteg

innan du pbrjar arbetet.

Du behver fljande verktyg:

Kors-skruvmejsel PH2

Skiftnyckel 8 mm

Byta drranslag i

kylskpsdrren 1. Kontrollera att produkten r

frnkopplad frn elntet.

2. Stng drren.

5. Skruva bort gngjrnsstiftet frn

gngjrnet. Vrid med gngjrnet med

180. Stt tillbaka gngjrnsstiftet i

gngjrnet.

6. Lyft drren, dra den samtidigt ut ur den

nedre gngjrnsstiftet och stll den t

sidan.

3. Skruva bort metallisten frn kylskpet.

Anvnd en kors-skruvmejsel.

7. . Stt i det nedre gngjrnsstiftet i den motliggande sidan, och stt i drren igen.

8. Stng drren.

4. Lossa skruvarna p det vre

gngjrnet med en 8 mm hylsnyckel

och ta bort gngjrnet.

9. Skruva bort skruven (15) med en

korshylsnyckel och skruva in den p

motsatt sida.

(15)

Sida 157 Idrifttagning

10. Stt in det vre gngjrnet p drranslagets sida, och skruva t.

11. Skruva fast metallisten till kylskpet igen.

12. Kontrollera om drrttningen ligger bra an (se Kontrollera och rengra drrttning p sida 152)

Byta drrttning p

frysfacket

4. Ta bort skyddet ver skruvarna (17) p

drrlset och skruva ut bda skruvar.

5. Vrid med drrlset med 180 och stt

fast den p motsatt sida. Anvnd

skruvarna (17).

6. Tryck bda skydd tillbaka i drrlset.

1. Skruva ut gngjrnsskruven (16) under

frysfacket (14). Anvnd en kors-

skruvmejsel.

2. ppna drren till frysfacket och ta ut

drren och gngjrnet.

3. Dra av gngjrnet frn drrstiftet.

7. Fr att stt in drren till frysfacket p

den ny sidan, vrid med den med 180.

8. Stt i drren med det vre drrstiftet i

ppningen upptill p frysfacket.

9. Stt p gngjrnet p det nedre

drrstiftet och skruva t med

gngjrnsskruven (16) p kylprodukten.

(17)

(16)

(14)

(16)

Sida 158 Idrifttagning

Installation

Delar fr montering

(18) 2 glidstycken fr

faststtning p

produktdrren

(22) 2 lnga skruvar

(23) 13 korta skruvar

Inbyggnadsskp och ventilation Inbyggnadsskpet mste uppfylla fljande villkor:

Inbyggnadsm tt:

38 mm

Ventilationstvrsnitt:

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1182 mm

18 mm

min 200

2

min 200

2

1 2 2 0 -

1 2 3

0

m m

1 2 1 0

m m

1 2 2 0

m m

(19) 2 Skydd fr

glidstycken (18) (24) 1 ttningsprofil

(20) 2 Skena fr

faststtning p

mbeldrren

(21) 2 Skydd fr skenan

(20)

Sida 159 Idrifttagning

Montera produkt

Kontrollera fre monteringen om

drranslaget finns p

rtt sida. Byt drranslaget vid behov

(se Byta drranslag p sida 156

Du behver en korshylsnyckel PH2 fr

monteringen.

1. Stng av skringen till avsett uttag (220-

240 V~ / 50 Hz). Anslut sedan

ntkontakten till uttaget.

4. Skjut skenorna (20) i glidstyckena (18).

Stng och ppna mbeldrren fr att

kontrollera om den kan ppnas enkelt

och helt. Korrigera vid behov

kylproduktens position.

5. ppna drren till produkten och mbeln

samtidigt. Markera de optimala

positionerna fr skenor p

mbeldrrens insida.

6. Ta ur skenorna frn glidstyckena igen.

7. Skruva fast skenorna med 2 korta

skruvar (23) p de markerade

positionerna p mbeldrrens insida.

2. Skjut kylskpet lngsamt och frsiktigt

in i inbyggnadsskpet. Se till att

drren som ska ppnas ligger s tt

som mjligt an skpvggen.

8. Tryck skydden (21) p skenorna.

3. I produktdrrens ytterkanter finns

hl fr faststtning av glidstycken

(13). Skruva fast glidstyckena med de

korta skruvarna (23) p sidan som

ska ppnas. 9. Skruva bort glidstyckena igen och skjut dem p de monterade skenorna.

10. Skruva fast glidstycken p

produktdrren igen.

(23 )

(20 )

(18 )

(20 )

(23 )

(20 )

(21 )

Sida 160 Idrifttagning

11. Tryck skydden (19) p glidstyckena

(18).

12. Kontrollera att drren kan ppnas och

stngas ltt och att produktdrren

sluter ttt.

Justera vid behov kylskpets position

samt positionen av glidstycken och

skenor.

14. Tryck ttningsprofilen i mellanrummet mellan kylprodukten och

inbyggnadsskpet nr drren str

ppen. Monteringen r klar.

Grundrengring

Fr att ta bort lukt som alla nya produkter

avger ska du rengra produkten innan du

anvnder den (se Rengra kylutrymme

och Avfrosta och rengra frysfack p sida

153).

All viktig information om manvrering finns p sida 145 och fljande sidor.

13. Om drrarna kan ppnas och stngas

utan problem ska du skruva fas

kylprodukten till inbyggnadsskpet.

Anvnd d 3 korta skruva (23) uppe och

de bda lnga skruvarna (22) nere.

(18 )

(19 )

(23)

(22 )

(24 )

Sida 161 Felskningstabell

Felskningstabell

Det kan uppst fel p alla elektriska produkter. Det behver inte betyda att produkten r

skadad. Kontrollera drfr med hjlp av tabellen om du kan tgrda felet.

VARNING

Risk fr elstt vid felaktigt utfrd reparation! Frsk aldrig att sjlv reparera den skadade eller frmodligen skadade produkten. Du skulle kunna utstta dig och senare anvndare fr fara. Lt endast auktoriserad personal utfra dessa reparationer.

Problem Mjlig orsak Lsningar, tips, frklaringar

Kompressor avstngd,

innerbelysning

avstngd.

Produkten r avstngd. Tryck och hll ned knappen Adjust (1) i 5 sekunder.

Uttag utan strm. Kontrollera uttag med en annan produkt.

Ntkontakten sitter lst. Kontrollera om ntkontakten sitter fast.

Kompressor

avstngd,

innerbelysning

lyser.

nskad temperatur har

uppntts.

Ingen mer kylning behvs. Om

innertemperaturen stiger, aktiveras

kompressorn automatiskt.

Produkten kyler fr

starkt.

Temperaturregulatorn r

instllt p fr hgt vrde.

Vlj en lgre instllning (se Stlla in

temperatur p sida 146).

Produkten kyler

inte tillrckligt.

Temperaturregulatorn r

instllt p fr lgt vrde.

Vlj en hgre instllning (se Stlla in

temperatur p sida 146).

Drren sluter inte fast och

drrttningen ligger inte

helt an.

Se Kontrollera och rengra drrttningar p sida 152.

Produkten str nra en

vrmeklla.

Stll en isolerskiva mellan produkterna

eller byt uppstllningsplats.

Mat kan lagt i varmt i kylprodukten.

Lgg endast mat som svalnat i kylprodukten.

Fr mycket varor infrysta. Frys in maximalt 2 kg t gngen.

Fr lg eller fr hg

omgivningstemperatur. Anpassa omgivningstemperaturen till

klimatklassen (se Datablad p sida 163).

Kompressor verkar vara skadad.

Stll produkt till maximal kylning (se

Stlla in temperatur p sida 146). Om

kompressorn inte slr till inom en

timme ska du kontakta vr service (se sida

245).

Produkten avger

missljud.

Driftsljud uppstr p grund

av funktionen och tyder inte

p fel.

Brus: Kylaggregatet r igng.

Flytande ljud: Kylmedel flyter genom rren.

Klickljud: Kompressorn slr till eller frn.

Strande ljud. Kontrollera monteringen och justera

vid behov.

Nere i

kylutrymmet har

vattenansamlingar

bildats.

Tvattenavloppet (11) r igensatt.

tgrda igensttning av tvattenutlopet

med den medfljande rengringsstaven.

Sida 162 Miljskydd

Miljskydd

Avfallshantering

Gamla produkter fr inte

avfallshanteras tillsammans

med vanligt hushllsavfall!

Om produkten inte lngre kan

anvndas har varje konsument

ansvaret att avfallshantera gamla produkter

separat frn vanligt hushllsavfall och

lmna in dem t.ex. p en lokal

tervinningsstation. Gamla elektriska

produkter tas emot gratis dr. P s stt

garanteras att gamla produkter tillvaratas

korrekt och att negativ miljpverkan

undviks.

Drfr r elektriska produkter mrkta med

den hr angivna symbolen.

Mer information till detta tema finns ocks

p servicesidorna i vr aktuella katalog samt

p vr webbsida under fliken Service.

Vrt bidrag till skydd av

ozonskikten

I denna produkt anvndes till 100 %

FCKW- och FKW-fria kyl- och

skummedel. P s vis Skyddas

ozonskiktet och drivhuseffekten

reduceras.

Vra frpackningar tillverkas av

miljvnliga, tervinnbara material:

Utvndig frpackning av papp

Formdelar av skummad, FCKW-fri

polystyrol (PS)

Folier och psar av polyetylen (PE)

Spnnband av polypropylen (PP)

ven energibesparing skyddar mot fr

stark uppvrmning av vr Jord. Din nya

produkt frbrukar med sin miljvnliga

teknik endast lite energi.

Klistermrke OK (endast vissa modeller) Med temperaturkontrollen OK kan temperaturer under +4 C fs fram. Stll in temperaturen stegvis kallare om inte klistermrket visar OK. Rd Nr skpet tas i drift kan det drja upp till 12 timmar innan temperaturen uppns.

Korrekt instllning

Datablad

Datablad fr elektriska kyl- och frysprodukter fr hemmabruk samt motsvarande kombinationsprodukter

enligt direkt (EU) nr 1060/2010, 643/2009.

1) Bedmning av A+++ (= lg frbrukning) till D

(= hg frbrukning).

2) Faststllt enligt direktiv (EU) nr 1060/2010

och direktiv (EU) nr 643/2009. De anvnda

mt- och berkningsmetoderna motsvarar

standarden EN 62552.

3) Klimatklass betyder att produkten r avsedd

att anvndas inom de angivna

omgivningstemperaturerna. Om en

kombination anges vid uppgifter om

klimatklass, betyder det hos en produkt, dr

t.ex. kombinationen SN-ST anges, att den r

lmpad fr temperaturer frn + 10 C till + 38

C.

Om rumstemperaturen sjunker mycket under

detta grnsvrde slr produkten inte s ofta till.

Det betyder att det kan uppst en onskad

temperaturstigning.

Om produkten str i ett varmt rum mste den

koppla till oftare fr att kunna bevara de lga

temperaturerna inuti produkten. Drfr ska du

se till att flja omgivningstemperaturen.

Omgivningstemperatur per

klimatklass

SN: +10 C till +32 C

N: +16 C till +32 C

ST: +16 C till +38 C

T: +16 C till +43 C

De angivna uppgifterna r till de i

provningsstandarden exakt faststllda

omgivningsvillkoren. Drfr kan det hnda att

vrdena avviker frn dessa vrden i eget

hushll.

Varumrke Blaupunkt

Produktbeteckning Integrerat kylskp med frysfack / utan frysfack

Modell / artikelnummer 5CG24010 5CK24010

Kylproduktens kategori 2) Kyl-frysprodukt Kylprodukt

Energieffektivitetsklass 1), 2) A+ A+

Energifrbrukning per r 2) 212 kWh/r 128 kWh/r

Summa

nyttovolym 2)

Frysutrymme / stjrnindelning

kylutrymme (frostfri) 2)

15 l / 171 l 201 l

Frvaringstid vid strning 2) 12 timmar

Fryskapacitet 2) 2 kg / 24 timmar

Klimatklasser 3) / grnsvrden fr

omgivningstemperaturer som det

integrerade kylskpet med frysfack har

utformats fr

N, ST /

+16 C till 38 C N, ST /

+16 C till 38 C

Luftbullerutslpp 2) 42 dB(A) re 1pW

Inbyggnadsprodukt ja

Effekt 90 W 80 W

Matarspnning 220240 V~ / 50 Hz

Strmfrbrukning 0,55 A 0,50 A

Produktmtt (hjd bredd djup) 122 cm 54 cm 54 cm

Tomvikt 29 kg

Kylmedel R600a (Isobutan)

Kylmedel Pfyllningsmngd

Skummedel Cyklopentan

N/A N/A

26g 23g

Pgina 164 ndice

ndice

Entrega ...........................................................165 Consejos para el envasado .........................165 Volumen de suministro ................................165 Comprobacin de la entrega .......................165

Piezas del aparato / elementos de mando .....166

Para su seguridad. .........................................167 Uso conforme ..............................................167 Explicacin de trminos ..............................167 Indicaciones de seguridad ..........................167

Manejo ............................................................172 Requisitos previos para el uso

seguro ..........................................................172 Encender y apagar el aparato .....................172 Ajustar la temperatura .................................172 Alarma de la puerta ..................................... 173 Cambiar las bandejas de sitio ..................... 173

Enfriar alimentos.............................................174 Consejos para el enfriamiento ....................174 Conservar la calidad....................................174

Congelar alimentos /

almacenar alimentos congelados ...................175 Congelar ......................................................175 almacenar alimentos congelados ................176 Descongelar alimentos ................................177 Hacer cubitos de hielo .................................177

Cuidado y mantenimiento...............................178 Comprobar y limpiar las juntas de la puerta178 Descongelar el rea de enfriamiento......178 Limpiar el rea de enfriamiento ...................178 Descongelar y limpiar el congelador ...........179

Puesta en marcha .......................................... 181 Transportar y desempaquetar .....................181

Seleccionar el lugar de emplazamiento adecuado .....................................................181 Cambiar la bisagra de la puerta ..................182 Instalacin ...................................................183 Montar el aparato ........................................185 Limpieza intensiva .......................................186 Poner el aparato en marcha ........................186

Tabla de bsqueda de errores ...................... 188

Nuestra asistencia tcnica ............................. 245 Asesoramiento, pedidos y reclamaciones .. 245 Reparaciones y piezas de recambio .......... 245

Proteccin del medio ambiente ..................... 189 Eliminar el aparato ...................................... 189 Nuestra contribucin a la proteccin de

la capa de ozono ........................................ 189

Ficha tcnica .................................................. 190

Encontrar informacin para el

emplazamiento y la puesta

en marcha a partir de la pgina

182.

Antes de utilizar el aparato, lea

detenidamente primero las

instrucciones de seguridad y

el manual de instrucciones. Solo as

podr utilizar todas las funciones de

forma segura y eficaz. Es indispensable

que observe tambin las normas de su

pas, que tambin son vlidas junto con

las normas mencionadas en este

manual.

Conserve todas las indicaciones de

seguridad e instrucciones para el futuro.

D todas las indicaciones de seguridad

e instrucciones al prximo usuario del

producto.

Pgina 165Entrega

Entrega

Volumen de suministro

1 frigorfico empotrable rea de

enfriamiento:

3 bandejas de cristal

1 botellero

1 bandeja de cristal para cubrir los

cajones para frutas/verduras

1 cajn para frutas/verduras

3 bandejas de puerta

Congelador:

1 cubitera

1 huevera

1 palillo de limpieza

1 manual de instrucciones

div. piezas para el montaje (vase

Montar el aparato en la pgina 186)

Consejos para el envasado

Si dispone de suficiente espacio,

recomendamos conservar el

embalaje como mnimo

durante el periodo de garanta. Si se tiene

que enviar el aparato a reparacin, solo

estar bien protegido en el embalaje

original.

Si quiere deshacerse del embalaje,

elimnelo respetando el medio ambiente.

Comprobar la entrega

1. Transporte el aparato a un lugar

adecuado y desemblelo (vase

Puesta en marcha en la pgina 182).

2.Compruebe que no falte nada en el volumen de suministro.

3.Compruebe si el aparato presenta

daos de transporte.

4.Si la entrega no estuviera completa o el

aparato mostrase daos de transporte,

pngase en contacto con la asistencia

tcnica (vase Nuestra asistencia

tcnica en la pgina 245).

ADVERTENCIA!

Nunca ponga en servicio un aparato daado.

Pgina 166 Piezas del aparato/elementos de mando

Piezas del aparato / elementos de mando

(6)

(7)

(6)

(8)

(1) Adjust: Ajustar la temperatura en

el rea de enfriamiento

(2) indicador de temperatura en el rea de enfriamiento

(3) Super: seguir bajando la

temperatura del congelador

(4) Smart: modo automtico

(5) Mode: ajustar Super o Smart

(6) Bandejas de puerta

(7) Elemento de mando

e iluminacin de la

cmara frigorfica

(8) Bandeja de puerta grande

(9) Cajn para frutas/verduras

(10) Bandeja de cristal para cubrir los

cajones para frutas/verduras

(11) Drenaje de agua descongelada

(13) Bandejas de cristal

(14) Congelador

(2 )

(3) (4)

Smart

Super

2 3 4 5 Adjust Mod

e

(5)

(14 )

(13 )

(11 )

(10

(9 )

Pgina 167Para su seguridad

Para su seguridad

Uso conforme

El aparato es adecuado para enfriar alimentos frescos, almacenar alimentos congelados convencionales, ultracongelar alimentos frescos a temperatura ambiente y preparar hielo. Solo debe utilizarse si est montado correctamente en un mueble empotrado adecuado. El aparato ha sido concebido para ser utilizado solamente en el mbito domstico. Utilice el aparato nicamente como se describe en el manual de instrucciones. Se considera inadecuado cualquier otro uso. Adems, puede provocar daos materiales o incluso lesiones a personas. El fabricante no se responsabiliza por los daos ocasionados por un uso no conforme.

Explicacin de trminos

En este manual de instrucciones encontrar trminos sealizadores.

ADVERTENCIA

Este trmino sealizador describe una amenaza con un nivel medio de riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIN

Este trmino sealizador describe una amenaza con un nivel bajo de riesgo que, si no se evita, puede provocar lesiones insignificantes o pequeas.

NOTA

Este trmino sealizador advierte de posibles daos materiales.

Este smbolo remite a informacin adicional til.

Indicaciones de seguridad

En este captulo encontrar indicaciones de seguridad generales a las que usted debe prestar atencin para su propia proteccin y para la de terceros. Observe tambin las advertencias de cada uno de los captulos sobre el manejo, la puesta en marcha, etc.

ADVERTENCIA

Riesgos durante el manejo de

electrodomsticos Peligro de

descarga elctrica!

Si se tocan piezas que llevan tensin, se pueden sufrir graves lesiones o la muerte. Emplear el aparato solo en

interiores. No utilizar en zonas hmedas o bajo la lluvia.

No poner el aparato en marcha ni seguir utilizndolo, si presenta daos visibles, p. ej. si el cable

de conexin es defectuoso, genera humo o huele a

quemado, emite ruidos extraos.

En dicho caso, desenchufar el enchufe de red o desconectar el fusible y ponerse en contacto con nuestra asistencia tcnica (vase Nuestra asistencia tcnica en la pgina 245).

Pgina 168 Para su seguridad

El aparato tiene la clase de proteccin 1 y debe enchufarse solamente a una toma de caja con un conductor de tierra correctamente instalado. No se permite la conexin a una regleta de enchufes, un enchufe mltiple, un temporizador o sistema de telecontrol para el control y manejo remotos.

Si despus del montaje el enchufe de red ya no est accesible, debe haber preconectada un dispositivo de desconexin omnipolar conforme a la categora de sobretensin III en la instalacin domstica de como mnimo 3 mm de distancia entre contactos; tambin se incluyen fusibles, interruptor LS y resguardos.

No doblar ni apretar el cable de red ni poner sobre bordes afilados.

Mantener el aparato, el enchufe de red y el cable de red alejados del fuego abierto y de superficies calientes.

Agarrar siempre el enchufe de red en vez del cable de red.

Nunca agarrar el enchufe de red con las manos mojadas.

Nunca sumergir el cable o enchufe de red en agua ni en otros lquidos.

Si el cable de red del aparato est daado, el fabricante debe sustituirlo a travs de su servicio al cliente o un tcnico cualificad. Solo los tcnicos autorizados deben intervenir y reparar el aparato, p. ej. la sustitucin de la iluminacin de la cmara frigorfica (vase Nuestra asistencia tcnica en la pgina 245).

Si se llevan a cabo reparaciones por cuenta propia en el aparato, pueden producirse daos personales y lesiones a personas y los derechos de responsabilidad y garanta caducan. Nunca intente reparar usted mismo el aparato averiado o supuestamente averiado.

En las reparaciones, solo deben emplearse piezas que coinciden con los datos originales del aparato. En este aparato hay piezas elctricas y mecnicas, que son indispensables para la proteccin contra las fuentes de peligro.

No insertar ningn objeto por las aberturas de la carcasa y asegurarse de que los nios tampoco puedan insertar ningn objeto.

En casos de avera y antes de trabajos de limpieza a fondo, primero desenchufar el enchufe de red y desconectar el fusible.

Riesgos para nios

Peligro de asfixia! Los nios pueden quedar atrapados en el film de embalaje o pueden tragarse piezas pequeas y asfixiarse. No dejar que los nios jueguen con

el material de embalaje. Evitar que los nios retiren piezas

pequeas del aparato o las saque de la bolsa de accesorios y se las pongan en la boca.

Riesgos durante el manejo de

sustancias qumicas Peligro de

explosin!

El manejo incorrecto de sustancias qumicas puede provocar

explosiones.

Pgina 169Para su seguridad

No almacene ninguna sustancia explosiva o aerosoles con agentes expansores combustibles dentro del aparato, pues pueden generarse mezclas de gas-aire inflamables.

Para descongelar, en ningn caso utilizar aerosoles descongelantes. Pueden generar gases explosivos.

