- Manuals
- Brands
- Blaupunkt
- Refrigerator
- 5CK4010
- Instruction on Mounting and Use
Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use PDF
Summary of Content for Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use PDF
[de] Montage- und Gebrauchsanweisung
[en] Instructions on mounting an use
[fr] Prescriptions de montage et mode demploi
[nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
[it] Istruzioni di montaggio e duso
[s] Monterings- och bruksanvisningar
[e] Montaje y modo de empleo
[hr] Uputstvazamontauiuporabu
[si] Navodilazamontaoinuporabo
Einbau Khlschrank 5CG 24010 / 5CK 24010
Built-in refrigerator5CG 24010 / 5CK 24010
Rfrigrateur encastrable5CG 24010 / 5CK 24010
Inbouwkoelkast 5CG 24010 / 5CK 24010
Frigorifero da incasso5CG 24010 / 5CK 24010
Inbyggnadskylskp 5CG 24010 / 5CK 24010
Frigorficointegrable 5CG 24010 / 5CK 24010
Ugradni hladnjak5CG 24010 / 5CK 24010
Vgradni hladnik 5CG 24010 / 5CK 24010
InhaltsverzeichnisSeite 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verpackungs-Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bestimmungsgemer Gebrauch . . . . . . . . . 5 Begriffserklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Voraussetzungen zur sicheren Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gert ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . 10 Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tralarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ablagen umsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lebensmittel khlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tipps fr das Khlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Qualitt erhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tiefkhlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Eiswrfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Trdichtungen kontrollieren und reinigen . . 16 Khlbereich abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Khlbereich reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gefrierfach abtauen und reinigen . . . . . . . . 17
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Transportieren und Auspacken . . . . . . . . . . 19 Geeigneten Standort whlen . . . . . . . . . . . . 19 Transchlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gert einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Gert in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Unser Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Beratung, Bestellung und Reklamation . . . 245 Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . . . . 245
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Gert entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bevor Sie das Gert benut- zen, le sen Sie bit te zu erst die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so knnen Sie alle Funk ti- o nen si cher und zu ver ls sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa- len Vorschriften in Ihrem Land, die zustz- lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gltig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fr die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver- wender des Produkts weiter.
Informationen zum Aufstellen und zur Inbetriebnahme nden Sie ab Seite 20.
Lieferung Seite 3
Lieferung
Lieferumfang 1 Einbau-Khlschrank
Khlbereich: 3 Glasablagen 1 Flaschenablage 1 Glasablage als Abdeckung fr die
Obst-/Gemseschublade 1 Obst-/Gemseschublade 3 Trablagen
Gefrierfach: 1 Eiswrfelbehlter
1 Eierablage 1 Reinigungsstbchen 1 Gebrauchsanleitung div. Teile fr den Einbau (siehe Gert ein-
bauen auf Seite 24)
Lieferung kontrollieren 1. Transportieren Sie das Gert an einen ge-
eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe Inbetriebnahme auf Seite 20).
2. Prfen Sie, ob die Lieferung vollstndig ist. 3. Kontrollieren Sie, ob das Gert Transport-
schden aufweist. 4. Sollte die Lieferung unvollstndig sein oder
das Gert einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Unser Ser- vice auf Seite 245).
WARNUNG! Nehmen Sie nie ein beschdigtes Gert in Betrieb.
Verpackungs-Tipps Sollten es Ihre rumlichen Ver- hltnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung zumindest
whrend der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gert zur Reparatur eingeschickt werden mssen, ist es nur in der Originalver- packung ausreichend geschtzt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen mchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt- freundlich.
Gerteteile / BedienelementeSeite 4
Gerteteile / Bedienelemente
(1) Adjust: Temperatur im Khlbereich einstellen
(2) Temperaturanzeige im Khlbereich
(3) Super: Temperatur im Gefrierfach weiter absenken
(4) Smart: Automatik-Betrieb
(5) Mode: Super oder Smart einstellen
(6) Trablagen
(7) Bedienelement und Khlraumbeleuchtung
(10)
(11)
(14)
(13)
(9)
(6)
(6)
(8)
(7)
(8) groe Trablage
(9) Obst-/Gemseschublade
(10) Glasablage als Abdeckung fr die Obst-/Gemseschublade
(11) Tauwasserablauf
(13) Glasablagen
(14) Gefrierfach
(3)
(5)
(2) (4)
Adjust Mode
Super
Smart
1 42 3 5
Zu Ihrer Sicherheit Seite 5
Bestimmungsgemer Gebrauch Das Gert ist geeignet, um frische Le- bensmittel zu khlen, handelsbliche Tief khl kost ein zu la gern, zum Tief ge- frie ren frischer, zimmerwarmer Lebens- mittel sowie zur Eisbereitung. Es darf nur betrieben werden, wenn es ordnungsgem in einem geeigneten Einbaumbel eingebaut ist. Das Gert ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gert ausschlie- lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem und kann zu Sachschden oder sogar zu Personenschden fhren. Der Hersteller bernimmt keine Haftung fr Schden, die durch nicht bestimmungsgemen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklrung Folgende Si gnal begriffe nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefhrdung mit einem mittleren Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet- zung zur Folge haben kann.
VORSICHT Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefhrdung mit einem niedrigen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfgige oder mige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS Dieser Signalbegriff warnt vor mg- lichen Sachschden.
Dieses Symbol verweist auf ntz- liche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise In diesem Kapitel nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten mssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel- nen Kapiteln zu Bedienung, Inbetrieb- nahme etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgerten Stromschlaggefahr! Das Berhren von spannungsfhrenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod fhren. Gert nur in Innenrumen verwen-
den. Nicht in Feuchtrumen oder im Regen betreiben.
Gert nicht in Betrieb nehmen oder weiter betreiben, wenn es sichtbare Schden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist, Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht, ungewohnte Gerusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer SicherheitSeite 6
und unseren Service kontaktieren (siehe Unser Service auf Seite 245).
Das Gert entspricht der Schutzklasse 1 und darf nur an eine Steckdose mit ord- nungsgem installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Der Anschluss an eine Steckdosen- leiste, eine Mehrfachsteckdose, eine Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- wirksystem zur Fernberwachung und -steuerung ist unzulssig.
Falls der Netzstecker nach dem Ein- bau nicht mehr zugnglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge- m berspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zhlen Sicherungen, LS- Schalter und Schtze.
Netzkabel nicht knicken oder klem- men und nicht ber scharfe Kanten legen.
Gert, Netzstecker und Netzkabel von offenem Feuer und heien Flchen fernhalten.
Immer am Netzstecker selbst nicht am Netzkabel anfassen.
Netzstecker niemals mit feuchten Hnden anfassen.
Netzkabel und -stecker nie in Wasser oder andere Flssigkeiten tauchen.
Wenn das Netzkabel des Gerts be- schdigt ist, muss es durch den Her- steller, dessen Kundendienst oder eine quali zierte Fachkraft ausge- tauscht werden. Eingriffe und Reparaturen am Gert, wie z. B. das Erneuern der Khlraumbe- leuchtung, drfen ausschlielich auto- risierte Fachkrfte vornehmen (siehe Unser Service auf Seite 245).
Wenn eigenstndig Reparaturen am Gert vorgenommen werden, knnen Sach- und Personenschden entste- hen und die Haftungs- und Garantie- ansprche verfallen. Niemals versu- chen, das defekte oder vermeintlich defekte Gert selbst zu reparieren.
Bei Reparaturen drfen ausschlie- lich Teile verwendet werden, die den ursprnglichen Gertedaten entspre- chen. In diesem Gert be nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel- len unerlsslich sind.
Keine Gegenstnde in oder durch die Gehuseffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstnde einstecken knnen.
Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten.
Risiken fr Kinder Erstickungsgefahr! Kinder knnen sich in der Verpackungs- folie verfangen oder Kleinteile verschlu- cken und ersticken. Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gert abzuziehen oder aus dem Zu- behrbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit chemischen Stoffen Explosionsgefahr! Unsachgemer Umgang mit che- mischen Stoffen kann zu Explosionen fhren.
Zu Ihrer Sicherheit Seite 7
Keine explosiven Stoffe oder Sprh- dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gert lagern, da sie zndfhige Gas-Luft-Gemische bilden knnen.
Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau- sprays verwenden. Sie knnen ex plo- si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken fr bestimmte Personengruppen Gefahren fr Kinder und Personen mit eingeschrnkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fhigkeiten! Dieses Gert kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit re- duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis- sen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung drfen nicht durch Kinder durchgefhrt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.
Risiken im Umgang mit Khl- und Gefriergerten Brandgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu einem Brand und zu Sach- schden fhren. Gert nur an eine ordnungsgem
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschlieen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfach- steckdose ist unzulssig.
Um ausreichende Luftzirkulation zu gewhrleisten, Belftungsffnungen im Gertegehuse oder im Einbauge- huse nicht verschlieen.
Mindestmae des Einbauschranks einhalten (siehe Gert einbauen auf Seite 24).
Gefahren durch Kltemittel! Im Kltemittel-Kreis lauf Ihres Gertes be n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Kl te mit tel R600a (Iso- butan). Me cha ni sche Ein griffe in das Klte-
system sind nur autorisierten Fach- krften er laubt.
Den Kltekreislauf nicht be schdi- gen, z. B. durch Auf stechen der Kl te- mittelkanle des Verdampfers mit scharfen Gegenstnden, Abknicken von Rohrleitungen usw.
Herausspritzendes Kltemittel ist brennbar und kann zu Au genschden fhren. In die sem Fall die Augen un ter klarem Wasser splen und sofort ei nen Arzt ru fen.
Damit im Fall einer Leckage des Klte- mittelkreislaufs kein zndfhiges Gas- Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgre von 1 m3 je 8 g Kl- temittel haben. Die Menge des Klte- mittels in Ihrem Gert nden Sie auf dem Datenblatt (siehe Datenblatt auf Seite 28).
Zu Ihrer SicherheitSeite 8
Verletzungsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Verletzungen fhren. Das Gert ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
Sockel, Schub f cher, T ren etc. nicht als Tritt brett oder zum Ab stt zen ver- wen den.
Gesundheitsgefahr!! Durch falsche Handhabung, unzurei- chende Khlung oder berlagerung knnen die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge- fahr einer Lebensmittelvergiftung! Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da- nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. . kontaminiert werden.
Die von den Lebensmittelherstellern empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe- raturanstiegs im Gerteinneren ver- krzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
Das eingelagerte Gefriergut auch bei einem nur vorbergehenden Ab- schalten aus dem Gert nehmen und in einem ausreichend khlen Raum oder einem anderen Khlgert lagern.
Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern so- fort verbrauchen.
Nach einem eventuellen Stromaus- fall berprfen, ob die eingelagerten Lebens mittel noch geniebar sind.
Das Gert arbeitet eventuell nicht ein- wandfrei, wenn es ber lngere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus- gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kommen. Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile Klimaklasse auf Seite 28).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Verletzungen fhren. Es be- steht Verbrennungsgefahr durch Tief- temperaturen. Die Lebensmittel und die Innen-
wnde des Gefrierfachs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Hnden berhren. Dies kann zu Haut- ver let zun gen fhren. Auch bei tro- ckener Haut sind Hautschden mg- lich.
Eiswrfel oder Eis am Stiel nicht di- rekt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen.
HINWEIS
Gefahr von Sachschden! Wenn das Khlgert liegend trans- portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Khlkreislauf gelangt sein. Das Khlgert mglichst nicht in die
Horizontale kippen. Vor Inbetriebnahme das Khlgert
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Whrenddessen fliet das Schmier- mittel in den Kompressor zurck.
Zu Ihrer Sicherheit Seite 9
Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Sachschden fhren. Keine Glas- oder Metallgefe mit
Flssigkeit im Gefrierfach lagern. Be- hlter knnen bersten.
Gert nicht an den Tren oder Tr- griffen ziehen oder heben.
Beim Auspacken keine scharfen oder spitzen Gegenstnde verwenden.
Keine elektrischen Gerte innerhalb des Gerts betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
Keine anderen mechanischen Einrich- tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benut- zen.
Nur Original-Zubehrteile verwenden. Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gert erneut einschalten.
Um den Geruch zu ent fer nen, der al- len neuen Ge r ten an haf tet, den In nen raum mit lau war mem Es sig- was ser aus wi schen.
Die Khlraumbeleuchtung ausschlie- lich zur Beleuchtung des Gerte-In- nenraums verwenden. Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Zum Beschleunigen des Abtauvor- gangs keine anderen Mittel verwen- den als die vom Hersteller empfoh- lenen. Keine elek tri schen Heiz ge r te, Messer oder Gerte mit of fe ner Flam- me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wr medmmung und der In nen be- hl ter sind kratz- und hit ze emp nd- lich und knnen schmelzen.
Beim Reinigen beachten: Auf keinen Fall aggressive, krnige,
soda-, sure- oder lsemittel haltige
oder schmirgelnde Putz mit tel ver- wenden. Empfehlenswert sind All- zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Trdichtungen und Gerteteile aus Kunststoff sind empfindlich ge- gen l und Fett. Verunreinigungen mglichst schnell entfernen.
Nur weiche T cher verwenden.
BedienungSeite 10
Voraussetzungen zur sicheren Verwendung Sie haben das Kapitel Zu Ihrer Sicherheit
auf Seite 5 gelesen und alle Sicher- heitshinweise verstanden.
Das Gert ist eingebaut und angeschlos- sen wie im Kapitel Inbetriebnahme auf Seite 20 beschrieben.
Gert in Betrieb nehmen
HINWEIS Gefahr von Sachschden! Wenn das Khlgert liegend trans- portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Khlkreislauf gelangt sein. Das Khlgert mglichst nicht in die
Horizontale kippen. Vor Inbetriebnahme das Khlgert
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel gengend Zeit, um in den Kompressor zurckzuflieen.
Das Gert ist werkseitig so eingestellt, dass es sich automatisch einschaltet,
sobald Sie den Netzstecker erstmals in die Steckdose stecken.
Schalten Sie die Sicherung fr die Steck- dose ein, an die das Gert angeschlos- sen ist. Es ertnt ein Signalton, und bei geffneter Tr leuchtet die Khlraum- beleuchtung (7)
Bedienung
Gert ein- und ausschalten
Einschalten
Adjust Mode
Super
Smart
1 42 3 5
(1)
Halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekunden lang gedrckt. Es ertnt ein Signalton, die Khlraumbe- leuchtung (7) leuchtet. Das Gert ist ein- geschaltet.
Macht das Gert nach dem Einschalten strende Gerusche, berprfen Sie
den festen Stand und den korrekten Einbau.
Ausschalten
Adjust Mode
Super
Smart
1 42 3 5
(1)
1. Halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekun- den lang gedrckt. Es ertnt ein Signalton, die Khlraumbe- leuchtung (7) erlischt. Das Gert ist aus- geschaltet.
2. Rumen Sie das Gert aus und reinigen Sie es wie im Kapitel Pflege und War- tung auf Seite 17 beschrieben.
Bedienung Seite 11
Temperatur einstellen
WARNUNG Gesundheitsgefahr! Das Gert arbeitet eventuell nicht ein- wandfrei, wenn es ber lngere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus- gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Khlbereich und im Gefrierfach kommen. Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe Klimaklasse auf Seite 28).
Temperatur im Khlbereich einstellen Zur Kontrolle der Khlleistung bentigen Sie ein Khl-/Gefrier-Thermometer.
Platzieren Sie das Khl-/Gefrier-Thermometer
im Khlbereich auf der Glasablage (10) oberhalb der Obst-/Gemseschublade; die richtige Temperatur betrgt hier +6 C.
im Gefrierfach; die ideale La ger tem pe ra tur betrgt 18 C.
Manuelle Temperatur-Einstellung
Adjust Mode
Super
Smart
1 42 3 5
(1) (2)
Drcken Sie wiederholt die Taste Adjust (1), um die Khltemperatur einzu- stellen. Durch die Temperaturanzeige (2) wird die gewhlte Einstellung angezeigt.
Adjust Mode 1 42 3 5
Nur Anzeige 1 leuchtet: schwchste Khlung.
Adjust Mode 1 42 3 5
Anzeigen 1 - 5 leuchten: strkste Khlung.
Passen Sie die Einstellung der Umge- bungstemperatur an. Whlen Sie zunchst eine mittlere Einstellung (z. B. 3) und regeln Sie dann gegebenenfalls nach.
Automatische Temperatur-Einstellung
Adjust Mode
Super
Smart
1 42 3 5
(5)(4)
Drcken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis die Anzeige Smart (4) leuchtet. Die Temperatureinstellung erfolgt nun au- tomatisch. Die zurzeit eingestellte Tempe- ratur knnen Sie von der Anzeige ablesen.
Um zur manuellen Temperatureinstellung zurckzukehren, drcken Sie einmal die Taste Mode. Die Anzeige Smart erlischt und die Tem- peratur lsst sich wieder manuell ein- stellen.
Temperatur im Gefrierfach einstellen Die Temperatur im Gefrierfach wird automa- tisch auf 18 C gehalten.
Adjust Mode
Super
Smart
1 42 3 5
(5) (3)
Um die Temperatur weiter abzusenken, drcken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis die Anzeige Super (3) leuchtet. Die Temperatur im Gefrierfach wird da- durch weiter herabgesetzt und Sie schaf- fen eine Kltereserve, wenn Sie grere Mengen frischer Ware einfrieren mchten.
BedienungSeite 12
Um die Super-Einstellung wieder auszu- schalten, drcken Sie die Taste Mode (5) so oft, bis die Anzeige Super (3) nicht mehr leuchtet. Die Super-Einstellung bleibt maximal 54 Stunden aktiviert. Danach schaltet sie sich automatisch ab.
Tralarm Um einen bermigen Wrmeverlust zu ver- hindern, ertnt ein Signalton, wenn die Khl- schranktr lnger als 1,5 Minuten geffnet ist.
Schlieen Sie die Khlschranktr. Der Tralarm verstummt.
Ablagen umsetzen Die Glasablagen (10) und (13) sowie die Trablagen (6) und (8) lassen sich herausneh- men und bei Bedarf anders anordnen. Die Glasablagen heben Sie zum Her-
ausnehmen hinten etwas an, ziehen sie nach vorn heraus und setzen sie an ge- wnschter Position wieder ein.
Die Trablagen nehmen Sie nach oben heraus und setzen sie an neuer Position von oben wieder ein.
Lebensmittel khlen Seite 13
WARNUNG Explosionsgefahr! Das Einlagern von ent ammbaren Ga- sen und Flssigkeiten kann zur Bildung von zndfhigen Gas-Luft-Gemischen im Gert fhren. Explosionen knnen die Folge sein. Keine explosiven Stoffe oder Sprh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gert lagern.
Tipps fr das Khlen
( )6
( )6
( )8
(9)
( )13 ( )13 ( )13
( )10
Bestcken Sie den Khlbereich so, dass Sie die Temperaturverhltnisse im Inneren optimal ausnutzen: Legen Sie streichfhige Butter und Kse
auf die oberste Trablage (6). Dort ist die Temperatur am hchsten.
Lagern Sie Konserven, Glser und Eier auf der Trablage (6). Die Eier legen Sie am besten auf die mitgelieferte Eierab- lage.
Stellen Sie Ge trn ke kartons und Fla- schen in die groe Trablage (8). Stellen Sie vol le Be hl ter dich ter ans Scharnier, um die Belastung der Tr zu vermindern.
Legen Sie Gekochtes und Gebackenes auf die Glasablagen (13).
Legen Sie Frischfleisch, Wild, Geflgel, Speck, Wurst und rohen Fisch auf die Glasablage (10) ber der Obst-/Gem- seschublade (9). Dort ist die Temperatur am niedrigsten.
Legen Sie frisches Obst und Gemse in die Obst-/Gemseschublade (9).
Legen Sie Flaschen in die Flaschanab- lage (12).
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
Lassen Sie warme Lebensmittel abkhlen, ehe Sie sie in den Khlbereich stellen.
Die Temperaturen im Gert und damit der Energieverbrauch knnen ansteigen, wenn die T ren hufig oder lange geff-
net werden. wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ber- oder unterschritten wird. Der Energieverbrauch ist auch abhngig
vom gewhlten Standort (nhere Informa- tionen siehe Seite 20).
Qualitt erhalten Damit Aroma und Frische der Lebens-
mittel im Khl be reich erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu kh len den Le bens mit tel nur verpackt in den Khlbe- reich. Ver wen den Sie spe zi el le Kunststoff- behlter fr Lebensmittel oder han dels - b li che Folien.
Legen Sie die Lebensmittel so in den Khlbereich, dass die Luft frei
zir ku lie ren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. . ab.
nicht direkt an die Rckwand. Sie kn nen sonst an der Rck wand fest frie ren.
Lebensmittel khlen
Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagernSeite 14
WARNUNG Explosionsgefahr! Das Einlagern von ent ammbaren Ga- sen und Flssigkeiten kann zur Bildung von zndfhigen Gas-Luft-Gemischen im Gert fhren. Explosionen knnen die Folge sein. Keine explosiven Stoffe oder Sprh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gert lagern.
WARNUNG Gesundheitsgefahr! Durch falsche Handhabung, unzurei- chende Khlung oder berlagerung knnen die eingelagerten Lebensmittel verderben. Bei Verzehr besteht die Ge- fahr einer Lebensmittelvergiftung! Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da- nebenliegende Lebensmittel nicht durch Salmonellen o. . kontaminiert werden.
Die von den Lebensmittelherstellern empfohlenen Lagerzeiten einhalten. Beachten, dass sich die Lagerzeit des Gefrierguts aufgrund eines Tempe- raturanstiegs im Gerteinneren ver- krzen kann (Abtauen, Reinigen oder Stromausfall).
Bei lngerem Stromausfall oder ei- ner Strung am Gert das einge- lagerte Gefriergut aus dem Gert nehmen und in einem ausreichend khlen Raum oder einem ande- ren Khlgert lagern (max. La- gerzeit bei Strung: 12 Stunden).
Nach einer Strung berprfen, ob die eingelagerten Lebensmittel noch ge- niebar sind. Auf- oder angetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren, sondern sofort verbrauchen.
VORSICHT Verletzungsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Verletzungen fhren. Ver- brennungsgefahr durch Tieftempera- turen. Die Lebensmittel und die Innenwn-
de des Gefrierfachs haben eine sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen Hn- den berhren. Dies kann zu Haut ver- let zun gen fhren. Auch bei trockener Haut sind Hautschden mglich.
Eiswrfel oder Eis am Stiel vor dem Verzehr etwas antauen lassen, nicht direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen.
Einfrieren Einfrieren heit, frische, zimmerwarme Le- bensmittel mglichst schnell am besten schockartig bis in den Kern durchzufrie- ren. Bei zu langsamem Khlen erfrieren die Lebensmittel, d.h. die Struktur wird zerstrt. Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack und Nhrwert erfordert eine gleichmige Lagertemperatur von 18 C.
Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagern
Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagern Seite 15
Lebensmittel vorbereiten Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie
Lebensmittel ein. Frieren Sie frische und zubereitete Spei-
sen un ge sal zen und ungewrzt ein. Ungesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel haben eine lngere Halt bar keit.
Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab- khlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart nicht nur Energie, sondern ver mei det auch bermige Reifbildung im Gefrierfach.
Kohlensurehaltige Getrnke eignen sich nicht zum Einfrieren, da die Kohlensure beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung. Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von Mikroben, vor der bertragung von Geruchs- und Geschmacksstoffen und Austrocknen (Ge frier brand) schtzen.
Verwenden Sie nur Verpackungsma- terial, das widerstandsfhig, luft- und flssigkeits undurchlssig, nicht zu steif und zu beschriften ist. Es sollte als Ge- frierverpackung ausgewiesen sein.
Das Portionieren Mglichst flache Portionen formen, diese
frieren schneller bis in den Kern durch. Luft aus dem Gefrierbeutel herausstrei-
chen, denn sie begnstigt das Austrock- nen und nimmt Platz weg.
Zum Verschlieen Plastik-Clips, Gummi- ringe oder Klebebnder verwenden.
Flssigkeitsbehlter max. zu fllen, denn beim Frieren dehnt sich Flssigkeit aus.
Keine Glas- oder Metallgefe mit Fls- sigkeit lagern. Diese Behlter knnen bersten.
Hochprozentigen Alkohol nur fest ver- schlossen einfrieren.
Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum kennzeichnen. Benutzen Sie mglichst wischfeste Filzschreiber oder Klebeetiketten.
Lebensmittel einfrieren Halten Sie das maximale Gefrierverm-
gen ein. Sie finden die Angabe Gefrier- vermgen in kg/24h im Datenblatt auf Seite 29.
Sobald die Temperatur im Gefrierfach bei 18 C liegt, knnen Sie frische, zimmer- warme Lebensmittel einfrieren.
Die frische Ware darf keinen Kontakt mit dem bereits eingelagerten Gefriergut be- kommen, da dieses sonst antauen kann. Lsst sich der Kontakt mit dem eingela- gerten Gefriergut nicht vermeiden, emp- fehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen Ware eine Kltereserve im Gefrierfach zu schaffen.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt die Temperatur im Gefrierfach kurzfristig an. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.