PRECAUCIN

Riesgos para determinados grupos

de personas

Peligros para nios y personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales limitadas! Este aparato puede ser utilizado

por nios a partir de 8 aos, as como por personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si son supervisados o si se los ha instruido sobre el uso seguro y han comprendido los posibles peligros.

Los nios no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento a menos que estn bajo supervisin.

Los nios no deben jugar con el aparato.

Riesgos al manejar frigorficos y

congeladores.

Peligro de incendio!

El manejo inadecuado del adecuado puede provocar un incendio y daos materiales. Conectar el aparato solamente a

una toma de red con contacto de proteccin que se haya instalado correctamente. No se permite la conexin a una regleta ni enchufe mltiple.

Para garantizar una circulacin de aire suficiente, no taponar las aberturas de ventilacin de la

carcasa del aparato o en la carcasa empotrada.

El armario empotrado debe tener unas medidas mnimas (vase Montar el aparato en la pgina 286).

Peligros por refrigerante! En el circuito del refrigerante de su aparato se encuentra el refrigerante, ecolgico, pero inflamable R600a (butano Iso) Solamente los tcnicos autorizados

tienen permiso para realizar intervenciones mecnicas en el sistema de refrigerante.

No daar el circuito de refrigerante, p. ej. pinchando los canales de refrigerante del evaporador con objetos punzantes, doblando las tuberas, etc.

El refrigerante que sale disparado es inflamable y puede provocar lesiones oculares. En dicho caso, enjuagar los ojos con agua corriente y llamar a un mdico de inmediato. En caso de que se produzca una fuga en el circuito del refrigerante debe evitarse que se genere una mezcla de gas-aire inflamable. Para ello, el espacio de emplazamiento debe tener un tamao mnimo de 1 m3 por 8 g de refrigerante como estipula la norma EN 378. Encontrar la cantidad de refrigerante en la ficha tcnica de su aparato (vase Ficha tcnica) en la pgina 190).

Pgina 170 Para su seguridad

Peligro de lesiones! El manejo incorrecto del aparato puede provocar lesiones. El aparato es pesado y difcil de

manejar. Para el transporte y montaje, pedir la ayuda de una segunda persona.

No utilizar los zcalos, cajones, puertas, etc. como tarima y para apoyarse.

Peligro para la salud! Debido a un mal manejo, el enfriamiento insuficiente o el almacenamiento excesivo pueden provocar que los alimentos almacenados se estropeen. Si estos alimentos se ingieren, existe el peligro de una intoxicacin alimentaria! En particular, envolver bien la

carne cruda y el pescado para evitar que los alimentos contiguos no se contaminen por salmonela u otros.

Cumplir con los periodos de almacenamiento recomendados por los fabricantes de los alimentos.

Tenga en cuenta que el periodo de almacenamiento de los productos congelados puede reducirse debido a una subida de la temperatura en el interior del aparato (descongelacin, limpieza o corte de corriente).

Sacar los productos congelados almacenados del producto tambin en el caso de una desconexin temporal y almacenarlos en un espacio suficientemente fro o en otro frigorfico.

No volver a congelar los alimentos descongelados o semidescongelados; utilizarlos de inmediato.

Despus de un corte de corriente, comprobar si los alimentos almacenados an son comestibles.

El aparato no funciona perfectamente si se lo somete durante un periodo prolongado a una baja temperatura ambiente. Esto puede provocar que la temperatura interior del aparato aumente. Mantener la temperatura ambiente

prevista (vase lnea Categora de clima en la pgina 190).

Peligro de lesiones por comida congelada! El manejo incorrecto del aparato puede provocar lesiones. Existe peligro de quemaduras por temperaturas muy bajas. Los alimentos y las paredes

interiores del congelador tienen una temperatura muy baja. Nunca tocarlas con las manos mojadas. Esto puede provocar lesiones en la piel. Incluso pueden producirse lesiones con la piel seca.

No ponerse los cubitos de hielo o polos directamente a la boca cuando se saquen del congelador.

NOTA

Peligro de daos materiales!

Si el frigorfico se ha transportado en horizontal, puede que haya salido lubricante del compresor y haya acabado en el circuito de refrigeracin. En lo posible, no volcar el frigorfico

en posicin horizontal. Antes de poner en marcha el

frigorfico, djela en posicin vertical 2 horas. Durante este tiempo, el lubricante regresa al compresor.

Pgina 171Para su seguridad

El manejo incorrecto del aparato puede provocar daos materiales. No depositar recipientes de vidrio o

metal con lquido en el congelador. Los recipientes pueden reventar.

No elevar ni tirar del aparato por las puertas o asas de la puerta.

Al desembalarlo, no emplear objetos afilados ni puntiagudos.

No hacer funcionar aparatos elctricos dentro del aparato que no coincidan con el tipo constructivo recomendado por el fabricante.

No emplear otros dispositivos mecnicos ni dems medios diferentes a los recomendados por el fabricante.

Emplear solamente piezas

accesorias originales. Despus de la desconexin,

esperar 5 minutos. Luego vuelva a encender el aparato.

Para eliminar el olor que se adhiere a todos los aparatos nuevos, lavar el interior con agua y vinagre tibios.

Emplear la iluminacin de la cmara frigorfica solo para iluminar el interior del aparato. No es adecuada para iluminar una sala.

Para acelerar la descongelacin, no emplear otros medios diferentes a los recomendados por el fabricante. No emplear estufas elctricas, cuchillos u aparatos con llama desnuda como p. ej. velas. El aislamiento trmico y el recipiente interno son sensibles a los araazos y al calor y pueden derretirse.

Al limpiar, tener en cuenta: No emplear en ningn caso

detergentes agresivos, granulados, que contengan soda, cido o disolvente o que sean abrasivos. Se recomiendan todos los detergentes multiusos con un nivel de pH neutro.

Las juntas de la puerta y las piezas del aparato de plstico son sensibles al aceite y la grasa. Eliminar la suciedad lo ms rpido posible.

Emplear solo paos blandos.

Pgina 172 Manejo

(1 )

(1 )

Manejo

Requisitos previos para el uso

seguro Ha ledo el captulo Para su seguridad

de la pgina 5 y ha comprendido todas las

indicaciones de seguridad.

El aparato est empotrado y conectado

como se describe en el captulo Puesta

en marca de la pgina 182.

Poner el aparato en marcha

NOTA

Peligro de daos materiales! Si el frigorfico se ha transportado en horizontal, puede que haya salido lubricante del compresor y haya acabado en el circuito de refrigeracin. En lo posible, no volcar el

frigorfico en posicin horizontal. Antes de poner en marcha el

frigorfico, djela en posicin vertical 2 horas. As el lubricante habr tenido tiempo suficiente de regresar al compresor.

El aparato est ajustado de fbrica

para encenderse automticamente

en cuanto el enchufe de red

se enchufa a la toma de corriente.

Encienda el fusible para la toma de

corriente a la que est enchufado el

aparato. Se oye una seal sonora y, si

la puerta est abierta, se encienda la

iluminacin de la cmara frigorfica (7)

Encender y apagar el aparato

Encender

Mantenga pulsada la tecla Adjust (1)

durante 5 segundos.

Se oye una seal sonora, la iluminacin

de la cmara frigorfica (7) se enciende.

El aparato est encendido.

Si tras el encendido el aparato emite

ruidos molestos, compruebe

su buena posicin vertical y su correcto montaje.

Apagar

1.Mantenga pulsada la tecla Adjust (1)

durante 5 segundos.

Se oye una seal sonora, la iluminacin

de la cmara frigorfica (7) se apaga. El

aparato est apagado.

2. Vace el aparato y lmpielo tal y como

se describe en el captulo Cuidado y

mantenimiento en la pgina 179.

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Pgina 173Manejo

(1 )

1 2 3 4 5

(2 )

Mode

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Super (3 )

(5 )

Smart

Ajustar la temperatura

ADVERTENCIA

Peligro para la salud! El aparato no funciona perfectamente si se lo somete durante un periodo prolongado a una baja temperatura ambiente. Se puede producir un incremento de la temperatura en el rea de enfriamiento y en el congelador. Mantener siempre la

temperatura ambiente prescrita (vase Categora de clima en la pgina 190).

Ajustar la temperatura en

el rea de enfriamiento Para controlar la potencia de refrigeracin,

necesita un termmetro de

refrigeracin/congelacin.

Coloque el termmetro de refrigeracin/congelacin

en el rea de enfriamiento sobre la

bandeja de cristal (10) encima del cajn

para frutas/verduras; la temperatura

adecuada aqu es de +6 C.

en el congelador; la temperatura de

almacenamiento ideal es de 18 C.

Ajuste manual de la temperatura

Vuelva a pulsar la tecla

Adjust (1) para ajustar la temperatura de refrigeracin. El indicador de

temperatura (2) muestra el ajuste

seleccionado.

Solo el indicador 1 est encendido: el enfriamiento ms dbil.

Los indicadores 1 - 5 estn encendidos: el enfriamiento ms potente.

Adapte el ajustamiento de la temperatura

ambiente. Seleccione primero un ajuste

medio (p. ej. 3) y luego ajuste segn sea

necesario.

Ajuste automtico de la temperatura

Pulse la tecla Mode (5) hasta que el

indicador Smart (4) se encienda.

Ahora el ajuste de la temperatura se

efecta automticamente. En el indicador

puede leer la temperatura ajustada en el

momento.

Para regresar al ajuste manual de la

temperatura, pulse la tecla Mode una vez.

Se apaga el indicador Smart y la

temperatura se puede volver a ajustar

manualmente.

Ajustar la temperatura en el

congelador La temperatura en el congelador se

mantiene automticamente a -18 C.

Para seguir disminuyendo la temperatura,

pulse la tecla Mode (5) hasta que el

indicador Super (3) se encienda.

La temperatura en el congelador contina

disminuyendo y usted consigue una reserva

de fro si desea congelar una gran cantidad

de alimentos frescos.

Mode Adjust

Smart

Super

Mod e

Adjust 4

Adjust 1 2 3 4 5

(5 )

Smart (4 )

Mod e

Adjust 4 1

Pgina 174 Manejo

Para volver a apagar el ajuste Super,

pulse la tecla Mode (5) hasta que el

indicador Super (3) se apague.

El ajuste Super permanece

como mximo 54 horas activado. Luego

se apaga automticamente.

Alarma de la puerta

Para evitar una prdida excesiva de calor,

se oye una seal sonora si la puerta del

frigorfico se abre ms de 1,5 minutos.

Cierre la puerta del frigorfico.

La alarma de la puerta se

apaga.

Cambiar las bandejas de sitio

La bandejas de cristal (10) y (13), las

bandejas de puerta (6) y (8) se pueden

extraer y, si es necesario, disponer de otra

manera.

Para sacar las bandejas de cristal,

elvelas un poco hacia atrs; squelas

hacia delante y vuelva a colocarlas a la

posicin deseada.

Las bandejas de la puerta se extraen

hacia arriba y se vuelven a colocar en

la nueva posicin desde arriba.

Pgina 175Enfriar alimentos

Enfriar alimentos

ADVERTENCIA

Peligro de explosin! El almacenamiento de gases y lquidos inflamables puede provocar la generacin de mezclas de gas-aire inflamable. La consecuencia puede ser una explosin. No almacene ninguna sustancia

explosiva o aerosoles con agentes expansores combustibles dentro del aparato.

Consejos para el enfriamiento

Equipe el rea de enfriamiento de modo

que la temperatura en el interior se

pueda aprovechar al mximo:

Coloque la mantequilla y el queso para

untar en la bandeja superior de la

puerta (6). All hay la temperatura ms

elevada.

Almacene conservas, botellas y

huevos en la bandeja de puerta (6). Es

mejor que deposite los huevos en la

huevera suministrada.

Ponga los envases y botellas de

bebidas en la bandeja de puerta

grande. Coloque los recipientes llenos

al lado de la bisagra para evitar

sobrecargar la puerta.

Coloque la comida cocida o hecha al

horno en las bandejas de cristal (13).

Coloque la carne fresca, la carne de venado, la carne de ave, el tocino, el

embutido y el pescado fresco en la

bandeja de cristal (10) que est sobre

el cajn para la frutas/verduras (9). All

la temperatura es ms baja.

Coloque la fruta y verdura frescas en el

cajn para frutas/verduras (9).

Ponga las botellas en el botellero (12).

Almacene el alcohol 100 % solo en posicin vertical y bien cerrado.

Deje que los alimentos calientes se

enfren antes de depositarlos en el rea

de enfriamiento.

Las temperaturas del interior del aparato

y, con ello el consumo de energa,

pueden aumentar.

si las puertas se abren a menudo o se mantienen abiertas durante tiempo.

si se supera o no se alcanza la

temperatura ambiente prescrita.

El consumo de energa tambin depende

del lugar de emplazamiento seleccionado

(ms informacin, vase pgina 182).

Conservar la calidad

Para que se conserven el aroma y el

fresco de los alimentos en el rea de

enfriamiento, deposite o coloque en

dicha rea todos los alimentos que

deben enfriarse solo envueltos. Emplee

los recipientes de plstico especiales

para alimentos o los films transparentes

convencionales.

Deposite los alimentos

en el rea de enfriamiento de modo que el aire pueda circular libremente. No

cubra las bandejas con papel o

similares.

de modo que no toquen la pared

posterior. De lo contrario, los alimentos

pueden congelarse al estar en contacto

con la pared posterior.

(6 )

(6 )13

)

13 )

(8 )10

)

(9)

Pgina 176 Congelar alimentos/almacenar alimentos congelados

Congelar alimentos / almacenar alimentos congelados

ADVERTENCIA

Peligro de explosin!

El almacenamiento de gases y lquidos inflamables puede provocar la generacin de mezclas de gas-aire inflamable. La consecuencia puede ser una explosin. No almacene ninguna sustancia

explosiva o aerosoles con agentes expansores combustibles dentro del aparato.

ADVERTENCIA

Peligro para la salud!

Debido a un mal manejo, el enfriamiento insuficiente o el almacenamiento excesivo pueden provocar que los alimentos almacenados se estropeen. Si estos alimentos se ingieren, existe el peligro de una intoxicacin alimentaria! En particular, envolver bien la carne

cruda y el pescado para evitar que los alimentos contiguos no se contaminen por salmonela u otros.

Cumplir con los periodos de almacenamiento recomendados por los fabricantes de los alimentos. Tenga en cuenta que el periodo de almacenamiento de los productos congelados puede reducirse debido a una subida de la temperatura en el interior del aparato (descongelacin, limpieza o corte de corriente).

En caso de un corte de corriente prolongado o de una avera en el aparato, saque los alimentos congelados almacenados del aparato y almacnelos en un espacio suficientemente fro o en otro frigorfico (tiempo de almacenamiento mximo en caso de avera: 12 horas).

Despus de una avera, compruebe si los alimentos almacenados an son comestibles. No volver a congelar los alimentos descongelados o semidescongelados;

utilizarlos de inmediato.

PRECAUCIN

Peligro de lesiones!

El manejo incorrecto del aparato puede provocar lesiones. Peligro de quemadura por temperaturas muy bajas. Los alimentos y las paredes interiores

del congelador tienen una temperatura muy baja. Nunca tocar con las manos hmedas. Esto puede provocar lesiones en la piel. Incluso con la piel seca usted puede sufrir daos en la piel.

No ponerse los cubitos de hielo o polos directamente a la boca cuando se saquen del congelador. Dejar que se descongelen un poco.

Congelar

Congelar significar congelar hasta su ncleo

los alimentos calientes, frescos, a

temperatura ambiente los ms rpido

posible y la mejora manera es

congelarlos de golpe. Si los alimentos se

congelan demasiado lentamente, los

alimentos, es decir, se estropea su

estructura. La conservacin de la

consistencia, el sabor y el valor nutritivo

requiere una temperatura de

almacenamiento homognea de 18 C.

Pgina 177 Congelar alimentos/almacenar alimentos congelados

Preparar alimentos Congele solamente alimentos en

perfecto estado.

Congele los alimentos frescos y

preparados sin sal y sin condimentos.

Los alimentos congelados sin salar

tienen un mayor tiempo de

conservacin.

Deje enfriar los alimentos cocinados

antes de congelarlos. Esto no solo

ayuda a ahorrar energa, sino que

tambin evita la formacin excesiva de

escarcha en el congelador.

No es adecuado congelar las bebidas

carbonatadas porque el cido

carbnico se escapa al congelarse.

El envase adecuado Lo importante al congelar los alimentos es

el envaso. Este debe proteger de la

oxidacin, de la penetracin de microbios,

de la transferencia de sustancias

aromticas y aromatizantes y evitar que los

alimentos se sequen (quemadura por

congelacin).

Emplee solamente material de

envasado que sea resistente,

estanco al aire y al lquido, no

demasiado rgido y debe rotularse.

Debe indicarse que se trata de un

envase congelado.

El corte en porciones En lo posible, formar porciones planas.

Estas se congelan ms rpidamente

hasta el ncleo.

Sacar el aire de la bolsa de

congelacin, pues el aire favorece que

el alimento se seque y coge mucho

sitio.

Para cerrar el envase, emplear pinzas

de plstico, gomas o cintas adhesivas.

Los recipientes con lquidos deben

estar llenos como mximo partes,

pues el lquido se expande al

congelarse.

No almacenar recipientes de vidrio o

metal con lquido. Estos recipientes

pueden reventar.

Congelar el alcohol 100 % solo bien

cerrado.

Identificar el producto congelado por

tipo, cantidad, fechas de congelacin y

caducidad. En lo posible, utilice

rotuladores o etiquetas adhesivas.

Congelar alimentos Mantenga la capacidad de conservacin

mxima. Encontrar la especificacin

Capacidad de congelacin en kg/24h

en la ficha tcnica de la pgina 191.

En cuanto la temperatura del congelador sea de

18 C, usted puede congelar alimentos frescos que estn a temperatura ambiente.

La mercanca fresca no debe entrar en contacto con los alimentos congelados ya almacenados, ya que de lo contrario estos ltimos podran empezar a descongelarse. Si no se puede evitar el contacto con los alimentos congelados almacenados, recomendados que cree una reserva de fro antes de congelar los

alimentos frescos.

Despus de almacenar los alimentos

frescos, la temperatura del congelador

aumente brevemente. Pasadas 24 horas,

los alimentos estn completamente

congelados.

Almacenar alimentos congelados

Durante el recorrido de los alimentos

congelados desde el fabricante hasta su

congelador no debe romperse la cadena de

fro. La temperatura de los alimentos

congelados debe ser siempre como mnimo

de -18C.

Por este motivo, no compre ningn producto

almacenado en arcones escarchados muy helados.

apilado y sobre la marcacin prescrita.

est parcialmente grumoso (esto se puede detectar fcilmente sobre todo en

las bayas y la verdura).

tenga nieve y restos de jugoTransporte los

alimentos congelados en cajas especiales

de poliestireno o en bolsas aislantes.

Observe en el envase las condiciones y

fechas de almacenamiento indicadas.

Pgina 178 Congelar alimentos / almacenar alimentos congelados

Descongelar alimentos

Tenga en cuenta las normas bsicas

siguientes cuando descongele alimentos:

Para descongelar alimentos, squelos del

congelador y deje que se descongelen a

temperatura ambiente o en el frigorfico.

Para descongelar alimentos rpidamente,

utilice p. ej. la funcin de descongelacin

de su microondas. Para ello, tenga en

cuenta las especificaciones del cliente y

preste atencin a que as pueden

multiplicarse las bacterias y grmenes.

Cocine los alimentos descongelados los

ms rpidamente posible.

Elimine el lquido descongelado.

Si solo desea descongelar una parte del

contenido del envase, saque dicho

contenido y vuelva a cerrar el envase de

inmediato. As evitar la quemadura por

congelacin y evitar la formacin de

hielo en los alimentos que continan en el

congelador.

Descongele la carne, la carne de ave y el

pescado siempre en el frigorfico. Preste

atencin a que los alimentos congelados

no estn en su propio lquido

descongelado.

Hacer cubitos de hielo

Llene partes de la cubitera

suministrada con agua potable fresca y

depostela en horizontal en el

congelador.

Los cubitos se sueltan ms fcilmente si

sobresalen de la cubitera o se los pone

brevemente debajo de agua corriente.

Pgina 179Cuidado y mantenimiento

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA

Peligro de descarga elctrica! El contacto con piezas que llevan tensin puede provocar lesiones graves o la muerte. Antes de la limpieza,

desenchufar el enchufe de red y desconectar el fusible.

Al desenchufar el enchufe de red, agrrelo siempre por el enchufe, no por el cable.

PRECAUCIN

Peligros para nios y personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales limitadas! Los nios no deben llevar a cabo

la limpieza y el mantenimiento que corresponde al usuario a menos que estn bajo supervisin.

NOTA

Las superficies y piezas del aparato sufrirn desperfectos si no se las maneja adecuadamente. Nunca emplear detergentes

agresivos, que contengan soda, cidos, disolventes o que sean abrasivos. Estos atacan las superficies de plstico. Se recomiendan todos los detergentes multiusos con un nivel de pH neutro.

Emplear productos de cuidado solo para las superficies externas.

Las juntas de la puerta y las piezas del aparato de plstico son sensibles al aceite y la grasa. Eliminar la suciedad lo ms rpido posible.

Emplear solo paos blandos.

Comprobar y limpiar las

juntas de la puerta

Las juntas de la puerta deben comprobarse

peridicamente para que no penetre aire

caliente en el aparato.

1. Para realizar la comprobacin, meta un

trozo de papel fino por diferentes

puntos. El papel debe ser igual de difcil

de retirar de todos los puntos.

2. Si la junta no sujeta de forma

homognea en todos los puntos:

Caliente con cuidado la junta en los

puntos correspondientes con un secador

de pelo y extrigala un poco con los

dedos.

3. Limpie las juntas sucias solo con

agua limpia.

Descongelar el rea de enfriamiento

No es necesario porque el rea de

enfriamiento de su aparato tiene un sistema

de descongelacin automtico. La escarcha

y el hielo se descongelan automticamente

y el agua descongelada se recoge en la

parte posterior del aparato en una bandeja

para agua descongelada. Con el color del

motor se evapora el agua descongelada.

Limpiar el rea de enfriamiento

1. Apague el aparato pulsando

la tecla Adjust (1) durante 5 segundos.

2. Desenchufe el enchufe de red en la

toma de corriente o vuelva a

encender el fusible.

3. Saque los alimentos refrigerados y

pngales en un espacio fresco.

4. Saque el cajn para frutas/verduras

(9), las bandejas de la puerta (6) y (8) y

las bandejas de cristal (13) y (10) y

limpie todas las piezas con agua de

lavado tibia. Luego seque bien todas

las piezas.

Pgina 180 Cuidado y mantenimiento

5. Frote el interior con un pao

humedecido ligeramente con agua de

lavado. Preste atencin a que no

penetre ningn lquido en el elemento

de mando ni en la iluminacin del

frigorfico.

6. Al volver a pasar el pao, vierta unas

gotas de vinagre en el agua para evitar

la formacin de escarcha.

Seque el interior y deje la puerta abierta

un tiempo para que el interior se

ventile.

Descongelar y limpiar el

congelador

ADVERTENCIA

Peligro de explosin! El manejo incorrecto del aparato puede provocar una deflagracin/explosin. En ningn caso debe utilizarse

un aerosol de descongelacin. Se pueden formar gases explosivos.

7. Limpie la abertura del drenaje de

condensacin (11) con la ayuda del

palillo de limpieza suministrado.

8. Vuelva montar las bandejas y el cajn.

9. Vuelva a depositar los alimentos en el

rea de enfriamiento.

10. Vuelva a enchufar el enchufe de red o vuelva a encender el fusible.

11. Mantenga pulsada la tecla Adjust (1)

durante 5 segundos. El aparato se

enciende.

12. Ajuste la temperatura de refrigeracin

deseada.

NOTA

Descongelar el aparato a tiempo antes de que se forma una capa de hielo o escarcha de ms de 5 mm de grosor. Si se forma demasiado hielo, aumenta el consumo de energa y la puerta del congelador ya no se cierra de forma estanca.

Para acelerar la descongelacin, no emplear otros medios diferentes a los recomendados por el fabricante. No emplear estufas elctricas, cuchillos u aparatos con llama desnuda como p. ej. velas. El aislamiento trmico y el recipiente interno son sensibles a los araazos y al calor y pueden derretirse.

Al limpiar, tener en cuenta: No emplear en ningn caso

detergentes agresivos, granulados, que contengan soda o disolvente o que sean abrasivos. Recomendamos todos los detergentes multiusos con un nivel de pH neutro.

(11 )

Pgina 181Cuidado y mantenimiento

La junta de la puerta es sensible al aceite y la grasa: la goma se vuelve porosa y quebradiza.

Las superficies resultan daadas por detergentes inadecuados. Emplear productos de cuidado solo para las superficies externas.

Emplear solo paos blandos.

Si es posible, descongele el aparato

en invierno, cuando las temperaturas

exteriores son bajas. Entonces podr

guardar los alimentos en el balcn o similar

mientras

al aparato se descongela.

Alternativamente puede envolver los alimentos congelados con papel de

peridico y almacenarlos en un espacio

fresco o en una bolsa aislante.

1. Antes de la descongelacin puede

crear una reserva de fro ajustando el

congeladora durante 3 horas a Super

(3) con la ayuda de la tecla Mode (5).

2. Transcurrido este tiempo, apague el

aparato pulsando durante 5 segundos

la tecla Adjust (1).

3. Desenchufe el enchufe de red en la

toma de corriente o vuelva a

encender el fusible.

4. Saque los alimentos del frigorfico y los

alimentos congelados del congelador.

5. Procure que los alimentos

permanezcan suficientemente

refrigerados.

6. Ponga un bol con agua caliente, no

hirviendo, en el congelador. As se

acelera la descongelacin.

7. Deje la puerta abierta durante la

descongelacin y ponga un estropajo

de soga delante del aparato para que

recoja el agua descongelada que salga.

El tiempo de descongelacin depende

del grosor de la capa de hielo. Por

experiencia, transcurrida 1 hora se

puede empezar con la limpieza del

aparato.

8. Lave el interior con agua de lavado

tibia.

Al volver a pasar el pao, vierta unas

gotas de vinagre en el agua para evitar

la formacin de escarcha.

9. Limpie la junta de la puerta solamente

con agua limpia, ya que es sensible al

aceite y a la grasa.

10. Seque todo a fondo, incluso la junta de

la puerta, y deje ventilar brevemente.

11. Vuelva a depositar los alimentos en el

rea de enfriamiento o congelador.

12. Vuelva a enchufar el enchufe de red en

la toma o vuelva a encender el fusible.

13. Mantenga pulsada la tecla Adjust (1)

durante 5 segundos. El aparato se

enciende.

14. Ajuste la temperatura de refrigeracin

deseada (vase Ajustar la

temperatura en la pgina 173).

15. Una vez en el congelador se haya

alcanzado la temperatura de 18 C,gire el

termostato a la posicin habitual.

(3 )

(5 Mode Adjust

1 2 3 4 5

Smart

Super

(1 )

Pgina 182 Puesta en marcha

Puesta en marcha

Transportar y desempaquetar

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia! No dejar que los nios jueguen con

el material de embalaje. Estos pueden quedar atrapados dentro y asfixiarse.

Evitar que los nios retiren piezas pequeas del aparato o las saque de la bolsa de accesorios y se las pongan en la boca.

PRECAUCIN

Peligro de lesiones! El manejo incorrecto del aparato puede provocar lesiones. El aparato es pesado y difcil de

manejar. Para el transporte y montaje, pedir la ayuda de una segunda persona.

No utilizar los zcalos, cajones, puertas, etc. como tarima y para apoyarse.

NOTA

Peligro de desperfectos! El manejo incorrecto del aparato puede provocar desperfectos. En lo posible, no volcar el

frigorfico en posicin horizontal. Despus del transporte, djelo en

posicin vertical 2 horas. Para desembalarlo, no emplear

objetos afilados ni puntiagudos.

Transporte el aparato con ayuda de una

carreta de transporte o con la ayuda de

una segunda persona.

Desempaquete el aparato y retire con

cuidado todas las piezas del embalaje,

perfiles de plstico, tiras adhesivas,

films protectores y espuma de dentro,

fuera y de los laterales del aparato.

Seleccionar el lugar de emplazamiento adecuado

PRECAUCIN

Peligros por refrigerante! No daar el circuito de refrigerante,

p. ej. pinchando los canales de refrigerante del evaporador con objetos punzantes, doblando las tuberas, etc.

El refrigerante que sale disparado es inflamable y puede provocar lesiones oculares. En dicho caso, enjuguese los ojos bajo agua limpia y

llame de inmediato a un mdico.

NOTA

Peligro de desperfectos! El aparato no funciona perfectamente si se lo somete durante un periodo prolongado a una baja temperatura ambiente. Se puede producir un incremento de temperatura en el interior. Procure que se mantenga la

temperatura ambiente prevista (vase Categora de clima en la pgina 190).

En caso de que se produzca una fuga en el

circuito del refrigerante debe evitarse que se

genere una mezcla de gas-aire inflamable.

Para ello, el espacio de emplazamiento

debe tener un tamao mnimo de 1 m por 8

g de refrigerante como estipula la norma EN

378. Para este aparato se precisa un

espacio de mnimo 3,5m.

Los lugares de emplazamiento

adecuados son secos, estn bien

ventilados y, en lo posible, frescos.

Los lugares de emplazamiento

adecuados son aquellos que reciben la

radiacin directa del sol o se encuentran

cerca del horno, la cocina o el radiador

Pgina 183Puesta en marcha

Cambiar la bisagra de la puerta

En caso de necesidad, puede cambiar el

lado de la bisagra de la puerta de su

frigorfico. Este trabajo requiere un poco de

habilidad manual. Lea por completos los

siguientes pasos de trabajo antes de

comenzar a trabajar.

Precisar las siguientes herramientas:

Destornillador de estrella PH2

Llave inglesa de 8 mm

Cambiar el lado de la bisagra

de la puerta del frigorfico 1. Asegrese de que el aparato no est

conectado a la red elctrica.

2. Cierre la puerta.

5. Desenrosque la espiga de bisagra de

la bisagra. Gire la bisagra 180.

Vuelva a colocar la espiga de bisagra

en la bisagra.

6. Eleve la puerta, squela de la espiga

de bisagra inferior y djela a un lado.

3. Desatornille la barra metlica del

frigorfico. Para ello, utilice un

destornillador de estrella.

7. Inserte la espiga de bisagra inferior

en el lado opuestos y vuelva a colocar

la puerta.

8. Cierre la puerta.

4. Afloje los tornillos de la bisagra

superior con la ayuda de una llave

de vaso del tamao 8 y saque la

bisagra.

9. Desatornille el tornillo (15) con un

destornillador de estrella y pngalo en

el lado opuesto.

(15)

Pgina 184 Puesta en marcha

10. Coloque la bisagra superior en el lado

de la contrapuerta y enrsquela.

11. Vuelva a atornillar la barra metlica en

el frigorfico.

12. Compruebe si la junta de la puerta

est bien colocada (vase Comprobar

y limpiar las juntas de la puerta en la

pgina 179).

Cambiar el lado de la

bisagra de la puerta del

congelador

4.

Retire las cubiertas del cierre de la

puerta y desatornille los tornillos (17).

5. Gire el cierre de la puerta 180 y fjelo en

el lado opuesto. Emplee para ello los

tornillos (17).

6. Vuelva amontar ambas cubiertas en

el cierre de la puerta.

1. Desatornille y saque el tornillo de la

bisagra (16) debajo del congelador (14).

Para ello, utilice un destornillador de

estrella.

2. Abra la puerta del congelador y saque

la puerta y la bisagra.

3. Retire la bisagra de la espiga de la puerta.

7. Par colocar la puerta del congelador al

otro lado, grela 180.

8. Coloque la puerta con la espiga

superior de la puerta en la abertura

superior del congelador.

9. Ponga la bisagra sobre la espiga inferior

de la puerta y atornllela con el tornillo

para bisagra (16) en el frigorfico.

(17)

(16)

(14)

(16)

Pgina 185Puesta en marcha

Instalacin

Piezas para el montaje

(18) 2 patines para su fijacin en la

puerta del aparato

(22) 2 tornillos largos

(23) 13 tornillos cortos

Armario empotrado y ventilacin El armario empotrado debe satisfacer los siguientes requisitos previos:

Dimensiones de montaje:

38 mm

Seccin transversal para la ventilacin:

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1182 mm

18 mm

mn 200

2

mn 200

2

1 2 2 0 -

1 2 3

0

m m

1 2 1 0

m m

1 2 2 0

m m

(19) 2 cubiertas para los

patines (18) (24) 1 perfil de junta

(20) 2 Riel remolcador

para fijar a la

puerta del mueble

(21) 2 cubiertas para los rieles

remolcadores (20)

Pgina 186 Puesta en marcha

Montar el aparato

Comprobar antes del montaje si la

bisagra de la puerta se encuentra en

el

lado correcto. Dado el caso, cambie de lado

la bisagra de la puerta (vase Cambiar de

lado la bisagra de la puerta en la pgina

183).

Para el montaje precisa el montaje de un destornillador de estrella.

1. Apague el fusible para la toma de

corriente prevista (220-240 V~/50 Hz).

Luego enchufe el enchufe de red en

dicha toma.

4. Empuje los rieles remolcadores (20) en

los patines (18). Cierre y abra la puerta

del mueble para comprobar que esta se

puede cerrar completa y fcilmente.

Dado el caso, corrija la posicin del

frigorfico.

5. Abra las puertas del aparato y del

mueble a la vez. Marque las posiciones

ideales de los rieles remolcadores en

los lados interiores de la puerta del

mueble.

6. Vuelva a sacar los rieles remolcadores

de los patines.

7. Atornille los rieles remolcadores con la

ayuda de 2 tornillos cortos (23) a las

posiciones marcadas en el lado interno

de la puerta del mueble.

2. Empuje lenta y cuidadosamente el

frigorfico en el armario empotrado.

Preste atencin a que el lado que se

abre se encuentre lo ms cerca

posible de la pared del armario.

8. Presione las cubiertas (21) sobre los

rieles remolcadores.

3. En los bordes exteriores de la puerta del aparato hay

agujeros perforados para fijar los

patines (18). Atornille los patines con

la ayuda de los tornillos cortos (23) a

los lados que se abren.

9. Vuelva a desatornillar los patines y

empuje tambin los rieles

remolcadores montados.

10. Vuelva a atornillar los patines a la

puerta del aparato.

(23) (20)

(18)

(20)

(23)

(20)

(21)

Pgina 187Puesta en marcha

11. Presione las cubiertas (19) sobre los

patines (18).

12. Compruebe si las puertas se pueden

abrir y cerrar fcilmente y si la puerta

del frigorfico queda cerrada

estancamente.

Si es necesario, ajuste la posicin

vertical del frigorfico y la posicin de

los patines y rieles remolcadores.

14. Con la puerta abierta del frigorfico, presione el perfil de junta en la ranura

entre el frigorfico y el armario

empotrado. Con ello finaliza el montaje.

Limpieza intensiva

Para eliminar el olor adherido a todos los

aparatos nuevos, limpie el aparato antes de

utilizarlo (vase Limpiar el rea de

enfriamiento y vase Descongelar

y limpiar el congelador en la pgina 180).

Encontrar toda la informacin importante

sobre su manejo a partir de la pgina 172.

13. Si las puertas se abren y cierran bien,

atornille el frigorfico con el armario

empotrado. Para ello, emplee en la parte

superior 3 tornillos cortos (23) y en la

parte inferior los dos tornillos largos (22).

(18)

(19)

(23)

(22)

(24)

Pgina 188 Tabla de bsqueda de errores

Tabla de bsqueda de errores

Todos los aparatos elctricos pueden sufrir averas. No tiene por qu ser un defecto del

aparato. Por ello, con ayuda de la tabla compruebe si usted puede subsanar la avera. ADVERTENCIA

Peligro de descarga elctrica por reparacin inadecuada!

Nunca intente reparar usted mismo el aparato averiado o supuestamente averiado. Se puede poner en peligro o puede poner en peligro a otros usuarios. Solo los tcnicos autorizados pueden llevar a cabo las reparaciones.

Problema Causa posible Soluciones, consejos, explicaciones

Compresor

apagado,

iluminacin interior

apagada.

El aparato est apagado. Presionar la tecla Adjust (1) durante 5

segundos.

Toma de corriente sin

electricidad. Comprobar la toma de corriente con otro

aparato.

El enchufe de red est suelto. Comprobar el asiento fijo del enchufe de red.

Compresor

apagado,

iluminacin interior

encendida.

Se ha alcanzado la

temperatura deseada. No se requiere seguir enfriando. Si la

temperatura interior aumenta, el compresor

se enciende automticamente.

El aparato enfra

demasiado.

El termostato tiene un ajuste

demasiado elevado.

Seleccione un ajuste ms bajo (vase Ajustar

temperatura en la pgina 173).

El aparto no se

enfra lo

suficiente.

El termostato tiene un ajuste

demasiado bajo.

Seleccione un ajuste ms elevado (vase

Ajustar temperatura en la pgina 173).

La puerta no se cierra bien o

la junta de la puerta no se

apoya totalmente.

Vase Comprobar y limpiar las juntas de

la puerta en la pgina 179.

El aparato est cerca de una

fuente de calor.

Colocar una placa aislante entre los aparatos

o cambie el lugar de uno de ellos.

Se han almacenado alimentos

calientes.

Almacenar solamente alimentos enfriados.

Demasiados productos

congelados.

Congelar como mximo 2 kg de productos de

una vez.

Temperatura ambiente

demasiado baja o alta.

Adaptar la temperatura ambiente a la

categora de clima (vase Ficha tcnica en

la pgina 190).

El compresor parece averiado. Ajustar el aparato al enfriamiento mximo

(vase

Ajustar la temperatura en la pgina 173). Si

el compresor no se enciende en el plazo de

una hora, avise a nuestra asistencia tcnica

(vase pgina 245).

El aparato emite

ruidos.

Los ruidos de funcionamiento

indican que el aparato funciona

y no indican ninguna avera.

Ruidos de fondo: el equipo de refrigeracin

est en funcionamiento.

Ruidos de que algo fluye: el refrigerante fluye

por los tubos.

Ruido de clic: el compresor se enciende o

apaga.

Ruidos molestos. Comprobar el montaje y, dado el caso,

reajustar.

En la parte inferior

de la zona de

enfriamiento se ha

reunido agua.

El drenaje de agua

descongelada (11) est

obturado.

Eliminar la obturacin del drenaje de agua con

la ayuda del palillo de limpieza suministrado.

Pgina 189 Proteccin del medio ambiente

Proteccin del medio ambiente

Eliminar el aparato

Los aparatos antiguos no

deben eliminarse en la

basura domstica!

Si el aparato ya no se pudiera

utilizar ms, cada consumidor est

obligado por ley a eliminar los aparatos

viejos separados de la basura domstica y

p. ej. llevarlos a un punto de recogida de su

comunidad / barrio. All se recogen los

electrodomsticos viejos. As se garantiza

que los aparatos viejos se aprovechen

correctamente y se eviten efectos negativos

en el medio ambiente.

Por este motivo, los electrodomsticos

estn identificados con el smbolo que se

ilustra.

Encontrar ms informacin sobre este

tema tambin en las pginas de la

asistencia tcnica de nuestro catlogo

actual y en nuestra pgina de Internet, en el

apartado Asistencia tcnica.

Nuestra contribucin a la

proteccin de la capa de

ozono

En este aparato se han utilizado

refrigerantes y agentes espumantes

con 0 % CFC y PFC. As se protege

la capa de ozono y se reduce el efecto

invernadero.

Nuestros embalajes han sido fabricados a

partir de materiales reutilizables

respetuosos con el medio ambiente.

Embalaje exterior de cartn

Piezas moldeadas de poliestireno (PS)

expandido sin CFC

Films y bolsas de polietileno (PE)

Bandas de tensin de polipropileno (PP)

Tambin el ahorro de energa protege de

un calentamiento intenso de la tierra. Con

su aislamiento respetuoso con el medio

ambiente y su tecnologa, su nuevo

aparato consume poca energa.

Adhesivo OK (no disponible en todos los modelos) Con el adhesivo OK puede comprobar si en el compartimento frigorfico se han alcanzado los rangos de temperatura seguros de +4 C o menos recomendados para los alimentos. En caso de que el adhesivo no muestre OK habr que ajustar de modo escalonado una temperatura ms baja. Nota Tras poner el aparato en marcha, ste puede necesitar hasta 12 horas para alcanzar la temperatura ajustada.

Ajuste correcto

Ficha tcnica

Ficha tcnica para frigorficos y congeladores elctricos domsticos, as como aparatos combinados

segn el reglamento (UE) nm. 1060/2010, 643/2009.

1) Valoracin de A+++ (= consumo reducido) a

D (= consumo elevado).

2) Calculado segn la norma (UE) nm.

1060/2010 y norma (UE) nm. 643/2009. Los

mtodos de medicin y clculo aplicables se

corresponden con la norma EN 62552.

3) La categora de clima significa que el aparato

est concebido para utilizarse a las

temperaturas ambiente mencionadas. Si se

da una combinacin en las especificaciones

de la categora de clima, esto significa que

un aparato que p. ej. tiene la combinacin

SN-ST es adecuado para temperaturas que

van de + 10 C a + 38 C.

Si la temperatura ambiente disminuye

notablemente, el aparato no se enciende tan a

menudo. Esto significa que se puede producir

un aumento de la temperatura no deseado.

Si el aparato est en un espacio caliente debe

encenderse ms a menudo para poder

mantener las temperaturas bajas en su interior.

Por este motivo, debe prestar atencin a que se

mantenga la temperatura ambiente.

Temperatura ambiente en funcin de

la categora de clima SN: De +10 C

a +32 C

N: De +16 C a +32 C

ST: De +16 C a +38 C

T: De +16 C a +43 C

Los datos mencionados hacen referencia a las

condiciones ambientales bien definidas en la

norma de ensayo. Por este motivo, puede

suceder que los valores domsticos difieran de

los datos mencionados.

Marca Blaupunkt

Denominacin del aparato Frigorfico empotrable con congelador/sin congelador

Modelo/nmero de

artculo 5CG24010 5CK24010

Categora del frigorfico 2) Frigorfico-congelador Frigorfico

Clase de eficiencia energtica 1), 2) A+ A+

Consumo anual de energa 2) 212 kWh/ao 128 kWh/ao

Suma de los

volmenes tiles 2)

Congelador / Clasificacin por

estrellas rea de enfriamiento

(sin escarcha) 2)

15 L / 171 L 201 L

Tiempo de almacenamiento en caso de avera 2) 12 horas

Capacidad de congelacin 2) 2 kg/24 horas

Categoras de clima 3) / Valores lmites de las

temperaturas ambientales para los cuales la

ha sido concebido el frigorfico empotrable

con congelador

N, ST /

De +16 C a 38 C

N, ST /

De +16 C a 38 C

Emisin de ruido areo 2) 42 dB(A) re 1pW

Aparato empotrado s

Potencia 90 W 80 W

Tensin de suministro 220240 V~ / 50 Hz

Consumo de corriente 0,55 A 0,50 A

Dimensiones del aparato (altura anchura profundidad)

122 cm 54 cm 54 cm

Peso en vaco 29 kg

Refrigerante R600a (metilpropano)

Cantidad de llenado del refrigerante 20 g

Agente espumante Ciclopentano

N/A N/A

Stranica 191 Sadraj

Sadraj

Isporuka ..........................................................192

Savjeti o ambalai . ......................................192

Opseg isporuke ...........................................192

Provjera isporuke ........................................192

Dijelovi ureaja/elementi rukovanja ...............193

Vaa sigurnost. . .............................................194

Pravilna uporaba .........................................194

Objanjenje izraza . .....................................194

Sigurnosne napomene ................................194

Rukovanje .......................................................199

Preduvjeti za sigurnu

uporabu .......................................................199

Ukljuivanje i iskljuivanje ureaja . ............199

Namjetanje temperature . ..........................199

Alarm vrata ..................................................200

Premjetanje polica . ....................................200

Hlaenje namirnica . ........................................201

Savjeti za hlaenje ......................................201

Odravanje kvalitete . ...................................201

Zamrzavanje namirnica /

uvanje duboko zamrznute hrane .................202

Zamrzavanje ................................................202

uvanje duboko zamrznute hrane ..............203

Odmrzavanje namirnica ..............................204

Priprema kocki leda .....................................204

ienje i odravanje .....................................205

Provjera i ienje brtvi vrata... .205

Odmrzavanje zone hlaenja...205

ienje zone hlaenja . ..............................205

Odmrzavanje i ienje zone zamrzavanja . 206

Putanje u rad ................................................ 208

Transport i otpakiravanje ..............................208

Odabir prikladnog mjesta .............................208

Zamjena arki vrata . ....................................209

Instalacija......................................................211

Ugradnja ureaja . ........................................212

Osnovno ienje . .......................................213

Putanje ureaja u rad . ...............................213

Tablica za otklanjanje greaka ...................... 215

Naa Sluba za korisnike .............................. 245

Savjeti, narudbe i reklamacije . ...................245

Popravci i zamjenski dijelovi ....................... .245

Zatita okolia . ............................................... 216

Zbrinjavanje ureaja . .................................. 216

Na doprinos zatiti

ozona .......................................................... 216

Tehniki list . ................................................... 217

Informacije o postavljanju i

putanju u rad pronaite od

stranice 209.