Tiefkhlkost lagern Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierfach darf die Tiefkhlkette nicht unterbrochen wer- den. Die Temperatur des Gefrierguts muss stets mindestens 18C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die in bereiften, stark vereisten Truhen liegt. oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist. teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemse leicht festzustellen). Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkhlkost in Spezial- boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die auf der Verpackung ange- gebenen Lagerbedingungen und Lagerzeiten.
Lebensmittel einfrieren / Tiefkhlkost lagernSeite 16
Lebensmittel auftauen Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn Sie Lebensmittel auftauen:
Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie sie aus dem Gefrierfach und lassen Sie sie am besten bei Raumtemperatur oder im Khlschrank auftauen.
Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben und beachten Sie, dass sich so vermehrt Bakterien und Keime bilden knnen.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so schnell wie mglich zu.
Entsorgen Sie die Auftauflssigkeit. Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen mchten, entnehmen Sie diesen und schlieen Sie die Packung sofort wie- der. Dadurch beugen Sie Gefrierbrand vor und vermindern die Eisbildung am verblei- benden Lebensmittel.
Tauen Sie Fleisch, Geflgel und Fisch im- mer im Khlschrank auf. Ach ten Sie darauf, dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen Auf tau fls sig keit liegt.
Eiswrfel bereiten Fllen Sie den mitgelieferten Eiswrfelbe-
hlter zu mit frischem Trinkwasser und legen Sie ihn waagerecht in das Gefrier- fach. Die Eiswrfel lsen sich am besten, wenn Sie den Eiswrfelbehlter verwinden oder kurze Zeit unter flieendes Wasser halten.
Pflege und Wartung Seite 17
Pflege und Wartung
WARNUNG Stromschlaggefahr! Das Berhren von spannungsfhrenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod fhren. Vor dem Reinigen den Netzstecker zie-
hen bzw. die Sicherung ausschalten. Beim Ziehen des Netzsteckers immer
den Stecker selbst anfassen, nicht am Kabel ziehen.
VORSICHT Gefahren fr Kinder und Personen mit eingeschrnkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fhigkeiten! Reinigung und Benutzer-Wartung
drfen nicht durch Kinder durchge- fhrt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
HINWEIS Die Ober chen und Gerteteile wer- den durch ungeeignete Behandlung be- schdigt. Niemals aggressive, soda-, sure-, l-
semittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Die- se greifen die Kunststoff chen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
P egemittel nur fr die Auen chen verwenden.
Trdichtungen und Gerteteile aus Kunststoff sind emp ndlich gegen l und Fett. Verunreinigungen mg- lichst schnell entfernen.
Nur weiche Tcher verwenden.
Trdichtungen kontrollieren und reinigen Die Trdichtungen mssen regelmig kon- trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gert eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prfung ein dnnes Stck Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht berall gleichm- ig an liegt: Erwrmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Khlbereich abtauen Dies ist nicht notwendig, denn der Khlbe- reich Ihres Gerts be sitzt eine Abtau-Automa- tik. Reif und Eis werden au to ma tisch ab ge taut und das Tauwasser auf der Rckseite des Ge r ts in einer Tauwasserschale gesammelt. Durch die Wrme des Mo tors verdunstet das Tauwasser.
Khlbereich reinigen 1. Schalten Sie das Gert aus, indem Sie
5 Sekunden die Taste Adjust (1) drcken. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten Sie die Siche- rung aus.
3. Nehmen Sie das Khlgut heraus und stellen Sie es in ei nen khlen Raum.
4. Nehmen Sie die Obst-/Gemseschub- lade (9), die Trablagen (6) und (8) sowie die Glasablagen (13) und (10) heraus und reinigen Sie alle Teile in lauwarmem Splwasser. Trocknen Sie danach alles grndlich ab.
Pflege und WartungSeite 18
5. Wischen Sie den Innenraum mit einem leicht mit Splwasser angefeuchteten Tuch aus. Achten Sie darauf, dass keine Flssigkeit in das Bedienelement und die Khlschrankbeleuchtung eindringt.
6. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel- bil dung vor zu beu gen. Wischen Sie den Innenraum trocken und lassen Sie die Tr zum Lften noch einige Zeit offen.
(11)
7. Subern Sie die ffnung des Tauwasser- ablaufs (11) mithilfe des beiliegenden Reinigungsstbchens.
8. Setzen Sie die Ablagen und die Schub- lade wieder ein.
9. Legen Sie die Lebensmittel in den Khl- bereich zurck.
10. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein bzw. schalten Sie die Sicherung ein.
11. Halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekun- den lang gedrckt. Das Gert schaltet sich ein.
12. Stellen Sie die gewnschte Khltempera- tur ein.
Gefrierfach abtauen und reinigen
WARNUNG Explosionsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu einer Verpuffung/Explosion fhren! Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie knnen ex plo si ve Gase bilden.
HINWEIS Gert rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als 5 mm bildet. Bei zu starker Eisbildung steigt der Stromverbrauch und die Tr des Gefrierfachs schliet eventuell nicht mehr dicht ab.
Zum Beschleunigen des Abtauvor- gangs keine anderen Mittel verwen- den als die vom Hersteller empfoh- lenen. Keine elek tri schen Heiz ge r te, Messer oder Gerte mit of fe ner Flam- me wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wr medmmung und der In nen be- hl ter sind kratz- und hit ze emp nd- lich und knnen schmelzen.
Beim Reinigen beachten: Auf keinen Fall aggressive, krnige,
soda- oder lsemittelhaltige oder schmirgelnde Putz mit tel verwenden. Wir empfehlen Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Die Trdichtung ist emp ndlich ge- gen l und Fett das Gummi wird da- durch pors und sprde.
Pflege und Wartung Seite 19
Die Ober chen werden durch unge- eignete Reinigungsmittel beschdigt. P egemittel nur fr die Auen chen ver wen den.
Nur weiche T cher verwenden.
Tauen Sie das Gert mglichst im Win- ter ab, wenn die Auentemperaturen
niedrig sind. Dann knnen Sie die Lebens- mittel whrend des Abtauens auf dem Bal- kon o. . lagern. Alternativ knnen Sie das Gefriergut dick in Zeitungspapier einwickeln und in einem kh- len Raum oder einer Isoliertasche lagern.
Adjust Mode
Super
Smart
1 42 3 5 (5)
(1) (3)
1. Schaffen Sie vor dem Abtauen eine Klte reserve, indem Sie das Gefrierfach mithilfe der Taste Mode (5) fr 3 Stunden auf Super (3) stellen.
2. Schalten Sie nach dieser Zeit das Gert aus, indem Sie 5 Sekunden die Taste Ad- just (1) drcken.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. schalten Sie die Siche- rung aus.
4. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Khlschrank und das Gefriergut aus dem Gefrierfach heraus.
5. Sorgen Sie dafr, dass Ihre Lebensmittel ausreichend gekhlt bleiben.
6. Stellen Sie eine Schssel mit heiem, nicht kochendem Wasser in das Ge- frierfach. Das Abtauen wird da durch be- schleu nigt.
7. Lassen Sie die Tr whrend des Ab- tauens ge ff net und legen Sie einen Scheuerlappen vor das Gert, um aus- tretendes Tauwasser aufzufangen. Die Ab tau zeit hngt von der Di cke der Eis schicht ab. Er fah rungs ge m kann nach ca. 1 Stunde mit dem Rei ni gen des Gerts be gon nen werden.
8. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und Spl mit tel aus . Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel- bil dung vor zu beu gen.
9. Reinigen Sie die Trdichtung nur mit kla- rem Wasser, sie ist empfindlich gegen l und Fett.
10. Reiben Sie alles, einschlielich der Tr- dich tung, grndlich trocken und lften Sie kurze Zeit durch.
11. Legen Sie die Lebensmittel zurck in den Khlbereich bzw. in das Gefrierfach.
12. Stecken Sie den Netzstecker wie der in die Steckdose bzw. schalten Sie die Si- cherung wieder ein.
13. Halten Sie die Taste Adjust (1) 5 Sekun- den lang gedrckt. Das Gert schaltet sich ein.
14. Stellen Sie die gewnschte Khltempera- tur ein (siehe Temperatur einstellen auf Seite 11).
15. Sobald im Gefrierfach eine Temperatur von 18 C erreicht ist, drehen Sie den Temperatur-Regler wieder in die bliche Position.
InbetriebnahmeSeite 20
Transportieren und Auspacken
WARNUNG Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese knnen sich da- rin verfangen oder ersticken.
Kinder daran hindern, Kleinteile vom Gert abzuziehen oder aus dem Zu- behrbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT Verletzungsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Ge- rt kann zu Verletzungen fhren. Das Gert ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Einbau die Hil- fe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
Sockel, Schub f cher, T ren etc. nicht als Tritt brett oder zum Ab stt zen ver- wen den.
HINWEIS Beschdigungsgefahr! Unsachgemer Umgang mit dem Gert kann zu Beschdigungen fhren. Das Khlgert mglichst nicht in die
Horizontale kippen. Nach dem Transport das Khlgert
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstnde verwenden.
Transportieren Sie das Gert mithilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
Packen Sie das Gert aus und ent fernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunst stoffprofile, Klebestreifen, Schutz- folien und Schaumpolster innen, auen und auf der Gerterckseite.
Geeigneten Standort whlen
VORSICHT Gefahren durch Kltemittel! Den Kltekreislauf nicht be sch di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Kl- te mit tel ka n le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stn den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes Kl te mit tel ist brenn bar und kann zu Au gen sch den fh ren. Sp len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS Beschdigungsgefahr! Das Gert arbeitet eventuell nicht ein- wandfrei, wenn es ber lngere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur ausge- setzt wird. Es kann dann zu einem Tem- peraturanstieg im Inneren kommen. Sorgen Sie dafr, dass die vorgese-
hene Umgebungs temperatur einge- halten wird (siehe Klimaklasse auf Seite 28).
Damit im Fall einer Leckage des Kltemit- telkreislaufs kein zndfhiges Gas-Luft-Ge- misch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgre von 1 m je 8 g Kltemittel haben. Fr dieses Gert er- gibt sich daraus eine minimale Raumgre von 3,5 m.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut be lf te t und mglichst khl sind.
Ungnstig sind Standorte mit direkter Son- neneinstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kr per.
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme Seite 21
Transchlag wechseln Sie knnen bei Bedarf den Transchlag Ihres Khlgerts wechseln. Diese Arbeit erfordert etwas handwerkliches Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te vollstn- dig durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Folgende Werkzeuge bentigen Sie:
Kreuzschlitz-Schraubendreher PH2 Schraubenschlssel 8 mm
Transchlag der Khlschranktr wechseln 1. Stellen Sie sicher, dass das Gert nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist. 2. Schlieen Sie die Tr.
3. Schrauben Sie die Metallleiste vom Khl- schrank ab. Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
4. Lsen Sie die Schrauben vom oberen Scharnier mithilfe eines 8er-Schraub- schlssels und entnehmen Sie das Scharnier.
5. Schrauben Sie den Scharnierstift vom Scharnier ab. Drehen Sie das Scharnier um 180. Setzen Sie den Scharnierstift wieder in das Scharnier ein.
6. Heben Sie die Tr an, ziehen Sie sie da- bei aus dem unteren Scharnierstift und stellen Sie sie zur Seite.
7. Stecken Sie den unteren Scharnierstift auf der gegenberliegenden Seite ein, und setzen Sie die Tr wieder ein.
8. Schlieen Sie die Tr.
(15)
9. Schrauben Sie die Schraube (15) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher heraus und auf der gegenberliegenden Seite wieder ein.
InbetriebnahmeSeite 22
10. Setzen Sie das obere Scharnier auf der Seite des Transchlags ein, und schrau- ben Sie es fest.
11. Schrauben Sie die Metallleiste wieder an den Khlschrank.
12. Kontrollieren Sie, ob die Trdichtung gut anliegt (siehe Trdichtungen kontrollie- ren und reinigen auf Seite 17).
Transchlag der Tr des Gefrierfachs wechseln
(16)
(14)
1. Schrauben Sie die Scharnierschraube (16) unterhalb des Gefrierfachs (14) heraus. Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz- Schraubendreher.
2. ffnen Sie die Tr des Gefrierfachs und nehmen Sie die Tr und das Scharnier heraus.
3. Ziehen Sie das Scharnier vom Trstift ab.
(17)
4. Entfernen Sie am Trverschluss die Ab- deckungen ber den Schrauben (17) und schrauben Sie beide Schrauben heraus.
5. Drehen Sie den Trverschluss um 180 und befestigen Sie ihn auf der gegenber- liegenden Seite. Verwenden Sie hierzu die Schrauben (17).
6. Drcken Sie die beiden Abdeckungen wieder in den Trverschluss hinein.
7. Um die Tr des Gefrierfachs auf der neu- en Seite einzusetzen, drehen Sie sie um 180.
8. Stecken Sie die Tr mit dem oberen Trstift in die ffnung oben am Gefrier- fach.
(16)
9. Stecken Sie das Scharnier auf den unte- ren Trstift und schrauben Sie es mit der Scharnierschraube (16) am Khlgert fest.
Inbetriebnahme Seite 23
Installation
Teile fr den Einbau (18) 2 Gleiter zur Befesti-
gung an der Gertetr
(19) 2 Abdeckung fr Gleiter (18)
(20) 2 Schleppschiene zur Befestigung an der Mbeltr
(21) 2 Abdeckung fr Schleppschiene (20)
Einbauschrank und Belftung Die folgenden Voraussetzungen muss der Einbauschrank erfllen:
(22) 2 Schraube lang
(23) 13Schraube kurz
(24) 1 Dichtungsprofil
min. 2200 cm
min. 2200 cm
Belftungsquerschnitt:Einbaumae:
38 mm
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1182 mm
18 mm
12 20
- 12
30 m
m
12 10
m m
12 20
m m
560 mm
InbetriebnahmeSeite 24
Gert einbauen
Prfen Sie vor dem Einbau, ob sich der Transchlag auf der richtigen Sei-
te be ndet. Wechseln Sie den Transchlag gegebenenfalls (siehe Transchlag wech- seln auf Seite 21).
Sie bentigen fr den Einbau einen Kreuz- schlitz-Schraubendreher PH2.
1. Schalten Sie die Sicherung fr die vorge- sehene Steckdose (220-240 V~ / 50 Hz) aus. Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
2. Schieben Sie das Khlgert langsam und vorsichtig in den Einbauschrank. Achten Sie darauf, dass sich die zu ff- nende Seite so dicht wie mglich an der Schrankwand befindet.
(23)
(18)
(20)
3. In den Auenkanten der Gertetr sind Lcher zur Befestigung der Gleiter (18) vorgebohrt. Schrauben Sie die Gleiter mithilfe der kurzen Schrauben (23) an der zu ffnenden Seite fest.
4. Schieben Sie die Schleppschienen (20) in die Gleiter (18). Schlieen und ffnen Sie die Mbeltr, um zu prfen, ob sie sich komplett und leicht schlieen lsst. Korrigieren Sie gegebenenfalls die Positi- on des Khlgerts.
5. ffnen Sie die Gerte- und die Mbeltr gleichzeitig. Markieren Sie dabei die op- timalen Positionen der Schleppschienen auf den Innenseiten der Mbeltr.
(23)
(20)
6. Nehmen Sie die Schleppschienen wieder aus den Gleitern heraus.
7. Schrauben Sie die Schleppschienen mit- hilfe von je 2 kurzen Schrauben (23) an den markierten Positionen an der Innen- seite der Mbeltr fest.
(21)
(20)
8. Drcken Sie die Abdeckungen (21) auf die Schleppschienen.
9. Schrauben Sie die Gleiter wieder ab und schieben Sie sie auf die montierten Schleppschienen.
10. Schrauben Sie die Gleiter wieder an der Gertetr fest.
Inbetriebnahme Seite 25
(18)
(19)
11. Drcken Sie die Abdeckungen (19) auf die Gleiter (18).
12. Prfen Sie, ob sich die Tren leichtgn- gig ffnen und schlieen lassen, und ob die Gertetr dicht abschliet. Justieren Sie gegebenenfalls den Stand des Khlgerts und die Position der Glei- ter und Schleppschienen.
(23)
(22)
13. Wenn sich die Tren einwandfrei ffnen und schlieen lassen, verschrauben Sie das Khlgert mit dem Einbauschrank. Verwenden Sie dafr oben 3 kurze Schrauben (23) und unten die beiden langen Schrauben (22).
(24)
14. Drcken Sie bei geffneter Tr das Dichtungs profil in den Spalt zwischen dem Khlgert und dem Einbauschrank. Der Einbau ist damit abgeschlossen.
Grundreinigung Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu- en Ge r ten anhaf tet, reinigen Sie das Gert, bevor Sie es benutzen (siehe Khlbereich reinigen und siehe Gefrierfach abtauen und reinigen auf Seite 18).
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite 10.
FehlersuchtabelleSeite 26
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Gerten knnen Strungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gert handeln. Prfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Strung be sei- ti gen knnen.
WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te oder ver meint lich defekte Ge rt selbst zu re pa rie- ren. Sie kn nen sich und sp te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach- krf te drfen die se Re pa ra tu ren ausfhren.
Problem Mgliche Ursache Lsungen, Tipps, Erklrungen Kompressor aus, Innenbeleuchtung aus.
Gert ist ausgeschaltet. Taste Adjust (1) 5 Sekunden lang drcken. Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gert ber-
pr fen. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung an.
Gewnschte Temperatur ist erreicht.
Weiteres Khlen nicht erforderlich. Wenn die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbstttig ein.
Gert khlt zu stark.
Temperatur-Regler zu hoch eingestellt.
Niedrigere Einstellung whlen (siehe Tem- peratur einstellen auf Seite 11).
Gert khlt nicht ausreichend.
Temperatur-Regler zu niedrig eingestellt.
Hhere Einstellung whlen (siehe Tempe- ratur einstellen auf Seite 11).
Tr nicht fest verschlossen oder Trdichtung liegt nicht voll auf.
Siehe Trdichtungen kontrollieren und rei- nigen auf Seite 17.
Gert steht in der Nhe einer Wrmequelle.
Isolierplatte zwischen die Gerte stellen oder Standort wech seln.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekhlte Speisen einlagern. Zu viel Ware eingefroren. Maximal 2 kg auf einmal einfrieren. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an- passen (siehe Datenblatt auf Seite 28).
Kompressor scheint defekt. Gert auf maximale Khlung stellen (siehe Temperatur einstellen auf Seite 11). Schal- tet der Kom pres sor nicht binnen einer Stun- de ein, ver stn di gen Sie unseren Service (siehe Seite 245).
Gert erzeugt Gerusche.
Betriebsgerusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Strung an.
Rauschen: Klteaggregat luft. Fliegerusche: Kltemittel iet durch die Rohre. Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Strende Gerusche. Einbau berprfen und gegebenenfalls nachjustieren.
Unten im Khlbe- reich hat sich Was- ser gesammelt.
Tauwasserablauf (11) ist ver- stopft.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe des mitgelieferten Reinigungsstbchens beseitigen.
UmweltschutzSeite 27
Umweltschutz
Gert entsorgen Altgerte drfen nicht in den Hausmll! Sollte das Gert einmal nicht mehr benutzt werden knnen, so ist jeder
Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altge- rte getrennt vom Hausmll zu entsorgen und z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils abzugeben. Elektroaltgerte werden dort kostenlos angenommen. Damit wird gewhrleistet, dass die Altgerte fachge- recht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogerte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Weitere Informationen zu diesem Thema fin- den Sie auch auf den Service-Seiten unseres aktuellen Ka ta logs und auf unserer Internet- seite unter der Rubrik Service.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gert wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Klte- und Aufschum- mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschtzt und der Treibhaus- effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt- freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
Auenverpackung aus Pappe Formteile aus ge schum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) Folien und Beutel aus Polythylen (PE) Spannbnder aus Po ly pro py len (PP) Auch Energie sparen schtzt vor zu starker
Erwrmung unserer Erde. Ihr neues Gert verbraucht mit seiner umweltvertrglichen Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Aufkleber OK (nicht bei allen Modellen) Mit der OK-Temperaturkontrolle knnen Temperaturen unter +4 C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise klter, falls der Aufkleber nicht OK anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gertes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Datenblatt
Datenblatt fr elektrische Haushaltskhl- und Gefriergerte sowie entsprechende Kombinationsgerte nach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010, 643/2009.
Marke Gertebezeichnung Einbaukhlschrank mit Gefrierfach/ohne Gefrierfach Modelle / Artikelnummer Kategorie des Khlgertes 2) Khl-Gefriergert Energieeffizienzklasse 1), 2) A+ Jhrlicher Energieverbrauch 2) 212 kWh/Jahr Summe der Nutzinhalte 2)
Gefrierbereich / Stern-Einstu- fung Khlbereich (frostfrei) 2)
15 L / 171 L
Lagerzeit bei Strung 2) 12 Stunden Gefriervermgen 2) 2 kg / 24 Stunden Klimaklassen 3) / Grenzwerte der Umgebungs temperaturen, fr die der Einbaukhlschrank mit Gefrierfach ausgelegt ist
N, ST / +16 C bis 38 C
Luftschallemission 2) 42 dB(A) re 1pW Einbaugert ja Leistung 90 W Versorgungsspannung 220240 V~ / 50 Hz Stromverbrauch 0,55 A Gertemae (Hhe Breite Tiefe) 122 cm 54 cm 54 cm Leergewicht 29 kg Kltemittel R600a (Isobutan) Kltemittel Fllmenge Schaummittel Zyklopentan
1) Bewertung von A+++ (= niedriger Verbrauch) bis D (= hoher Verbrauch).
2) Ermittelt gem Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 und Verordnung (EU) Nr. 643/2009. Die ange- wandten Mess- und Berechnungsmethoden entsprechen der Norm EN 62552.
3) Klimaklasse bedeutet, dass das Gert fr den Betrieb bei der genannten Umgebungstem- peratur bestimmt ist. Ist bei den Angaben zur Klimaklasse eine Kombination angegeben, bedeutet dies bei einem Gert, bei dem z.B. die Kombination SN-ST angegeben ist, dass es fr Temperaturen von + 10 C bis + 38 C geeignet ist. Sinkt die Raumtemperatur we sent lich darunter, schaltet das Gert nicht so oft ein. Dies be deu- tet, dass ein unerwnschter Tem pe ra tur an stieg entstehen kann.
Wenn das Gert im warmen Raum steht, muss es fter einschalten, um die niedrigen Tem pe ra- tu ren im Inneren des Gerts halten zu kn nen. Des halb achten Sie bitte auf die Ein hal tung der Um ge bungs tem pe ra tur.
Umgebungstemperatur je Klimaklasse SN: +10 C bis +32 C N: +16 C bis +32 C ST: +16 C bis +38 C T: +16 C bis +43 C
Die genannten Daten beziehen sich auf in der Prfnorm genau festgelegte Umgebungsbedin- gungen. Deshalb kann es vorkommen, dass die Werte im eigenen Haushalt von den genannten Da ten abweichen.
92701 20170913.indd 32 13.09.2017 12:56:13
5CG24010
Blaupunkt
5CK24010
Khlgert A+
128 kWh/Jahr
201 L
N, ST / +16 C bis 38 C
80 W
0,50 A
N/A N/A
26g 23g
Page 29 Table of contents
Table of contents
Delivery ...........................................................30
Packaging tips .............................................30
Scope of delivery .........................................30
Checking the delivery ..................................30
Appliance parts / controls ...............................31
For your own safety ........................................32
Intended use ................................................32
Explanation of terms....................................32
Safety instructions .......................................32
Operation ........................................................37
Requirements for safe
use ...............................................................37
Switching the appliance on/off ....................37
Setting the temperature ...............................37
Door alarm ................................................... 38
Rearranging the shelves ............................. 38
Refrigerating food ...........................................39
Refrigeration tips .........................................39
Preserving quality ........................................39
Freezing food /
Storing frozen food .........................................40
Freezing.......................................................40
Storing frozen food ......................................41
Defrosting food ............................................42
Preparing ice cubes.....................................42
Care and maintenance ...................................43
Inspecting and cleaning the door seals . 43
Defrosting the refrigerator compartment.43
Cleaning the refrigerator compartment .......43
Defrosting and cleaning the freezer compartment................................................44
Start-up ........................................................... 46
Transportation and unpacking .....................46
Selecting a suitable location ........................46
Changing the door hinge .............................47
Installation ...................................................49
Installing the appliance ................................50
Basic cleaning .............................................51
Using the appliance for the first time ...........51
Troubleshooting table .................................... 52
Our service department ................................245
Support, ordering and complaints..............245
Repairs and spare parts ............................245
Environmental protection ............................... 54
Disposing of the appliance ......................... 54
Our contribution to protecting the
ozone layer ................................................. 54
Data sheet...................................................... 55
You can find information about
the installation and start-up
starting on page 47.