Prije koritenja ureaja, najprije

paljivo proitajte sigurnosne

napomene i

Upute za uporabu. Samo tako moete

sigurno i pouzdano koristiti sve funkcije.

Obvezno uzmite u obzir nacionalne

propise u vaoj zemlji, koje su na snazi

uz propise navedene u ovim uputama.

Sve sigurnosne napomene i upute

uvajte za kasniju uporabu! Novom

vlasniku proizvoda uruite sve

sigurnosne napomene i upute.

Stranica 192 Isporuka

Isporuka

Sadraj isporuke

1 ugradni hladnjak Zona hlaenja:

3 staklene police

1 polica za boce

1 staklena polica kao poklopac

ladice za voe/povre

1 ladica za voe/povre

3 police na vratima

Pretinac za zamrzavanje:

Savjeti o ambalai

Ako prostorni uvjeti to

dozvoljavaju, preporuujemo vam

da ambalau sauvate

barem tijekom trajanja jamstva. Ako ureaj

treba poslati na popravak, dovoljno je

zatien samo u originalnoj ambalai.

Ako elite baciti ambalau, zbrinite je na

nain koji ne teti okoliu.

1 spremnik za kocke leda

1 kalup za jaja

1 tapi za ienje

1 Upute za uporabu

razni dijelovi za ugradnju (pogledajte dio

Ugradnja ureaja na stranici 213)

Provjera isporuke

1.Ureaj transportirajte na prikladno mjesto i raspakirajte ga (pogledajte dio

Putanje u rad na stranici 106).

2.Provjerite je li isporuena kompletna oprema.

3.Provjerite je li tijekom transporta dolo do

oteenja ureaja.

4.Ako nisu isporueni svi dijelovi ili je ureaj oteen tijekom transporta, kontaktirajte s naom Slubom za korisnike (pogledajte dio Naa Sluba za

korisnike na stranici 245).

UPOZORENJE!

Nikada nemojte putati oteeni ureaj u rad!

Stranica 193 Dijelovi ureaja/elementi rukovanja

Dijelovi ureaja/elementi rukovanja

(6)

(7)

(6)

(8)

(1) Adjust: Namjetanje temperature

u zoni hlaenja

(2) Prikaz temperature u zoni hlaenja

(3) Super: Dodatno sputanje

temperature u pretincu za

zamrzavanje

(4) Smart: Automatski rad

(5) Mode: Namjetanje naina rada Super ili Smart

(6) Police na vratima

(7) Upravljaki element i

svjetlo prostora

hlaenja

(8) velika polica na vratima

(9) Ladica za voe/povre

(10) Staklena polica kao poklopac

ladice za voe/povre

(11) Odvod kondenzata

(13) Staklene police

(14) Pretinac za zamrzavanje

(2) (3) (4)

Smart

Super

2 3 4 5 Adjust Mod

(5)

(14)

(13)

(11)

(10)

(9)

Stranica 194 Vaa sigurnost

Vaa sigurnost

Pravilna uporaba

Ureaj je prikladan za hlaenje svjeih namirnica, uvanje standardne duboko zamrznute hrane, duboko zamrzavanje svjeih namirnica sobne temperature, te za pripremu leda. Smije se pogoniti samo kada se pravilno ugradi u prikladan ugradni namjetaj. Ureaj je predvien samo za uporabu u privatnom domainstvu. Ureaj upotrebljavajte samo na nain opisan u ovim Uputama za uporabu. Bilo kakva drugaija uporaba smatra se nepravilnom i moe uzrokovati materijalnu tetu, a ak i ozljede. Proizvoa ne snosi odgovornost ni za kakva oteenja nastala uslijed nepravilne uporabe.

Objanjenje izraza

Sljedee upozoravajue rijei navode se u ovim Uputama za uporabu.

UPOZORENJE

Ova upozoravajua rije oznaava opasnost srednjeg stupnja, koja, ako se ne izbjegne, moe dovesti do smrti ili teke ozljede.

OPREZ

Ova upozoravajua rije oznaava opasnost niskog stupnja, koja, ako se ne izbjegne, dovodi do manje ili umjerene ozljede.

NAPOMENA

Ova upozoravajua rije upozorava na moguu materijalnu tetu.

Ovaj simbol ukazuje na korisne dodatne informacije.

Sigurnosne napomene

U ovom poglavlju navode se ope sigurnosne napomene, koje morate uzeti u obzir radi vae zatite i zatite treih osoba. Uvaite i upozorenja iz pojedinanih poglavlja o rukovanju, putanju u rad, itd.

UPOZORENJE

Opasnosti pri rukovanju

elektrinim kuanskim ureajima

Opasnost od strujnog udara! Dodirivanje dijelova koji provode struju moe imati za posljedicu teke ozljede ili smrt. Ureaj upotrebljavajte samo u

zatvorenom. Nemojte upotrebljavati u vlanim prostorijama.

Ureaj nemojte putati u rad niti nastavljati koristiti ako ima vidljiva oteenja, npr.

kada je neispravan prikljuni kabel,

ako iz ureaja izlazi dim ili se osjeti miris izgorenog,

te ako se iz njega uju neuobiajeni zvukovi.

U takvom sluaju iskopajte utika za napajanje ili iskljuite osigura

Stranica 195 Vaa sigurnost

i kontaktirajte nau Slubu za korisnike (pogledajte dio Naa Sluba za korisnike na stranici 245).

Ureaj ima klasu zatite 1 te se smije prikljuiti samo na utinicu s pravilno ugraenim zatitnim vodom. Nije dozvoljen prikljuak na letvu utinica, viestruku utinicu, tajmer ili zaseban daljinski sustav za nadzor na daljinu i daljinsko upravljanje.

Ako utika za napajanje nakon ugradnje vie nije dostupan, potrebno je prethodno prikljuiti razdjelnik na svim polovima, u skladu s kategorijom prenapona III u kunoj instalaciji s minimalno 3 mm razmaka kontakta. U to spadaju osigurai, uinske sklopke i kontaktori.

Kabel za napajanje nemojte presavijati ne stezati i ne polaite ga preko otrih rubova.

Ureaj, utika za napajanje i kabel za napajanje drite dalje od otvorenog plamena i vruih povrina.

Uvijek drite utika za napajanje, a ne kabel za napajanje.

Utika za napajanje nikada ne hvatajte vlanim rukama.

Kabele i utikae za napajanje nikada nemojte uranjati pod vodu ni druge tekuine.

Ako je kabel za napajanje ureaja oteen, treba ga zamijeniti proizvoa, njegova Sluba za korisnike ili kvalificirano struno osoblje. Zahvate i popravke na ureaju, primjerice stavljanje novog osvjetljenja zone hlaenja, smiju obavljati iskljuivo ovlatene strune osobe (pogledajte dio Naa Sluba za korisnike na stranici 245).

Ako se poduzmu samoinicijativni popravci na ureaju, mogu nastati materijalna teta i ozljede te mogu biti poniteni zahtjevi za odgovornost i jamstvo. Nikada ne pokuavajte sami popraviti neispravan ili potencijalno neispravan ureaj.

Kod popravaka se smiju koristiti iskljuivo dijelovi koji odgovaraju prvobitnim podacima ureaja. U ovom ureaju nalaze se elektrini i mehaniki dijelovi, koji su neizostavni za zatitu od izvora opasnosti.

Ne umeite nikakve predmete u otvore kuita ni kroz njih i uvjerite se da ni djeca ne mogu stavljati nikakve predmete u te otvore.

U sluaju greke ili veih radova ienja izvucite utika za napajanje ili iskljuite osigura.

Opasnosti za djecu

Opasnost od guenja! Djeca se mogu zaplesti u ambalanu foliju ili progutati male dijelove i uguiti se. Ne dopustite djeci da se igraju

ambalanom folijom. Sprijeite djecu da izvlae male

dijelove s ureaja ili iz vreice s priborom te da to stavljaju u usta.

Opasnosti pri rukovanju

kemikalijama Opasnost od

eksplozije! Nepravilno rukovanje kemikalijama moe dovesti do eksplozija.

Stranica 196 Vaa sigurnost

Nemojte uvati eksplozivne tvari ni sprejeve za ekspandiranje unutar ureaja, jer mogu stvarati zapaljive smjese plina i zraka.

Kod odmrzavanja nemojte koristiti sprejeve za odleivanje. Mogu generirati eksplozivne plinove.

OPREZ

Opasnosti za odreene skupine

osoba

Opasnosti za djecu i osobe ogranienih fizikih, osjetilnih ili duevnih sposobnosti! Ureaj smiju koristiti djeca od 8

godina te osobe s ogranienim psihikim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja kada su pod nadzorom ili ako su upoznati s uputama o sigurnom koritenju, kao i s potencijalnim opasnostima.

ienje i odravanje smiju obavljati djeca ako su pod nadzorom.

Djeca se ne smiju igrati ureajem.

Opasnosti pri rukovanju

hladnjacima i zamrzivaima

Opasnost od poara! Nepravilno rukovanje ureajem moe dovesti do poara i materijalne tete. Ureaj prikljuujte samo u

propisno instaliranu utinicu za zatitnim kontaktom. Prikljuak na

letvu utinica ili viestruku utinicu nije dozvoljen.

Da bi se zajamila dovoljna cirkulacija zraka, nemojte zatvarati ventilacijske otvore na kuitu ureaja ili u ugradnom kuitu.

Pridravajte se minimalnih dimenzija ugradnog ormara (pogledajte dio Ugradnja ureaja na stranici 213).

Opasnost od rashladnog sredstva! U cirkulacijskom krugu rashladnog sredstva vaeg ureaja nalazi se rashladno sredstvo R600a (izobutan) koje nije tetno za okoli, no zapaljivo je. Mehaniki zahvati u rashladnom

sustavu dozvoljeni su samo ovlatenim strunjacima.

Cirkulacijski krug hlaenja nemojte otetiti, npr. kroz probijanje kanala rashladnog sredstva isparivaa otrim predmetima, savijanjem cijevi, itd.

Prskajue rashladno sredstvo je gorivo i moe izazvati ozljede oiju. U tom sluaju isperite oi pod bistrom vodom i odmah nazovite lijenika.

Kako u sluaju proputanja cirkulacijskog kruga rashladnog sredstva ne bi nastala zapaljiva mjeavina plina i zraka, prostor postavljanja sukladno normi EN 378 mora imati minimalnu dimenziju od 1 m3 za svaki 8 g rashladnog sredstva. Koliina rashladnog sredstva u vaem ureaju navodi se na tehnikom listu (pogledajte Tehniki list na stranici 217).

Stranica 197 Vaa sigurnost

Opasnost od ozljeda! Nepravilno rukovanje ureajem moe izazvati ozljede. Ureaj je teak i nepraktian za

rukovanje. Transport i ugradnju obavljajte s pomonikom.

Postolje, pretince, vrata i druge dijelove nemojte koristiti za penjanje ni podupiranje.

Opasnost po zdravlje! Zbog pogrenog rukovanja, nedovoljnog hlaenja ili prepunjavanja moe doi do propadanja namirnica unutar hladnjaka. Kod konzumacije postoji opasnost od trovanja hranom! Posebno dovoljno zapakirajte

crveno meso i ribu, kako susjedne namirnice ne bi bile kontaminirane salmonelom i sl.

Pridravajte se razdoblja uvanja koje preporuuju proizvoai.

Imajte na umu da se moe skratiti razdoblje uvanja zamrznutih namirnica zbog porasta temperature unutar ureaja (odmrzavanje, ienje ili prekid napajanja).

Uskladitene zaleene namirnice ak i kod privremenog iskljuivanja izvadite iz ureaja i drite u dovoljno hladnom prostoru ili nekom drugom hladnjaku.

Djelomino ili potpuno odmrznute namirnice nemojte ponovno zamrzavati, nego ih odmah potroite.

Nakon eventualnog prekida struje provjerite mogu li se

konzumirati uskladitene namirnice.

Ureaj moda ne radi besprijekorno ako je dulje vrijeme izloen niskoj okolnoj temperaturi. Zatim moe doi do porasta temperature unutar ureaja. Pridravajte se predviene

okolne temperature (pogledajte red "Klasa klime" na stranici 217).

Opasnost od ozljede zamrznutom hranom! Nepravilno rukovanje ureajem moe izazvati ozljede. Postoji opasnost od promrzline zbog niskih temperatura. Namirnice i unutarnje stijenke

pretinca za zamrzavanje imaju vrlo nisku temperaturu. Nikada nemojte dirati mokrim rukama. To moe izazvati ozljede koe. I kod suhe koe mogua su oteenja koe.

Kocke leda ili sladoled na tapiu nemojte staviti u usta odmah nakon vaenja iz pretinca za zamrzavanje.

NAPOMENA

Opasnost od materijalne tete! Ako se hladnjak transportirao u polegnutom poloaju, iz kompresora moe u cirkulacijski krug hlaenja dospjeti sredstvo za podmazivanje. Hladnjak nemojte naginjati u

vodoravan poloaj. Prije putanja u rad ostavite

hladnjak 2 sata u uspravnom poloaju. Tijekom tog vremena sredstvo za podmazivanje tee natrag u kompresor.

Stranica 198 Vaa sigurnost

Nepravilno rukovanje ureajem moe uzrokovati materijalnu tetu. Nemojte stavljati staklene ni

metalne posude s tekuinom u pretinac za zamrzavanje. Spremnici se mogu rasprsnuti.

Ureaj ne povlaite ni podiite drei za vrata ni ruke na vratima.

Kod otpakiranja nemojte koristiti otre ili iljaste predmete.

Unutar ureaja nemojte koristiti elektrine ureaje, koje nije preporuio proizvoa.

Nemojte koristiti nikakve druge mehanike naprave ni ostala sredstva koja nije preporuio proizvoa.

Upotrijebite samo originalni pribor.

Nakon iskljuivanja priekajte 5 minuta. Tek nakon toga ponovno ukljuite ureaj.

Da bi se uklonio miris koji je karakteristian za sve nove ureaje, isperite unutranjost mlakom vodom s octom.

Osvjetljenje hladnjaka koristite iskljuivo za osvjetljenje unutranjosti hladnjaka. Nije prikladno kao rasvjeta prostorije.

Za ubrzanje odmrzavanja nemojte koristiti nikakva druga sredstva koja proizvoa nije preporuio. Nemojte koristiti elektrine grijalice, noeve ili ureaje s otvorenom plamenom, npr. svjeice. Toplinska izolacija i unutarnji spremnik osjetljivi su na ogrebotine i visoku temperaturu i mogu se rastopiti.

Uzeti u obzir pri ienju: Nikada nemojte koristiti

agresivna ni zrnata sredstva za ienje, sredstva na bazi sode bikarbone, kiseline ili otapala ni abrazivna sredstva za ienje. Preporuuje se univerzalno sredstvo za ienje neutralne pH- vrijednosti.

Brtve vrata i dijelovi ureaja nainjeni od plastike osjetljivi su na ulje i masnou. to prije uklonite svu prljavtinu.

Koristite samo mekane krpe.

Stranica 199 Rukovanje

(1 )

(1 )

Rukovanje

Preduvjeti za sigurnu uporabu

Proitali ste poglavlje Vaa sigurnost na stranici 5 i razumjeli ste sve sigurnosne napomene.

Ureaj je ugraen i prikljuen na nain opisan u poglavlju Putanje u rad na stranici 209.

Putanje ureaja u rad

NAPOMENA

Opasnost od materijalne tete! Ako se hladnjak transportirao u polegnutom poloaju, iz kompresora moe u cirkulacijski krug hlaenja dospjeti sredstvo za podmazivanje. Hladnjak nemojte naginjati u

vodoravan poloaj. Prije putanja u rad ostavite

hladnjak 2 sata u uspravnom poloaju. Tako sredstvo za podmazivanje ima dovoljno vremena da se vrati u kompresor.

Ureaj je tvorniki namjeten tako da

se automatski ukljuuje im prvi put

ukopate utika za napajanje u

utinicu.

Ukljuite osigura utinice na kojoj je

prikljuen ureaj. Oglaava se zvuni

signal, a kod otvorenih vrata ukljueno

je svjetlo zone hlaenja (7)

Ukljuivanje i iskljuivanje ureaja

Ukljuivanje

Drite pritisnutu tipku Adjust (1) 5

sekundi.

Oglasit e se zvuni signal i svijetlit e

svjetlo zone hlaenja (7). Ureaj je

ukljuen.

Ako se nakon ukljuivanja iz ureaja

uju iritirajui zvukovi, provjerite

stabilnost i ispravnu ugradnju.

Iskljuivanje

1.Drite pritisnutu tipku Adjust (1) 5 sekundi.

Oglasit e se zvuni signal i ugasit e svjetlo zone hlaenja (7). Ureaj je iskljuen.

2.Oistite ureaj i oistite ga na nain opisan u poglavlju Njega i odravanje na stranici 206.

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Stranica 200 Rukovanje

(1 )

1 2 3 4 5

(2 )

Mode

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Super (3 )

(5 )

Smart

Namjetanje temperature

UPOZORENJE

Opasnost po zdravlje! Ureaj moda ne radi besprijekorno ako je dulje vrijeme izloen niskoj okolnoj temperaturi. Tada moe doi do porasta temperature u zoni hlaenja i pretincu za zamrzavanje. Uvijek se pridravajte propisane

okolne temperature (pogledajte dio Klasa klime na stranici 217).

Namjetanje temperature u

zoni hlaenja Za provjeru snage hlaenja treba vam

termometar za hlaenje/zamrzavanje.

Termometar za hlaenje/zamrzavanje

stavite u zonu hlaenja na staklenu policu (10) iznad ladice za voe/povre, a

ispravna temperatura je +6 C.

u pretincu za zamrzavanje; idealna temperatura uvanja namirnica je 18 C.

Runa postavka temperature

Ponovno pritisnite tipku

Adjust (1) da biste namjestili temperaturu hlaenja. Pokaziva

temperature (2) pokazuje namjetenu

postavku.

Svijetli samo pokaziva 1 : najslabije hlaenje.

Svijetle pokazivai 1 - 5 : najjae hlaenje.

Prilagodite postavku okolnoj temperaturi.

Najprije odaberite srednju postavku (npr.

3) i zatim je po potrebi regulirajte.

Automatska postavka temperature

Pritisnite tipku Mode (5) toliko puta da

pone svijetliti pokaziva Smart (4).

Postavka temperature odabire se

automatski. Trenutanu temperaturu

moete iitati s pokazivaa.

Za povratak na runi odabir postavke

temperature jednom pritisnite tipku

Mode.

Pokaziva Smart se gasi i temperatura

se ponovno moe namjestiti runo.

Namjetanje temperature u

pretincu za zamrzavanje Temperatura u pretincu za zamrzavanje

automatski se zadrava na -18 C.

Mode Adjust

Smart

Super

Mod Adjus 4

Adjust 1 2 3 4 5

(5) Smart (4)

Mod Adjus 4 1

Stranica 201 Rukovanje

Da biste dodatno spustili temperaturu,

pritisnite tipku Mode (5) toliko puta da pone

svijetliti pokaziva Super (3).

To e dodatno smanjiti temperaturu u pretincu

za zamrzavanje i imat ete priuvnu hladnou

koja e se primijeniti kada budete htjeli

zamrznuti vee koliine svjee hrane.

Da biste ponovno iskljuili postavku

Super, pritisnite tipku Mode (5) toliko

puta dok pokaziva Super (3) ne

prestane svijetliti.

Postavka Super ostaje aktivirana najvie

54 sata. Zatim se automatski iskljuuje.

Alarm vrata

Kako bi se sprijeio prekomjerni gubitak

topline, oglaava se zvuni signal kada su

vrata hladnjaka otvorena dulje od 1,5

minute.

Zatvorite vrata hladnjaka. Alarm

vrata se vie ne uje.

Premjetanje polica

Staklene police (10) i (13), police na vratima

(6) i (8) mogu se izvaditi i po potrebi

drugaije razmjestiti.

Da biste ih izvadili, malo podignite

stranju stranu staklenih polica,

povucite ih prema naprijed i vratite ih

na eljeni poloaj.

Police na vratima izvadite prema gore i

stavite ih odozgo u novi poloaj.

Stranica 202 Hlaenje namirnica

Hlaenje namirnica

UPOZORENJE

Opasnost od eksplozije! Stavljanje zapaljivih plinova i tekuina moe dovesti do stvaranja zapaljivih smjesa plina i zraka u ureaju. Moglo bi doi do eksplozija. Nemojte uvati eksplozivne tvari

ni sprejeve za ekspandiranje unutar ureaja.

Savjeti za hlaenje

Zonu hlaenja napunite tako da

optimalno iskoristi unutarnje

temperaturne uvjete:

Maslac i sir za namaz stavite na krajnju

gornju policu na vratima (6). Tamo je

temperatura najvia.

Konzerve, staklenke i jaja drite na

polici na vratima (6). Idealno mjesto za

dranje jaja je isporueni kalup za jaja.

Kutije s piem i boce stavite na veliku

policu na vratima (8). Pune spremnike

stavite blie arkama kako biste

smanjili optereenje na vratima.

Kuhane i peene namirnice stavite na

staklene police (13).

Svjee meso, divlja, perad, slaninu,

salamu i sirovo meso stavite na

staklenu policu (10) iznad ladica za

voe/povre (9). Tamo je temperatura

najnia.

Svjee voe i povre stavite u ladicu za

voe/povre (9).

Boce odloite na policu za boce (12).

Visokopostotni alkohol drite samo u stajaem poloaju i vrsto zatvoren.

Pobrinite se da tople namirnice budu rashlaene prije nego ih stavite u zonu hlaenja.

Mogu porasti temperature u ureaju, a time i potronja energije,

ako se vrata esto ili dugo otvore.

kada se ne dostigne ili prekorai propisana temperatura prostorije.

Potronja energije ovisi i o odabranoj lokaciji (vie informacija o tome potraite na stranici 209).

Odravanje kvalitete

Kako bi se zadrala aroma i svjeina

namirnica u zoni hlaenja, stavite ili

drite sve namirnice koje treba rashladiti

u zonu hlaenja samo u zapakiranom

stanju. Upotrijebite posebne plastine

spremnike za namirnice ili standardne

folije.

Namirnice

stavite u zonu hlaenja tako da zrak moe slobodno cirkulirati. Police ne

pokrivajte papirom ili sl.

ne stavljajte izravno na stranju

stijenku. U protivnom bi se mogle

zalediti na stranjoj stijenci.

(6 )

(6 )13

)

13 )

(8 )10

)

(9)

Stranica 203 Zamrzavanje namirnica/uvanje duboko zamrznute hrane

Zamrzavanje namirnica/uvanje duboko zamrznute hrane

UPOZORENJE

Opasnost od eksplozije! Stavljanje zapaljivih plinova i tekuina moe dovesti do stvaranja zapaljivih smjesa plina i zraka u ureaju. Moglo bi doi do eksplozija. Nemojte uvati eksplozivne tvari

ni sprejeve za ekspandiranje unutar ureaja.

UPOZORENJE

Opasnost po zdravlje! Zbog pogrenog rukovanja, nedovoljnog hlaenja ili prepunjavanja moe doi do propadanja namirnica unutar hladnjaka. Kod konzumacije postoji opasnost od trovanja hranom! Posebno dovoljno zapakirajte

crveno meso i ribu, kako susjedne namirnice ne bi bile kontaminirane salmonelom i sl.

Pridravajte se razdoblja uvanja koje preporuuju proizvoai. Imajte na umu da se moe skratiti razdoblje uvanja zamrznutih namirnica zbog porasta temperature unutar ureaja (odmrzavanje, ienje ili prekid napajanja).

Kod duljeg prekida struje ili smetnje na ureaju izvadite zaleenu hranu iz ureaja i stavite je u dovoljno hladnu prostoriju ili drugi hladnjak (maks. vrijeme uvanja u sluaju kvara: 12 sati).

Nakon kvara provjerite mogu li se stavljene namirnice i dalje konzumirati. Djelomino ili potpuno odmrznute namirnice nemojte ponovno zamrzavati,

nego ih odmah potroite.

OPREZ

Opasnost od ozljeda! Nepravilno rukovanje ureajem moe izazvati ozljede. Opasnost od promrzlina zbog niskih temperatura. Namirnice i unutarnje stijenke

pretinca za zamrzavanje imaju vrlo nisku temperaturu. Nikada ne dodirujte mokrim rukama. To moe izazvati ozljede koe. I kod suhe koe mogua su oteenja.

Kocke leda ili sladoled na tapiu nemojte staviti u usta odmah nakon vaenja iz pretinca za zamrzavanje, nego ih prije konzumiranja malo odledite.

Zamrzavanje

Zamrznuti znai svjee namirnice na sobnoj

temperaturi to bre najbolje

okirati zamrznuti do sredita namirnice. Kod presporog hlaenja namirnice se

smrzavaju, odnosno struktura se unitava.

Zadravanje vrstoe, ukusa i hranjivih

vrijednosti zahtijeva ravnomjernu

temperaturu uvanja od 18 C.

Stranica 204 Zamrzavanje namirnica/uvanje duboko zamrznute hrane

Priprema namirnica Zamrznite samo namirnice

besprijekorne kvalitete.

Zamrznite svjea i pripremljena jela,

neposoljena i nezainjena.

Neposoljene zamrznute namirnice

traju dulje.

Priekajte da se pripremljene namirnice

rashlade prije nego ih zamrznete. To

tedi ne samo energiju, nego sprjeava i

prekomjerno stvaranje leda u pretincu za

zamrzavanje.

Pia s ugljinom kiselinom nisu

prikladna za zamrzavanje, jer se

ugljina kiselina gubi nakon

zamrzavanja.

Prikladna ambalaa Kod dubokog zamrzavanja vana je

ambalaa. Ona treba tititi od oksidacije,

prodiranja mikroba, prijenosa mirisa i okusa

te isuivanja (smrzotine).

Upotrijebite samo ambalani materijal

koji je otporan, ne proputa zrak ni

tekuinu, nije prekrut i na koji se

moe pisati. Mora biti prikladna kao

ambalaa za zamrzavanje.

Porcioniranje Napravite to plosnatije porcije, jer se

takve bre zaleuju do sredita.

Istisnite zrak iz vreice za

zamrzavanje, jer ona pospjeuje

isuivanje i zauzima prostor.

Za zatvaranje koristite plastine

spojnice, gumene prstenove ili ljepljive

trake.

Spremnike tekuine napunite maks. do ,

jer se kod zamrzavanja tekuina iri.

Nemojte stavljati staklene ni metalne

posude s tekuinom. Ovi spremnici

mogu se rasprsnuti.

Visokopostotni alkohol zamrznite

samo u vrsto zatvorenom stanju.

Oznaite zamrznute artikle prema vrsti,

koliini, datumu zamrzavanja i roku

trajanja. Po mogunosti koristite

neperive filcne flomastere ili ljepljive

etikete.

Zamrzavanje namirnica Pridravajte se maksimalnog

kapaciteta zamrzavanja. Podaci se

nalaze u dijelu Kapacitet

zamrzavanja u kg/24h u tehnikom

listu na stranici 29.

im temperatura u pretincu za zamrzavanje bude

18 C, moete zamrznuti svjee namirnice sobne temperature.

Svjei proizvodi ne smiju doi u dodir s

ve stavljenim zamrznutim proizvodima,

jer bi se oni mogli odmrznuti. Ako se ne

moe izbjei kontakt sa zamrznutim

proizvodima, preporuujemo da prije

zamrzavanja svjeih proizvoda unutar

pretinca za zamrzavanje postignete

dodatnu hladnou.

Nakon stavljanja svjeih proizvoda

temperatura unutar pretinca za zamrzavanje

nakratko se povea. Nakon sljedea 24 sata

proizvodi su zamrznuti do sredita.

uvanje duboko zamrznute hrane

Na putu od proizvoaa do pretinca za

zamrzavanje ne smije se prekinuti lanac

dubokog zaleivanja. Temperatura

zamrznutih proizvoda uvijek mora biti barem

18 C.

Stoga ne kupujte proizvode koji

se nalaze u zaleenim ledenicama koje su prekrivene ledom.

su naslagani iznad propisane oznake.

su djelomino zgrudani (prvenstveno se

to lako moe zamijetiti kod bobica i

povra).

imaju na sebi snijega i tragova soka.

Duboko zaleenu hranu transportirajte u

posebnim kutijama od stiropora ili u

izolacijskim torbama.

Uzmite u obzir uvjete i vrijeme uvanja

navedene na ambalai.

Stranica 205 Zamrzavanje namirnica/uvanje duboko zamrznute hrane

Odmrzavanje namirnica

Kada elite odmrznuti namirnice, uvaite

sljedea pravila:

Da biste odmrznuli namirnice, izvadite ih

iz pretinca za zamrzavanje i ostavite ih da

se odmrzavaju, po mogunosti, na sobnoj

temperaturi ili u hladnjaku.

Kako biste namirnice brzo odmrznuli,

upotrijebite funkciju odmrzavanja

mikrovalnoj penici. Pritom slijedite upute

proizvoaa i imajte na umu da moe doi

do veeg stvaranja bakterija i klica.

to prije pripremite odmrznute namirnice.

Zbrinite kondenzat.

Ako elite odmrznuti dio pakovanja,

izvadite ga i odmah zatvorite pakovanje.

Tako sprjeavate promrzlinu i

smanjujete stvaranje leda na preostalim

namirnicama.

Meso, perad i ribu uvijek odmrzavajte u

hladnjaku. pazite na to da zaleeni

proizvodi ne budu u vlastitom kondenzatu.

Priprema kocki leda

Napunite isporueni spremnik za kocke

leda do svjeom pitkom vodom i

stavite ga vodoravno u pretinac za

zamrzavanje.

Kocke leda otputaju se najbolje kada

savijete spremnik kocki leda ili kada ga

kratko drite pod tekuom vodom.

Stranica 206 ienje i odravanje

ienje i odravanje

UPOZORENJE

Opasnost od strujnog udara! Dodirivanje dijelova koji provode napon moe uzrokovati teke ozljede ili smrt. Prije ienja iskopajte utika

za napajanje ili iskljuite osigura.

Kod povlaenja utikaa za napajanje uvijek hvatajte za sami utika i nemojte povlaiti kabel.

OPREZ

Opasnosti za djecu i osobe ogranienih fizikih, osjetilnih ili duevnih sposobnosti! ienje i korisnikovo

odravanje ne smiju obavljati djeca ako nisu pod nadzorom.

NAPOMENA

Povrine i dijelove ureaja oteuju se nepravilnim rukovanjem. Nikada nemojte koristiti sredstva

za ienje koja su agresivna, na bazi sode bikarbone, kiseline ili otapala, kao ni abrazivna sredstva za ienje. Ona nagrizaju plastine povrine. Preporuuju se univerzalna sredstva za ienje neutralne pH-vrijednosti.

Sredstva za njegu koristite samo za vanjske povrine.

Brtve vrata i dijelovi ureaja nainjeni od plastike osjetljivi su na ulje i masnou. to prije uklonite neistou.

Koristite samo mekane krpe.

Provjera i ienje brtvi

vrata

Brtve vrata treba redovito provjeravati kako

u ureaj ne bi dospio topao zrak.

1. Za provjeru stegnite tanak komad papira na raznim mjestima. Papir se mora na

svim mjestima jednako teko provlaiti.

2. Ako brtva ne nalijee svuda jednako:

Paljivo zagrijte brtvu na odreenim

mjestima koristei suilo za kosu i

povucite je prstima malo prema van.

3. Zaprljane brtve istite samo bistrom

vodom.

Odmrzavanje zone hlaenja

To nije potrebno, jer zona hlaenja vaeg

ureaja raspolae automatskim

odmrzavanjem. Inje i led automatski se

odmrzavaju te se kondenzat sakuplja na

stranjoj strani ureaja u posudi za

kondenzat. Toplina motora isparava

kondenzat.

ienje zone hlaenja

1. Ureaj iskljuite tako da

5 sekundi pritisnete tipku Adjust (1).

2. Ponovno iskopajte utika za

napajanje u utinicu, odnosno

ponovno iskljuite osigura.

3. Izvadite zaleene proizvode i

stavite ih u hladnu prostoriju.

4. Izvadite ladicu za voe/povre (9),

police na vratima (6) i (8) i staklene

police (13) i (10) i sve dijelove oistite

mlakom vodom za ispiranje. Nakon

toga temeljito osuite sve dijelove.

Stranica 207 ienje i odravanje

5. Unutranjost isperite krpom malo

navlaenom vodom za ispiranje. Pazite

na to da nikakva tekuina ne prodre u

upravljaki element ni svjetla unutar

hladnjaka.

6. Kod brisanja dodajte nekoliko kapi octa

u vodu kako biste sprijeili irenje

gljivica.

Obriite unutranjost i ostavite vrata jo

neko vrijeme otvorena kako bi se

prozraila.

Odmrzavanje i ienje

pretinca za zamrzavanje

UPOZORENJE

Opasnost od eksplozije! Nepravilno rukovanje ureajem moe uzrokovati praskanje/eksploziju! Nikada nemojte koristiti sprejeve

za odmrzavanje. Mogu proizvesti eksplozivne plinove.

7. Oistite otvor odvoda kondenzata (11)

uz pomo priloenog tapia za

ienje.

8. Ponovno umetnite police i ladicu.

9. Vratite namirnice u zonu hlaenja.

10. Ponovno utaknite utika za napajanje

u utinicu, odnosno ponovno ukljuite

osigura.

11. Drite pritisnutu tipku Adjust (1) 5

sekundi. Ureaj se ukljuuje.

12. Namjestite eljenu temperaturu

hlaenja.

NAPOMENA

Na vrijeme odledite ureaj, prije nego se stvori sloj leda i inja debljine vee od 5 mm. Kod stvaranja previe leda poveava se potronja struje i moda se vie nee moi potpuno zatvoriti pretinac za zamrzavanje.

Za ubrzanje odmrzavanja nemojte koristiti nikakva druga sredstva koja proizvoa nije preporuio. Nemojte koristiti elektrine grijalice, noeve ili ureaje s otvorenom plamenom, npr. svjeice. Toplinska izolacija i unutarnji spremnik osjetljivi su na ogrebotine i visoku temperaturu i mogu se rastopiti.

Uzeti u obzir pri ienju: Nikada nemojte koristiti

agresivna ni zrnata sredstva za pranje, sredstva na bazi sode bikarbone, kiseline ili otapala, kao ni abrazivna sredstva za pranje. Preporuujemo univerzalna sredstva za ienje neutralne pH-vrijednosti.

Brtva vrata osjetljiva je na ulje i masnou guma postaje propusna i krta.

(11 )

Stranica 208 ienje i odravanje

Neprikladna sredstva za ienje oteuju povrine. Sredstva za njegu koristite samo za vanjske povrine.

Koristite samo mekane krpe.

Ako je to mogue, ureaj odmrzavajte

zimi, kada je vanjska temperatura niska.

Tada tijekom odmrzavanja namirnice

moete drati na balkonu

ili slinim mjestima.

Takoer moete zaleene proizvode

zamotati debelim slojem novinskog papira i

drati ih na hladnom mjestu ili u izolacijskoj

torbi.

1. Prije odmrzavanja se pobrinite za

priuvnu hladnou, tako da pretinac za

zamrzavanje tipkom Mode (5)

prebacite na Super (3) i ostavite 3 sata.

2. Nakon toga iskljuite ureaj tako da 5

sekundi drite pritisnutu tipku Adjust (1).

3. Ponovno iskopajte utika za

napajanje u utinicu, odnosno

ponovno iskljuite osigura.

4. Izvadite namirnice iz hladnjaka i

zaleene proizvode iz pretinca za

zamrzavanje.

5. Pobrinite se za to da namirnice ostanu

dovoljno zamrznute.

6. Pripremite posudu s vruom,

nekljuajuom vodom u pretinac za

zamrzavanje. To ubrzava

zamrzavanje.

7. Tijekom odmrzavanja ostavite vrata otvorena i stavite krpu za brisanje praine ispred ureaja kako biste pokupili kondenziranu vodu koja curi van.

Vrijeme odmrzavanja ovisi o debljini sloja leda. Iskustvo pokazuje da se nakon 1 sata moe zapoeti s ienjem ureaja.

8. Isperite unutranjost toplom vodom i sredstvom za ispiranje.

Kod brisanja dodajte nekoliko kapi octa

u vodu kako biste sprijeili irenje gljivica.

9. Oistite brtvu vrata samo bistrom vodom, jer je osjetljiva na ulje i masnou.

10. Temeljito prebriite sve dijelove, ukljuujui brtvu vrata, i nakratko prozraite.

11. Vratite namirnice u zonu hlaenja, odnosno pretinac za zamrzavanje.

12. Ponovno utaknite utika za napajanje

u utinicu, odnosno ponovno ukljuite osigura.

13. Drite pritisnutu tipku Adjust (1) 5 sekundi. Ureaj se ukljuuje.

14. Namjestite eljenu temperaturu hlaenja (pogledajte dio Namjetanje temperature na stranici 200).

15. im se dostigne temperatura od 18

C, ponovno okrenite regulator temperature u standardni poloaj.

(3 )

(5 Mode Adjust

1 2 3 4 5

Smart

Super

(1 )

Stranica 209 Putanje u rad

Putanje u rad

Transport i otpakiravanje

UPOZORENJE

Opasnost od guenja! Ne dopustite djeci da se igraju

ambalanom folijom. Mogu se u nju zaplesti ili uguiti.

Sprijeite djecu da izvlae male dijelove s ureaja ili iz vreice s priborom te da to stavljaju u usta.

OPREZ

Opasnost od ozljeda! Nepravilno rukovanje ureajem moe izazvati ozljede. Ureaj je teak i nepraktian za

rukovanje. Transport i ugradnju obavljajte s pomonikom.

Postolje, pretince, vrata i druge dijelove nemojte koristiti za penjanje ni podupiranje.

NAPOMENA

Opasnost od oteenja! Nepravilno rukovanje ureajem moe uzrokovati oteenja. Hladnjak nemojte naginjati u

vodoravan poloaj. Nakon transporta hladnjak

ostavite 2 sata u uspravnom poloaju.

Za otpakiranje nemojte koristiti otre ili iljaste predmete.

Ureaj transportirajte uz pomo

transportnih kolica ili pomonika.

Otpakirajte ureaj i paljivo uklonite

sve dijelove ambalae, plastine

profile, ljepljive trake, zatitne folije i

pjenaste jastuie iznutra, izvana i na

stranjoj strani ureaja.

Odabir prikladnog mjesta

OPREZ

Opasnost od rashladnog sredstva! Cirkulacijski krug hlaenja

nemojte otetiti, npr. kroz probijanje kanala rashladnog sredstva isparivaa otrim predmetima, savijanjem cijevi, itd.

Prskajue rashladno sredstvo je gorivo i moe izazvati ozljede oiju. U tom sluaju isperite oi bistrom vodom i odmah nazovite lijenika.

NAPOMENA

Opasnost od oteenja! Ureaj moda ne radi besprijekorno ako je dulje vrijeme izloen niskoj okolnoj temperaturi. Moe doi do porasta unutarnje temperature. Pobrinite se za to da se

pridrava predviena temperatura (pogledajte dio Klasa klime na stranici 217).

Kako u sluaju proputanja cirkulacijskog

kruga rashladnog sredstva ne bi nastala

zapaljiva mjeavina plina i zraka, prostor

postavljanja sukladno normi EN 378 mora

imati minimalnu veliinu od 1 m3 za svaki 8

g rashladnog sredstva. Stoga ovaj ureaj

zahtijeva prostoriju minimalne povrine 3,5

m.

Prikladna su suha, dobro prozraena i

prohladna mjesta.

Neprikladna su mjesta sa stalnim

sunevim zraenjem ili neposredno pored

pei, penice ili grijaa.

Stranica 210 Putanje u rad

Zamjena arki vrata

Po potrebi moete zamijeniti arku vrata

hladnjaka. Taj zadatak zahtijeva odreene

radne vjetine. Proitajte sve sljedee radne

korake prije nego ponete s radom.

Potreban vam je sljedei alat:

Krini odvija PH2

Odvija veliine 8 mm

Zamjena graninika vrata

hladnjaka 1. Uvjerite se da ureaj nije prikljuen

na elektrinu mreu.

2. Zatvorite vrata.

5. Odvrnite zatik arke sa arke.

Okrenite arku za 180. Ponovno

umetnite zatik arke u arku.

6. Podignite vrata, izvucite ih iz donjeg

zatika arke i odloite je ih u stranu.

3. Odvrnite metalnu letvu s hladnjaka.

Pritom upotrijebite krini odvija.

7. Ukopajte donji zatik arke na

suprotnoj strani i ponovno stavite

vrata.

8. Zatvorite vrata.

4. Otpustite vijke s gornje arke uz

pomo odvijaa veliine 8 mm i

izvadite arku.

9. Odvrnite vijak (15) krinim odvijaem i

ponovno ga zavrnite na suprotnoj

strani.

(15)

Stranica 211 Putanje u rad

10. Umetnite gornju arku na stranu graninika vrata i privrstite je vijkom.

11. Metalnu letvu ponovno privrstite na hladnjak.

12. Provjerite nalijee li ispravno brtva vrata (pogledajte dio Provjera i ienje brtve vrata na stranici 206).

Zamjena graninika

vrata pretinca za

zamrzavanje

4.

Sa zatvaraa vrata uklonite poklopce

koristei vijke (17) i zatim odvrnite oba

vijka.

5. Okrenite zatvara vrata za 180 i

privrstite ga na suprotnoj strani. Pritom

upotrijebite vijke (17).

6. Ponovno utisnite oba poklopca u

zatvara vrata.

1. Odvrnite vijak arke (16) ispod pretinca

za zamrzavanje (14). Pritom upotrijebite

krini odvija.

2. Otvorite vrata pretinca za

zamrzavanje, a zatim izvadite vrata i

arku.

3. Skinite arku sa zatika vrata.

7. Kako biste vrata pretinca za

zamrzavanje postavili na novu stranu,

okrenite ih za 180.

8. Utaknite vrata gornjim zatikom vrata u

gornji otvor na pretincu za

zamrzavanje.