Before you use the appliance,
please first read through the
safety instructions and
the instruction manual carefully. Only
then can you use all of the functions
safely and reliably. In addition, please
observe the national regulations of your
country which are applicable in addition
to the regulations named in these
instructions.
Keep all safety instructions and
instructions for use for future reference.
Pass on all safety instructions and
instructions for use to the subsequent
user of the product.
Page 30 Delivery
Delivery
Scope of delivery
1 built-in refrigerator
Refrigerator compartment:
3 glass shelves
1 bottle shelf
1 glass shelf as cover for the
fruit/vegetable drawer
1 fruit/vegetable drawer
3 door shelves
Freezer compartment:
1 ice cube tray
1 egg tray
1 cleaning swab
1 instruction manual
various parts for installation (see
"Installing the appliance" on page 51)
Packaging tips
If space permits, we recommend
that you keep the packaging at
least during
the warranty period. If the appliance has to
be sent for repair, it is only sufficiently
protected in the original packaging.
If you wish to dispose of the packaging,
please do so in an environmentally friendly
manner.
Checking the delivery
1. Transport the appliance to a suitable location and unpack it (see "Start-up" on page 47).
2. Check whether the delivery is complete.
3. Check whether the appliance has been damaged during transport.
4. If the delivery is incomplete or the appliance was damaged during transport, please contact our service department (see "Our service department" on page 245).
WARNING!
Never put a damaged appliance into operation.
Page 31 Appliance parts / controls
Appliance parts / controls
(6)
(7)
(6)
(8)
(1) Adjust: Setting the temperature
in the refrigerator compartment
(2) Temperature display in the refrigerator compartment
(3) Super: Lower the temperature in
the freezer compartment further
(4) Smart: Automatic mode
(5) Mode: Set "Super" or "Smart"
(6) Door shelves
(7) Control and
refrigerator
compartment lighting
(8) Large door shelf
(9) Fruit/vegetable drawer
(10) Glass shelf as cover for the
fruit/vegetable drawer
(11) Condensation drain
(13) Glass shelves
(14) Freezer compartment
(2 )
(3) (4)
Smart
Supe
2 3 4 5 Adjust Mod
(5)
(14 )
(13 )
(11 )
(10
(9 )
Page 32For your own safety
For your own safety
Intended use
The appliance is suitable for the refrigeration of fresh food, for the storage of commercially available frozen food, for deep-freezing fresh food at room temperature and for ice preparation. It may only be operated if it is installed properly in a suitable built-in cabinet. The appliance is solely intended for use in private households. Only use the appliance as described in this instruction manual. Any other use is regarded as improper use and may result in damage or even personal injury. The manufacturer assumes no liability for damage resulting from improper use.
Explanation of terms
The following signal words are used in this instruction manual.
WARNING
This signal word indicates a hazard with a medium level of risk that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This signal word indicates a hazard with a low level of risk that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE
This signal word warns of possible damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Safety instructions
This chapter provides you with general safety instructions that you must observe at all times for your own protection and for the protection of third parties. Please also observe the warnings in the individual chapters about operation, start-up, etc.
WARNING
Risks when handling household
electrical appliances Risk of
electrical shock! Touching live parts may result in serious injury or death. Only use the appliance indoors.
Not operate the appliance in damp locations or in the rain.
Do not put the appliance into operation or continue to operate it if there is visible damage on it,
e.g. the connection cable is defective,
if it emits smoke or gives off a burning smell,
makes unusual noises. In such a case, pull out the power plug or switch off the fuse
Page 33 For your own safety
and contact our service department (see "Our service department" on page 245). The appliance meets the requirements of protection class 1 and may only be connected to a socket with properly installed protective earth conductor. It is not permitted to connect the appliance to a power strip, multiple socket, time switch or a separate telecontrol system for remote monitoring and control.
If the power plug is no longer accessible after installation, an all-pole separator that meets overvoltage category III must be connected in the domestic installation with a contact clearance of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
Do not kink or clamp the power cable or place it over sharp edges.
Keep the appliance, power plug and power cable away from open flames and hot surfaces.
Always pull the power plug itself, not the power cable.
Never touch the power plug with wet hands.
Never immerse the power cable and plug in water or other liquids.
If the appliance power plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or a qualified specialist. The appliance may only be modified or repaired, e.g. changing the refrigerator compartment lighting, by
authorized specialists (see "Our service department" on page 245).
Unauthorized repairs to the appliance may cause damage and personal injury and result in the forfeiting of all liability and guarantee claims. Never attempt to repair a defective or supposedly defective appliance yourself.
Only parts that match the original appliance data may be used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts that are essential to protect against potential hazards.
Do not insert objects into or through the housing openings and ensure that children are also prevented from inserting objects.
In case of a fault or before performing extensive cleaning work, pull out the power plug or switch off the fuse.
Risks for children
Risk of suffocation! Children may get entangled or suffocate in the packaging foil or ingest and choke on small parts. Do not allow children to play with
the packaging film. Prevent children from pulling out
small parts from the appliance or the accessory bag and inserting them in the mouth.
Page 34 For your own safety
Risks when handling chemical
substances
Risk of explosion! The improper handling of che- mical substances may cause explosions.
Do not store explosive substances or spray cans with flammable propellants in the appliance, as they may form ignitable gas/air mixtures.
Never use defroster sprays for defrosting. They may generate explosive gases.
CAUTION
Risks for certain group of persons
Risks for children and persons with limited physical, sensory or mental abilities! This appliance can be used by
children from the age of 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or if they are instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting hazards.
Children must not carry out cleaning or maintenance unless supervised.
Children must not play with the appliance.
Risks when handling refrigerators
and freezers
Risk of fire! The improper handling of the appliance may cause fire and damage.
Only connect the appliance to a properly installed protective contact socket. It is impermissible to connect the appliance to a power strip or multiple socket.
In order to ensure adequate air circulation, do not close the ventilation openings in the appliance housing or installation housing.
Comply with the minimum dimensions of the built-in cabinet (see "Installing the appliance" on page 51).
Risks from refrigerants! The refrigerant circuit of your appliance contains the environmentally friendly, but flammable refrigerant R600a (isobutane). Only authorized specialists are
allowed to make mechanical modifications to the refrigerating system.
Do not damage the refrigerant circuit, e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with sharp objects, bending pipes, etc.
Escaping refrigerant is flammable and can cause eye damage. In this case, flush the eyes with cold water and consult a physician immediately.
To prevent an ignitable gas/air mixture in the event of a leak of the refrigerant circuit, the installation room must have a minimum size of 1 m3 per 8 g of refrigerant according to DIN standard EN 378. Please refer to the data sheet for the amount of refrigerant in your appliance (see "Data sheet" on page 55).
Page 35 For your own safety
Risk of injury! The improper handling of the appliance may cause injury. The appliance is heavy and
unwieldy. During transport and installation, get the help of another person.
Do not use the base, drawers, doors etc. as a step or support.
Health hazard!! Improper handling, insufficient refrigeration or overstocking may cause the stored food to spoil. If spoiled food is consumed, there is a risk of food poisoning! Ensure in particular that raw
meat and fish are adequately packed to prevent adjacent food from becoming contaminated by salmonella or other contaminants.
Comply with the shelf life recommendations of food manufacturers.
Note that the shelf life of frozen food may decrease due to an increase in temperature inside the appliance (defrosting, cleaning or power failure).
Remove the stored frozen products from the appliance even if only temporarily switching it off and store in a sufficiently cool room or another refrigerator.
Do not refreeze, but rather immediately consume fully or partially thawed food.
After a possible power failure, check whether the stored food is still fit for consumption.
The appliance may not function properly if it is exposed to an excessively low ambient temperature for a long period. This may result in a temperature increase in the interior. Comply with the intended
ambient temperature (see line "Climate class" on page 55).
Risk of injury from frozen goods! The improper handling of the appliance may cause injury. There is a risk of burns from low temperatures. The food and the inside walls of
the freezer compartment have a very low temperature. Never touch with wet hands. This may cause skin injuries. Skin damage is event possible if the skin is dry.
Do not put ice cubes or ice pops in your mouth directly after taking them from the freezer compartment.
NOTE
Risk of damage! If the refrigerator was transported in a horizontal position, lubricant from the compressor may have entered the refrigerator circuit. Wherever possible, do not tilt the
refrigerator into a horizontal position.
Before putting it into operation, allow the refrigerator to stand upright for 2 hours. During this time, the refrigerant flows back into the compressor.
Page 36 For your own safety
The improper handling of the appliance may cause damage. Do not store glass or metal
containers containing liquid in the freezer compartment. The containers may burst.
Do not use the doors or handles to pull or lift the appliance.
Do not use any sharp or pointed objects when unpacking the appliance.
Do not operate any electrical equipment inside the appliance that does not correspond to the construction type recommended by the manufacturer.
Do not use mechanical devices or other tools other than those recommended by the manufacturer.
Only use original accessories. Wait 5 minutes after switching
the appliance off. Only switch on the appliance after this time elapses.
In order to remove the odour typical of all new appliances, wipe out the inside with lukewarm vinegar/water solution.
Only use the refrigerator compartment lighting to illuminate the appliance interior. It is not suitable as room lighting.
Do not use any tools other than those recommended by the manufacturer to accelerate the defrosting process. For example, do not use electrical heaters, knives or devices with an open flame, e.g. candles. The thermal insulation and the
inner container are sensitive to scratches and heat and may melt.
Note the following when cleaning: Never use aggressive,
granular or abrasive cleaning agents
or those containing soda, acid or solvent. We recommend all- purpose cleaners with a neutral pH value.
Door seals and plastic appliance parts are sensitive to oil and grease. Remove any contaminants as quickly as possible.
Only use soft cloths.
Page 37 Operation
(1 )
(1 )
Operation
Requirements for safe use
You have read the chapter "For your own safety" on page 32 and have understood
all the safety instructions.
The appliance has been installed and connected as described in the chapter "Start-up" on page 47.
Using the appliance for the first time
NOTE
Risk of damage! If the refrigerator was transported in a horizontal position, lubricant from the compressor may have entered the refrigerator circuit. Wherever possible, do not tilt
the refrigerator into a horizontal position.
Before putting it into operation, allow the refrigerator to stand upright for 2 hours. This gives the lubricant enough time to flow back into the compressor.
The appliance is factory-set to switch on automatically as soon as you plug the power plug into the socket for the first time.
Switch on the fuse for the socket to
which the appliance is connected. A
signal tone sounds, and the refrigerator
compartment lighting (7) lights up when
the door is open.
Switching the appliance on/off
Switching on the appliance
Press and hold the Adjust button (1) for 5
seconds.
A signal tone will sound and the
refrigerator compartment lighting (7) will
light up. The appliance is switched on.
If the appliance makes disturbing
noises after being switched on, make
sure it is stable and fitted correctly.
Switching off the appliance
1. Press and hold the Adjust button (1) for 5 seconds.
A signal tone will sound and the refrigerator compartment lighting (7) will go out. The appliance is switched off.
2.Clear out and clean the appliance as described in the chapter "Care and maintenance" on page 44.
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Page 38 Operation
(1 )
1 2 3 4 5
(2 )
Mode
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Super (3 )
(5 )
Smart
Setting the temperature
WARNING
Health hazard! The appliance may not function properly if it is exposed to an excessively low ambient temperature for a long period. A temperature increase in the refrigerator and freezer compartments may result. Always comply with the
prescribed ambient temperature (see "Climate class" on page 55).
Setting the temperature in
the refrigerator
compartment In order to monitor the cooling capacity, you
will require a refrigerator/freezer
thermometer.
Place the refrigerator/freezer thermometer
in the refrigerator compartment: on the
glass shelf (10) above the fruit/vegetable
drawer; the correct temperature here is
+6 C.
in the freezer compartment: the ideal
storage temperature here is 18 C.
Manual temperature setting
Press the
Adjust button (1) repeatedly to set the
refrigeration temperature. The selected
setting is indicated by the temperature
display (2).
Display 1 lights up only: minimum refrigeration.
Displays 1 - 5 light up: maximum refrigeration.
Adjust the setting to the ambient
temperature. First select a medium
setting (e.g. 3) and then readjust where
necessary.
Automatic temperature setting
Press the Mode button (5) until the
Smart display (4) lights up.
The temperature will now be set
automatically. You can check the
currently set temperature on the display.
To return to manual temperature
setting, press the Mode button once.
The Smart display will go out and then
you can set the temperature manually
again.
Setting the temperature in the
freezer compartment The temperature in the freezer compartment
is held automatically at -18 C.
To further lower the temperature, press
the Mode button (5) until the Super
Mode Adjust
Smart
Super
Mod Adjus 4
Adjust 1 2 3 4 5
(5 )
Smart (4 )
Mod Adjus 4 1
display (3) lights up.
Page 39 Operation
This further lowers the temperature in
the freezer compartment, which
generates additional freezing capacity
for when you wish to freeze large
amounts of fresh goods.
To switch off the Super setting again,
press the Mode button (5) until the
Super display (3) is no longer lit.
The Super setting remains active for a maximum of
54 hours. After this time, it switches off
automatically.
Door alarm
To prevent excessive heat loss, a signal
tone sounds if the refrigerator door is open
longer than 1.5 minutes.
Close the refrigerator door. The
door alarm goes silent.
Rearranging the shelves
The glass shelves (10) and (13) the door
shelves (6) and (8) can be taken out and
rearranged where necessary.
To remove the glass shelves, lift them
up slightly in the back, pull them out
forwards and re-insert them at the
desired position.
Pull out the door shelves upwards and
re-insert them from above at a new
position.
Page 40 Refrigerating food
Refrigerating food
WARNING
Risk of explosion! The storage of flammable gases and liquids may result in the formation of ignitable gas/air mixtures in the appliance. Explosions may result. Do not store explosive
substances or spray cans with flammable propellants in the appliance.
Refrigeration tips
Stock the refrigerator compartment in a
way that allows you to optimally exploit
the internal temperature conditions.
Place spreadable butter and cheese in
the uppermost door shelf (6). The
temperature is the highest there.
Store preserves, glasses and eggs in
the door shelf (6). It is best to store eggs
in the egg tray provided.
Place beverage cartons and bottles in
the large door shelf (8). Place full
containers closer to the hinge to reduce
the stress on the door.
Place cooked and baked food on the
glass shelves (13).
Place fresh meat, game, poultry,
bacon, sausages and raw fish on the
glass shelf (10) over the fruit/vegetable
drawer (9). The temperature is the
lowest there.
Place fresh fruit and vegetables in the
fruit/vegetable drawer (9).
Place bottles in the bottle shelf (12).
Only store high-percentage alcohol in a vertical position and tightly closed.
Allow hot food to cool before you place it in the refrigerator compartment.
The temperatures in the appliance and thus your energy consumption may rise
if the doors are opened frequently or for a long time.
if the room temperature is above or below the prescribed room temperature.
The energy consumption also depends on the location selected (for more information, see page 47).
Preserving quality
To ensure that food retains its aroma
and freshness in the refrigerator
compartment, make sure that the food
you wish to refrigerate in the refrigerator
compartment is always packed. Use
special plastic containers or
commercially available foils for food.
Place the food
in the refrigerator compartment in such
a way that the air can circulate freely.
Do not cover the shelves with paper or
other materials.
not directly on the back wall. It may
otherwise freeze to the back wall.
(6 )
(6 )13
)
13 )
(8 )10
)
(9)
Page 41 Freezing food / storing frozen food
Freezing food / storing frozen food
WARNING
Risk of explosion! The storage of flammable gases and liquids may result in the formation of ignitable gas/air mixtures in the appliance. Explosions may result. Do not store explosive
substances or spray cans with flammable propellants in the appliance.
WARNING
Health hazard! Improper handling, insufficient refrigeration or overstocking may cause the stored food to spoil. If spoiled food is consumed, there is a risk of food poisoning. Ensure in particular that raw
meat and fish are adequately packed to prevent adjacent food from becoming contaminated by salmonella or other contaminants.
Comply with the shelf life recommendations of food manufacturers. Note that the shelf life of frozen food may decrease due to an increase in temperature inside the appliance (defrosting, cleaning or power failure).
In the event of an extended power failure or a malfunction of the appliance, remove the stored frozen products from the appliance and store in a sufficiently cool room or another refrigerator (max. storage time in case of malfunction: 12 hours).
After a malfunction, check whether the stored food is still fit for consumption. Do not refreeze fully or partially thawed food, but rather immediately consume it.
CAUTION
Risk of injury! The improper handling of the appliance may cause injury. Risk of burns from low temperatures. The food and the inside walls of
the freezer compartment have a very low temperature. Never touch with wet hands. This may cause skin injuries. Skin damage is also possible if the skin is dry.
Prior to consumption, allow ice cubes or ice pops to thaw a little. Do not put them in your mouth directly after taking them from the freezer compartment.
Freezing
Freezing means thoroughly freezing
ideally "shock-freezing" fresh food
at room temperature to the core. If cooled too slowly, the food "freezes to death", i.e.
its structure is destroyed. Retaining
consistency, taste and nutritional value
demands a uniform storage temperature of
18 C.
Page 42 Freezing food / storing frozen food
Preparing food Only freeze food of acceptable
quality.
Freeze fresh and prepared meals
unsalted and unseasoned. Food
frozen when unsalted has a longer
shelf life.
Allow prepared food to cool before you
freeze it. This not only saves energy, but
also prevents excessive frost formation
in the freezer compartment.
Carbonated beverages are not suitable
for freezing as the carbon dioxide
escapes when frozen.
The right packaging Packaging is important when deep-freezing.
It should protect against oxidation,
microbes, the transmission of odours and
flavours and desiccation (freezer burn).
Only use packaging material that is
durable, impermeable to air and
liquids, not too rigid and that can be
labelled. It should be identified as
freezer packaging.
Portioning Wherever possible, create flat portions,
as they freeze through to the core more
quickly.
Stroke out the air from the freezer bag,
as it encourages desiccation and
takes away space.
To close the bags, use plastic clips,
rubber bands or adhesive tape.
Fill liquid containers maximum, as
liquids expand when frozen.
Do not store glass or metal containers
containing liquid. The containers may
burst.
Only freeze high-percentage alcohol when tightly closed.
Label frozen goods according to the
type, amount, freezing date and use-by
date. Wherever possible, use smudge-
proof felt-tip pens or adhesive labels.
Freezing food Comply with the maximum freezing
capacity. You can find the "Freezing capacity in kg/24h" in the data sheet
on page 55.
As soon as the temperature in the freezer compartment reaches
-18 C, you can freeze fresh food at room temperature.
The fresh goods must not come into contact with the frozen goods already in storage, as they may otherwise thaw. If it is impossible to prevent contact with the
stored frozen goods, we
recommend generating additional freezing capacity in the freezer compartment prior to freezing the fresh goods.
After storing the fresh goods, the
temperature will temporarily rise in the
freezer compartment. After a further 24
hours, the goods will be frozen to the core.
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be
interrupted on the way from the
manufacturer to your freezer. The
temperature of the frozen goods must never
exceed -18C.
For this reason, never purchase goods
located in frosted, very icy freezers.
stacked above the prescribed mark.
that are partially clumped together (which
is especially easy to tell with berries and
vegetables).
that exhibit traces of snow and juice.
Transport frozen goods in special boxes
made of polystyrene or in insulation bags.
Observe the storage conditions and times
specified on the packaging.
Page 43 Freezing food / storing frozen food
Defrosting food
Observe the following basic rules when
defrosting food:
To defrost food, take it out of the freezer
and allow it to defrost, optimally at room
temperature or in the refrigerator.
To defrost food quickly, use the defrost
function of your microwave, for example.
Observe the manufacturer specifications
and bear in mind that defrosting may
result in the proliferation of bacteria and
germs.
Prepare defrosted food as quickly as
possible.
Dispose of the defrosting liquid.
If you only wish to defrost part of a
package, remove the part and close the
package again immediately. This
prevents "freezer burn" and reduces the
formation of ice on the remaining food.
Always defrost meat, poultry and fish in
the refrigerator. Make sure that the frozen
food is not resting in its own defrosting
liquid.
Preparing ice cubes
Fill of the included ice cube tray with
fresh drinking water and place it
horizontally in the freezer compartment.
The ice cubes are released most easily if
you twist the ice cube tray or hold it briefly
under running water.
Page 44 Care and maintenance
Care and maintenance
WARNING
Risk of electrical shock! Touching live parts may result in serious injury or death. Before cleaning, pull out the
power plug or switch off the fuse. When pulling out the power plug,
always pull the plug itself, not the cable.
CAUTION
Risks for children and persons with limited physical, sensory or mental abilities! Children must not carry out
cleaning or user maintenance unless supervised.
NOTE
The surfaces and appliance parts are damaged by improper handling. Never use aggressive or
abrasive cleaning agents or those containing soda, acid or solvent. Such agents attack the plastic surfaces. We recommend all-purpose cleaners with a neutral pH value.
Only use care products for the outer surfaces.
Door seals and plastic appliance parts are sensitive to oil and grease. Remove any contaminants as quickly as possible.
Only use soft cloths.
Inspecting and cleaning the
door seals
The door seals must be inspected regularly
to ensure that no warm air enters the
appliance.
1. To inspect the door seals, stick in thin
pieces of paper at different positions.
The paper must be equally hard to pull
through at all the positions.
2. If the seal does not make even contact
everywhere: Heat the seal at the
relevant positions carefully with a hair
dryer and pull it out a little with your
fingers.
3. Clean dirty seals with clear water
only.
Defrosting the refrigerator compartment
This is not necessary, as the refrigerator
compartment of your appliance has
automatic defrosting. Frost and ice are
defrosted automatically and the
condensation is collected in a condensation
tray on the back of your appliance. The heat
of the motor causes the condensation to
evaporate.
Cleaning the refrigerator compartment
1. Switch off the appliance by
pressing the Adjust button (1) for 5 seconds.
2. Pull out the power plug from the
socket or switch off the fuse.
3. Remove the chilled goods and
place them in a cool room.
4. Take out the fruit/vegetable drawer (9),
the door shelves (6) and (8) and the
glass shelves (13) and (10) and clean
all the parts in lukewarm dishwater.
Then dry all the parts thoroughly.
Page 45 Care and maintenance
5. Wipe off the interior with a cloth
dampened slightly with dishwater.
Ensure that no liquid enters the control
and the refrigerator lighting.
6. When wiping again, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
formation.
Wipe the interior dry and leave the door
open for a while to allow ventilation.
Defrosting and cleaning the
freezer compartment
WARNING
Risk of explosion! The improper handling of the appliance may cause a deflagration/explosion! Never use defroster sprays. They
may generate explosive gases.
7. Clean the opening of the condensation
drain (11) using the provided cleaning
swab.
8. Re-insert the shelves and drawer.
9. Put the food back in the refrigerator
compartment.
10. Plug the power plug back in or switch
on the fuse.
11. Press and hold the Adjust button (1)
for 5 seconds. The appliance will
switch on.
12. Set the desired refrigeration
temperature.
NOTE
Defrost the appliance in due time before an ice and frost layer of over 5 mm forms. If too much ice forms, the power consumption rises and the freezer door may no longer close tight.
Do not use any tools other than those recommended by the manufacturer to accelerate the defrosting process. For example, do not use electrical heaters, knives or devices with an open flame, e.g. candles. The thermal insulation and the inner container are sensitive to scratches and heat and may melt.
Note the following when cleaning: Never use aggressive, granular
or abrasive cleaning agents or those containing soda or solvent. We recommend all-purpose cleaners with a neutral pH value.
The door seal is sensitive to oil and grease, which cause the rubber to become porous and brittle.
(11 )
Page 46 Care and maintenance
The surfaces are damaged by unsuitable cleaning agents. Only use care products for the outer surfaces.
Only use soft cloths.
Wherever possible, defrost the
appliance in the winter, when the
outside temperature is low. Then you can
store the food on the balcony during the
defrosting process,
for example.
Alternatively, you can wrap up the frozen food tightly in newspaper and store it in a
cool room or an insulation bag.
1. Before defrosting, generate additional
freezing capacity by setting the freezer
compartment to Super (3) for 3 hours
by means of the Mode button (5).
2. After this time, switch off the appliance
by pressing the Adjust button (1) for 5
seconds.
3. Pull out the power plug from the
socket or switch off the fuse.
4. Take out the food from the refrigerator
and the frozen food from the freezer
compartment.
5. Ensure that your food remains
sufficiently cooled.
6. Place a bowl with hot, but not boiling
water in the freezer compartment. This
accelerates the defrosting process.
7. Leave the door open during the defrosting process and place a cleaning
rag in front of the appliance to absorb
leaking condensation.
The defrosting time depends on the thickness of the ice layer. Based on experience, you can begin with the cleaning of the appliance after approx. 1 hour.
8. Wipe out the interior with warm water and detergent.
When wiping again, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould formation.
9. Clean the door seal with clear water only; it is sensitive to oil and grease.
10. Wipe everything completely dry, including the door seal, and aerate briefly.
11. Put the food back in the
refrigerator/freezer compartment.
12. Plug the power plug back in the socket
or switch on the fuse again.
13. Press and hold the Adjust button (1) for
5 seconds. The appliance will switch on.
14. Set the desired refrigeration temperature (see "Setting the temperature" on page 38).
15. As soon as the temperature 18 C has
been reached in the freezer, turn the
temperature regulator back to its normal
position.
(3 )
(5 Mode Adjust
1 2 3 4 5
Smart
Super
(1 )
Page 47 Start-up
Start-up
Transportation and unpacking
WARNING
Risk of suffocation! Do not allow children to play with
the packaging film. They may get entangled or suffocate.
Prevent children from pulling out small parts from the appliance or the accessory bag and inserting them in the mouth.
CAUTION
Risk of injury! The improper handling of the appliance may cause injury. The appliance is heavy and
unwieldy. During transport and installation, get the help of another person.
Do not use the base, drawers, doors etc. as a step or support.
NOTE
Risk of damage! The improper handling of the appliance may cause damage. Wherever possible, do not tilt the
refrigerator into a horizontal position. After transporting the refrigerator,
allow it to stand upright for 2 hours. Do not use any sharp or pointed
objects to unpack the appliance.
Use a trolley or seek the assistance of a
second person when transporting the
appliance.
Unpack the appliance and carefully remove all packaging parts, plastic
profiles, adhesive strips, protective film
and foam padding on the inside,
outside and on the back of the
appliance.
Selecting a suitable location
CAUTION
Risks from refrigerants! Do not damage the refrigerant
circuit, e.g. by piercing the refrigerant channels of the evaporator with sharp objects, bending pipes, etc.
Escaping refrigerant is flammable and can cause eye damage. In this case, flush the eyes with cold water and consult a physician immediately.
NOTE
Risk of damage! The appliance may not function properly if it is exposed to an excessively low ambient temperature for a long period. This may result in a temperature increase in the interior. Ensure that the prescribed
ambient temperature is complied with (see "Climate class" on page 55).
To prevent an ignitable gas/air mixture in the
event of a leak of the refrigerant circuit, the
installation room must have a minimum size
of 1 m per 8 g of refrigerant according to
DIN standard EN 378. For this appliance,
this results in a minimum room size of
3.5 m.
Suitable locations are dry, well ventilated
and, if possible, cool rooms.
Unsuitable locations are those situated
directly in the sunlight or immediately next
to a stove, oven or heater.
Page 48 Start-up
Changing the door hinge
If necessary, you can change the door hinge
of your refrigerator. This procedure requires
manual dexterity. Please read through the
following work steps completely before
beginning work.
You need the following tools:
PH2 Phillips screwdriver
8 mm wrench
Changing the door hinge of the
refrigerator door 1. Ensure that the appliance is not
connected to the power supply.
2. Close the door.
5. Unscrew the hinge pin from the hinge.
Rotate the hinge by 180. Re-insert
the hinge pin into the hinge.
6. Lift up the door while pulling it out of
the lower hinge pin and put it aside.
3. Unscrew the metal strip from the
refrigerator. To do this, use a Phillips
screwdriver.
7. Insert the lower hinge pin on the
opposite side and re-insert the door.
8. Close the door.
4. Loosen the screws from the upper
hinge using an 8 mm wrench and
remove the hinge.
9. Unscrew the screw (15) with a Phillips
screwdriver and screw it back in on the
opposite side.
(15)
Page 49 Start-up
10. Insert the upper hinge on the side of the door hinge and screw it tight.
11. Screw the metal strip back onto the refrigerator.
12. Check whether the door seal has good contact (see "Inspecting and cleaning the door seals" on page 34).
Changing the door hinge
of the freezer
compartment door
4.
With the screws (17), remove the
covers from the door latch and unscrew
the two screws.
5. Rotate the door latch by 180 and attach it to the opposite side. Use the screws
(17) for this purpose.
6. Press the two covers back into the
door latch.
1. Unscrew the hinge screw (16) below the
freezer compartment (14). To do this,
use a Phillips screwdriver.
2. Open the door of the freezer
compartment and remove the door
and the hinge.
3. Take the hinge out of the door pin.
7. To insert the freezer compartment door
on the new side, rotate it by 180.
8. Insert the door in the opening at the
top of the freezer compartment using
the upper door pin.
9. Insert the hinge on the lower door pin
and screw it to the refrigerator using the
hinge screw (16).
(17)
(16)
(14)
(16)
Page 50 Start-up
Installation
Parts for the installation
(18) 2 slider for attachment
to the appliance door
(22) 2 screw, long
(23) 13 screw, short
Built-in cabinet and ventilation The built-in cabinet must meet the following requirements:
Installation dimensions:
38 mm
Ventilation cross-section:
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1,182 mm
18 mm
min . 200
2
min . 200
2
1 ,2
2 0 -
1 ,2
3 0
m m
1 ,2
1 0
m m
1 ,2
2 0
m m
(19) 2 cover for slider (18)
(24) 1 sealing strip
(20) 2 drag rail for
attachment to the
cabinet door
(21) 2 cover for drag rail
(20)
Page 51 Start-up
Installing the appliance
Prior to installation, check whether the door hinge is on the correct
side. If necessary, change the door hinge
(see "Changing the door hinge" on page 48).
For the installation, you will require a PH2
Phillips screwdriver.
1. Switch off the fuse for the designated
socket (220-240 V~ / 50 Hz). Then plug
the power plug into the socket.
4. Push the drag rails (20) into the sliders
(18). Close and open the cabinet door
to check whether it can be closed
completely and easily. If necessary,
correct the position of the refrigerator.
5. Open the door of the appliance and the
cabinet at the same time. Then mark
the optimum positions of the drag rails
inside the cabinet door.
6. Remove the drag rails from the sliders.
7. Screw the drag rails to the marked
positions on the inside of the cabinet
door using 2 short screws (23) each.
2. Slowly and cautiously push the
refrigerator into the built-in cabinet.
When doing this, ensure that the side
to be opened is located as close to the
cabinet wall as possible. 8. Press the covers (21) onto the drag rails.
3. Holes are pre-drilled in the outer edges
of the appliance door for attaching the
sliders (18). Screw the sliders to the
side to be opened using the short
screws (23).
9. Unscrew the sliders again and push
them on the attached drag rails.
10. Screw the sliders to the appliance
door again.
(23 )
(20 )
(18 )
(20)
(21)
(20 )
(23 )
Page 52 Start-up
11. Press the covers (19) onto the sliders (18).
12. Check whether the doors open and
close smoothly and whether the
appliance door closes tightly.
If necessary, adjust the standing
position of the refrigerator and the
position of the sliders and drag rails.
14. With the door open, press the sealing strip into the gap between the
refrigerator and the built-in cabinet. The
installation is then complete.
Basic cleaning
In order to remove the odour typical of all
new appliances, clean the appliance before
you use it (see "Cleaning the refrigerator
compartment" and see "Defrosting and
cleaning the freezer compartment" on page
45).
You can find all the important
information about operation starting
on page 37.
13. If the doors can be opened and closed
without difficulty, screw the refrigerator to
the built-in cabinet. For this purpose, use
3 short screws (23) for the top and the
two long screws (22) for the bottom.
(18 )
(19 )
(23)
(22 )
(24 )
Page 53 Troubleshooting table
Troubleshooting table
Faults can occur with any electrical appliance. Such faults are not necessarily defects in the
appliance. For this reason, please use the table to verify whether you can remedy the fault.
WARNING
Risk of electrical shock due to improper repair! Never attempt to repair a defective or supposedly defective appliance yourself. You may thereby put yourself and future users at risk. Only authorized specialists may carry out these repairs.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations
Compressor off,
interior lighting off. The appliance is switched off. Press the Adjust button (1) for 5 seconds.
Socket without electricity. Check the socket with another device.
Power plug loose. Make sure the power plug is inserted correctly.
Compressor off,
interior lighting on.
The desired temperature has been
reached. Additional refrigeration is unnecessary. If the
internal temperature rises, the compressor
switches on automatically.
Excessive refrigeration
in the appliance.
The temperature regulator is set
too high.
Select a lower setting (see "Setting the
temperature" on page 38).
Insufficient
refrigeration in the
appliance.
The temperature regulator is set
too low.
Select a higher setting (see "Setting
the temperature" on page 38).
The door is not closed tightly or
the door seal is not making full
contact everywhere.
See "Inspecting and cleaning the door seals"
on page 44.
The appliance is located in the
vicinity of a source of heat.
Place an insulation panel between the appliance
and the heat source or change the location.
Warm food stored in the appliance. Only store cooled food.
Too many goods placed in freezer. Place a maximum of 2 kg in the freezer at one time.
The ambient temperature is too
low or too high.
Adjust the ambient temperature to the
climate class (see "Data sheet" on page 55).
The compressor appears to be defective.
Set the appliance to maximum refrigeration (see
"Setting the temperature" on page 38). If the
compressor does not switch on within an hour, notify
our service department (see page 245).
The appliance is
generating noises.
Operating noises are related to the
functioning of the appliance and do
not indicate a fault.
Continuous noise: The refrigeration unit is running.
Flow noises: Refrigerant is flowing through the
pipes.
Clicking: The compressor is switching on or off.
Disturbing noises. Inspect installation and readjust if necessary.
Water has collected at
the bottom of the
refrigerator
compartment.
The condensation drain (11) is
blocked. Remove the blockage of the condensation drain
using the provided cleaning swab.
Page 54 Environmental protection
Environmental protection
Disposing of the appliance Used appliances must not be disposed of with household waste! If the appliance is no longer used, every consumer is obligated to dispose of used appliances separately from household waste and to bring it to a collection point of his/her municipality or district, for example. Waste electrical equipment is accepted there free of charge. This ensures that old appliances are recycled properly and prevents negative impacts on the environment.
For this reason, electronic appliances are
marked with the symbol shown here.
You can also find more information about
this topic in the Service pages of our current
catalogue and on our website under
"Service".
Our contribution to protecting
the ozone layer
100% CFC and PFC-free
refrigerants and foaming agents are
used in this appliance. This protects
the ozone layer and reduces the
greenhouse effect.
Our packaging is manufactured from
environmentally friendly, recyclable
materials.
Outer packaging made of cardboard
Moulded parts made of foamed, CFC- free polystyrene (PS)
Films and bags made of polyethylene (PE)
Tightening straps made of polypropylene (PP)
Saving on energy also protects our earth
from excessive heat. Thanks to its
environmentally friendly insulation and its
technology, your new appliance
consumes little energy.
Sticker OK (not all models) The OK temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate OK. Note When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
Correct setting
Data sheet
Data sheet for household electrical refrigerators and freezers and their combinations according to
Regulation (EU) No. 1060/2010, 643/2009.
1) Rating from A+++ (= low consumption) to D
(= high consumption).
2) Determined according to Regulation (EU) No.
1060/2010 and Regulation (EU) No.
643/2009. The applied measurement and
calculation methods meet the requirements
of standard EN 62552.
3) The climate class means that the appliance is
designed for operation at the named ambient
temperature. If a combination is specified in
the climate class information, this means for
an appliance for which e.g. the combination
SN-ST is specified that it is suitable for
temperatures of + 10 C to + 38 C.
If the room temperature falls significantly
below this, the appliance will not switch on as
frequently. This means that an undesirable
temperature increase may result.
If the appliance is located in a warm room, it
must switch on more frequently to maintain the
low temperatures inside the appliance. For this
reason, please ensure compliance with the
ambient temperature.
Ambient temperature per climate
class SN: +10 C to +32 C
N: +16 C to +32 C
ST: +16 C to +38 C
T: +16 C to +43 C
The data provided here refers to the ambient
conditions exactly specified in the test standard.
For this reason, the values in your household
may differ from the data provided here.
Brand Blaupunkt
Appliance designation Built-in refrigerator with freezer compartment/without freezer compartment
Model / article number 5CG24010 5CK24010
Category of refrigerator 2) Refrigerator-freezer Refrigerator
Energy efficiency class 1), 2) A+ A+
Annual energy consumption 2) 212 kWh/year 128 kWh/year
Net capacity 2) Freezer compartment/ star
rating of refrigerator
compartment (frost-free) 2)
15 L / 171 L 201 L
Storage time in case of malfunction 2) 12 hours
Freezing capacity 2) 2 kg / 24 hours
Climate classes 3) / Limit values of ambient
temperature for which the built-in refrigerator
with freezer compartment is designed
N, ST /
+16 C to 38 C N, ST /
+16 C to 38 C
Airborne acoustical noise 2) 42 dB(A) re 1pW
Built-in appliance yes
Connected load 90 W 80 W
Supply voltage 220240 V~ / 50 Hz
Power consumption 0.55 A 0.50 A
Appliance dimensions (height width depth) 122 cm 54 cm 54 cm
Empty weight 29 kg
Refrigerant R600a (isobutane)
Refrigerant fill quantity
Foaming agent cyclopentane
N/A N/A
26g 23g
Page 56 Table des matires
Table des matires
Livraison .........................................................57 Conseils demballage ..................................57 Contenu de la livraison ................................57 Contrler la livraison....................................57
Composants de lappareil / lments de commande ......................................................58
Pour votre scurit. ........................................59 Utilisation prvue .........................................59 Dfinition des termes...................................59 Consignes de scurit .................................59
Commande .....................................................64 Exigences pour une
utilisation sre .............................................64 Allumer et teindre lappareil .......................64 Rgler la temprature ..................................64 Alarme de porte ........................................... 65 Inverser les plateaux ................................... 65
Rfrigration des aliments..............................67 Conseils pour le refroidissement .................67 Prserver la qualit .....................................67
Congeler des aliments /
Conserver des aliments surgels ...................68 Congeler ......................................................68 Conserver des aliments surgels ................69 Dcongeler des aliments .............................70 Prparer des glaons ..................................70
Entretien et maintenance ...............................71 Vrifier et nettoyer les joints de la porte......71 Dgivrer le compartiment de rfrigration...71 Nettoyer le compartiment de rfrigration ...71
Dgivrer et nettoyer le compartiment de conglation ..................................................72
Mise en service............................................... 74 Transport et dballage ................................74 Slectionner un emplacement appropri ....74 Inverser la charnire de la porte .................75 Installation ...................................................76 Installer lappareil ........................................77 Nettoyage de base ......................................78 Mettre lappareil en service .........................78
Tableau de dpannage .................................. 80
Notre service ................................................245 Conseil, commande et rclamation ..........245 Rparations et pices de rechange ..........245
Protection de lenvironnement ....................... 81 liminer lappareil ....................................... 81 Notre contribution la protection de la
couche dozone .......................................... 81
Fiche technique .............................................82
Vous trouverez des informations
sur linstallation et la mise
en service partir de la page 74.
Avant dutiliser lappareil, veuillez
lire attentivement les consignes
de scurit et
le mode demploi. Cest la seule faon
dutiliser toutes les fonctions de manire
sre et fiable. Il est impratif que vous
respectiez galement les rglementations
nationales de votre pays, qui sont valables
en plus des rglementations nonces
dans ce manuel.
Conservez toutes les consignes de
scurit et instructions pour lavenir.
Transmettez toutes les consignes de
scurit et les instructions au prochain
utilisateur du produit.
Page 57Livraison
Livraison
Contenu de la livraison
1 rfrigrateur encastrable avec
dans le compartiment de
rfrigration :
3 plateaux en verre
1 compartiment bouteilles
1 plateau en verre comme couverture pour le tiroir
fruits/lgumes
1 tiroir fruits/lgumes
3 compartiments de porte
Compartiment de conglation :
1 compartiment glaons
1 balconnet ufs
1 tige de nettoyage
1 mode demploi
diverses pices pour linstallation (voir
Installation de lappareil page 76)
Conseils demballage
Si vous avez suffisamment
despace, nous vous
recommandons de conserver
lemballage
au moins pendant la priode de garantie. Si
lappareil doit tre retourn pour rparation,
il est uniquement suffisamment protg
dans lemballage dorigine.
Si vous souhaitez vous sparer de
lemballage, veuillez le mettre au rebut de
manire cologique.
Contrler la livraison
1. Transportez lappareil un endroit
appropri et dballez-le (voir Mise en
service page 74).
2.Vrifiez si le contenu est complet.
3.Vrifiez si lappareil prsente des
dommages dus au transport.
4.Si le contenu est incomplet ou si
lappareil a t endommag pendant le
transport, veuillez contacter notre
service aprs-vente (voir Notre
service page 245).
ATTENTION !
Ne mettez jamais en service un appareil endommag.
Page 58 Composants de lappareil / lments de commande
Composants de lappareil / lments de commande
(6)
(7)
(6)
(8)
(1) Adjust : Rgler la temprature dans le
compartiment de rfrigration
(2) Affichage de la temprature dans le compartiment de rfrigration.
(3) Super : baisser davantage la
temprature dans le compartiment de
conglation
(4) Smart : mode automatique
(5) Mode : rgler Super ou Smart
(6) Compartiments de porte
(7) lment de commande et
clairage du compartiment
de rfrigration
(8) grand compartiment de porte
(9) Tiroir fruits/lgumes
(10) Plateau en verre comme couverture
pour le tiroir fruits/lgumes
(11) vacuation du givre fondu
(13) Plateaux en verre
(14) Compartiment de conglation
(2) (3) (4)
Smart
Super
2 3 4 5 Adjust Mod
(5)
(14)
(13)
(11)
(10)
(9)
Page 59Pour votre scurit
Pour votre scurit
Utilisation prvue
Lappareil convient pour la rfrigration daliments frais, pour le stockage daliments surgels habituels, pour la conglation daliments frais et temprature ambiante et pour la fabrication de glace. Il ne doit tre utilis que sil est correctement install dans un caisson dencastrement appropri. Lappareil est destin tre utilis uniquement dans les mnages privs. Utilisez lappareil uniquement selon les descriptions de ce mode demploi. Toute autre utilisation est considre comme non conforme et peut entraner des dommages matriels ou mme des blessures corporelles. Le fabricant nassume aucune responsabilit pour les dommages causs par une mauvaise utilisation.
Dfinition des termes
Vous trouverez les termes de signalisation suivants dans le mode demploi.
ATTENTION
Ce terme de signalisation indique un danger avec un degr de risque moyen qui, sil nest pas vit, peut entraner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ce terme de signalisation indique un danger avec un faible niveau de risque qui, sil nest pas vit, peut entraner des blessures mineures ou modres.
REMARQUE
Ce terme de signalisation met en garde contre dventuels dommages matriels.
Ce symbole renvoi vers des
informations complmentaires utiles.
Consignes de scurit
Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes de scurit gnrales que vous devez toujours observer pour votre propre protection et pour la protection des tiers. Respectez galement les avertissements dans les diffrents chapitres sur le fonctionnement, la mise en service, etc.
ATTENTION
Risques lis aux appareils
lectromnagers Risque
dlectrocution ! Le contact avec des pices sous tension peut provoquer des blessures graves ou la mort. Utiliser lappareil uniquement
lintrieur. Ne pas utiliser dans des pices humides ou sous la pluie.
Ne pas utiliser ou continuer faire fonctionner lappareil sil prsente des dommages
visibles, par exemple si le cble dalimentation est dfectueux,
si de la fume sen dgage ou sil y a une odeur de brl,
Page 60 Pour votre scurit
sil met des bruits anormaux. Dans ce cas, dbrancher la fiche dalimentation ou couper le disjoncteur et contacter notre service (voir Notre service page 245).
Lappareil est conforme la classe de protection 1 et ne peut tre raccord qu une prise avec un conducteur de protection correctement install. La connexion un bloc multiprise, une prise multiple, une prise minuterie ou un systme de tlcommande spar pour la surveillance et la commande distance nest pas autorise.
Si la fiche secteur nest plus accessible aprs linstallation, un dispositif de coupure omnipolaire conforme la catgorie de surtension III doit tre raccord dans linstallation de la maison avec un espace de contact dau moins 3 mm ; cela comprend des fusibles, des commutateurs LS et des contacteurs.
Ne pas plier ou serrer le cble dalimentation et ne pas le poser sur des bords tranchants.
Garder lappareil, la fiche dalimentation et le cble dalimentation lcart des flammes nues et des surfaces chaudes.
Toujours saisir par la fiche dalimentation, et jamais par le cble.
Ne jamais toucher la fiche dalimentation avec les mains mouilles.
Ne jamais plonger le cble dalimentation dans leau ou dautres liquides.
Si le cble dalimentation de lappareil est endommag, il doit tre remplac par le fabricant, son service aprs-vente ou une personne qualifie. Les interventions et les rparations sur lappareil, comme le renouvellement de lclairage du compartiment de rfrigration ne peut tre effectu que par des professionnels autoriss (voir Notre service page 245).
Si des rparations sont effectues arbitrairement sur lappareil, des dommages matriels et corporels peuvent survenir et les droits de garantie expirent. Ne jamais essayer de rparer soi-mme lappareil dfectueux ou suspect dtre dfectueux.
Pour les rparations, seules les pices correspondant aux donnes dorigine de lappareil peuvent tre utilises. Cet appareil contient des pices lectriques et mcaniques essentielles pour la protection contre les sources de danger.
Ne placer aucun objet dans ou travers les ouvertures du botier et sassurer que mme les enfants ne peuvent pas insrer dobjets.
En cas de panne ou avant deffectuer des travaux de nettoyage importants, dbrancher la fiche secteur ou couper le disjoncteur.
Risques pour les enfants
Risque de suffocation ! Les enfants peuvent se prendre dans le film demballage ou avaler de petites pices et stouffer.
Page 61Pour votre scurit
Ne pas laisser les enfants jouer avec le film demballage.
Empcher les enfants denlever de petites pices de lappareil ou de les retirer du sachet daccessoires et de les mettre dans leur bouche.
Risques lis aux substances
chimiques Risque dexplosion ! Une mauvaise manipulation des substances chimiques peut entraner des explosions.
Ne pas stocker de substances explosives ou de bombes arosols contenant des agents propulseurs inflammables dans lappareil, car ils peuvent former des mlanges gaz-air inflammables.
Ne jamais utiliser de sprays de dgivrage pour le dgivrage. Ils peuvent former des gaz explosifs.
AVERTISSEMENT
Risques pour certains groupes de
personnes
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacits physiques, sensorielles ou mentales limites ! Cet appareil peut tre utilis par
des enfants de moins de 8 ans ou par des personnes ayant des capacits physiques, sensorielles ou mentales rduites, ou manquant dexprience et/ou de connaissances, lorsquils sont sous surveillance ou sils ont t informs pour garantir une utilisation en toute scurit et
sils ont compris les dangers qui sy rapportent.
Le nettoyage et lentretien ne doivent pas tre effectus par des enfants moins quils ne soient surveills.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
Risques lis la manipulation des
rfrigrateurs et des conglateurs
Risque dincendie ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner un incendie et des dommages matriels.
Ne connectez lappareil qu une prise contact de protection correctement installe. La connexion un bloc multiprise ou une prise multiple nest pas autorise.
Pour assurer une circulation dair suffisante, ne pas fermer les ouvertures de ventilation dans le botier de lappareil ou dans le caisson dencastrement.
Respecter dimensionsles minimales caisson du dencastrement (voir Installer lappareil page 76).
Dangers dus au rfrigrant ! Le circuit de rfrigration de votre appareil contient le rfrigrant R600a (isobutane) respectueux de lenvironnement mais inflammable. Les interventions mcaniques
dans le systme de rfrigration ne sont autorises que pour les techniciens autoriss.
Page 62 Pour votre scurit
Ne pas endommager le circuit de rfrigration, par exemple en perant les canaux de rfrigrant de lvaporateur avec des objets tranchants, en pliant la tuyauterie, etc.
Le fluide frigorigne pulvris est inflammable et peut provoquer des lsions oculaires. Dans un tel cas, rincer les yeux sous de leau claire et appeler immdiatement un mdecin.
Afin dviter la formation dun mlange gaz-air inflammable en cas de fuite du circuit de rfrigration, lespace dinstallation doit avoir une taille minimale de 1 m3 pour 8 g de fluide frigorigne conformment la norme EN 378. Vous trouverez la quantit de rfrigrant contenue dans votre appareil sur la fiche technique (voir Fiche technique page 29).
Risque de blessure ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des blessures. Lappareil est lourd et difficile
manier. Lors du transport et de linstallation, demander laide dune autre personne.
Ne pas utiliser de socles, de tiroirs, de portes, etc. comme marchepied ou surface dappui.
Risque pour la sant ! Une manipulation incorrecte, un refroidissement inadquat ou une superposition peuvent gter la nourriture stocke.
En cas dingestion, il existe un risque dintoxication alimentaire ! En particulier, il faut veiller
conditionner suffisamment la viande et le poisson crus pour sassurer que les aliments adjacents ne soient pas contamins par les salmonelles ou similaires.
Respecter les temps de stockage recommands par les fabricants des produits alimentaires.
Noter que la dure de conservation des aliments congels peut tre raccourcie en raison dune augmentation de la temprature lintrieur de lappareil (dgivrage, nettoyage ou panne de courant).
Retirer les aliments stocks de lappareil, mme si celui-ci ne sest teint que temporairement, et les ranger dans une pice suffisamment frache ou dans un autre rfrigrateur.