9. Utaknite arku na donji zatik vrata i

privrstite je vijkom za arke (16) na

hladnjaku.

(17)

(16)

(14)

(16)

Stranica 212 Putanje u rad

Instalacija

Dijelovi za ugradnju

(18) 2 klizaa za privrenje

na vrata ureaja

(22) 2 duga vijka

(23) 13 kratkih vijaka

Ugradni ormar i ventilacija Ugradni ormar mora ispuniti sljedee preduvjete:

Dimenzije za ugradnju:

38 mm

Promjer ventilacije:

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1182 mm

18 mm

min . 200

2

min . 200

2

1 2 2 0 -

1 2 3

0 m

m

1 2 1 0

m m

1 2 2 0

m m

(19) 2 poklopca klizaa

(18) (24) 1 profilna brtva

(20) 2 povlane vodilice

za privrenje na

vrata namjetaja

(21) 2 poklopca povlane

vodilice (20)

Stranica 213 Putanje u rad

Ugradnja ureaja

Prije ugradnje provjerite je li arka

vrata na odgovarajuoj

strani. Po potrebi zamijenite arku vrata

(pogledajte dio Zamjena arki vrata na

stranici 210).

Za ugradnju trebate krini odvija PH2.

1. Iskljuite osigura utinice (220-240 V~ /

50 Hz) koju e se koristiti. Zatim

utaknite utika za napajanje u utinicu.

4. Gurnite povlane vodilice (20) u klizae

(18). Zatvorite i otvorite vrata

namjetaja kako biste provjerili mogu li

se potpuno i lako zatvarati. Po potrebi

ispravite poloaj hladnjaka.

5. Istovremeno otvorite vrata ureaja i

namjetaja. Pritom oznaite optimalne

poloaje povlanih vodilica na

unutarnjoj strani vrata namjetaja.

6. Ponovno izvadite povlane vodilice iz

klizaa.

7. Zavrnite povlane vodilice koristei po

2 kratka vijka (23) na oznaenim

poloajima na unutarnjoj strani vrata

namjetaja.

2. Polako i paljivo gurnite hladnjak u

ugradni ormar. Pazite na to da strana

koja se otvara bude to blie stijenci

ormara.

8. Pritisnite poklopce (21) na povlane

vodilice.

3. Na vanjskim rubovima vrata ureaja

izbuene su rupe za privrenje klizaa (18). Zavrnite klizae za svaka

vrata uz pomo kratkih vijaka (23) na

strani koja se otvara.

9. Ponovno odvrnite klizae i gurnite i

montirane povlane vodilice.

10. Ponovno zavrnite klizae na vratima

ureaja.

(23 )

(20 )

(18 )

(20 )

(23 )

(20 )

(21 )

Stranica 214 Putanje u rad

11. Pritisnite poklopce (19) na klizae

(18).

12. Provjerite mogu li se vrata lako otvarati

i zatvarati i mogu li se vrata ureaja

potpuno zatvarati.

Po potrebi stabilizirajte hladnjak i

namjestite poloaj klizaa i povlanih

vodilica.

14. Kod otvorenih vrata pritisnite profilnu brtvu u upljinu izmeu hladnjaka i

ugradnog ormara. Time je zavrena

ugradnja.

Osnovno ienje

Kako biste uklonili miris, koji je

karakteristian za sve nove ureaje, oistite

ureaj prije uporabe (pogledajte dio

ienje zone hlaenja i pogledajte dio

Odmrzavanje i ienje pretinca za

zamrzavanje na stranici 207).

Sve vane informacije o rukovanju

navode se od stranice 199.

13. Ako se vrata otvaraju i zatvaraju bez

ikakvih smetnji, spojite hladnjak i ugradni

ormar. Pritom koristite gore 3 kratka vijka

(23) i dolje oba duga vijka (22).

(18 )

(19 )

(23)

(22 )

(24 )

Stranica 215 Tablica za rjeavanje greaka

Tablica za rjeavanje greaka

Kod svih elektrinih ureaja moe doi do smetnji. Pritom se ne mora raditi o kvaru ureaja.

Stoga na temelju tablice provjerite moete li smetnju otkloniti sami.

UPOZORENJE

Opasnost od strujnog udara zbog nepravilnog popravka!

Nikada ne pokuavajte sami popraviti neispravan ili potencijalno neispravan ureaj. Moete ugroziti sebe i druge korisnike. Te popravke smije obavljati samo ovlateno struno osoblje.

Problem Mogui uzrok Rjeenja, savjeti, objanjenja

Kompresor

iskljuen, unutarnje

osvjetljenje

iskljueno.

Ureaj je iskljuen. Tipku Adjust (1) pritisnite i zadrite 5 sekundi.

Utinica bez struje. Provjerite utinicu s drugim ureajem.

Utika za napajanje je labav. Provjerite privrenost utikaa za napajanje.

Kompresor

iskljuen, unutarnje

osvjetljenje

ukljueno.

Dostignuta je eljena

temperatura. Nije potrebno daljnje hlaenje. Ako poraste

unutarnja temperatura, kompresor e se

sam ukljuiti.

Ureaj hladi prejako. Regulator temperature je

namjeten na previsoku

postavku.

Odaberite niu postavku (pogledajte dio

Namjetanje temperature na stranici 200).

Ureaj ne hladi

dovoljno. Regulator temperature je

namjeten na prenisku

postavku.

Odaberite viu postavku (pogledajte dio

Namjetanje temperature na stranici 200).

Vrata nisu vrsto zatvorena ili

brtva vrata ne nalijee

potpuno.

Pogledajte dio Provjera i ienje brtvi

vrata na stranici 206.

Ureaj je u blizini izvora

topline.

Stavite izolacijsku plou izmeu ureaja ili

promijenite mjesto.

Hrana je stavljena topla. Stavljajte samo rashlaenu hranu.

Zamrznuto je previe

proizvoda.

Odjednom zamrznite najvie 2 kg.

Okolna temperatura je

preniska ili previsoka.

Prilagodite okolnu temperaturu klasi klime

(pogledajte dio Tehniki list na stranici 217).

ini se da je kompresor u

kvaru.

Ureaj stavite na maksimalno hlaenje

(pogledajte dio

Namjetanje temperature na stranici 200).

Ako se kompresor ne ukljui u roku od jednog

sata, obavijestite nau Slubu za korisnike

(pogledajte stranicu 245).

Ureaj proizvodi

buku.

Radna buka ovisi o radnoj

funkciji i ne ukazuje na

smetnju.

um: Radi rashladni agregat.

Zvuk protoka: Rashladno sredstvo tee kroz

cijevi.

Klikanje: Kompresor se ukljuuje ili iskljuuje.

Iritirajui zvukovi. Provjerite ugradnju i po potrebi podesite.

Dolje u zoni

hlaenja nakupila se

voda.

Odvod kondenzata (11) je

zaepljen. Zaepljenje odvoda kondenzata odstranite

isporuenim tapiem za ienje.

Stranica 216 Zatita okolia

Zatita okolia

Zbrinjavanje ureaja

Stari ureaji ne smiju

dospjeti u kuni otpad!

Ako se ureaj vie ne bude mogao

koristiti, svakog potroaa zakon

obvezuje da stare ureaje zbrine odvojeno

od kunog otpada i da ih

preda, primjerice, sabirnom centru u

njegovoj opini/etvrti. Ondje se besplatno

preuzimaju stari elektrini ureaji. Time se

jami struna reciklaa starih ureaja i

izbjegavaju se negativne posljedice na

okoli.

Zbog toga su elektrini ureaji oznaeni

simbolom koji je ovdje prikazan.

Vie informacija o toj temi pronaite i na

stranicama Slube za korisnike u naem

najnovijem katalogu i na naoj internetskoj

stranici pod rubrikom Sluba za korisnike.

Na doprinos zatiti ozona U ovom ureaju koritena su

rashlaivai i sredstva za pjenjenje

100 % bez FCKW-a i FKW-a. Tako

se titi

ozonski sloj i smanjuje efekt staklenika.

Naa ambalaa proizvodi se od ekoloki

bezopasnog, reciklirajueg materijala:

Vanjska kartonska ambalaa

Kalupni dijelovi od pjenastog polistirola

(PS) bez FCKW-a

Folije i vreice od polietilena (PE)

Stezne trake od polipropilena (PP)

I tednja energije titi od jakog

zagrijavanja nae zemlje. Va novi ureaj

s ekoloki bezopasnom izolacijom i

tehnikom opremom troi malo energije.

Naljepnica OK (ne kod svih modela) Pomou naljepnice OK moete ispitati je li se u pretincu za hlaenje dostignuto preporueno sigurno temperaturno podruje za namirnice od +4 C ili hladnije. Ako naljepnica ne pokazuje OK, temperaturu smanjite korak po korak. Upozornn Nakon putanja u rad ureaja moe potrajati i do 12 sati dok se ne dostigne podeena temperatura.

Ispravna postavka

Tehniki list

Tehniki list kunih elektrinih hladnjaka i zamrzivaa te odgovarajuih kombiniranih ureaja prema

odredbi (EU) br. 1060/2010, 643/2009.

1) Ocjena A+++ (= niska potronja) do D (=

visoka potronja).

2) Utvreno prema uredbi (EU) br. 1060/2010 i

uredbi (EU) br. 643/2009. Primijenjeni naini

mjerenja i izrauna odgovaraju normi EN

62552.

3) Klasa klime znai da je ureaj predvien za

rad pri navedenim okolnim temperaturama.

Ako je kod navoenja klase klime navedena

kombinacija, to kod ureaja, kod kojeg je

navedena kombinacija SN-ST, znai da je

prikladan za temperature od + 10 C do

+ 38 C.

Ako se temperatura spusti znaajno ispod tog

praga, ureaj se nee tako esto ukljuivati.

Drugim rijeima, moe doi do neeljenog

porasta temperature.

Ako se ureaj nalazi u toploj prostoriji, mora se

ee ukljuivati kako bi mogao u unutranjosti

zadravati niske temperature. Stoga pazite na

pridravanje okolne temperature.

Okolna temperatura svake klase

klime

SN: +10 C do +32 C

N: +16 C do +32 C

ST: +16 C do +38 C

T: +16 C do +43 C

Navedeni podaci odnose se na okolne uvjete

koji su tono definirani u testnom normativu.

Stoga moe doi do odstupanja vrijednosti u

domainstvu od navedenih podataka.

Marka Blaupunkt

Naziv ureaja Ugradni hladnjak s pretincem za zamrzavanje/bez pretinca za zamrzavanje

Modeli/broj artikla 5CG24010 5CK24010

Kategorija hladnjaka 2) Hladnjak-zamrziva Hladnjak

Klasa energetske uinkovitosti 1), 2) A+ A+

Godinja potronja energije 2) 212 kWh/godina 128 kWh/godina

Ukupan

iskoristivi sadraj 2)

Zona zamrzavanja/klasifikacija

zone hlaenja zvjezdicama

(bez zaleivanja) 2)

15 L / 171 L 201 L

Razdoblje uvanja u sluaju kvara 2) 12 sati

Kapacitet zamrzavanja 2) 2 kg/24 sata

Klase klime 3) / granine vrijednosti okolnih

temperatura za koje je predvien ugradni

hladnjak s pretincem za zamrzavanje

N, ST /

+16 C do 38 C N, ST /

+16 C do 38 C

Emisija buke 2) 42 dB(A) re 1pW

Ugradni ureaj da

Snaga 90 W 80 W

Napon napajanja 220240 V~ / 50 Hz

Potronja struje 0,55 A 0,50 A

Dimenzije ureaja (visina x irina x dubina) 122 cm 54 cm 54 cm

Teina u praznom stanju 29 kg

Rashladno sredstvo R600a (izobutan)

Koliina punjenja rashladnog sredstva

Sredstvo za pjenjenje Ciklopentan

N/A N/A

26g 23g

Stran 218 Kazalo

Kazalo

Dobava ...........................................................219 Nasveti za embalao . .................................219 Obseg dobave ............................................219 Preverjanje dobave ....................................219

Deli aparata / elementi upravljanja ................220

Za vao varnost. . ...........................................221 Predvidena uporaba ...................................221 Razlaga pojmov ..........................................221 Varnostni napotki ........................................221

Upravljanje .....................................................226 Pogoji za varno uporabo ......................................................226 Vklop in izklop hladilnika ............................226 Nastavitev temperature ..............................226 Alarm vrat ...................................................227 Prestavljanje polic.......................................227

Hlajenje ivil . ..................................................228 Nasveti za hlajenje ......................................228 Ohranjanje kakovosti ...................................228

Zamrzovanje ivil / Shranjevanje zamrznjenih ivil . ......................229

Zamrzovanje ................................................229 Shranjevanje zamrznjenih ivil . ...................230 Odtajanje ivil . .............................................231 Priprava ledenih kock ..................................231

Nega in vzdrevanje . .....................................232 Preverjanje in ienje tesnil vrat............... 232 Odtajanje obmoja hlajenja.........................232 ienje obmoja hlajenja ..........................232 Odtajanje in ienje zamrzovalnika . .........233

Zaetek uporabe............................................235 Transport in odpakiranje .............................235 Izbira primernega mesta postavitve ...........235 Zamenjava teaja vrat . ...............................236 Namestitev..................................................238 Vgradnja hladilnika .....................................239 Osnovno ienje . ......................................240 Zaetek uporabe hladilnika ........................240

Tabela za iskanje napak ................................ 242

Na servis . ..................................................... 245 Svetovanje, naroanje in reklamacije . ........ 245 Popravila in nadomestni deli ........................ 245

Varovanje okolja ............................................ 243 Odstranitev hladilnika med odpadke .......... 243 Na prispevek za zaito ozonskega plaa . .......................................243

List s podatki .................................................. 244

Informacije za postavitev in zaetek uporabe boste nali od strani 236.

Pred uporabo hladilnika skrbno preberite najprej varnostne napotke in

navodila za uporabo. Le tako lahko varno in zanesljivo uporabljate vse funkcije. Obvezno upotevajte tudi nacionalne predpise v svoji dravi, ki veljajo poleg predpisov v teh navodilih.

Vsa navodila za uporabo in varnostne napotke hranite za prihodnost. Vse varnostne napotke in navodila predajte naslednjemu uporabniku izdelka.

Stran 219 Dobava

Dobava

Obseg dobave 1 vgradni hladilnik, obmoje

hlajenja: 3 steklene police 1 polica za steklenice 1 steklena polica kot pokrov za

predal za sadje/zelenjavo 1 predal za sadje / zelenjavo 3 police na vratih

Predal za zamrzovanje:

1 posoda za kocke ledu

1 predal za jajca 1 istilne palke 1 navodila za uporabo razl. deli za vgradnjo (glejte Vgradnja

hladilnika na strani 240)

Nasveti za embalao e imate dovolj prostora, priporoamo, da embalao shranite najmanj v asu garancije e morate hladilnik poslati v popravilo, je dovolj zaiten le v originalni embalai.

e bi se radi loili od embalae, jo odvrzite med odpadke na okolju prijazen nain.

Preverjanje dobave 1.Hladilnik transportirajte na primerno

mesto in ga odpakirajte (glejte Zaetek uporabe na strani 236).

2.Preverite, ali je dostava popolna. 3.Preverite, ali se hladilnik med

transportom ni pokodoval. 4.e je poiljka nepopolna, ali se je

hladilnik pokodoval med transportom, takoj kontaktirajte z naim servisom (glejte Na servis na strani 245).

OPOZORILO! Ne zanite uporabljati pokodovanega hladilnika.

Stran 220 Deli hladilnika / elementi upravljanja

Deli hladilnika / elementi upravljanja

(6)

(7)

(6)

(8)

(1) Nastavitev: Nastavitev temperature v obmoju hlajenja

(2) Prikaz temperature v obmoju hlajenja

(3) Super: Dodatno znianje temperature v zamrzovalnem predalu

(4) Smart: Samodejno obratovanje

(5) Mode: nastavitev Super ali Smart

(6) Police na vratih

(7) Elementi upravljanja in osvetlitev

hladilnega prostora (8) velika polica na vratih

(9) Predal za sadje / zelenjavo

(10) Steklena polica kot pokrov za predal za sadje/zelenjavo

(11) Odtok odtajane vode

(13) Steklene police

(14) Predal za zamrzovanje

(2 )

(3) (4) Smart

Super

2 3 4 5 Adjust Mod

e

(5)

(14 )

(13)

(11)

(10)

(9)

Stran 221 Za vao varnost

Za vao varnost

Predvidena uporaba Hladilnik je primeren za hlajenje sveih ivil, shranjevanje obiajnih zamrznjenih ivil, za globoko zamrzovanje, sveih ivil s sobno temperaturo ter za pripravo ledu. Uporabljati ga je dovoljeno le, e je vgrajen po predpisih v primerni dal pohitva za vgradnjo. Naprava je namenjena le za uporabo v zasebnem gospodinjstvu. Hladilnik uporabljajte le tako, kot je opisano v teh navodilih. Vsaka drugana uporaba velja kot uporaba, ki ni predvidena in lahko povzroi materialno kodo ali pokoduje ljudi. Proizvajalec ne prevzema nobenega jamstva za kodo, ki je nastala zaradi uporabe, ki ni predvidena.

Razlaga pojmov V teh navodilih za uporabo so naslednji signalni pojmi:

OPOZORILO Ta signalni pojem oznauje ogroanje s srednjo stopnjo tveganja, ki ima lahko za posledico smrt ali hudo pokodbo, e ga ne upotevate.

PREVIDNOST Ta signalni pojem oznauje ogroanje z manjo stopnjo tveganja, ki ima lahko za posledico manjo ali zmerno pokodbo, e ju ne upotevate.

NAPOTEK Ta signalni pojem opozarja pred morebitno gmotno kodo.

Ta simbol opozarja na koristne dodatne informacije.

Varnostni napotki V tem poglavju boste nali splone varnostne napotke, ki jih morate vedno upotevati zaradi svoje lastne zait in zaite tretjih. Upotevajte tudi opozorila v posameznih poglavjih za upravljanje, zaetek uporabe itd.

OPOZORILO

Tveganja pri rokovanju z elektrinimi gospodinjskimi aparati Nevarnost elektrinega oka! Dotik delov pod napetostjo lahko povzroi hude pokodbe ali smrt. Hladilnih uporabljajte le v

notranjosti. Ne uporabljajte ga v vlanih prostorih ali na deju.

Hladilnika ne vklopite ali uporabljajte naprej, e opazite vidne pokodbe, npr.

e je pokodovan elektrini kabel,

e opazite, da se iz njega kadi, ali se iri vonj po zaganem,

e sliite nenavadni hrup. V katerem koli od teh primerov izvlecite elektrini vti oz. izklopite varovalko

Stran 222 Za vao varnost

In kontaktirajte z naim servisom (glejte Na servis na strani 245).

Hladilnik ustreza razredu zaite 1 in ga je dovoljeno priklopiti le na vtinico z zaitnim vodnikom, nameenim po predpisih. Priklop na razdelilni podaljek, vtinico z ve priklopi, stikalno uro ali loeni sistem upravljanje na daljavo in krmiljenje daljinskega nadzora je prepovedan.

e elektrini vti po vgradnji ni ve dosegljiv, mora biti v gospodinjsko napeljavo predpriklopljena vepolna loevalna priprava v skladu s kategorijo prenapetosti III z najmanjo razdaljo stikov 3 mm, sem tejejo vse varovalke, stikala LS in kontaktorji.

Elektrinega kabla ne pregibajte ali zagozdite ter ga ne polagajte prek ostrih robov.

Hladilnika, elektrinega vtia in kabla ni dovoljeno imeti v bliini ognja ali vroih povrin.

Vedno primite za elektrini vti in ne za kabel.

Elektrine vtinice se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami.

Elektrinega kabla in vtia nikoli ne potopite v vodo ali druge tekoine.

e je elektrini kabel hladilnika pokodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna sluba ali kvalificirani strokovnjak elektrikar. Posegi in popravila hladilnika, kot npr. zamenjava sijalke v

prostoru, opraviti pooblaeni hladilnem smejo

le strokovnjaki (glejte Na servis na strani 245).

e sami popravljate hladilnik, lahko pride do gmotne kode ali telesnih pokodb, prenehajo pa veljati tudi pravice iz jamstva in garancije. Nikoli ne poskuajte sami popravljati pokvarjeni ali domnevno pokvarjeni hladilnik.

Pri popravilih je dovoljeno uporabljati izkljuno nadomestne dele, ki ustrezajo izvornim podatkom hladilnika. V tej napravi so elektrini in mehanski deli, ki so nujni za zaito pred viri nevarnosti.

V odprtine ohija ali skoznje nikoli ne vtikajte predmetov in zagotovite, da tudi otroci ne morejo vtakniti nobenih predmetov.

V primeru napake ali pred obsenim ienjem izvlecite elektrini vti oz. izklopite varovalko.

Tveganje za otroke Nevarnost zaduitve! Otroci se lahko zapletejo v folijo embalae ali zauijejo male dele in se zaduijo. Ne dovolite otrokom, da se igrajo

s folijo embalae. Otrokom prepreite, da bi s

hladilnika sneli male dele, ali jih vzeli iz vreke z opremo in jih vtaknili v usta.

Tveganja pri rokovanju s keminimi snovmi Nevarnost eksplozije! Nestrokovno rokovanje s keminimi snovmi lahko povzroi eksplozijo.

Stran 223 Za vao varnost

V hladilniku ne shranjujte snovi ali pril z vnetljivimi pogonskimi sredstvi, ki lahko tvorijo vnetljivo meanico plin-zrak.

Za odtajanje ne uporabljajte pril za odtajanje. Tvorijo lahko eksplozivne pline.

PREVIDNOST

Tveganja za doloene skupine ljudi Nevarnost za otroke in ljudi z omejenimi fizinimi in utnimi ali duevnimi zmonostmi! Hladilnik lahko uporabljajo

otroci, stareji od 8 let, in osebe z zmanjanimi fizinimi, senzornimi ali psihinimi sposobnostmi in/ali pomanjkanjem izkuenj in znanja samo, e so nadzorovane ali pouene o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, do katerih lahko pride.