Ne pas recongeler les aliments dcongels ou partiellement dcongels et les consommer immdiatement.
Aprs une ventuelle coupure de courant, vrifier si les aliments stocks sont toujours comestibles.
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement sil est expos une temprature ambiante basse pendant une longue priode. Cela peut alors conduire une augmentation de la temprature lintrieur. Respecter la temprature
ambiante spcifie (voir Classe climatique page 81).
Page 63Pour votre scurit
Risque de blessure d des aliments congels ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des blessures. Il y a un risque de brlure en raison des basses tempratures.
La nourriture et les parois intrieures du compartiment de conglation sont trs basse temprature. Ne jamais toucher avec les mains mouilles. Cela peut entraner des blessures de la peau. Mme lorsque la peau est sche, des dommages cutans sont possibles.
Ne pas porter les glaons ou la glace directement du conglateur la bouche.
REMARQUE
Risque de dommages matriels ! Si le rfrigrateur a t transport horizontalement, du lubrifiant provenant du compresseur est peut-tre entr dans le circuit de refroidissement.
Dans la mesure du possible, ne pas incliner le rfrigrateur lhorizontale.
Avant la mise en service, laisser le rfrigrateur se poser la verticale pendant 2 heures. Pendant ce temps, le lubrifiant retourne dans le compresseur.
Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des dommages matriels.
Ne pas stocker de rcipients en verre ou en mtal avec du liquide dans le compartiment de conglation. Les rcipients peuvent clater.
Ne pas tirer ou soulever lappareil par les portes ou les poignes de porte.
Lors du dballage, ne pas utiliser dobjets tranchants ou pointus.
Nutiliser aucun quipement lectrique lintrieur de lappareil qui ne soit pas conforme au type recommand par le fabricant.
Nutiliser aucun autre dispositif mcanique ou moyen autre que ceux recommands par le fabricant.
Nutilisez que des accessoires dorigine.
Attendez 5 minutes aprs la mise hors tension. Ensuite, remettez lappareil sous tension.
Pour liminer lodeur propre tout nouvel quipement, essuyer lintrieur avec de leau tide au vinaigre.
Utiliser lclairage du rfrigrateur exclusivement pour clairer lintrieur de lappareil. Il ne convient pas lclairage dune pice.
Nutilisez aucun autre moyen que ceux recommands par le fabricant pour acclrer le dgivrage. Par exemple, ne pas utiliser de radiateurs lectriques, de couteaux ou des flammes nues, comme une bougie. Lisolation thermique et le conteneur interne sont sensibles aux rayures et la chaleur et peuvent fondre.
Lors du nettoyage : ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs, granuleux, base de soude, dacide, de solvant ou abrasifs. Utiliser des nettoyants tout usage avec un pH neutre.
noter que les joints de porte et les pices en plastique sont sensibles lhuile et la graisse. enlever les impurets aussi rapidement que possible.
Utiliser uniquement des chiffons doux.
Page 64 Commande
(1 )
(1 )
Commande
Exigences pour une utilisation
sre Vous avez lu le chapitre Pour votre
scurit page 5 et compris toutes les
consignes de scurit.
Lappareil est install et raccord comme
dcrit au chapitre Mise en service
page 20.
Mettre lappareil en service
REMARQUE
Risque de dommages matriels ! Si le rfrigrateur a t transport horizontalement, du lubrifiant provenant du compresseur est peut-tre entr dans le circuit de refroidissement. Dans la mesure du possible, ne
pas incliner le rfrigrateur lhorizontale.
Avant la mise en service, laisser le rfrigrateur se reposer la verticale pendant 2 heures. Cela laisse suffisamment de temps au lubrifiant pour retourner dans le compresseur.
Lappareil est rgl en usine pour
uil sallume automatiquement ds
que vous insrez la fiche
dalimentation dans une prise
lectrique.
Activez le disjoncteur de la prise
laquelle lappareil est connect. Un
signal sonore retentit et lclairage du
compartiment rfrigrateur sallume (7)
lorsque la porte est ouverte
Allumer et teindre lappareil
Allumer
Maintenez le bouton Adjust (1) enfonc
pendant 5 secondes.
Un signal acoustique retentit et
lclairage du rfrigrateur (7) sallume.
Lappareil est allum.
Si lappareil met des bruits gnants
aprs la mise sous tension, vrifiez
sa position et son installation correctes.
teindre
1. Maintenez le bouton Adjust (1) enfonc
pendant 5 secondes.
Un signal acoustique retentit et
lclairage du rfrigrateur (7) steint.
Lappareil est teint.
2. Videz lappareil et nettoyez-le selon les
instructions du chapitre Entretien et
maintenance page 17.
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Page 65Command e
(1 )
1 2 3 4 5
(2 )
Mode
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Super (3) (5) Smart
Rgler la temprature
ATTENTION
Risque pour la sant ! Lappareil peut ne pas fonctionner correctement sil est expos une temprature ambiante basse pendant une longue priode. Cela peut alors entraner une augmentation de la temprature dans les compartiments de rfrigration et de conglation. Toujours respecter la
temprature ambiante prescrite (voir Classe climatique page 82).
Rgler la temprature dans
le compartiment de
rfrigration Pour contrler la capacit de
refroidissement, il vous faut un thermomtre
de rfrigration / conglation.
Placez le thermomtre de rfrigration / conglation
dans le compartiment de rfrigration sur
le plateau en verre (10) au-dessus du
tiroir fruits / lgumes ; la bonne
temprature y est de + 6 C.
dans le compartiment de conglation ; la
temprature de stockage idale est de -
18 C
Rglage manuel de la temprature
Appuyez plusieurs reprises sur le bouton
Adjust (1), pour rgler la temprature de
rfrigration. Laffichage de la
temprature (2) indique le rglage
slectionn.
Seul le voyant 1 est allum : rfrigration la plus faible.
Les voyants 1 - 5 sont allums : rfrigration la plus leve.
Ajuster le rglage en fonction de la
temprature ambiante. Slectionnez
dabord un rglage moyen (par exemple
3) puis ajustez si ncessaire.
Rglage automatique de la temprature
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Mode (5) jusqu ce que le voyant Smart
(4) sallume.
Le rglage de la temprature est
maintenant automatique. La temprature
actuellement rgle peut tre lue sur
laffichage.
Pour revenir au rglage manuel de la
temprature, appuyez une fois sur le
bouton Mode.
Lindicateur Smart steint et la
temprature peut tre rinitialise
manuellement.
Rgler la temprature dans le
compartiment de conglation La temprature dans le compartiment de
conglation est automatiquement
maintenue -18 C.
Pour baisser la temprature davantage, appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode (5) jusqu ce que le voyant Super (3) sallume. En consquence, la temprature dans le compartiment de conglation est encore rduite et vous crez une rserve froide si vous souhaitez congeler de grandes quantits de produits frais.
Mode Adjust
Smart
Super
Mod Adjus 4
Adjust 1 2 3 4 5
(5 )
Smart (4 )
Mod Adjus 4 1
Page 66 12
Command e
Pour couper de nouveau le rglage
Super, appuyez plusieurs fois sur le
bouton Mode (5) jusqu ce que le
voyant Super (3) steigne.
Le rglage Super reste activ
pendant 54 heures maximum. Ensuite, il
steint automatiquement.
Alarme de porte
Pour viter une perte de chaleur excessive,
un bip retentit lorsque la porte du
rfrigrateur est ouverte pendant plus de 1,5
minute.
Fermez la porte du rfrigrateur.
Lalarme de porte sarrte.
Inverser les plateaux
Les plateaux en verre (10) et (13) ainsi que
les compartiments de porte (6) et (8)
peuvent tre retirs et rarrangs si
ncessaire.
Pour retirer les plateaux en verre,
soulevez-les lgrement larrire,
sortez-les vers lavant et remettez-les
lemplacement souhait.
Les compartiments de porte peuvent
tre sortis par le haut, et remis en
place au nouvel emplacement dans le
sens inverse.
Page 67Rfrigration des aliments
Rfrigration des aliments
ATTENTION
Risque dexplosion ! Le stockage de gaz et de liquides inflammables peut entraner la formation de mlanges gaz-air inflammables dans lappareil. Cela peut entraner des explosions. Ne pas stocker de substances
explosives ou de bombes arosols contenant des agents propulseurs inflammables dans lappareil.
Conseils pour le refroidissement
quipez le compartiment de rfrigration
afin dexploiter de faon optimale les
conditions de temprature lintrieur :
Placez le beurre et le fromage tartiner
dans le compartiment suprieur de la
porte (6). La temprature y est la plus
leve.
Stockez les conserves, les verres et les
ufs dans le compartiment de porte
(6). Il est recommand de placer les
ufs dans le balconnet ufs fourni.
Placez les cartons de boissons et les
bouteilles dans le grand compartiment
de porte (8). Placez les contenants
pleins plus prs de la charnire pour
rduire la charge sur la porte.
Placez les articles cuits sur les plateaux
en verre (13).
Placez la viande frache, le gibier, la volaille, le bacon, les saucisses et le
poisson cru sur le plateau en verre (10)
au-dessus du tiroir fruits/lgumes (9).
La temprature y est la plus basse.
Placez les fruits et lgumes frais dans
le tiroir fruits/lgumes (9).
Placez les bouteilles dans le
compartiment bouteilles (12).
Stockez les boissons pourcentage
lev dalcool uniquement en position
verticale et bien fermes.
Laissez les aliments chauds refroidir
avant de les mettre dans le compartiment
de rfrigration.
Les tempratures dans lappareil et donc
la consommation dnergie peuvent
augmenter
lorsque les portes sont ouvertes
frquemment ou pendant une longue
priode.
si la temprature ambiante maximale
ou minimale prescrite est dpasse.
La consommation dnergie dpend
galement de lemplacement choisi
(pour plus dinformations, voir page 74).
Prserver la qualit
Afin de prserver larme et la fracheur
de la nourriture dans le compartiment de
rfrigration, emballez tous les aliments
refroidir avant de les placer dans le
compartiment de rfrigration. Utilisez
des rcipients en plastique spciaux
pour les aliments ou du film alimentaire
standard.
Placez les aliments
dans le compartiment de rfrigration
de manire ce que lair puisse circuler
librement. Ne couvrez pas les plateaux
avec du papier ou similaire.
lcart du fond. Sinon ils risquent de
sy coller par gel.
(6 )
(6 )13
)
13 )
(8 )10
)
(9)
Page 68 Congeler des aliments / conserver des aliments surgels
Congeler des aliments / conserver des aliments surgels
ATTENTION
Risque dexplosion ! Le stockage de gaz et de liquides inflammables peut entraner la formation de mlanges gaz-air inflammables dans lappareil. Cela peut entraner des explosions. Ne pas stocker de substances
explosives ou de bombes arosols contenant des agents propulseurs inflammables dans lappareil.
ATTENTION
Risque pour la sant ! Une manipulation incorrecte, un refroidissement inadquat ou une superposition peuvent gter la nourriture stocke. En cas dingestion, il existe un risque dintoxication alimentaire ! En particulier, il faut veiller
conditionner suffisamment la viande et le poisson crus pour sassurer que les aliments adjacents ne soient pas contamins par les salmonelles ou similaires.
Respecter les temps de stockage recommands par les fabricants des produits alimentaires. Noter que la dure de conservation des aliments congels peut tre raccourcie en raison dune augmentation de la temprature lintrieur de lappareil (dgivrage, nettoyage ou panne de courant).
En cas de panne de courant prolonge ou de dysfonctionnement de lappareil, sortir les aliments surgels de lappareil et les ranger dans une pice suffisamment froide ou dans un autre appareil de rfrigration (temps de stockage max. en cas de panne : 12 heures).
Aprs un dysfonctionnement, vrifiez si les aliments stocks sont toujours comestibles. Ne pas recongeler les aliments dcongels ou partiellement dcongels et les consommer
immdiatement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des blessures. Risque de brlure d aux basses tempratures. La nourriture et les parois
intrieures du compartiment de conglation sont trs basse temprature. Ne jamais toucher avec les mains mouilles. Cela peut entraner des blessures de la peau. Des dommages cutans sont possibles mme quand la peau est sche.
Laisser les glaons ou la glace fondre lgrement, et pas les porter directement du conglateur la bouche.
Page 69Congeler des aliments / conserver des aliments surgels
Congeler
La conglation signifie de congeler
jusquen leur cur des aliments frais et
temprature ambiante
le plus vite possible, de prfrence par
choc . Si les aliments sont refroidis trop
lentement, ils vont geler , ce qui va
dtruire leur structure. La conservation de
la consistance, du got et de la valeur
nutritive ncessite une temprature de
stockage uniforme de -18 C.
Prparer les aliments Ne congelez que des aliments de
parfaite qualit.
Congelez des aliments frais et
prpars sans sel et sans
assaisonnement. Les aliments
congels non sals ont une dure de
conservation plus longue.
Laissez refroidir les aliments prpars
avant de les congeler. Cela conomise
non seulement de lnergie, mais vite
galement la formation excessive de
givre dans le compartiment de
conglation.
Les boissons gazeuses ne conviennent
pas la conglation, car le dioxyde de
carbone schappe pendant la
conglation.
Lemballage appropri Pour la surglation, lemballage est trs
important. Il permet de protger contre
loxydation, la pntration microbienne, la
transmission des odeurs et des armes et le
desschement (brlure de conglation).
Nutilisez que des matriaux
demballage rsistants, impermables
lair et aux liquides, pas trop rigides
et tiquets. Ils doivent tre identifis
comme emballages de conglation.
Le portionnement Formez des portions aussi plates que
possible, qui glent plus vite en leur
cur.
Enlever lair des sacs de conglation,
car il favorise le schage et prend de
la place.
Utiliser des clips en plastique, des
anneaux en caoutchouc ou des rubans
adhsifs pour les fermer.
Remplir les rcipients de liquide aux
max., car le liquide se dilate lorsquil est
congel.
Ne pas stocker de rcipients en verre
ou en mtal avec du liquide. Ces
rcipients peuvent clater.
Congeler lalcool pourcentage
dalcool lev uniquement lorsque le
rcipient est bien ferm.
tiqueter les aliments surgels en
fonction du type, de la quantit, de la
date de conglation et de premption.
Utilisez des feutres indlbiles ou des
tiquettes adhsives dans la mesure du
possible.
Congeler des aliments Respectez la capacit de conglation
maximale. Vous trouverez lindication
Capacit de conglation en kg/24h
dans la fiche technique page 82.
Ds que la temprature du compartiment de conglation est de
18 C, vous pouvez congeler de la
nourriture frache et temprature
ambiante.
les produits frais ne doivent pas entrer en
contact avec les aliments congels dj
stocks, car cela peut entraner leur
dconglation. Si le contact avec les
aliments stocks ne peut pas tre vit,
nous recommandons de crer une
rserve froide dans le compartiment de
conglation avant de congeler les
produits frais.
Aprs avoir stock les produits frais, la
temprature monte brivement dans le
compartiment de conglation. Aprs 24
heures, les aliments sont congels en leur
cur.
Page 70Congeler des aliments / conserver des aliments surgels
Conserver des aliments surgels La chane du froid ne doit pas tre
interrompue entre le fabricant de laliment et
votre conglateur. La temprature des
aliments congels doit toujours tre dau
moins -18C.
Par consquent, nachetez aucune marchandise
si elle est stocke dans des conglateurs givrs et fortement glacs.
si elle est stocke au-dessus de la
marque prescrite.
si elle est partiellement agglomr
(particulirement facile dtecter avec les
baies et les lgumes).
si elle prsente de la neige ou des traces de jus.
Transportez les aliments surgels dans des
botes spciales en polystyrne ou dans des
sacs isothermes.
Respecter les conditions de stockage et les
temps de stockage indiqus sur lemballage
Dcongeler des aliments
Respectez les rgles de base suivantes lors
de la dconglation des aliments :
- pour dcongeler des aliments, retirez-les
du conglateur et laissez-les dcongeler
temprature ambiante ou dans le
rfrigrateur.
- Pour dcongeler les aliments
rapidement, utilisez par exemple la
fonction de dconglation de votre
micro-ondes. Respectez alors les
instructions du fabricant et notez que les
bactries et les germes peuvent
augmenter de cette manire.
- Cuisinez les aliments dcongels ds
que possible.
- Jetez le liquide de dconglation.
- Si vous voulez seulement dcongeler
une partie dun paquet, retirez ce dont
vous avez besoin et refermez
immdiatement le paquet. Cela empche
les brlures de conglation et rduit
la formation de givre sur les aliments
restants.
- Dcongelez toujours la viande, la volaille
et le poisson dans le rfrigrateur.
Assurez-vous que les aliments surgels
ne baignent pas dans leur propre liquide
de dconglation.
Prparer des glaons
Remplissez aux le compartiment
glaons fourni avec de leau frache et
placez-le horizontalement dans le
compartiment de conglation.
Les glaons se dtachent le mieux en
tordant le compartiment glaons ou en le
tenant sous leau courante pendant une
courte priode.
Page 71Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
ATTENTION
Risque de choc lectrique ! Le contact avec des pices sous tension peut provoquer des blessures graves ou la mort. Avant deffectuer des travaux de
nettoyage, dbrancher la fiche secteur ou couper le disjoncteur.
En dbranchant la fiche dalimentation, toujours saisir la fiche en elle-mme, et ne jamais tirer sur le cble.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacits physiques, sensorielles ou mentales limites ! Le nettoyage et lentretien par
lutilisateur ne doivent pas tre effectus par des enfants moins quils ne soient surveills.
REMARQUE
Les surfaces et les pices de lappareil seront endommages par un traitement inappropri. Ne jamais utiliser de nettoyants
agressifs, base de soude, dacide, de solvant ou abrasifs. Ceux-ci attaquent les surfaces en plastique. Utiliser des nettoyants tout usage avec un pH neutre.
Utiliser des agents de nettoyage uniquement sur les surfaces extrieures.
Noter que les joints de porte et les pices en plastique sont sensibles lhuile et la graisse. Enlever les impurets aussi rapidement que possible.
Utiliser uniquement des chiffons doux.
Vrifier et nettoyer les
joints de la porte.
Les joints de porte doivent tre vrifis
rgulirement afin que lair chaud nentre
pas dans lappareil.
1. Serrer une mince feuille de papier
plusieurs endroits pour vrifier. En
retirant la feuille, la rsistance doit tre
la mme tous les endroits.
2. Si le joint nest pas uniforme partout :
Chauffez lgrement le joint avec un
sche-cheveux et retirez-le lgrement
avec les doigts.
3. Nettoyez les joints sales uniquement
avec de leau claire.
Dgivrer le compartiment de rfrigration
Ceci nest pas ncessaire car le
compartiment de rfrigration de votre
appareil est quip dun systme de
dgivrage. Le givre et la glace fondent
automatiquement et le givre fondu est
recueilli larrire de lappareil dans un bac
prvu cet effet. La chaleur du moteur fait
vaporer leau de fonte.
Nettoyer le compartiment de rfrigration
1. teignez lappareil en appuyant sur
le bouton Adjust (1) pendant 5 secondes.
2. Retirez la fiche dalimentation de la
prise ou coupez le disjoncteur.
3. Retirez les produits rfrigrs et
placez-les dans une pice frache.
Page 72 Entretien et maintenance
4. Retirez le tiroir fruits/lgumes (9), les
compartiments de porte (6) et (8) et les
plateaux en verre (13) et (10) et
nettoyez toutes les parties dans de
leau savonneuse tide. Ensuite,
schez tout soigneusement
5. Essuyez lintrieur avec un chiffon
imbib deau savonneuse. Assurez-
vous quaucun liquide ne pntre dans
llment de commande et dans
lclairage du rfrigrateur.
6. Lorsque vous essuyez, ajoutez
quelques gouttes de vinaigre leau
pour viter la formation de moisissure.
Essuyez lintrieur et laissez la porte
ouverte pendant un moment.
Dgivrer et nettoyer le
compartiment de conglation
ATTENTION
Risque dexplosion ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner une dflagration/explosion ! Ne jamais utiliser de sprays de
dgivrage. Ils peuvent former des gaz explosifs.
7. Nettoyez louverture de lvacuation du
givre fondu (11) laide de la tige de
nettoyage fournie.
8. Remettez les plateaux et le tiroir en
place.
9. Remettez les aliments dans le
compartiment de rfrigration.
10. Rebranchez la fiche dalimentation ou
remettez le disjoncteur en marche.
11. Maintenez le bouton Adjust (1)
enfonc pendant 5 secondes.
Lappareil sallume.
12. Rglez la temprature de rfrigration
souhaite.
REMARQUE
Dgivrer lappareil avant davoir une couche de glace et de givre de plus de 5 mm. La formation excessive de glace augmente la consommation dnergie et la porte du compartiment de conglation pourrait ne pas fermer hermtiquement.
Nutilisez aucun autre moyen que ceux recommands par le fabricant pour acclrer le dgivrage. Par exemple, ne pas utiliser de radiateurs lectriques, de couteaux ou des flammes nues, comme une bougie. Lisolation thermique et le conteneur interne sont sensibles aux rayures et la chaleur et peuvent fondre.
(11)
Page 73Entretien et maintenance
Lors du nettoyage :
ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs, granuleux, base de soude, de solvant ou abrasifs. Nous recommandons dutiliser des nettoyants tout usage avec un pH neutre.
Le joint de la porte est sensible lhuile et la graisse, qui peuvent rendre le caoutchouc poreux et cassant.
Les surfaces sont endommages par des agents de nettoyage inappropris. Utiliser des agents de nettoyage uniquement sur les surfaces extrieures.
Utiliser uniquement des chiffons doux.
Si possible, dgivrez lappareil en hiver lorsque la temprature extrieure est basse. Pendant le dgivrage, vous pourrez alors stocker la nourriture sur le balcon
par exemple.
Sinon, vous pouvez envelopper les aliments
congels dans une couche paisse de
papier journal et les stocker dans une pice
frache ou dans un sac isotherme.
1. Avant le dgivrage, crez une rserve
de froid en rglant le compartiment de
conglation sur Super (3) pendant 3
heures laide du bouton Mode (5).
2. Aprs cette priode, teignez lappareil
en appuyant sur le bouton Adjust (1)
pendant 5 secondes.
3. Retirez la fiche dalimentation de la
prise ou coupez le disjoncteur.
4. Retirez la nourriture du rfrigrateur et
les aliments surgels du compartiment
de conglation.
5. Assurez-vous que votre nourriture
reste bien frache.
6. Placez un bol deau chaude non
bouillante dans le compartiment de
conglation. Cela permet dacclrer le
dgivrage.
7. Pendant le dgivrage, laissez la porte
ouverte et placez une serpillre
devant lappareil pour rcuprer le
givre fondu qui schappe de
lappareil.
Le temps de dgivrage dpend de
lpaisseur de la couche de glace.
Lexprience a montr que le nettoyage
de lappareil peut commencer aprs
environ 1 heure.
8. Essuyez lintrieur avec de leau
chaude et du produit vaisselle.
Lorsque vous essuyez, ajoutez
quelques gouttes de vinaigre leau
pour viter la formation de moisissure.
9. Nettoyez le joint dtanchit de la porte
seulement avec de leau claire, elle est
sensible lhuile et la graisse.
10. Schez tout laide dun chiffon, y
compris le joint de la porte, et laissez
arer pendant une courte priode.
11. Remettez les aliments dans le
compartiment de rfrigration ou de
conglation.
12. Rebranchez la fiche dalimentation
dans la prise ou remettez le
disjoncteur en marche.
13. Maintenez le bouton Adjust (1)
enfonc pendant 5 secondes.
Lappareil sallume.
14. Rglez la temprature de rfrigration
souhaite (voir Rgler la
temprature page 11).
15. Ds quune temprature de -18 C est
atteinte dans le compartiment de
conglation, remettez le thermostat
dans la position habituelle.
(3 )
(5 Mode Adjust
1 2 3 4 5
Smart
Super
(1 )
Page 74 Mise en service
Mise en service
Transport et dballage
ATTENTION
Risque de suffocation !
Ne pas laisser les enfants jouer avec le film demballage. Ils peuvent sy emmler ou touffer.
Empcher les enfants denlever de petites pices de lappareil ou de les retirer du sachet daccessoires et de les mettre dans leur bouche.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des blessures. Lappareil est lourd et difficile
manier. Lors du transport et de linstallation, demander laide dune autre personne.
Ne pas utiliser de socles, de tiroirs, de portes, etc. comme marchepied ou surface dappui.
REMARQUE
Risque dendommagement ! Une mauvaise manipulation de lappareil peut entraner des dommages. Dans la mesure du possible, ne pas
incliner le rfrigrateur lhorizontale. Aprs le transport, laissez le
rfrigrateur debout pendant 2 heures.
Pour le dballage, ne pas utiliser dobjets tranchants ou pointus.
Transportez lappareil laide dun
chariot de transport ou dune deuxime
personne.
Dballez lappareil et enlevez
soigneusement toutes les pices
demballage, les profils en plastique,
les bandes adhsives, les films de
protection et le rembourrage en
mousse lintrieur, lextrieur et
larrire de lappareil.