Otroci hladilnika ne smejo istiti ali vzdrevati, razen e so pod nadzorom.

Otroci se ne smejo igrati s hladilnikom.

Tveganja pri rokovanju s hladilniki in zamrzovalniki Nevarnost poara! Nepravilni rokovanje s hladilnikom lahko povzroi poar ali gmotno kodo. Hladilnik je dovoljeno priklopiti le

na vtinico, ki je nameena po predpisih in je ozemljena. Priklop na

razdelilni podaljek ali vtinico za ve prikljukov ni dovoljen.

Da bi zagotovili zadostno kroenje zraka, ne zapirajte prezraevalnih odprtin v ohiju hladilnika ali na vgradnem ohiju.

Upotevajte minimalne mere vgradne omarice (glejte Vgradnja naprave na strani 240).

Nevarnost zaradi hladilnega sredstva! V obtoku hladilnega sredstva hladilnika je okolju prijazno, a vnetljivo hladilno sredstvo R600a (izobutan). Le pooblaeni strokovnjak sme

mehansko posegati v hladilni sistem.

Ne pokodujte hladilnega obtoka npr. tako, da z ostrimi predmeti prebodete kanale hladilnega sredstva kondenzatorja ali prepognete cevovode itd.

Hladilno sredstvo, ki brizga iz njih je vnetljivo in lahko pokoduje oi. V tem primeru izpirajte oi pod tekoo vodo in takoj pokliite zdravnika.

Da v primeru iztekanja iz obtoka hladilnega sredstva ne more nastati vnetljiva meanica plin- zrak, mora biti mesto postavitve po standardu EN 378 veliko najmanj 1 m3 na 8 g hladilnega sredstva. Koliino hladilnega sredstva v svojem hladilniku boste nali na listu s podatki (glejte List s podatki na strani 244).

Stran 224 Za vao varnost

Nevarnost pokodb! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do pokodb. Hladilnik je teek in ni priroen.

Ob transportu in vgradnji prosite za pomo e dodatno osebo.

Podstavkov, predalov, vrat itd. ne uporabljajte kot stopnico ali za podporo.

Nevarnost za zdravje!! Zaradi napanega rokovanja, nezadostnega hlajenja ali prekrivanja se lahko shranjena ivila pokvarijo. Ob uivanju obstaja nevarnost zastrupitve z ivili! e posebej surovo meso in ribe

zapakirajte dovolj, da se sosednja ivila ne morejo kontaminirati s salmonelami in podobnim.

Upotevajte rok shranjevanja, ki ga priporoa proizvajalec ivila.

Upotevajte, da se lahko as shranjevanja zamrznjenih ivil skraja zaradi dviga temperature v notranjosti zamrzovalnika (odtajanje, ienje ali izpad toka).

Shranjena zamrznjena ivila odstranite iz zamrzovalnega tudi ob le zaasnem odklopu in jih shranite v dovolj hladnem prostoru ali drugem hladilniku.

Odtajanih ali delno odtajanih ivil ne zamrzujte znova, ampak jih takoj porabite.

Po morebitnem izpadu toka preverite, ali so shranjena ivila e uitna.

e je hladilnik dalj asa izpostavljen niji temperaturi okolja morda ne bo ve deloval brezhibno. V notranjosti lahko pride v tem primeru do dviga temperature. Upotevajte predvideno

temperaturo okolja (glejte vrstico Klimatski razred na strani 244).

Nevarnost pokodb zaradi zamrznjenih ivil! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do pokodb. Obstaja nevarnost opeklin zaradi nizkih temperatur. ivila in notranje stene

zamrzovalnega predala imajo zelo nizke temperature. Nikoli se jih ne dotikajte z mokrimi rokami. To lahko vodi k pokodbam koe. Tudi, e je vaa koa suha, so mone pokodbe koe.

Ledenih kock ali sladoleda na palki ne uivajte neposredno iz zamrzovalnika.

NAPOTEK Nevarnost gmotne kode! e hladilnik transportirate v leeem poloaju, lahko mazivo iz kompresorja pride v hladilni obtok. e je le mogoe, hladilnika ne

prekucnite v vodoravni poloaj. Pred zaetkom uporabe

hladilnika 2 uri ga pustite stati pokonno. V tem asu odtee mazivo nazaj v kompresor.

Stran 225 Za vao varnost

Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do gmotne kode. V zamrzovalnem predalu ne

shranite steklenih ali kovinskih posod s tekoino. Posode se lahko razpoijo.

Hladilnika ne vlecite ali dvigajte tako, da ga drite za vrata ali roaje vrat.

Ob odpakiranju ne uporabljajte ostrih ali koniastih predmetov.

V hladilniku ne uporabljajte elektrinih aparatov, ki jih ne ustrezajo vrsti, ki jo je priporoil proizvajalec.

Ne uporabljajte nobenih drugih mehanskih priprav ali drugih sredstev razen tistih, ki jih je priporoil proizvajalec.

Uporabljajte le originalne dele opreme.

Po izklopu poakajte 5 minut. ele nato znova vklopite hladilnik.

Za odstranjevanje neprijetnega vonja, ki se oprime vseh novih hladilnikov, obriite notranjost z mlano vodo, ki ste jih dodali malo kisa.

Sijalko hladilnika uporabljajte izkljuno za osvetljevanje notranjosti hladilnika. Sijalka ni primerna za osvetljevanje prostora.

Za pospeitev odtajanja ne uporabljajte drugih sredstev kot tistih, ki jih je priporoil proizvajalec. Ne uporabljajte elektrinih grelnikov, noev ali naprav z odprtim plamenom, kot npr. sve. Toplotna izolacija in notranje posode so obutljive

proti praskanju in vroini in se lahko stalijo.

Ob ienju upotevajte: nikoli ne uporabljajte

agresivnih, zrnatih, smirkovih sredstev za ienje, ali taknih, ki vsebujejo sodo, kisline ali razredila. Priporoamo venamenska istila z nevtralno vrednostjo pH.

Tesnila vrat in deli hladilnika iz plastike so obutljivi na olje in mast. Umazanijo odstranite im prej.

Uporabljajte le mehke krpe.

Stran 226 Upravljanje

(1 )

(1 )

Upravljanje

Pogoji za varno uporabo Prebrali ste poglavje Za svojo varnost

na strani 5 in razumeli vse varnostne napotke.

Hladilnik je vgrajen in priklopljen, kot je opisano v poglavju Zaetek uporabe na strani 236.

Zaetek uporabe hladilnika

NAPOTEK Nevarnost gmotne kode! e hladilnik transportirate v leeem poloaju, lahko mazivo iz kompresorja pride v hladilni obtok. e je le mogoe, hladilnika ne

prekucnite v vodoravni poloaj. Pred zaetkom uporabe

hladilnika 2 uri ga pustite stati pokonno. Tako ima mazivo dovolj asa, da stee nazaj v kompresor.

Hladilnik je tovarniko nastavljen tako, da se vklopi samodejno takoj, ko elektrini vti prvi vtaknete v vtinico.

Vklopite varovalko za vtinico, na katero je priklopljen hladilnik. Oglasi se signalni ton in ob odprtih vratih zasveti osvetlitev hladilnega prostora (7).

Vklop in izklop hladilnika

Vklop

Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5 sekund. Oglasi se signalni ton, zasveti osvetlitev hladilnega prostora (7). Hladilnik je vklopljen.

e hladilnik oddaja ob vklopu nenavadni hrup, preverite

stabilno postavitev in pravilno vgradnjo.

Izklop

1. Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5 sekund. Oglasi se signalni ton, ugasne osvetlitev hladilnega prostora (7). Hladilnik je izklopljen.

2. Izpraznite hladilnik in ga oistite tako, kot je opisano v poglavju Nega in vzdrevanje na strani 233.

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super

Stran 227 Upravljanje

(1 )

1 2 3 4 5

(2 )

Nain

Super

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Super (3 )

(5 )

Smart

Nastavitev temperature

OPOZORILO Nevarnost za zdravje! e je hladilnik dalj asa izpostavljen niji temperaturi okolja morda ne bo ve deloval brezhibno. V obmoju hlajenja in zamrzovanja lahko pride v tem primeru do dviga temperature. Vedno upotevajte predpisano

temperaturo okolja (glejte Klimatski razred na strani 244).

Nastavitev temperature v obmoju hlajenja Za kontrolo hladilne moi potrebujete termometer za hladno / zamrznjeno.

Termometer za hladno / zamrznjeno namestite

v hladilnem obmoju na stekleno polico (10) nad predalom za sadje/zelenjavo; pravilna temperatura je tu +6 C;

v zamrzovalnem predalu je idealna temperatura shranjevanja 18 C.

Rona nastavitev temperature

Znova pritisnite tipko Adjust (1), da bi nastavili temperaturo hlajenja. Izbrana nastavitev bo prikazana na prikazovalniku temperature (2).

Sveti le prikaz 1 : slabo hlajenje.

Svetijo prikazi 1 - 5 : najmoneje hlajenje.

Nastavitev prilagodite temperaturi okolice. Najprej izberite srednjo nastavitev (npr. 3) in jo nato prilagodite, e je treba.

Samodejna nastavitev temperature

Tipko Mode (5) pritisnite tolikokrat, dokler ne zasveti prikaz Smart (4). Temperatura se nastavlja zdaj samodejno. Trenutno nastavljeno temperaturo lahko preberete na prikazovalniku.

Da bi se vrnili v rono nastavitev temperature, pritisnite znova tipko Mode. Prikaz Smart ugasne in temperaturo lahko znova nastavljate rono.

Nastavitev temperature v zamrzovalnem predalu Temperatura se v zamrzovalnem predalu vzdruje samodejno na 18 C.

Da bi dodatno zniali temperaturo, pritiskajte tipko Mode (5) tolikokrat, dokler ne zasveti prikaz Super (3). Temperatura v zamrzovalnem predalu se bo tako dodatno zniala in ustvarili boste rezervo hladu, e bi radi zamrznili vejo koliino sveih ivil.

Mode Adjust

Smart

Super

Nai n

Adjust 4

Adjust 1 2 3 4 5

(5 )

Smart (4 )

Nai n

Adjust 4 1

Stran 228 Upravljanje

Da bi znova izklopili nastavitev Super, pritiskajte tipko Mode (5) tolikokrat, dokler prikaz Super (3) ne sveti ve. Nastavitev Super ostane aktivirana najve 54 ur. Nato se izklopi samodejno.

Alarm vrat Da bi prepreili preveliko toplotno izgubo, se oglasi signalni ton, e so vrata hladilnika odprta ve kot 1,5 minute.

Zaprite vrata hladilnika. Alarm vrat onemi.

Prestavljanje polic Stekleni polici (10 in (13) ter polici na vratih (6) in 8) lahko odstranite in jih razvrstite drugae, e je treba. Da bi odstranili steklene police, jih

zadaj nekoliko dvignite, izvlecite naprej in jih znova vstavite na elenem mestu.

Police na vratih odstranite navzgor in jih od zgoraj znova vstavite na novem poloaju.

Stran 229 Hlajenje ivil

Hlajenje ivil

OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Shranjevanje vnetljivih plinov in tekoin lahko vodi v hladilniku do nastanka vnetljivih meanic plin- zrak. Posledica je lahko eksplozija. V hladilniku ne hranite

eksplozivnih snovi ali prilnih ploevink z vnetljivimi pogonskimi sredstvi.

Nasveti za hlajenje

Obmoje hlajenja opremite tako, da boste optimalno izrabili temperaturna razmerja v notranjosti. Maslo in sir, ki se lahko maeta,

poloite na najvijo polico na vratih (6). Tam je temperatura najvija.

Ploevinke, kozarce in jajca hranite na polici vrat (6). Najbolje je, da odloite jajca na priloeno polico za jajca.

Kartone s pijao in steklenice postavite v veliki predal na vratih (8). Polne posode postavite blije teajem, da bi prepreili obremenitev vrat.

Kuhana in peena ivila poloite na steklene police (13).

Svee meso, divjaino, perutnino, slanino, klobase in surove ribe poloite na stekleno polico (10) nad predalom za sadje/zelenjavo (9). Tam je temperatura najnija.

Svee sadje in zelenjavo poloite v predal za sadje/zelenjavo (9).

Steklenice poloite na polico za steklenice (12).

Visokoodstotni alkohol shranjujte le pokonno in trdno zaprto.

Topla ivila ohladite in jih ele nato postavite v hladno obmoje.

e so vrata pogosto in dalj asa odprta, lahko zaradi tega narase temperatura v hladilniku in s

tem tudi poraba energije. e je predpisana temperatura prostora

prekoraena ali ni doseena. Poraba energije je odvisna tudi iz izbrane

lokacije (podrobneje informacije so na strani 236)

Ohranjanje kakovosti Da bi ohranili sveino ivil v hladnem

obmoju, poloite, ali postavite vsa ivila, ki jih elite ohladiti v hladilnik le zapakirana. Za ivila uporabite posebne plastine posode ali obiajne folije.

ivila poloite v hladno obmoje tako, da lahko zrak

kroi neovirano. Predalov ne pokrivajte s papirjem ali podobnim.

ivil ne naslanjajte neposredno na zadnjo steno. Na njej lahko primrznejo.

(6 )

(6 )13

) 13 )

(8 )10

)

(9)

Stran 230 Zamrzovanje ivil / shranjevanje zamrznjenih ivil

Zamrzovanje ivil / shranjevanje zamrznjenih ivil

OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Shranjevanje vnetljivih plinov in tekoin lahko vodi v hladilniku do nastanka vnetljivih meanic plin- zrak. Posledica je lahko eksplozija. V hladilniku ne hranite

eksplozivnih snovi ali prilnih ploevink z vnetljivimi pogonskimi sredstvi.

OPOZORILO Nevarnost za zdravje! Zaradi napanega rokovanja, nezadostnega hlajenja ali prekrivanja se lahko shranjena ivila pokvarijo. Ob uivanju obstaja nevarnost zastrupitve z ivili! e posebej surovo meso in ribe

zapakirajte dovolj, da se sosednja ivila ne morejo kontaminirati s salmonelami in podobnim.

Upotevajte rok shranjevanja, ki ga priporoa proizvajalec ivila. Upotevajte, da se lahko as shranjevanja zamrznjenih ivil skraja zaradi dviga temperature v notranjosti zamrzovalnika (odtajanje, ienje ali izpad toka).

Ob daljem izpadu elektrike ali motnji na hladilniku vzemite zamrznjena ivila iz zamrzovalnika in jih shranite na dovolj hladnem prostoru, ali v drugem hladilniku (najdalji as shranjevanja ob motnji: 12 ur).

Po motnji preverite, ali so shranjena ivila e uitna. Odtajanih ali delno odtajanih ivil ne zamrzujte znova,

ampak jih takoj porabite.

PREVIDNOST Nevarnost pokodb! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do pokodb. Nevarnost opeklin zaradi nizkih temperatur. ivila in notranje stene

zamrzovalnega predala imajo zelo nizke temperature. Nikoli se jih ne dotikajte z mokrimi rokami. To lahko vodi k pokodbam koe. Tudi pri suhi koi so mone pokodbe koe.

Ledene kocke in sladoled na palki nekoliko odtajate pred uivanjem, nikoli jih ne zauijte takoj, ko jih vzamete iz zamrzovalnega predala.

Zamrzovanje Zamrzovanje pomeni, da svea ivila s sobno temperaturo zamrznete do jedra hitro - najbolje s okom. Ob poasnem ohlajanju zamrznejo ivila, to pomeni, da se unii struktura. Ohranjanje konsistence, okusa in hranilnih vrednosti zahteva enakomerno temperaturo shranjevanja 18 C.

Stran 231 Zamrzovanje ivil / shranjevanje zamrznjenih ivil

Priprava ivil Zamrzujte le kakovostno brezhibna

ivila. Svee in pripravljene jedi zamrznite

nesoljene in nezainjene. Nesoljena zamrznjena ivila imajo dalji rok trajnosti.

Pripravljena ivila se morajo pred zamrzovanjem ohladiti. S tem ne boste privarevali le energije, ampak se boste izognili tudi nastanku srea v zamrzovalnem predalu.

Pijae, ki vsebujejo ogljikovo kislino, niso primerna za zamrzovanje, ker ogljikova kislina izhlapi pri zamrzovanju.

Primerna embalaa Pri globokem zamrzovanju je pomembna embalaa. ititi mora proti oksidaciji, vdoru mikrobov, prenosu vonjav in okusov ter izsuitvi (zmrzline).

Za embalao uporabljajte le material, ki je odporen, ne prepua zraka in tekoin, ni preve togi in lahko po njem piete. Oznaen mora biti kot embalaa za zamrzovanje.

Razdeljevanje na obroke Oblikujte im bolj ploske obroke, ti

zamrznejo hitreje in do jedra. Iz zamrzovalne vreke odstraniti zrak,

ta pospeuje izsuitev in zavzema prostor.

Za zapiranje uporabite plastine sponke, gumijaste obroe ali lepilne trakove.

Posode za tekoino napolnite najve od , ker se ob zamrzovanju tekoina raziri.

Me shranite steklenih ali kovinskih posod s tekoino. Te posode se lahko razpoijo.

Visokoodstotni alkohol zamrznite le v trdno zaprti posodi.

Vrsto zamrznjenih ivil oznaite glede na vrsto, koliino, datum zamrzovanja in rok uporabnosti. Po monosti uporabite flomastre, ki jih ni mogoe izbrisati ali samolepilne nalepke.

Zamrzovanje ivil Upotevajte najvejo dovoljeno

koliino zamrzovanja. Podatke lahko najdete v Dovoljena koliina zamrzovanja v kg/24h v listu s podatki na strani 29.

Takoj, ko je temperatura v zamrzovalnem predalu pri 18 C, lahko zamrznete ivila s sobno temperaturo.

Svea ivila ne smejo priti v stik z e hranjenimi zamrznjenimi ivili, ker se lahko ta odtajajo. e se ni mogoe izogniti stika s shranjenimi zamrznjenimi ivili, priporoamo, da pred zamrzovanjem sveih ivil ustvarite v predalu za zamrzovanje nekaj rezerve hladu.

Ko ste poloili svea ivila v zamrzovalni predal, se za kratek as dvigne temperatura. Po dodatnih 24 urah so ivila zamrznjena do jedra.

Shranjevanje zamrznjenih ivil Na poti od proizvajalca do zamrzovalnega predala se globoko zamrznjena veriga ne sme prekiniti. Temperatura zamrznjenih ivil mora biti vedno najmanj 18 C.

Zato ne kupujte ivil, ki leijo v zamrzovalni skrinji s sreem ali

mono zaledenelih zamrzovalnih skrinjah; so zloene nad predpisano oznako; so delno skepljene (to ugotovite zlahka

predvsem pri jagodievju in zelenjavi); kjer so sledi snega in sokov.

Globoko zamrznjena ivila transportirajte v posebnih katlah iz stiropora ali v izoliranih torbicah.

Upotevajte pogoje shranjevanja in dolino shranjevanja, ki sta navedeni na embalai.

Stran 232 Zamrzovanje ivil / shranjevanje zamrznjenih ivil

Odtajanje ivil Ob odtajanju ivil upotevajte naslednja osnovna pravila:

ivila, ki jih elite odtajati, vzemite iz zamrzovalnega predala in jih pustite, da se odtajajo pri sobni temperaturi ali v hladilniku;

za hitro odtajanje ivili uporabite npr. funkcijo oddajanja mikrovalovne peice; ob tem upotevajte proizvajaleve navedbe in se zavedajte, da lahko tako nastane ve bakterij in klic;

odtajana ivila pripravite im prej; tekoino, ki je nastala pri oddajanju, odstranite med odpadke; e bi radi odtajali le del zamrznjenega

paketa, ga loite od celote in paket takoj znova zaprite; s tem boste prepreili zmrzline in se izognili nastajanju leda na ostanku ivila;

meso, perutnino in ribe vedno odtajajte hladilniku; pazite, da zamrznjeno ivilo ne bo lealo v lastni tekoini, ki nastane pri odtajanju;

Priprava ledenih kock Priloeno posodo za ledene kocke

napolnite do s sveo pitno vodo in jo poloite vodoravno v zamrzovalni predal. Ledene kocke loite najbolje, e posodo za ledene kocke nekoliko zvijete ali jo za kratek as drite pod tekoo vodo.

Stran 233 Nega in vzdrevanje

Nega in vzdrevanje

OPOZORILO Nevarnost udara elektrinega oka! Dotik sestavnih delov, ki so pod napetostjo lahko povzroi hude pokodbe ali smrt. Pred ienjem izvlecite

elektrini vti oz. izklopite varovalko.

Pri tem vedno povlecite za elektrini vti in nikoli za kabel.

PREVIDNOST Nevarnost za otroke in ljudi z omejenimi fizinimi in utnimi ali duevnimi zmonostmi! Otroci hladilnika ne smejo istiti

ali opravljati vzdrevanja, namenjenega uporabniku, razen e so pod nadzorom.

NAPOTEK Povrine in deli hladilnika se zaradi neprimernega rokovanja pokodujejo. Nikoli ne uporabljajte agresivnih

sredstev za ienje ali taknih, ki vsebujejo sodo, kisline, razredila, oz. takna, ki drgnejo. Takna istila narejo plastine povrine. Priporoamo venamenska istila z nevtralno vrednostjo pH.

Sredstva za nego uporabite le na zunanjih povrinah.

Tesnila vrat in deli hladilnika iz plastike so obutljivi na olje in mast. Umazanijo odstranite im prej.

Uporabljajte le mehke krpe.

Preverjanje in ienje tesnil vrat Tesnila vrat je treba redno preverjati, da v hladilnik ne doteka topli zrak.

1. Za preskus pripnite tanki kos papirja na razlinih mestih. Papir se mora na vseh mestih povlei enako teko.

2. e se tesnilo ne prilega povsod enakomerno: s fenom segrejte tesnilo na ustreznih mestih in ga s prsti nekoliko izvlecite.

3. Onesnaeno tesnilo oistite le s isto vodo.

Odtajanje obmoja hlajenja Ni treba, ker ima obmoje hlajenja v hladilniku sistem za samodejno odtajanje. Sre in led se odtajata samodejno in nastala voda se zbira na hrbtni strani hladilnika v skodelici za odtajano vodo. Zaradi toplote motorja pa ta voda izhlapi.

ienje obmoja hlajenja 1. Hladilnik izklopite tako, da

drite 5 sekund pritisnjeno tipko Adjust (1).

2. Iz vtinice izvlecite elektrini vti oz. izklopite varovalko.

3. Iz hladilnika odstranite vsa ivila in jih odloite v hladni prostor.

4. Odstranite predal za sadje / zelenjavo (9), polici na vratih (6) in (8) ter stekleni polici (13) in (10) in vse te dele oistite z mlano vodo za pomivanje. Nato vse dobro posuite.

Stran 234 Nega in vzdrevanje

5. Notranjost obriite s krpo, rahlo namoeno v posodo za pomivanje. Pazite, da v elemente upravljanja in osvetlitev hladilnika ne vdre nobena tekoina.

6. Pri dodatnem brisanju dodajte v vodo nekaj kapljic kisa, da bi prepreili nastanek plesni. Notranjost obriite do suhega in pustite vrata nekaj asa odprta, da se notranjost prezrai.

Odtajanje in ienje zamrzovalnika

OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do vzbuha/eksplozije! Nikoli ne uporabljajte pril za

odtajanje. Tvorijo lahko eksplozivne pline.

7. Odprtino odtoka za odtajano vodo (11) oistite s priloenimi palkami za ienje.

8. Znova vstavite police in predale. 9. ivila poloite nazaj v hladno obmoje. 10. Znova priklopite elektrini vti oz.

vklopite varovalko. 11. Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5

sekund. Hladilnik se bo vklopil. 12. Nastavite eleno hladilno temperaturo.

NAPOTEK Hladilnik odtajajte pravoasno,

e preden nastane plast ledu in srea, debeleja od 5 mm. e se je nabralo veliko ledu, se povea poraba toka in vrata zamrzovalnega predala se ne zapirajo ve dobro zatesnjena.

Za pospeitev odtajanja ne uporabljajte drugih sredstev kot tistih, ki jih je priporoil proizvajalec. Ne uporabljajte elektrinih grelnikov, noev ali naprav z odprtim plamenom, kot npr. sve. Toplotna izolacija in notranje posode so obutljive proti praskanju in vroini in se lahko stalijo.

Ob ienju upotevajte: nikoli ne uporabljajte agresivnih,

zrnatih, smirkovih sredstev za ienje. Priporoamo venamenska istila z nevtralno vrednostjo pH.

Tesnilo vrat je obutljivo na olje in mast, zaradi njih postane guma porozna.

(11 )

Stran 235 Nega in vzdrevanje

Zaradi neprimernih sredstev za ienje se pokodujejo povrine. Sredstva za nego uporabite le na zunanjih povrinah.

Uporabljajte le mehke krpe. Hladilnik odtajajte po monosti pozimi,

ko so zunanje temperature nizke. Takrat lahko ivila shranite med odtajanjem na

balkonu. Alternativno lahko zamrznjena ivila ovijete na debelo s asopisnim papirjem in jih shranite v hladnem prostoru ali izolirani torbici.

1. Pred odtajanjem si ustvarite zalogo hladu tako, da zamrzovalni predal postavite s tipko Mode (5) za 3 ure na Super (3).

2. Po tem asu izklopite hladilnik tako, da 5 sekund pritiskate tipko Adjust (1).

3. Iz vtinice izvlecite elektrini vti oz. izklopite varovalko.

4. Iz hladilnika vzemite ivila in iz zamrzovalnega predala zamrznjena ivila.

5. Poskrbite, da bodo ivila ostala dovolj ohlajena.

6. V zamrzovalni predal postavite posodo z vroo (ne vrelo) vodo. Odtajanje se bo zaradi tega pospeilo.

7. Med odtajanjem pustite vrata odprta in pred hladilnik poloite krpo za brisanje, da bi prestregli iztekajoo odtajano vodo. as odtajanja je odvisen od debeline plasti ledu. Po izkunjah lahko po pribl. 1 uri zanete s ienjem hladilnika.

8. Notranjost obriite s toplo vodo in sredstvom za pomivanje. Pri dodatnem brisanju dodajte v vodo nekaj kapljic kisa, da bi prepreili nastanek plesni.

9. Tesnilo vrat oistite le s isto vodo, obutljivo je na olje in mast.

10. Temeljito zdrgnite vse, vkljuno s tesnilom vrat, do suhega in pustite za kratek as, da se prezrai.

11. ivila poloite nazaj v hladno obmoje in predal za zamrzovanje.

12. Znova priklopite elektrini vti v vtinico oz. vklopite varovalko.

13. Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5 sekund. Hladilnik se bo vklopil.

14. Nastavite eleno temperaturo hlajenja (glejte Nastavitev temperature na strani 227).

15. Takoj, ko je v predalu za zamrzovanje doseena temperatura 18 C, obrnite regulator temperature znova na obiajni poloaj.

(3 ) (5

Mode Adjust 1 2 3 4 5

Smart

Super (1 )

Stran 236 Zaetek uporabe

Zaetek uporabe

Transport in odpakiranje

OPOZORILO Nevarnost zaduitve! Ne dovolite otrokom, da se igrajo

s folijo embalae. Vanjo se lahko zapletejo ali zaduijo.

Otrokom prepreite, da bi s hladilnika sneli male dele, ali jih vzeli iz vreke z opremo in jih vtaknili v usta.

PREVIDNOST Nevarnost pokodb! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do pokodb. Hladilnik je teek in ni priroen.

Ob transportu in vgradnji prosite za pomo e dodatno osebo.

Podstavkov, predalov, vrat itd. ne uporabljajte kot stopnico ali za podporo.

NAPOTEK Nevarnost pokodb! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do gmotne kode. e je le mogoe, hladilnika ne

prekucnite v vodoravni poloaj. Po transportu pustite hladilnik

stati 2 uri v pokonnem poloaju.

Za odpakiranje ne uporabljajte ostrih ali koniastih predmetov.

Hladilnik transportirajte s pomojo transportnega vozika ali z drugo osebo.

Odpakirajte hladilnik in previdno odstranite vse dele embalae, plastine profile, lepilne trakove, zaitne folije in blazine iz pene znotraj, zunaj in na hrbtni strani hladilnika.

Izbira primernega mesta postavitve

PREVIDNOST Nevarnost zaradi hladilnega sredstva! Ne pokodujte hladilnega obtoka

npr. tako, da z ostrimi predmeti prebodete kanale hladilnega sredstva kondenzatorja ali prepognete cevovode itd.

Hladilno sredstvo, ki brizga iz njih je vnetljivo in lahko pokoduje oi. V tem primeru izperite oi s isto vodo in takoj pokliite zdravnika.

NAPOTEK Nevarnost pokodb! e je hladilnik dalj asa izpostavljen niji temperaturi okolja morda ne bo ve deloval brezhibno. V notranjosti lahko pride v tem primeru do dviga temperature. Poskrbite, da se bo ohranjala

predvidena temperatura okolja (glejte Klimatski razred na strani 244).

Da v primeru iztekanja iz obtoka hladilnega sredstva ne more nastati vnetljiva meanica plin-zrak, mora biti prostor postavitve po standardu EN 378 velik najmanj 1 m na 8 g hladilnega sredstva. Za ta hladilnik je to minimalna velikost prostora 3,5 m.

Dobro primerna mesta za postavitev so suha, dobro prezraevana in po monosti hladna.

Neugodna mesta za postavitev so tista z neposrednim sevanjem sonca ali tik ob pei, ali radiatorju.

Stran 237 Zaetek uporabe

Zamenjava teaja vrat e je treba, lahko zamenjate teaj vrat hladilnika. Ta dela zahtevajo nekoliko obrtne spretnosti. Naslednje delovne korake preberite v celoti in se ele nato lotite dela.

Potrebujete naslednje orodje:

izvija s krino glavo PH2 vijani klju 8 mm

Menjava teaja vrat na vratih hladilnika 1. Zagotovite, da hladilnik ni priklopljen

na elektrino omreje. 2. Zaprite vrata hladilnika.

5. S teaja odvijte zati teaja. Teaj obrnite za 180. V teaj znova vstavite zati teaja.

6. Dvignite vrata, ob tem jih izvlecite iz spodnjega zatia teaja in jih odloite na stran.

3. S hladilnika odvijte kovinsko letev. Za to uporabite izvija s krino glavo.

7. Spodnji zati teaja vtaknite na nasprotni strani in znova vstavite vrata.

8. Zaprite vrata hladilnika.

4. Z vijanim kljuem 8 mm odvijte z zgornjega teaja vijake in odstranite teaj.

9. Z izvijaem s krino glavo odvijte vijak (15) in ga znova privijte na nasprotni strani.

(15)

Stran 238 Zaetek uporabe

10. Zgornji teaj vstavite na strani naslona vrat in ga trdno privijte.

11. Na hladilnik znova privijte kovinsko letev.

12. Preverite, ali se tesnilo vrat dobro prilega (glejte Preverjanje in ienje tesnila vrat na strani 233).

Menjava naslona vrat predala za zamrzovanje

4. Odstranite pokrove nad vijaki na zapahu vrat (17) in odvijte oba vijaka.

5. Zapah vrat obrnite za 180 in ga pritrdite na nasprotni strani. Uporabite vijake (17).

6. Oba pokrova znova pritisnite v zapah vrat.

1. Odvijte vijake teaja (16) pod zamrzovalnim predalom (14). Za to uporabite izvija s krino glavo.

2. Odprite vrata zamrzovalnega predala in izvlecite vrata ter teaj.

3. Teaj snemite z zatia vrat.

7. Za vstavljanje vrat predala zamrzovalnika na novi strani jih obrnite za 180.

8. Vrata vtaknite z zgornjim zatiem vrat v odprtino, ki je zgoraj na zamrzovalnem predalu.

9. Teaj nataknite na spodnji zati vrat in ga trdno privijte z vijakom teaja (16) na hladilnik.

(17)

(16)

(14)

(16)

Stran 239 Zaetek uporabe

Namestitev

Deli za vgradnjo (18) 2 drsnika za pritrditev

na vrata hladilnika (22) 2 dolga vijaka

(23) 13 kratki vijaki

Vgradna omarica in prezraevanje Vgradna omarica mora izpolnjevati naslednje pogoje:

Vgradne mere:

38 mm

Presek prezraevalne odprtine:

550 mm

540 mm 540 mm 15 mm

1182 mm

18 mm

min 200 2

min 200 2

12 20

- 12

30

m m

12 10

m

m

12 20

m

m (19) 2 pokrov za drsnik

(18) (24) 1 tesnilo s profilom

(20) 2 vleni tirnici za pritrditev na vrata omarice

(21) 2 pokrov za vleni drsnik (20)

Stran 240 Zaetek uporabe

Vgradnja hladilnika

Pred vgradnjo preverite, ali je teaj vrat na pravi strani. e ni, zamenjajte stran teaja vrat (glejte Menjava teaja vrat na strani 237).

Za vgradnjo potrebujete izvija s krino glavo PH2

1. Izklopite varovalko za predvideno vtinico (220-240 V~ / 50 Hz). Nato vtaknite vti v elektrino vtinico.

4. Vleni tirnici (20) potisnite v drsnika (18). Zaprite in odprite vrata omarice, da bi preverili, ali se odpre do konca in zlahka. e je treba, popravite poloaj hladilnika.

5. Soasno odprite vrata hladilnika in omarice. Ob tem oznaite na notranji strani omarice optimalne poloaje za vleni tirnici.

6. Znova odstranite vleni tirnici iz drsnikov.

7. Vleni tirnici privijte trdno na oznaenih mestih na notranji strani omarice s po 2 kratkima vijakoma (23).

2. Hladilnik potisnite poasi in previdno v vgradno omarico Pazite, da bo stran, ki se odpira, im bolj tesno ob steni omarice. 8. Na vleni tirnici pritisnite pokrove (21).

3. V zunanjih robovih vrat hladilnika so predizvrtane luknje za pritrditev drsnikov (18). Drsnika privijte trdno s kratkimi vijaki (23) na strani, ki se odpira.

9. Znova odvijte drsnika in ju potisnite na montirane vlene tirnice.

10. Drsnika znova trdno privijte na vrata hladilnika.

(23 )

(20 )

(18 )

(20 )

(23 )

(20 )

(21 )

Stran 241 Zaetek uporabe

11. Na drsnika (18) pritisnite pokrova (19).

12. Preverite, ali se vrata zlahka odpirajo in zapirajo in, ali se vrata hladilnika zaprejo tako, da dobro tesnijo. e je treba nastavite postavitev

hladilnika in poloaj drsnikov ter vlenih

tirnic.

14. Ob odprtih vratih pritisnite tesnilni profil v reo med hladilnikom in vgradno

omarico. S tem je konana vgradnja.

Osnovno ienje

Da bi odstranili vonjave, ki so prisotne pri vseh novih hladilnikih, oistite hladilnik pred

zaetkom uporabe (glejte ienje

obmoja hlajenja in glejte odtajanje in

ienje predala za zamrzovanje na strani

234).

Vse, kar je pomembno za upravljanje, boste nali od strani 226.

13. e se vrata odpirajo in zapirajo

brezhibno, privijte hladilnik z vgradno omarico. Pri tem uporabite zgoraj 3 kratke vijake (23) in spodaj oba dolga vijaka (22).

(18 )

(19 )

(23)

(22 )

(24 )

Stran 242 Tabela za iskanje napak

Tabela za iskanje napak Do napak lahko pride pri vseh elektrinih aparatih. Ob tem ni nujno, da gre za okvaro pri aparatu. Zato preverite s pomojo tabele, ali lahko odpravite motnjo.

OPOZORILO Nevarnost elektrinega oka ob nestrokovnem popravilu! Nikoli ne poskuajte samo popravljati pokvarjeni ali domnevno pokvarjeni hladilnik. Zaradi tega je lahko uporaba nevarna za vas in pozneje uporabnike. Ta popravila smejo opraviti le pooblaeni strokovnjaki.

Teava Moen vzrok Reitev, nasveti, razlage Kompresor ne deluje, notranja osvetljava ne deluje.

Hladilnik je izklopljen. Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5 sekund.

V vtinici ni toka. Vtinico preverite z drugim aparatom.

Elektrini vti je zrahljan. Preverite, ali je elektrini vti trdno vtaknjen.

Kompresor ne deluje, notranja osvetljava deluje.

elena temperatura ni doseena.

Dodatno hlajenje ni potrebno. e notranja temperatura naraa, se kompresor samodejno vklopi.

Hladilnik hladi premono.

Regulator temperature je nastavljen previsoko.

Izberite nijo nastavitev (glejte Nastavitev temperature na strani 227).

Hladilnik ne hladi dovolj.

Regulator temperature je nastavljen prenizko.

Izberite vijo nastavitev (glejte Nastavitev temperature na strani 227).

Vrata niso zaprta dovolj trdno, ali pa se tesnilo vrat ne prilega v celoti.

Glejte Preverjanje in ienje tesnila vrat na strani 233.

Hladilnika ne postavljajte v bliino virov toplote.

Med aparate postavite izolirno ploo, ali menjajte mesto postavitve.

V hladilnik se vstavili tople jedi.

Shranite le ohlajene jedi.

Preve ivil se zamrzuje. Naenkrat zamrznite najve 2 kg. Temperatura okolice je prenizka ali previsoka.

Temperaturo okolice prilagodite na klimatski razred (glejte List s podatki na strani 244).

Kot kae, je kompresor pokvarjen.

Hladilnik postavite na najveje hlajenje (glejte Nastavitev temperature na strani 227). e se kompresor ne vklopi v eni uri, seznanite na servis (glejte stran 245).

Hladilnik je hrupen.

Hrup med delovanjem je funkcijsko pogojen in ne kae na motnjo.

umenje: hladilni agregat deluje. um pretoka: hladilno sredstvo tee po ceveh. Klikanje: kompresor se vklaplja ali izklaplja.

Hrup, ki moti: preverite vgradnjo in morebiti dodatno nastavite.

Spodaj v obmoju hlajenja se je nabrala voda.

Odtok odtajane vode (11) je zamaen.

Zamaitev odtoka odtajane vode odpravite s priloenimi palkami za ienje.

Stran 243 Varovanje okolja

Varovanje okolja

Odstranjevanje hladilnika med odpadke

Starih aparatov ni dovoljeno

odvrei med gospodinjske

smeti!

e hladilnika neko ne boste mogli ve uporabljati, je vsak uporabnik

zakonsko zavezan, da stare aparate odstrani loeno od gospodinjskih smeti in

jih odda npr. na zbirnem mestu v svoji obini/etrti. Stare elektrine aparate bodo prevzeli tam brezplano. S tem je zagotovljeno, da bodo stari aparati predelani strokovno in bodo tako prepreeni negativni uinki na okolje.

Zato so elektrini aparati oznaeni s simbolom, ki je tu prikazan.

Dodatne informacije na to temo boste nali na servisnih straneh naega aktualnega kataloga in na nai spletni strani v rubriki Servis.

Na prispevek za zaito ozonskega plaa

V tem hladilniku so uporabljena hladilna sredstva in sredstva za penjenje, ki 100 % ne vsebujejo fluorkloroogljkovodikov in fluorogljikovodikov. S tem zaitimo

ozonski plai in zmanja se uinek toplogrednih plinov.

Naa embalaa je izdelana iz okolju prijaznih materialov, ki se lahko ponovno uporabijo:

zunanja embalaa je iz lepenke oblikovani deli so iz penastega polistirola

(PS), ki ne vsebuje fluorkloroogljkovodikov

folije in vreke so iz polietilena (PE) napenjalni trakovi so iz polipropilena (PP) Tudi varevanje z energijo iti pred

premonim segrevanjem nae zemlje. Va novi hladilnik porabi manj energije s svojo izolacijo, ki je nekodljiva za okolje in svojo tehniko.

Nalepka "OK" (ni pri vseh modelih) Z nalepko "OK" lahko preverite, ali temperatura v hladilniku dosega za ivila priporoena varna obmoja +4 C ali hladneje. e nalepka ne kae "OK", postopoma zniujte temperaturo. Napotek Po vklopu aparata, lahko traja do 12 ur, preden je dozeena nastavljena temperatura.

Pravilna nastavitev

List s podatki

List s podatki za elektrine gospodinjske hladilnike in zamrzovalnike ter ustrezne kombinirane aparate po uredbi (EU) Nr. 1060/2010, 643/2009.

1) Ocena od A+++ (= nizka poraba) do D (= velika poraba).

2) Ugotovljeno v skladu z uredbo (EU) t. 1060/2010 in uredbo (EU) t. 643/2009. Uporabljene metode merjenja in izraunov ustrezajo standardu EN 62552.

3) Klimatski razred pomeni, da je hladilnik namenjen za uporabo pri navedeni temperaturi okolja. e je ob navedbi h klimatskemu razredu navedena kombinacija, pomeni to pri hladilniku, pri katerem je npr. navedena kombinacija SN-ST, da je primeren za temperature od + 10 C do + 38 C. e se temperatura prostora obutno znia pod navedeno, se hladilnik ne vklopi tako pogosto. To pomeni, da lahko pride do neelenega dviga temperature.

e stoji hladilnik v toplem prostoru, se mora vklopiti pogosteje, da bi ohranjal nijo temperaturo v notranjosti hladilnika. Zato vedno pazite na upotevanje temperature okolice!

Temperatura okolice za klimatski razred

SN: +10 C do +32 C N: +16 C do +32 C ST: +16 C do +38 C T: +16 C do +43 C

Navedeni podatki se nanaajo na pogoje okolice, ki so natanno doloeni v preskusnem standardu. Zato se lahko zgodi, da vrednosti v lastnem gospodinjstvu odstopajo od navedenih podatkov.

Blagovna znamka Blaupunkt Oznaka hladilnika Vgradni hladilnik z zamrzovalnim predalom/brez

zamrzovalnega predala Modeli / tevilke izdelkov

5CG24010 5CK24010

Kategorija hladilnika 2) Hladilnik-zamrzovalnik hladilnik Razred energijske uinkovitosti 1), 2) A+ A+ Letna poraba energije 2) 212 kWh/leto 128 kWh/leto

Vsota koristne koliine 2)

Obmoje za zamrzovanje / Razvrstitev obmoja hlajenja z zvezdicami (brez mrazu) 2)

15 L / 171 L 201 L

as shranjevanja ob motnjah 2) 12 ur Zmogljivost zamrzovanja 2) 2 kg / 24 ur Klimatski razredi 3) / Mejne vrednosti temperature okolice, za katere je konstruiran vgradni hladilnik z zamrzovalnim predalom

N, ST / +16 C do 38 C

N, ST / +16 C do 38 C

Emisija zvoka v zraku 2) 42 dB(A) re 1pW Vgradni hladilnik da Mo 90 W 80 W Napajalna napetost 220-240 V~ / 50 Hz Poraba toka 0,55 A 0,50 A Mere hladilnika (viina irina globina) 122 cm 54 cm 54 cm Tea praznega hladilnika: 29 kg Hladilno sredstvo R600a (Izobutan) Koliina polnila hladilnega sredstva Sredstvo za penjenje Ciklopentan

N/A N/A

26g 23g

Service

Deutschland service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com

sterreich service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com

Niederlande service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com

Belgien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com

Schweden service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com

Frankreich service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com

00 800 32 289 000www.blaupunkt-einbaugeraete.com

Luxemburg service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com

Schweiz service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com

Italien service.IT@blaupunkt-ei

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the 5CK4010 Blaupunkt works, you can view and download the Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction on Mounting and Use for Blaupunkt 5CK4010 as well as other Blaupunkt manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction on Mounting and Use should include all the details that are needed to use a Blaupunkt 5CK4010. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.