Slectionner un emplacement
appropri
AVERTISSEMENT
Dangers dus au rfrigrant !
Ne pas endommager le circuit de rfrigration, par exemple en perant les canaux de rfrigrant de lvaporateur avec des objets tranchants, en pliant la tuyauterie, etc.
Le fluide frigorigne pulvris est inflammable et peut provoquer des lsions oculaires. Si cela se produit, rincez-vous les yeux sous leau claire et appelez
immdiatement un mdecin.
REMARQUE
Risque dendommagement !
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement sil est expos une temprature ambiante basse pendant une longue priode. Cela peut alors entraner une lvation de la temprature lintrieur. Assurez-vous que la temprature
ambiante souhaite est maintenue (voir Classe climatique page 82).
Afin dviter la formation dun mlange gaz-
air inflammable en cas de fuite du circuit de
rfrigration, lespace dinstallation doit
avoir une taille minimale de 1 m pour 8 g de
fluide frigorigne conformment la norme
EN 378. Pour cet appareil, cela donne un
volume minimal de 3,5 m.
Les emplacements bien adapts sont
secs, bien ventils et aussi frais que
possible.
Les endroits directement exposs au
soleil ou directement proximit dun
four, dune cuisinire ou dun radiateur
sont dfavorables.
Page 75Mise en service
Inverser la charnire de la porte
Si ncessaire, vous pouvez inverser la
charnire de la porte de votre rfrigrateur.
Ce travail ncessite des comptences
manuelles. Veuillez lire les tapes suivantes
en intgralit avant de commencer le travail.
Vous avez besoin des outils suivants :
tournevis cruciforme PH2
cl 8 mm
Inverser la charnire de la porte
du rfrigrateur 1. Assurez-vous que lappareil nest pas
connect au secteur.
2. Fermez la porte.
5. Dvissez laxe de charnire de la
charnire. Tournez la charnire
180. Remettez laxe de charnire
dans la charnire.
6. Soulevez la porte, sortez-la de laxe de
charnire infrieure et mettez-la de
ct.
3. Dvissez la bande mtallique du
rfrigrateur. Utilisez un tournevis
cruciforme.
7. Insrez laxe de charnire infrieure
du ct oppos et remettez la porte
en place.
8. Fermez la porte.
4. Dvissez les vis de la charnire
suprieure laide dun tournevis de
taille 8 mm et retirez la charnire.
9. Dvissez la vis (15) avec un tournevis
cruciforme et remettez-la en place du
ct oppos.
(15)
Page 76 Mise en service
10. Insrez la charnire suprieure sur le
ct de la bute de porte et vissez-la
fermement.
11. Revissez la bande mtallique au
rfrigrateur.
12. Vrifiez que le joint de la porte est bien
en place (voir Contrler et nettoyer
les joints de porte page 71).
Inverser les charnires
de la porte du
compartiment de
conglation
4. Retirez les couvercles du verrou de la
porte au-dessus des vis (17) et
dvissez les deux vis.
5. Tournez le verrou de la porte 180 et
fixez-le du ct oppos. Utilisez les vis
(17) pour cela.
6. Repoussez les deux couvercles
dans le verrou de la porte.
1. Dvissez la vis de charnire (16) situe
gauche sous le compartiment de
conglation (14). Utilisez un tournevis
cruciforme.
2. Ouvrez la porte du compartiment de
conglation et retirez la porte et la
charnire.
3. Retirez la charnire de laxe de la porte.
7. Pour installer la porte du compartiment
de conglation sur le nouveau ct,
tournez-la 180.
8. Insrez laxe suprieur de la porte
dans louverture situe en haut du
compartiment de conglation.
9. Insrez la charnire sur laxe infrieur de
la porte et vissez-la au rfrigrateur
laide de la vis de charnire (16).
(17)
(16)
(14)
(16)
Page 77Mise en service
Installation
Pices dinstallation
(18) 2 patins pour la fixation
sur la porte de
lappareil
(22) 2 vis longues
(23) 13 vis courtes
Caisson dencastrement et ventilation Les exigences suivantes doivent tre satisfaites par le caisson dencastrement :
Dimensions dencastreme nt :
38 mm
Section de ventilation :
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1182 mm
18 mm
min . 200
2
min . 200
2
1 2 2 0 -
1 2 3
0
m m
1 2 1 0
m m
1 2 2 0
m m
(19) 2 caches pour patins
(18) (24) 1 profil dtanchit
(20) 2 glissires pour la
fixation la porte
du meuble
(21) 2 caches pour
glissire (20)
Page 78 Mise en service
Installer lappareil
Avant linstallation, vrifier si la
charnire de de la porte se trouve
du bon ct. Si ncessaire, inversez la
charnire de la porte (voir Inverser
la charnire de la porte page 75).
Pour linstallation, prvoyez un tournevis cruciforme PH2.
1. Coupez le disjoncteur de la prise prvue
(220-240 V~ / 50 Hz). Insrez la fiche
dalimentation dans la prise.
4.
Faites glisser les glissires (20) dans
les patins (18). Fermez et ouvrez les
portes du meuble pour voir si elles se
ferment compltement et facilement.
Corrigez la position du rfrigrateur si
ncessaire.
5. Ouvrez les portes de lappareil et du
meuble en mme temps. Ce faisant,
marquez les positions optimales des
glissires lintrieur de la porte du
meuble.
6. Retirez les glissires des patins.
7. Utilisez deux vis courtes (23) pour fixer
les glissires aux positions marques
lintrieur des portes du meuble.
2. Faites glisser le rfrigrateur lentement
et prudemment dans le caisson
dencastrement. Assurez-vous que le
ct ouvrir est le plus prs possible
de la paroi du caisson.
8. Pressez les caches (21) sur les
glissires.
3. Les bords extrieurs de la porte de lappareil sont pourvus de
trous pr-percs pour la fixation des
patins (18). Vissez les patins laide
des vis courtes (23) sur le ct
ouvrir.
9. Dvissez les patins et poussez-les
galement sur les glissires montes.
10. Revissez les patins la porte de
lappareil.
(23 )
(20 )
(18 )
(20 )
(23 )
(20 )
(21 )
Page 79Mise en service
11. Pressez les caches (19) sur les
patins (18).
12. Vrifiez si les portes souvrent et se
ferment facilement et si la porte de
lappareil ferme hermtiquement.
Si ncessaire, rglez la position du
compartiment de rfrigration et la
position des patins et des glissires.
14. Lorsque la porte est ouverte, enfoncez le profil dtanchit dans lespace
entre le rfrigrateur et le caisson
dencastrement. Linstallation est alors
termine.
Nettoyage de base
Pour liminer lodeur qui adhre tout
nouvel quipement, nettoyez lappareil
avant de lutiliser (voir Nettoyage du
compartiment de rfrigration page 16 et
Dgivrage et nettoyage du
compartiment de conglation page 72).
Toutes les instructions dutilisation importantes se trouvent page 10 et
suivantes.
13. Si les portes souvrent et se ferment
correctement, vissez le rfrigrateur au
caisson dencastrement. Pour cela
utilisez 3 vis courtes (23) en haut et les
deux longues vis (22) en bas.
(18 )
(19 )
(23)
(22 )
(24 )
Page 80 Tableau de dpannage
Tableau de dpannage
Tous les appareils lectriques peuvent subir des interfrences. Il ne sagit alors pas forcment
dun dfaut de lappareil. Par consquent, veuillez consulter le tableau pour voir si vous pouvez
liminer la faute.
ATTENTION
Risque de choc lectrique d une rparation incorrecte !
Ne jamais essayer de rparer soi-mme lappareil dfectueux ou suspect dtre dfectueux. Vous pouvez vous mettre en danger vous-mme et les utilisateurs ultrieurs. Seul le personnel autoris peut effectuer ces rparations.
Problme Cause possible Solutions, astuces, explications
Compresseur
teint, clairage
intrieur teint.
Lappareil est teint. Appuyez sur le bouton Adjust (1) pendant 5
secondes.
Prise sans lectricit. Vrifier la prise avec un autre appareil.
La fiche dalimentation est
lche.
Vrifier la bonne installation de la fiche
dalimentation.
Compresseur
teint, clairage
intrieur allum.
La temprature dsire est
atteinte. Refroidissement supplmentaire non requis.
Lorsque la temprature intrieure
augmente, le compresseur sallume
automatiquement.
Lappareil refroidit
trop.
Thermostat rgl trop haut. Slectionner un rglage infrieur (voir
Rgler la temprature page 65).
Lappareil ne
refroidit pas
suffisamment.
Thermostat rgl trop bas. Slectionner un rglage suprieur (voir
Rgler la temprature page 65).
La porte nest pas bien
ferme ou le joint de la porte
nest pas bien install.
Voir Contrle et nettoyage des joints
de porte page 71.
Lappareil est proche dune
source de chaleur.
Placer une plaque isolante entre les appareils
ou changer demplacement.
Aliments stocks chaud. Stocker uniquement des aliments refroidis.
Trop daliments congels. Congeler un maximum de 2 kg la fois.
La temprature ambiante est
trop basse ou trop leve.
Adapter la temprature ambiante la classe
climatique (voir Fiche technique page 82).
Le compresseur semble dfectueux.
Rgler lappareil au refroidissement maximum
(voir
Rgler la temprature page 65). Si
le compresseur ne dmarre pas dans
lheure, contactez notre service aprs-vente
(voir page 245).
Lappareil gnre du
bruit.
Le bruit est li au
fonctionnement et nindique
pas un dfaut.
Vrombissement : lunit de rfrigration
fonctionne.
Bruits dcoulement : le rfrigrant circule dans
les tuyaux.
Cliquetis : le compresseur sallume ou steint.
Bruits gnants. Vrifier linstallation et rajuster si
ncessaire.
Leau sest
accumule dans le
compartiment de
rfrigration.
Lvacuation du givre fondu
(11) est obstrue. Retirer lobstruction de lvacuation du givre
fondu laide de la tige de nettoyage fournie.
Page 81 Protection de lenvironnement
Protection de lenvironnement
liminer lappareil
Les appareils usags ne
doivent pas tre jets avec
les ordures mnagres !
Si lappareil ne peut plus tre utilis
chaque consommateur est lgalement
oblig, de se dbarrasser des vieux
appareils sparment des dchets
mnagers et
de les remettre un point de collecte de sa
commune ou de son quartier. Les appareils
lectriques anciens y sont accepts
gratuitement. Cela garantit que les
quipements usags sont correctement
recycls et que les effets ngatifs sur
lenvironnement sont vits.
Par consquent, les appareils lectriques
sont marqus du symbole illustr ici.
Vous trouverez de plus amples informations
sur ce sujet dans les pages de service de
notre catalogue actuel et sur notre site Web
sous la rubrique Service .
Notre contribution la
protection de la couche
dozone
Des rfrigrants et agents
moussants dpourvus 100 % de
CFC et de HFC ont t utiliss dans
cet appareil. Cela permet de
protger la couche dozone et de rduire
leffet de serre.
Nos emballages sont fabriqus partir de
matriaux recyclables respectueux de
lenvironnement :
Emballage extrieur en carton
Pices moules en polystyrne (PS)
expans sans CFC
Films et sachets en polythylne (PE)
Bandes de serrage en polypropylne (PP)
Lconomie dnergie protge galement
contre un rchauffement plantaire
excessif. Votre nouvel appareil
consomme peu dnergie grce son
isolation et sa technologie respectueuses
de lenvironnement.
Autocollant OK (selon le modle) Le contrle de temprature OK permet de signaler les tempratures infrieures +4 C. Si lautocollant naffiche pas OK , abaissez la temprature par palier. Remarque A la mise en service de lappareil, ce dernier peut mettre jusqu 12 heures avant datteindre la temprature correcte.
Rglage correct
Fiche technique
Fiche technique pour les rfrigrateurs et conglateurs mnagers lectriques ainsi que les appareils
combins correspondants conformment aux rglements (UE) n 1060/2010, 643/2009.
1) valuation de A +++ (= faible consommation)
D (= forte consommation).
2) Dtermin conformment au rglement (UE)
n 1060/2010 et au rglement (UE) n
643/2009. Les mthodes de mesure et de
calcul appliques sont conformes la norme
EN 62552.
3) La classe climatique signifie que lappareil est
conu pour fonctionner la temprature
ambiante indique. Si une combinaison est
donne pour les informations sur la classe
climatique, cela signifie par exemple quun
appareil avec la combinaison SN-ST est
conu pour des tempratures entre + 10 C
et + 38 C.
Si la temprature ambiante baisse
considrablement en dessous de ce niveau,
lappareil ne sallume pas aussi souvent. Cela
signifie quune augmentation indsirable de la
temprature peut se produire.
Si lappareil est dans une pice chaude, il doit
sallumer plus souvent pour maintenir les
basses tempratures lintrieur de lappareil.
Par consquent, veuillez assurer le maintien de
la temprature ambiante.
Temprature ambiante par classe
climatique SN : +10 C +32 C
N : +16 C +32 C
ST : +16 C +38 C
T : +16 C +43 C
Les donnes mentionnes se rapportent aux
conditions environnementales spcifies dans la
norme dessai. Par consquent, il peut arriver
que les valeurs de votre propre foyer scartent
des donnes mentionnes.
Marque Blaupunkt
Dsignation de lappareil Rfrigrateur encastrable avec/sans compartiment de conglation
Modles / numro
darticle 5CG24010 5CK24010
Catgorie du rfrigrateur 2) Rfrigrateur-conglateur Rfrigrateur
Classe defficacit nergtique 1), 2) A+ A+
Consommation dnergie annuelle 2) 212 kWh/an 128 kWh/an
Somme des
volumes utiles 2)
Compartiment de conglation /
classement dtoiles du
compartiment de rfrigration
(sans givre) 2)
15 L / 171 L 201 L
Conservation en cas de panne 2) 12 heures
Pouvoir de conglation 2) 2 kg / 24 heures
Classes climatiques 3) / limites de
temprature ambiante pour lesquelles le
rfrigrateur encastrable avec compartiment
de conglation est conu
N, ST /
+16 C 38 C N, ST /
+16 C 38 C
mission de bruit arien 2) 42 dB(A) re 1pW
Appareil encastrable oui
Puissance 90 W 80 W
Tension dalimentation 220240 V~ / 50 Hz
Consommation lectrique 0,55 A 0,50 A
Dimensions de lappareil (hauteur largeur profondeur)
122 cm 54 cm 54 cm
Poids vide 29 kg
Rfrigrant R600a (isobutane)
Charge de rfrigrant
Agent moussant Cyclopentane
N/A N/A
26g 23g
Pagina 83 Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
Levering ..........................................................84
Verpakkingstips ...........................................84
Leveringsomvang ........................................84
Levering controleren....................................84
Onderdelen van het apparaat / bedieningselementen .....................................85
Voor uw veiligheid. .........................................86
Beoogd gebruik ...........................................86
Verklaring van de begrippen ....................... 86
Veiligheidsaanwijzingen ..............................86
Bediening ........................................................91
Voorwaarden voor een veilig
gebruik .........................................................91
Apparaat in- en uitschakelen .......................91
Temperatuur instellen ..................................91
Deuralarm .................................................... 92
Opbergvakken omzetten ............................. 92
Levensmiddelen koelen ..................................93
Tips voor het koelen ....................................93
Kwaliteit behouden ......................................93
Levensmiddelen invriezen /
Diepvriesproducten opslaan ...........................94
Invriezen ......................................................94
Diepvriesproducten opslaan ........................95
Levensmiddelen ontdooien .........................96
IJsblokjes maken .........................................96
Verzorging en onderhoud ...............................97
Deurafdichtingen controleren en reinigen.. 97
Koelgedeelte ontdooien.97
Koelgedeelte reinigen..................................97
Vriesvak ontdooien en reinigen ...................98
Inbedrijfstelling..............................................100
Vervoeren en uitpakken ............................100
Geschikte opstellingsplaats kiezen ...........100
Deuraanslag wisselen ...............................101
Installatie ...................................................103
Apparaat inbouwen ...................................104
Basisreiniging ............................................105
Apparaat in bedrijf nemen .........................105
Foutopsporingstabel ...................................... 107
Onze service .................................................. 245
Advies, bestelling en klachten .................... 245
Reparaties en reserveonderdelen .............. 245
Milieubescherming ......................................... 108
Apparaat afvoeren ...................................... 108
Onze bijdrage ter bescherming van de
ozonlaag ..................................................... 108
Gegevensblad ................................................ 109
Informatie voor het opstellen en
de inbedrijfstelling vindt u
vanaf pagina 101.
Lees voor u het apparaat
gebruikt eerst de
veiligheidsaanwijzingen en
de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Alleen zo kunt u alle functies veilig en
betrouwbaar gebruiken. Let absoluut
ook op de nationale voorschriften in uw
land, die naast de in deze handleiding
genoemde voorschriften geldig zijn.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Geef alle veiligheidsaanwijzingen en -
instructies door aan de volgende
gebruiker van het product.
Pagina 84 Levering
Levering
Leveringsomvang
1 inbouwkoelkast koelgedeelte:
3 glasplaten
1 flessenvak
1 glasplaat als afdekking voor de
fruit-/groentelade
1 fruit-/groentelade
3 deurvakken
Vriesvak:
1 ijsblokjeshouder
1 eierrekje
1 reinigingsstaafjes
1 gebruiksaanwijzing
div. delen voor de inbouw (zie Apparaat
inbouwen op pagina 105)
Verpakkingstips
Als uw ruimtelijke omstandigheden
het toestaan, adviseren wij u, de
verpakking ten minste
tijdens de garantieperiode te bewaren. Als
het apparaat voor reparatie moet worden
ingestuurd, is het alleen in de originele
verpakking voldoende beschermd.
Als u de verpakking wilt weggooien, dient u
deze op een milieuvriendelijke manier af te
voeren.
Levering controleren
1. Vervoer het apparaat naar een geschikte opstellingsplaats en pak het uit (zie
Inbedrijfstelling op pagina 101).
2. Controleer, of de levering volledig is.
3. Controleer, of het apparaat transportschade vertoont.
4.Als de levering onvolledig is of het apparaat transportschade vertoont, neemt u contact op met onze service
(zie Onze service" op pagina 245).
WAARSCHUWING!
Neem nooit een beschadigd apparaat in bedrijf.
Pagina 85 Onderdelen van het apparaat / bedieningselementen
Onderdelen van het apparaat / bedieningselementen
(6)
(7)
(6)
(8)
(1) Adjust: Temperatuur in het
koelgedeelte instellen
(2) Temperatuurweergave in het koelgedeelte
(3) Super: Temperatuur in het
vriesvak verder verlagen
(4) Smart: Automatisch bedrijf
(5) Mode: Super of Smart instellen
(6) Deurvakken
(7) Bedieningselement
en
koelgedeelteverlichti
ng
(8) grote deurvak
(9) Fruit-/groentelade
(10) Glasplaat als afdekking voor de
fruit-/groentelade
(11) Dooiwaterafvoer
(13) Glasplaten
(14) Vriesvak
(2 )
(3) (4)
Smart
Supe
2 3 4 5 Adjust Mod
(5)
(14 )
(13 )
(11 )
(10
(9 )
Pagina 86 Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Beoogd gebruik
Het apparaat is geschikt, om verse levensmiddelen te koelen, gangbare diepvriesproducten te bewaren, voor het bevriezen van verse, kamerwarme levensmiddelen en voor de bereiding van ijs. Het mag alleen worden gebruikt, wanneer het correct in een geschikt inbouwmeubel is ingebouwd. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het particuliere huishouden. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet beoogd en kan tot materile schade of zelfs persoonlijke letsel leiden. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door niet beoogd gebruik.
Verklaring van de begrippen
De volgende signaalbegrippen vindt u in deze gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING
Dit signaalbegrip betekent een gevaar met een gemiddeld risico dat, wanneer dit niet wordt vermeden, de dood of een zware verwonding tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG
Dit signaalbegrip duidt op een gevaar met een laag risiconiveau, dat, wanneer het niet wordt vermeden, een geringe of matige verwonding tot gevolg kan hebben.
AANWIJZING
Dit signaalbegrip waarschuwt voor mogelijke materile schade.
Dit symbool verwijst naar nut- tige aanvullende informatie.
Veiligheidsaanwijzingen
In dit hoofdstuk vindt u algemene veiligheidsaanwijzingen, die u voor uw eigen bescherming en ter bescherming van derden steeds in acht moet nemen. Let ook op de waarschuwingen in de afzonderlijke hoofdstukken over bediening, inbedrijfstelling enz.
WAARSCHUWING
Risico's in de omgang met
elektrische huishoudelijke
apparaten gevaar voor elektrische
schokken! Het aanraken van spanningvoerende delen kan tot zware verwondingen of tot de dood leiden. Apparaat alleen binnen
gebruiken. Niet in vochtige ruimtes of in de regen gebruiken.
Apparaat niet in bedrijf nemen of verder gebruiken, wanneer het zichtbare schade vertoont,
bijv. de aansluitkabel defect is, rook ontwikkelt of verbrand
ruikt, ongewone geluiden
produceert. In een dergelijk geval stekker uit het stopcontact trekken resp. zekering uitschakelen
Pagina 87 Voor uw veiligheid
en contact opnemen met onze service (zie Onze service op pagina 245). Het apparaat voldoet aan beschermingsklasse 1 en mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met correct genstalleerde aardleiding. De aansluiting op een verdeeldoos, een meervoudig stopcontact, een tijdschakelaar of een separaat afstandsbedieningssysteem voor bewaking en besturing op afstand is ontoelaatbaar.
Indien de netstekker na de inbouw niet meer toegankelijk is, moet een alpolige Scheidingsinrichting conform overspanningscategorie III in de huisinstallatie met ten minste 3 mm contactafstand voorgeschakeld zijn; hieronder vallen zekeringen, aardlekschakelaar en relais.
Netsnoer niet knikken of klemmen en niet over scherpe randen leggen.
Apparaat, netstekker en netsnoer uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken houden.
Altijd aan de netstekker zelf niet aan het netsnoer vastpakken.
Stekker nooit met vochtige handen vastpakken.
Netsnoer en stekker nooit in water of andere vloeistoffen dompelen.
Wanneer het netsnoer van het apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn klantenservice of een gekwalificeerde vakman worden vervangen. Ingrepen en reparaties aan het apparaat, zoals bijv. het vervangen van de
koelgedeelteverlichting, mogen uitsluitend geautoriseerde vakmensen uitvoeren (zie Onze service op pagina 245).
Wanneer eigenhandig reparaties aan het apparaat worden uitgevoerd, kunnen materile schade en persoonlijk letsel ontstaan en de aansprakelijkheid en garantie- aanspraken vervallen. Nooit proberen, het defecte of vermoedelijk defecte apparaat zelf te repareren.
Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen worden gebruikt, die overeenkomen met de originele apparaatgegevens. In dit apparaat bevinden zich elektrische en mechanische onderdelen, die ter bescherming tegen gevarenbronnen noodzakelijk zijn.
Geen voorwerpen in of door de behuizingsopeningen steken en ervoor zorgen, dat ook kinderen geen voorwerpen kunnen insteken.
In het geval van storing net als voor omvangrijke reinigingswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen.
Risico's voor kinderen
Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen in de verpakkingsfolie verstrikt raken of kleine onderdelen inslikken en stikken. Kinderen niet met de
verpakkingsfolie laten spelen. Voorkom dat kinderen kleine
onderdelen van het apparaat verwijderen of uit de accessoirezak nemen en in de mond steken.
Pagina 88 Voor uw veiligheid
Risico's in de omgang met
chemische stoffen
explosiegevaar! Ondeskundige omgang
met chemische stoffen kan tot explosies leiden.
Geen explosieve stoffen of spuitbussen met brandbare drijfgassen in het apparaat bewaren, omdat ze ontvlambare gas-lucht-mengsels kunnen vormen.
Voor het ontdooien in geen geval ontdooisprays gebruiken. Ze kunnen explosieve gassen vormen.
VOORZICHTIG
Risico's voor bepaalde
personengroepen
Gevaren voor kinderen en personen met beperkt psychische, sensorische of geestelijke capaciteiten! Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, indien ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor een veilig gebruik en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Risico's in de omgang met koel-
en vriesapparaten
Brandgevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot een brand en materile schade. Apparaat alleen op een correct
genstalleerde geaarde contactdoos aansluiten. De aansluiting op een stekkerblok of een meervoudig stopcontact is ontoelaatbaar.
Om voldoende luchtcirculatie te waarborgen, ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of in de inbouwruimte niet afsluiten.
Minimale maten voor de inbouwkast aanhouden (zie Apparaat inbouwen op pagina 105).
Gevaren door koelmiddel! In het koelmiddel-circulatie van uw apparaat bevindt zich het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a (Iso- butaan). Mechanische ingrepen in het
koelsysteem zijn alleen toegestaan door geautoriseerde vakkrachten.
Het koelcircuit niet beschadigen, bijv. door doorboren van de koelmiddelkanalen van de verdamper met scherpe voorwerpen, knikken van buisleidingen enz.
Uitspattend koelmiddel is brandbaar en kan leiden tot oogschade. In dit geval de ogen onder helder water spoelen en onmiddellijk een arts consulteren.
Om te voorkomen dat in het geval van een lekkage van het koelmiddelcircuit een ontbrandbaar gas- lucht- mengsel kan ontstaan, moet de opstellingsruimte conform
Pagina 89 Voor uw veiligheid
norm EN 378 een minimale afmeting hebben van 1 m3 per 8 g koelmiddel. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het gegevensblad (zie Gegevensblad op pagina 109).
Verwondingsgevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verwondingen. Het apparaat is zwaar en
onhandelbaar. Bij transport en inbouw de hulp van een andere persoon vragen.
Sokkel, laden, deuren enz. niet als treeplank of ondersteuning gebruiken.
Gevaar voor de gezondheid!! Door verkeerde hantering, ontoereikende koeling of overdekking kunnen de opgeslagen levensmiddelen bederven. Bij consumptie bestaat het gevaar van een voedselvergiftiging! Vooral rauw vlees en vis
voldoende verpakken, zodat ernaast liggende levensmiddelen niet worden besmet met salmonella e.d.
De door de levensmiddelproducenten aanbevolen bewaartijden aanhouden.
Erop letten, dat de bewaartijd van de diepvriesproducten op grond van een temperatuurstijging in het apparaat kan verkorten (ontdooien, reinigen of stroomuitval).
De bewaarde diepvriesproducten ook bij een tijdelijke uitschakeling uit het apparaat nemen en in een voldoende koele ruimte of een ander koelapparaat opslaan.
Ontdooide levensmiddelen niet
weer invriezen, maar meteen verbruiken.
Na een eventuele stroomuitval controleren, of de opgeslagen levensmiddelen nog eetbaar zijn.
Het apparaat werkt mogelijk niet probleemloos, wanneer het voor langere tijd aan te geringe omgevingstemperatuur wordt blootgesteld. Het kan dan tot een temperatuurstijging in het interieur komen. Beoogde
omgevingstemperatuur aanhouden (zie regel Klimaatklasse op pagina 109).
Verwondingsgevaar door diepvriesproducten! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verwondingen. Er bestaat verbrandingsgevaar door lage temperaturen. De levensmiddelen en de
binnenwanden van het vriesgedeelte hebben een zeer lage temperatuur. Nooit met natte handen aanraken. Dit kan leiden tot huidverwondingen. Ook bij droge huid zijn huidbeschadigingen mogelijk.
IJsblokjes of ijslolly 's niet direct uit het vriesgedeelte in de mond nemen.
AANWIJZING
Gevaar van materile schade! Wanneer de koelkast liggend is vervoerd, kan smeermiddel uit de compressor in het koelcircuit zijn gekomen. De koelkast indien mogelijk niet
horizontaal kantelen.
Pagina 90 Voor uw veiligheid
Voor inbedrijfstelling de koelkast 2 uur rechtop laten staan. Ondertussen stroomt het smeermiddel terug in de compressor.
Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot materile schade. Geen glazen of metalen
containers met vloeistof in het vriesvak opslaan. Containers kunnen barsten.
Apparaat niet aan de deuren of deurgrepen trekken of tillen.
Bij het uitpakken geen scherpe of puntige voorwerpen gebruiken.
Geen elektrische apparaten binnen het apparaat gebruiken, die niet overeenkomen met het door de fabrikant aanbevolen type.
Geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen gebruiken dan door de fabrikant aanbevolen.
Alleen originele toebehoren gebruiken.
Na het uitschakelen 5 minuten wachten. Pas dan het apparaat opnieuw inschakelen.
Om de geur te verwijderen die alle nieuwe apparatuur heeft, veegt u de binnenkant af met lauw azijnwater.
De koelgedeelteverlichting uitsluitend voor verlichting van het interieur van het apparaat gebruiken. Deze is niet geschikt voor verlichting van een ruimte.
Voor het versnellen van de dooiprocedure geen andere middelen gebruiken dan door de fabrikant aanbevolen. Bijv. geen elektrische
verwarmingstoestellen, mes of apparaten met open vlam zoals bijv. kaarsen gebruiken. De warmte-isolatie en de binnencontainer zijn kras- en hittegevoelig en kunnen smelten.
Bij het reinigen in acht nemen: In geen geval agressieve,
korrelige, soda-, zuur- of oplosmiddelhoudende of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Aan te raden zijn allesreinigers met een neutralen pH-waarde.
Deurafdichtingen en delen van het apparaat van kunststof zijn gevoelig voor olie en vet. Verontreinigingen zo snel mogelijk verwijderen.
Alleen zachte doeken gebruiken.
Pagina 91 Bediening
(1 )
(1 )
Bediening
Voorwaarden voor een veilig
gebruik U hebt het hoofdstuk Voor uw veiligheid
op pagina 5 gelezen en alle veiligheidsinstructies begrepen.
Het apparaat is ingebouwd en aangesloten zoals in het hoofdstuk Inbedrijfstelling op pagina
101 beschreven.
Apparaat in bedrijf nemen
AANWIJZING
Gevaar van materile schade! Wanneer de koelkast liggend is vervoerd, kan smeermiddel uit de compressor in het koelcircuit zijn gekomen. De koelkast indien mogelijk niet
horizontaal kantelen. Voor inbedrijfstelling de koelkast
2 uur rechtop laten staan. Daardoor heeft het smeermiddel voldoende tijd, om in de compressor terug te vloeien.
Het apparaat is in de fabriek zo
ingesteld, dat het zich automatisch
inschakelt, zodra u de stekker voor het
eerst in het
stopcontact steekt.
Schakel de zekering voor het
stopcontact waarop het apparaat is
aangesloten in. Er klinkt een
signaaltoon, en bij geopende deur
brandt de koelgedeelteverlichting (7)
Apparaat in- en uitschakelen
Inschakelen
Houd de knop Adjust (1) 5 seconden
lang ingedrukt.
Er klinkt een signaaltoon, de
koelgedeelteverlichting (7) brandt. Het
apparaat is ingeschakeld.
Maakt het apparaat na het
inschakelen storende geluiden,
controleert u
de stevige stand en de correcte inbouw.
Uitschakelen
1. Houd de knop Adjust (1) 5 seconden
lang ingedrukt.
Er klinkt een signaaltoon, de
koelgedeelteverlichting (7) dooft. Het
apparaat is uitgeschakeld.
2. Ruim het apparaat uit en reinig het
zoals in het hoofdstuk Verzorging en
onderhoud op pagina 17 beschreven.
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Pagina 92 Bediening
(1 )
1 2 3 4 5
(2 )
Mode
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Super (3 )
(5 )
Smart
Temperatuur instellen
WAARSCHUWING
Gevaar voor de gezondheid! Het apparaat werkt mogelijk niet probleemloos, wanneer het voor langere tijd aan te geringe omgevingstemperatuur wordt blootgesteld. Het kan dan tot een temperatuurstijging in het koelgedeelte en in het vriesvak komen. Altijd de voorgeschreven
omgevingstemperatuur aanhouden (zie Klimaatklasse op pagina 109).
Temperatuur in het
koelgedeelte instellen Ter controle van het koelvermogen hebt u
een koel-/vries-thermometer nodig.
Plaats de koel-/vries-thermometer
in het koelgedeelte op de glasplaat (10)
boven de fruit-/groentelade; de juiste
temperatuur bedraagt hier +6 C.
in het vriesvak; de ideale
opslagtemperatuur bedraagt 18 C.
Handmatige temperatuurinstelling
Druk herhaaldelijk op de knop
Adjust (1), om de koeltemperatuur in te stellen. Door de temperatuurweergave
(2) wordt de gekozen instelling
weergegeven.
Alleen indicatie 1 brandt: zwakste koeling.
Indicaties1 -5 branden: sterkste koeling.
Pas de instelling aan de
omgevingstemperatuur aan. Kies eerst
een gemiddelde instelling (bijv. 3) en
regel dan eventueel na.
Automatische temperatuurinstelling
Druk de knop Mode (5) zo vaak, tot de
indicatie Smart (4) brandt.
De temperatuurinstelling gebeurt nu
automatisch. De momenteel ingestelde
temperatuur kunt u van het display
aflezen.
Om naar handmatige
temperatuurinstelling terug te keren,
drukt u eenmaal de knop Mode.
De weergave Smart verdwijnt en de
temperatuur kan weer handmatig
worden ingesteld.
Temperatuur in het vriesvak
instellen De temperatuur in het vriesvak wordt
automatisch op 18 C gehouden.
Om de temperatuur verder te verlagen,
drukt u de knop Mode (5) zo vaak, tot
de indicatie Super (3) brandt.
De temperatuur in het vriesgedeelte
wordt daardoor verder verlaagd en u
creert een koudereserve, wanneer u
grotere hoeveelheden verse producten
wilt invriezen.
Mode Adjust
Smart
Super
Mod Adjus 4
Adjust 1 2 3 4 5
(5 )
Smart (4 )
Mod Adjus 4 1
Pagina 93 Bediening
Om de super-instelling weer uit te
schakelen, drukt u de knop Mode (5)
zo vaak, tot de indicatie Super (3) niet
meer brandt.
De Super-instelling blijft maximaal
54 uur geactiveerd. Daarna schakelt deze zich automatisch uit.
Deuralarm
Om overmatig warmteverlies te voorkomen,
klinkt een signaaltoon, als de koelkastdeur
langer dan 1,5 minuut geopend is.
Sluit de koelkastdeur. Het deuralarm stopt.
Opbergvakken omzetten
De glasplaten (10) en (13) en de deurvakken
(6) en (8) kunnen worden uitgenomen en
indien nodig anders gerangschikt.
De glasplaten tilt u om uit te nemen
achter iets op, trekt ze naar voren uit en
plaatst ze op gewenste positie.
De deurvakken neemt u naar boven uit
en plaatst ze op de nieuwe positie
weer van bovenaf.
Pagina 94 Levensmiddelen koelen
Levensmiddelen koelen
WAARSCHUWING
Explosiegevaar! Het opslaan van ontvlambare gassen en vloeistoffen kan leiden tot de vorming van ontbrandbare gas-lucht-mengsels in het apparaat. Explosies kunnen het gevolg zijn. Geen explosieve stoffen of
spuitbussen met brandbare drijfgassen in het apparaat bewaren.
Tips voor het koelen
Vul het koelgedeelte zo, dat u de
temperatuursomstandigheden binnenin
optimaal benut:
Plaats smeerbare boter en kaas op het
bovenste deurvak (6). Daar is de
temperatuur het hoogst.
Bewaar conserven, glazen en eieren op het deurvak (6). De eieren legt u bij
voorkeur op het meegeleverde
eierrekje.
Plaats drankkartons en flessen in het
grote deurvak (8). Plaats volle pakken
dichter bij het scharnier, om de
belasting van de deur te verminderen.
Plaatsen gekookt en gebakken voedsel
op de glazen platen (13).
Plaats vers vlees, wild, gevogelte,
spek, worst en rauwe vis op de
glasplaat (10) boven van de fruit-
/groentelade (9). Daar is de
temperatuur het laagst.
Plaats vers fruit en groente in de fruit-
/groentelade (9).
Plaats flessen in het flessenvak (12).
Bewaar drank met een hoog percentage alcohol alleen staand en
goed afgesloten.
Laat warme levensmiddelen afkoelen,
voor u ze in het koelgedeelte zet.
De temperaturen in het apparaat en
daarmee het energieverbruik kunnen
oplopen,
als de deuren vaak of langer worden geopend.
als de voorgeschreven
ruimtemperatuur wordt over- of
onderschreden.
Het energieverbruik is ook afhankelijk van de gekozen opstellingsplaats
(nadere informatie zie pagina 101).
Kwaliteit behouden
Om te zorgen dat aroma en frisheid van
de voedingsmiddelen in het koelgedeelte
behouden blijven, legt of zet u alle te
koelen levensmiddelen alleen verpakt in
het koelgedeelte. Gebruik speciale
kunststofbakken voor levensmiddelen of
gangbare folin.
Leg de levensmiddelen
zo in het koelgedeelte, dat de lucht vrij
kan circuleren. Dek de vakken niet met
papier o.i.d. af.
niet direct tegen de achterwand. Ze
kunnen anders aan de achterwand
vastvriezen.
(6 )
(6 )13
)
13 )
(8 )10
)
(9)
Pagina 95 Levensmiddelen invriezen / diepvriesproducten opslaan
Levensmiddelen invriezen / diepvriesproducten opslaan
WAARSCHUWING
Explosiegevaar! Het opslaan van ontvlambare gassen en vloeistoffen kan leiden tot de vorming van ontbrandbare gas-lucht-mengsels in het apparaat. Explosies kunnen het gevolg zijn. Geen explosieve stoffen of
spuitbussen met brandbare drijfgassen in het apparaat bewaren.
WAARSCHUWING
Gevaar voor de gezondheid! Door verkeerde hantering, ontoereikende koeling of overdekking kunnen de opgeslagen levensmiddelen bederven. Bij consumptie bestaat het gevaar van een voedselvergiftiging! Vooral rauw vlees en vis
voldoende verpakken, zodat ernaast liggende levensmiddelen niet worden besmet met salmonella e.d.
De door de levensmiddelproducenten aanbevolen bewaartijden aanhouden. Erop letten, dat de bewaartijd van de diepvriesproducten op grond van een temperatuurstijging in het apparaat kan verkorten (ontdooien, reinigen of stroomuitval).
Bij een langere stroomuitval of een storing aan het apparaat de opgeslagen diepvriesproducten uit het apparaat halen en in een voldoende koele ruimte of een
ander koelapparaat opslaan (max. opslagtijd bij storing: 12 uur).
Na een storing controleren, of de opgeslagen levensmiddelen nog eetbaar zijn. Ontdooide levensmiddelen niet weer invriezen,
maar onmiddellijk gebruiken.
VOORZICHTIG
Verwondingsgevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verwondingen. Verbrandingsgevaar door lage temperaturen. De levensmiddelen en de
binnenwanden van het vriesgedeelte hebben een zeer lage temperatuur. Nooit met natte handen aanraken. Dit kan leiden tot huidverwondingen. Ook bij een droge huid zijn huidbeschadigingen mogelijk.
IJsblokjes of ijslolly's voor consumptie iets laten ontdooien, niet direct uit het vriesvak in de mond nemen.
Invriezen
Invriezen betekent, verse, kamerwarme
levensmiddelen zo snel mogelijk bij
voorkeur
abrupt tot in de kern te bevriezen. Bij te
langzaam koelen bevriezen de
levensmiddelen, d.w.z. de structuur wordt
vernietigd. Een gelijkmatige
opslagtemperatuur van 18 C bevordert
het behoud van consistentie, smaak en
voedingswaarde.
Pagina 96 Levensmiddelen invriezen / diepvriesproducten opslaan
Levensmiddelen voorbereiden Vries alleen kwalitatief in perfecte
staat verkerende levensmiddelen in.
Vries de verse en bereide gerechten
ongezouten en ongekruid in.
Ongezouten ingevroren
levensmiddelen hebben een langere
houdbaarheid.
Laat bereide levensmiddelen afkoelen,
voor u ze invriest. Dat bespaart niet
alleen energie, maar vermijdt ook
overmatige rijpvorming in het vriesvak.
Koolzuurhoudende dranken zijn niet
geschikt om in te vriezen, omdat het
koolzuur bij het invriezen ontsnapt.
De geschikte verpakking Bij het invriezen is de verpakking belangrijk.
Deze moet beschermen tegen oxidatie,
tegen het binnendringen van microben,
tegen de overdracht van geur- en
smaakstoffen en uitdrogen (vriesbrand).
Gebruik alleen verpakkingsmateriaal,
dat resistent, lucht- en
vloeistofondoorlatend, niet te stijf en
te beschrijven is. Het moet worden
aangemerkt als diepvriesverpakking.
Het portioneren Zo mogelijk vlakke porties vormen,
deze vriezen sneller tot in de kern door.
Lucht uit de diepvrieszak strijken, want
bevordert het uitdrogen en neemt
plaats weg.
Voor het afsluiten plastic clips,
elastieken of plakband gebruiken.
Vloeistofcontainer max. tot vullen,
want bij het bevriezen zet vloeistof uit.
Geen glazen of metalen containers
met vloeistof opslaan. Deze
containers kunnen barsten.
Drank met een hoog percentage
alcohol alleen goed afgesloten
invriezen.
Diepvriesproducten naar soort,
hoeveelheid, invries- en vervaldatum
markeren. Gebruik indien mogelijk
wisvaste viltstift of plaketiketten.
Levensmiddelen invriezen Houdt u de maximale vriescapaciteit
aan. U vindt de informatie
Vriescapaciteit in kg/24h in het informatieblad op pagina 109.
Zodra de temperatuur in de vriesvak op
18 C ligt, kunt u verse, kamerwarme levensmiddelen invriezen.
De verse goederen mogen niet in contact komen met de reeds opgeslagen diepvriesproducten, omdat deze anders kunnen ontdooien. Als contact met de opgeslagen diepvriesproducten niet te vermijden is, adviseren wij, voor het invriezen van de verse goederen een koudereserve in het vriesgedeelte te creren.
Na het opslaan van de verse goederen stijgt
de temperatuur in het vriesgedeelte
kortstondig. Na nog eens 24 uur zijn de
goederen tot in de kern bevroren.
Diepvriesproducten opslaan
Op de weg van fabrikant naar uw vriesvak
mag de diepvriesketen niet worden
onderbroken. De temperatuur van de
diepvriesgoederen moet steeds ten minste -
18C bedragen.
Koop daarom geen goederen, die
in berijpte, sterk bevroren kisten liggen.
boven het voorgeschreven
markeringspunt zijn gestapeld.
deels samengeklonterd zijn (vooral bij
bessen en groente gemakkelijk vast te
stellen).
sneeuw en sapsporen vertonen.
Vervoer diepvriesproducten in speciale
dozen van polystyreen of in diepvriestassen.
Let op de op de verpakking aangegeven
opslagvoorwaarden en bewaartijden.
Pagina 97 Levensmiddelen invriezen / diepvriesproducten opslaan
Levensmiddelen ontdooien
Let op volgende basisregels, wanneer u
levensmiddelen ontdooit:
Om levensmiddelen te ontdooien, neemt
u ze uit het vriesgedeelte en laat ze bij
voorkeur bij kamertemperatuur of in de
koelkast ontdooien.
Om levensmiddelen snel te ontdooien,
gebruikt u bijv. de ontdooifunctie van uw
magnetron. Let daarbij op de gegevens
van de producent en let erop, dat op deze
manier zich bacterin en kiemen kunnen
vormen.
Bereid ontdooide levensmiddelen zo snel
mogelijk.
Gooi de dooivloeistof weg.
Wanneer u slechts een deel van een
verpakking wilt ontdooien, verwijdert u dit
en sluit u de verpakking meteen weer.
Daardoor voorkomt u vriesbrand en
vermindert de ijsvorming op de
resterende levensmiddelen.
Ontdooi vlees, gevogelte en vis altijd in de
koelkast. Let erop, dat het diepvriesgoed
niet in de eigen dooivloeistof ligt.
IJsblokjes maken
Vul de meegeleverde ijsblokjeshouder
voor met vers drinkwater en plaats
hem horizontaal in het vriesgedeelte.
De ijsblokjes komen het best los,
wanneer u de ijsblokjeshouder verdraait
of even onder stromend water houdt.
Pagina 98 Verzorging en onderhoud
Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken! Het aanraken van spanningvoerende delen kan tot zware verwondingen of tot de dood leiden. Voor het reinigen de stekker
uittrekken of de zekering uitschakelen.
Bij het uittrekken van de stekker altijd de stekker zelf beetpakken, niet aan de kabel trekken.
VOORZICHTIG
Gevaren voor kinderen en personen met beperkt psychische, sensorische of geestelijke capaciteiten! Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht zijn.
AANWIJZING
De oppervlakken en onderdelen van het apparaat worden door een ongeschikte behandeling beschadigd. Nooit agressieve, soda-, zuur-,
oplosmiddelhoudende- of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Deze tasten de kunststof oppervlakken aan. Aan te raden zijn allesreinigers met een neutralen pH-waarde.
Verzorgingsmiddel alleen voor de buitenoppervlakken gebruiken.
Deurafdichtingen en delen van het apparaat van kunststof zijn gevoelig voor olie en vet. Verontreinigingen zo snel
mogelijk verwijderen. Alleen zachte doeken gebruiken.
Deurafdichtingen
controleren en reinigen
De deurafdichtingen moeten regelmatig
worden gecontroleerd, zodat geen warme
lucht in het apparaat binnendringt.
1. Klem ter controle op verschillende
plaatsen een dunne strook papier. Het
papier moet zich op alle plaatsen even
zwaar laten doortrekken.
2. Indien de afdichting niet overal
gelijkmatig aansluit: Verwarm de
afdichting op de betreffende plaatsen
voorzichtig met een haardroger en trek
ze met de vingers iets uit.
3. Reinig vervuilde afdichtingen alleen
met helder water.
Koelgedeelte ontdooien
Dit is niet noodzakelijk, want het
koelgedeelte van uw apparaat heeft een
ontdooi-automaat. Rijp en ijs worden
automatisch ontdooid en het dooiwater aan
de achterzijde van het apparaat in een
dooiwaterbak verzameld. Door de warmte
van de motor verdampt het dooiwater.
Koelgedeelte reinigen
1. Schakel het apparaat uit, door
5 seconden de knop Adjust (1) in te drukken.
2. Trek de stekker uit het stopcontact
resp. schakel de zekering uit.
3. Neem de koelproducten uit en
plaats ze in een koele ruimte.
4. Neem de fruit-/groentelade (9), de
deurvakken (6) en (8) en de glasplaten
(13) en (10) uit en reinig alle delen in
lauwwarm afwaswater. Droog daarna
alles grondig af.
Pagina 99 Verzorging en onderhoud
5. Veeg de binnenruimte met een licht
met afwaswater bevochtigde doek uit.
Let erop, dat geen vloeistof in het
bedieningselement en de
koelkastverlichting binnendringt.
6. Voeg bij het navegen een paar
druppels azijn toe aan het water, om
schimmelvorming te voorkomen.
Veeg de binnenruimte droog en laat de
deur nog enige tijd open om te
ventileren.
Vriesvak ontdooien en
reinigen
WAARSCHUWING
Explosiegevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verbranding/explosie! In geen geval ontdooisprays
gebruiken. Ze kunnen explosieve gassen vormen.
7. Maak de opening van de
dooiwaterafvoer (11) schoon met
behulp van het bijgevoegde
reinigingsstaafje.
8. Plaats de vakken en de laden weer
terug.
9. Leg de levensmiddelen terug in het
koelgedeelte.
10. Steek de stekker weer in resp.
schakel de zekering in.
11. Houd de knop Adjust (1) 5 seconden
lang ingedrukt. Het apparaat wordt
ingeschakeld.
12. Stel de gewenste koeltemperatuur in.
AANWIJZING
Apparaat tijdig ontdooien, voor zich een ijs- en rijplaag van meer dan 5 mm vormt. Bij te sterke ijsvorming stijgt het stroomverbruik en de deur van het vriesvak sluit eventueel niet meer dicht af.
Voor het versnellen van de dooiprocedure geen andere middelen gebruiken dan door de fabrikant aanbevolen. Bijv. geen elektrische verwarmingstoestellen, mes of apparaten met open vlam zoals bijv. kaarsen gebruiken. De warmte-isolatie en de binnencontainer zijn kras- en hittegevoelig en kunnen smelten.
Bij het reinigen in acht nemen: In geen geval agressieve,
korrelige, soda-, - of op oplosmiddelhoudende of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Wij adviseren allesreinigers met een neutralen pH-waarde.
(11 )
Pagina 100 Verzorging en onderhoud
De deurafdichting is gevoelig voor olie en vet het rubber wordt daardoor poreus en broos.
De oppervlakken worden door ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigd. Verzorgingsmiddel alleen voor de buitenoppervlakken gebruiken.
Alleen zachte doeken gebruiken.
Ontdooi het apparaat indien mogelijk
in de winter, als de
buitentemperaturen laag zijn. Dan kunt u
de levensmiddelen tijdens het ontdooien op
het bal-
kon o.i.d. bewaren.
Als alternatief kunt u de diepvriesproducten dik in krantenpapier wikkelen en in een
koele ruimte of een diepvriestas opslaan.
1. Creer voor het ontdooien een
koudereserve, door in het
vriesgedeelte de knop Mode (5) 3 uur
op Super (3) te zetten.
2. Schakel na deze tijd het apparaat uit,
door 5 seconden de knop Adjust (1) in
te drukken.
3. Trek de stekker uit het stopcontact
resp. schakel de zekering uit.
4. Neem de levensmiddelen uit de
koelkast en de diepvriesproducten uit
het vriesvak.
5. Zorg ervoor, dat uw levensmiddelen
voldoende gekoeld blijven.
6. Plaats een kom met heet, niet kokend
water in het vriesgedeelte. Het
ontdooien wordt daardoor versneld.
7. Laat de deur tijdens het ontdooien
geopend en leg een dweil voor het
apparaat, om het uitlopende
dooiwater op te vangen.
De ontdooitijd hangt af van de dikte van
de ijslaag. De ervaring leert dat na ca. 1
uur met het reinigen van het apparaat
kan worden begonnen.
8. Veeg de binnenruimte uit met warm
water en afwasmiddel.
Voeg bij het navegen een paar druppels
azijn toe aan het water, om
schimmelvorming te voorkomen.
9. Reinig de deurafdichtingen alleen met
schoon water, deze is gevoelig voor olie
en vet.
10. Wrijf alles, inclusief de deurafdichting,
grondig droog en ventileer even door.
11. Leg de levensmiddelen terug in het
koelgedeelte resp. in het vriesvak.
12. Steek de stekker weer in het
stopcontact resp. schakel de zekering
weer in.
13. Houd de knop Adjust (1) 5 seconden
lang ingedrukt. Het apparaat wordt
ingeschakeld.
14. Stel de gewenste koeltemperatuur in
(zie Temperatuur instellen op pagina
11).
15. Zodra in het vriesvak een temperatuur
van 18 C is bereikt, draait u de
temperatuurregelaar weer in de
gewoonlijke positie.
(3 )
(5 Mode Adjust
1 2 3 4 5
Smart
Super
(1 )
Pagina 101 Inbedrijfstelling
Inbedrijfstelling
Vervoeren en uitpakken
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar! Kinderen niet met de
verpakkingsfolie laten spelen. Ze kunnen zich daarin verstrikt raken of stikken.
Voorkom dat kinderen kleine onderdelen van het apparaat verwijderen of uit de accessoirezak nemen en in de mond steken.
VOORZICHTIG
Verwondingsgevaar! Ondeskundige omgang met het apparaat kan leiden tot verwondingen. Het apparaat is zwaar en
onhandelbaar. Bij transport en inbouw de hulp van een andere persoon vragen.
Sokkel, laden, deuren enz. niet als treeplank of ondersteuning gebruiken.
AANWIJZING
Gevaar voor beschadiging! Ondeskundige omgang met het apparaat kan tot beschadigingen leiden. De koelkast indien mogelijk niet
horizontaal kantelen. Na het transport de koelkast 2
uur rechtop laten staan. Voor het uitpakken geen
scherpe of puntige voorwerpen gebruiken.
Vervoer het apparaat met behulp van
een steekwagen of een tweede persoon.
Pak het apparaat uit en verwijder
voorzichtig alle verpakkingsdelen,
kunststofprofielen, plakstrips,
beschermingsfolie en schuimpolsters
binnen, buiten en op de achterkant van
het apparaat.
Geschikte opstellingsplaats kiezen
VOORZICHTIG
Gevaren door koelmiddel! Het koelcircuit niet beschadigen,
bijv. door doorboren van de koelkanalen van de verdamper met scherpe voorwerpen, knikken van buisleidingen enz.
Uitspattend koelmiddel is brandbaar en kan leiden tot oogschade. Spoel in dit geval de ogen onder helder water en consulteer onmiddellijk een arts.
AANWIJZING
Gevaar voor beschadiging! Het apparaat werkt mogelijk niet probleemloos, wanneer het voor langere tijd aan te geringe omgevingstemperatuur wordt blootgesteld. Het kan dan komen tot een temperatuurstijging in het interieur. Zorg ervoor, dat de voorziene
omgevingstemperatuur wordt aangehouden (zie Klimaatklasse op pagina 109).
Om te voorkomen dat in het geval van een lekkage van het koelmiddelcircuit een
ontbrandbaar gas- lucht-mengsel kan
ontstaan, moet de opstellingsruimte
conform norm EN 378 een minimale
afmeting hebben van 1 m per 8 g
koelmiddel. Voor dit apparaat resulteert
daaruit een minimale grootte van de ruimte
van 3,5 m.
Pagina 102 Inbedrijfstelling
Goed geschikt zijn locaties, die droog,
goed geventileerd en zo mogelijk koel
zijn.
Ongunstig zijn locaties met direct
zonlicht of direct naast een oven,
kookplaat of radiator.
Deuraanslag wisselen
U kunt indien nodig de deuraanslag van uw
koelkast wisselen. Dit werk vereist enige
handvaardigheid. Lees de volgende
werkstappen volledig door, voor u met de
werkzaamheden begint.
U hebt de volgende gereedschappen nodig:
Kruiskopschroevendraaier PH2
Moersleutel 8 mm
Deuraanslag van de
koelkastdeur wisselen 1. Verzeker, dat het apparaat niet op het
stroomnet is aangesloten.
2. Sluit de deur.
5. Schroef de scharnierpen van het
scharnier. Draai het scharnier 180.
Plaats de scharnierpen weer in het
scharnier.
6. Til de deur op, trek hem daarbij uit de
onderste scharnierpen en zet hem
opzij.
3. Schroef de metalen strip van de koelkast
af. Gebruik hiervoor een
kruiskopschroevendraaier.
7. Steek de onderste scharnierpen op
de tegenoverliggende zijde in en
plaats de deur weer.
8. Sluit de deur.
4. Draai de schroeven van het bovenste
scharnier los met behulp van een 8
mm steeksleutel en verwijder het
scharnier.
9. Schroef de schroef (15) met een
kruiskopschroevendraaier uit en op de
tegenoverliggende zijde weer in.
(15)
Pagina 103 Inbedrijfstelling
10. Zet het bovenste scharnier op de zijde van de deuraanslag in en schroef dit vast.
11. Schroef de metalen strip weer aan de koelkast.
12. Controleer, of de deurafdichting goed aansluit (zie Deurafdichtingen controleren en reinigen op pagina 98).
Deuraanslag van de
deur van het vriesvak
wisselen
4.
Verwijder aan de deursluiting de
afdekkingen boven de schroeven (17)
en schroef beide schroeven uit.
5. Draai de deursluiting 180 en bevestig
hem op de tegenoverliggende zijde.
Gebruik hiervoor de schroeven (17).
6. Druk de beide afdekkingen weer in
de deursluiting.
1. Schroef de scharnierschroef (16) onder
het vriesvak (14) uit. Gebruik hiervoor
een kruiskopschroevendraaier.
2. Open de deur van het vriesvak en
neem de deur en het scharnier uit.
3. Trek het scharnier van de deurpen af.
7. Om de deur van het vriesvak op de
nieuwe zijde in te zetten, draait u hem
180.
8. Steek de deur met de bovenste
deurpen in de opening boven aan het
vriesvak.
9. Steek het scharnier op de onderste
deurpen en schroef het met de
scharnierschroef (16) aan de koelkast
vast.
(17)
(16)
(14)
(16)
Pagina 104 Inbedrijfstelling
Installatie
Delen voor de inbouw
(18) 2 glijder voor de bevestiging
aan de apparaatdeur
(22) 2 schroef lang
(23) 13 schroef kort
Inbouwkast en ventilatie De inbouwkast moet voldoen aan de volgende voorwaarden:
Inbouwmaten :
38 mm
Ventilatiedoorsnede:
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1182 mm
18 mm
min 200
2
min 200
2
1 2 2 0 -
1 2 3
0
m m
1 2 1 0
m m
1 2 2 0
m m
(19) 2 Afdekking voor
glijders (18) (24) 1 afdichtprofiel
(20) 2 Sleeprail voor
bevestiging aan de
meubeldeur
(21) 2 Afdekking voor
sleeprail (20)
Pagina 105 Inbedrijfstelling
Apparaat inbouwen
Controleer voor de inbouw, of de
deuraanslag zich aan de correcte kant
bevindt. Wissel de deuraanslag indien nodig
(zie Deuraanslag wisselen op pagina 102).
U hebt voor de inbouw een
kruiskopschroevendraaier PH2 nodig.
1. Schakel de zekering voor het voorziene
stopcontact (220-240 V~ / 50 Hz) uit.
Steek dan de stekker in het
stopcontact.
4. Schuif de sleeprails (20) in de glijders
(18). Sluit en open de meubeldeur, om
te controleren, of deze volledig en
gemakkelijk kan worden gesloten.
Corrigeer indien nodig de positie van de
koelkast.
5. Open de apparaat- en de meubeldeur
tegelijkertijd. Markeer daarbij de
optimale posities van de sleeprails op
de binnenzijden van de meubeldeur.
6. Haal de sleeprails weer uit de glijders.
7. Schroef de sleeprails met behulp van
steeds 2 korte schroeven (23) op de
gemarkeerde posities aan de
binnenzijden van de meubeldeur vast.
2. Schuif de koelkast langzaam en
voorzichtig in de inbouwkast. Let erop,
dat de te openen zijde zich zo dicht
mogelijk bij de kastwand bevindt.
8. Druk de afdekkingen (21) op de
sleeprails.
3. In de buitenkanten van de apparaatdeur zijn
gaten voor bevestiging van de glijders
(18) voorgeboord. Schroef de glijders
met behulp van de korte schroeven
(23) aan de te openen zijde vast.
9. Schroef de glijders weer los en schuif
ze op de gemonteerde sleeprails.
10. Schroef de glijders weer aan de
apparaatdeur vast.
(23 )
(20 )
(18 )
(20 )
(23 )
(20 )
(21 )
Pagina 106 Inbedrijfstelling
11. Druk de afdekkingen (19) op de
glijders (18).
12. Controleer, of de deuren zich
gemakkelijk laten openen en sluiten en
of de apparaatdeur dicht afsluit.
Stel indien nodig de stand van de
koelkast en de positie van de glijders
en sleeprails af.
14. Druk bij geopende deur het afdichtprofiel in de spleet tussen de
koelkast en de inbouwkast. De inbouw
is daarmee afgesloten.
Basisreiniging
Om de geur te verwijderen, die alle nieuwe
apparaten hebben, reinigt u het apparaat,
voor u het gebruikt (zie Koelgedeelte
reinigen en zie Vriesvak ontdooien
en reinigen" op pagina 99).
Alles wat belangrijk is voor de bediening vindt u vanaf pagina 91.
13. Wanneer de deuren zich probleemloos
laten openen en sluiten, schroeft u de
koelkast vast aan het inbouwmeubel.
Gebruik daarvoor boven 3 korte
schroeven (23) en onder de beide lange
schroeven (22).
(18 )
(19 )
(23)
(22 )
(24 )
Pagina 107 Foutopsporingstabel
Foutopsporingstabel
Bij alle elektrische apparaten kunnen storingen optreden. Daarbij hoeft er geen sprake te zijn
van een defect aan het apparaat. Controleer daarom aan de hand van de tabel, of u de storing
kunt verhelpen.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken bij ondeskundige reparaties! Nooit proberen, het defecte of vermoedelijk defecte apparaat zelf te repareren. U kunt uzelf en latere gebruikers in gevaar brengen. Alleen geautoriseerde vakkrachten mogen deze reparaties uitvoeren.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossingen, tips, toelichtingen
Compressor uit,
binnenverlichting
uit.
Apparaat is uitgeschakeld. Knop Adjust (1) 5 seconden lang indrukken.
Stopcontact zonder stroom. Stopcontact met een ander apparaat
controleren.
Stekker zit los. Goed vastzitten van de stekker controleren.
Compressor uit,
binnenverlichting
aan.
Gewenste temperatuur is
bereikt. Verder koelen niet noodzakelijk. Als de
binnentemperatuur stijgt, schakelt de
compressor zich automatisch in.
Apparaat koelt te
sterk.
Temperatuurregelaar te hoog
ingesteld.
Lagere instelling kiezen (zie
Temperatuur instellen op pagina 92).
Apparaat koelt
niet voldoende. Temperatuurregelaar te laag
ingesteld.
Hogere instelling kiezen (zie
Temperatuur instellen op pagina 92).
Deur niet goed gesloten of
deurafdichting ligt niet
helemaal aan.
Zie Deurafdichtingen controleren en
reinigen op pagina 98.
Apparaat staat in de buurt van
een warmtebron.
Isolatieplaat tussen de apparaten zetten of
locatie wisselen.
Gerechten warm opgeslagen. Alleen afgekoelde gerechten opslaan.
Te veel goederen ingevroren. Maximaal 2 kg tegelijk invriezen.
Omgevingstemperatuur te
laag of te hoog.
Omgevingstemperatuur aan klimaatklasse
aanpassen (zie Gegevensblad op
pagina 109).
Compressor lijkt defect. Apparaat op maximale koeling zetten (zie
Temperatuur instellen op pagina
92). Schakelt de compressor niet binnen n
uur in, informeert u onze service (zie pagina
245).
Apparaat genereert
geluiden.
Bedrijfsgeluiden zijn
functiegerelateerd en duiden
niet op storingen.
Ruis: Koelaggregaat loopt.
Stromingsgeluiden: Koelmiddel stroomt door
de buizen.
Klikken: Compressor schakelt een.
Storende geluiden. Inbouw controleren en indien nodig
bijstellen.
Onder in het
koelgedeelte heeft
zich water
verzameld.
Dooiwaterafvoer (11) is
verstopt. Verstopping van de dooiwaterafvoer met
behulp van het meegeleverde reinigingsstaafje
verhelpen.
Pagina 108 Milieubescherming
Milieubescherming
Apparaat afvoeren
Oude apparaten mogen niet
met huishoudelijk afval
worden weggegooid!
Als het apparaat niet meer wordt
gebruikt, is iedere gebruiker wettelijk
verplicht, oude apparaten gescheiden van
het huishoudelijk afval af te voeren en
bijv. bij een inzamelpunt van zijn gemeente/
zijn staddeel af te geven. Oude elektrische
apparaten worden daar kosteloos
aangenomen. Daarmee wordt verzekerd,
dat oude apparaten op de juiste manier
worden gerecycled en dat negatieve
effecten op het milieu worden vermeden.
Daarom zijn elektrische apparaten
gemarkeerd met het hier afgebeelde
symbool.
Verdere informatie over dit thema vindt u
ook op de service-pagina's van onze actuele
catalogus en op onze internetsite onder de
rubriek Service.
Onze bijdrage ter
bescherming van de ozonlaag
In dit apparaat werden 100 % CFK-
en HKF-vrije koel- en
schuimmiddelen gebruikt. Daardoor
wordt de
ozonlaag beschermd en het broeikaseffect
gereduceerd.
Onze verpakkingen worden van
milieuvriendelijke, herbruikbare materialen
vervaardigd:
Buitenverpakking van karton
Vormdelen van geschuimd, CFK-vrij polystyreen (PS)
Folin en zakken van polyethyleen (PE)
Spanbanden van polypropyleen (PP)
Ook energie besparen beschermt tegen overmatige opwarming van onze aarde.
Uw nieuwe apparaat verbruikt met zijn
milieuvriendelijke isolatie en zijn techniek
weinig energie.
Sticker OK (niet bij alle modellen) Met de OK-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet OK aangeeft. Aanwijzing Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
Correcte instelling
Gegevensblad
Gegevensblad voor elektrische huishoudelijke koel- en vriesapparaten evenals combinatieapparaten
conform verordening (EU) nr. 1060/2010, 643/2009.
1) Beoordeling van A+++ (= laag verbruik) tot D
(= hoog verbruik).
2) Bepaald conform verordening (EU) nr.
1060/2010 en verordening (EU) nr.
643/2009. De toegepaste meet- en
berekeningsmethoden voldoen aan de norm
EN 62552.
3) Klimaatklasse betekent, dat het apparaat is
bestemd voor gebruik bij de genoemde
omgevingstemperatuur. Is bij de specificaties
voor de klimaatklasse een combinatie
aangegeven, betekent dit bij een apparaat,
waarbij bijv. de combinatie SN-ST is
aangegeven, dat het geschikt is voor
temperaturen van + 10 C tot + 38 C.
Daalt de temperatuur in de ruimte daar
wezenlijk onder, schakelt het apparaat niet zo
vaak in. Dit betekent, dat een ongewenste
temperatuurstijging kan ontstaan.
Wanneer het apparaat in een warme ruimte
staat, moet het vaker inschakelen, om de lage
temperaturen in het apparaat te kunnen
handhaven. Daarom moet u letten op het
aanhouden van de omgevingstemperatuur.
Omgevingstemperatuur per
klimaatklasse SN: +10 C tot +32 C
N: +16 C tot +32 C
ST: +16 C tot +38 C
T: +16 C tot +43 C
De genoemde gegevens hebben betrekking op
in de teststandaard precies vastgelegde
omgevingsomstandigheden. Daarom kan het
voorkomen, dat de waarden in het eigen
huishouden afwijken van de genoemde
gegevens.
Merk Blaupunkt
Apparaataanduiding Inbouwkoelkast met vriesvak/zonder vriesvak
Model / artikelnummer 5CG24010 5CK24010
Categorie van de koelkast 2) Koel-vriesapparaat koelkast
Energieklasse 1), 2) A+ A+
Jaarlijks energieverbruik 2) 212 kWh/jaar 128 kWh/jaar
Totale nuttige
inhoud 2)
Sterklasse koelbereik
(vorstvrij)2)
15 L / 171 L 201 L
Bewaartijd bij storing 2) 12 uur
Vriescapaciteit 2) 2 kg / 24 uur
Klimaatklassen 3) / grenswaarden van de
omgevingstemperaturen, waarvoor de
inbouwkoelkast met vriesvak is ontworpen
N, ST /
+16 C tot +38 C N, ST /
+16 C tot +38 C
Luchtgeluidemissie 2) 42 dB(A) re 1pW
Inbouwapparaat ja
Vermogen 90 W 80 W
Voedingsspanning 220240 V~ / 50 Hz
Stroomverbruik 0,55 A 0,50 A
Afmetingen (hoogte breedte diepte) 122 cm 54 cm 54 cm
Leeg gewicht 29 kg
Koelmiddel R600a (Isobutan)
Koelmiddel vulhoeveelheid
Schuimmiddel Cyclopentaan
N/A N/A
26g 23g
Pagina 110 Indice
Indice
Consegna ........................................................111 Suggerimenti di imballaggio .........................111 Volume di consegna .....................................111 Controllo della consegna ..............................111
Parti degli apparecchi / elementi di comando .112
Per la vostra sicurezza. ..................................113 Uso proprio ..................................................113 Spiegazione dei termini ...............................113 Avvertenze per la sicurezza ........................113
Comando ........................................................118 Presupposti per un uso sicuro...118 Accensione e spegnimento dellapparecchio
.....................................................................118 Regolazione della temperatura ...................118 Allarme della porta ....................................... 119 Inserimento dei ripiani ................................. 119
Refrigerazione degli alimenti ..........................120 Suggerimenti per la refrigerazione ..............120 Mantenimento della qualit .........................120
Congelamento di alimenti /
Conservazione degli alimenti surgelati...........121 Congelamento .............................................121 Conservazione degli alimenti surgelati........122 Disgelo di alimenti .......................................123 Preparazione del ghiaccio ...........................123
Cura e manutenzione .....................................124 Controllare e pulire le guarnizioni della
porta..124 Disgelare il frigorifero..124 Pulire il frigorifero ........................................124 Disgelare e pulire il congelatore ..................125
Messa in servizio ............................................ 127 Trasporto e disimballaggio ..........................127 Scegliere il luogo adatto ..............................127 Sostituzione del fermaporta ........................128 Installazione.................................................130 Incasso dellapparecchio .............................131 Pulizia di base .............................................132 Messa in servizio dellapparecchio..............132
Tabella di ricerca errori .................................. 134
Il nostro servizio ............................................. 245 Consulenza, ordine e reclamo .................... 245 Riparazioni e ricambi .................................. 245
Tutela ambientale .......................................... 135 Smaltimento dellapparecchio..................... 135 Il nostro contributo alla protezione dello
strato di ozono ............................................ 135
Scheda dati .................................................... 136
Le informazioni
sullinstallazione e la prima messa
in funzione sono disponibili a
partire da pagina 128.
Prima di utilizzare le
lapparecchio, leggere
attentamente le avvertenze
sulla sicurezza
e le istruzioni per luso. Solo in questo
modo possibile garantire un uso sicuro
e affidabile di tutte le funzioni. Osservare
anche le disposizioni vigenti a livello
nazionale, che vanno rispettate
congiuntamente alle presenti norme
menzionate delle presenti istruzioni.
Conservare tutte le istruzioni per luso e
avvertenze di sicurezza per poterle
consultare in futuro. Consegnare
avvertenze sulla sicurezza e tutte le
istruzioni allutilizzatore successivo del
prodotto.
Pagina 111Consegna
Consegna
Volume di consegna
1 frigorifero da incasso Scomparto
frigorifero:
3 cassetti di vetro
1 portabottiglie
1 ripiano di vetro come coperchio
per il cassetto per frutta e
verdura
1 cassetto per frutta e verdura
3 ripiani della porta
Scomparto congelatore:
1 contenitore per i cubetti di ghiaccio
1 portauova
1 raschietto di pulizia
1 istruzioni per luso
varie parti per il montaggio (vedi Incasso dellapparecchio a
pagina 132)
Suggerimenti di imballaggio
Se le condizioni di spazio lo
consentono, consigliabile
conservare la confezione almeno
per il periodo della garanzia. Laddove fosse
necessario spedire lapparecchio in
riparazione, solo nella sua confezione
sufficientemente protetto.
Laddove sia necessario smaltire la
confezione, farlo nel rispetto dellambiente.
Controllo della consegna
1. Trasportare lapparecchio in un luogo
adeguato e disimballarlo (vedi Messa in
servizio a pagina 128).
2. Accertarsi che il volume di consegna sia completo.
3. Controllare se lapparecchio presenta
dei danni di trasporto.
4. In caso di consegna incompleta o in
presenza di danni da trasporto,
contattare il nostro servizio di assistenza
(vedi Il nostro servizio di assistenza a
pagina 135).
AVVERTENZA!
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato:
Pagina 112 Parti degli apparecchi / elementi di comando
Parti degli apparecchi / elementi di comando
(6)
(7)
(6)
(8)
(1) Adjust: Regolare la temperatura
nel frigorifero
(2) Indicatore della temperatura nel frigorifero
(3) Super: abbassare ulteriormente
la temperatura nel congelatore
(4) Smart: funzionamento automatico
(5) Modalit: impostare la modalit Super o Smart
(6) Ripiani della porta
(7) Elemento di comando e
illuminazione del
frigorifero
(8) grande ripiano della porta
(9) Cassetto per frutta e verdura
(10) Ripiano di vetro come coperchio
per il cassetto per frutta e
verdura
(11) Scolo per lacqua di condensa
(13) Cassetti di vetro
(14) Scomparto congelatore
(2) (3) (4)
Smart
Supe
2 3 4 5 Adjust
(5)
(14)
(13)
(11)
(10)
(9)
Pagina 113Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
Uso proprio
Lapparecchio adatto alla refrigerazione di alimenti freschi, alla conservazione degli alimenti surgelati disponibili in commercio, alla surgelazione di alimenti freschi a temperatura ambiente e alla preparazione di ghiaccio. Pu essere operato solo se montato in modo regolare in un mobile da incasso adeguato. Lapparecchio non destinato solo allimpiego privato. Utilizzare lapparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni per luso. Qualsiasi altro utilizzo da considerarsi improprio e pu causare danni a persone o cose. Il produttore declina qualsiasi responsabilit per i danni derivanti da un uso non conforme.
Spiegazione dei termini
Le istruzioni per luso contengono i seguenti simboli di avvertenza:
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non evitato, pu causare la morte o una grave lesione.
CAUTELA
Questo simbolo indica un pericolo con un livello di rischio basso che, se non evitato, pu causare una lesione lieve o moderata.
AVVISO
Questo simbolo avvisa di possibili danni materiali.
Questo simbolo rimanda alle Informazioni aggiuntive utili.
Avvertenze per la sicurezza
In questo capitolo sono riportate le avvertenze generali per la sicurezza da osservare sempre per garantire la propria tutela e quella di terzi. Osservare anche le avvertenze per la sicurezza nei singoli capitoli su comando, messa in funzione, ecc.
AVVERTIMENTO
Rischi nella gestione degli
elettrodomestici. Pericolo di
scossa elettrica! Il contatto di parti sotto tensione pu causare lesioni gravi o la morte. Utilizzare lapparecchio solo in
ambienti interni. Non impiegare in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Non mettere in servizio n continuare ad operare lapparecchio in presenza di danni visibili, ad
es. se la linea di allaccio difettosa,
se sviluppa del fumo o emette un odore di bruciato
o rumori inconsueti.
Pagina 114 Per la vostra sicurezza
In un caso simile, staccare la spina di rete o disinserire il fusibile e contattare lassistenza (vedi Il nostro servizio di assistenza a pagina 245).
Lapparecchio appartiene alla classe di protezione 1 e pu essere collegato ad una presa di corrente solo con un conduttore di protezione correttamente installato. Non ammesso il collegamento ad una ciabatta, ad una presa multipla, ad un timer o ad un sistema remoto separato per la videosorveglianza e il controllo a distanza.
Se la spina di rete non pi accessibile dopo il montaggio, preinserire un separatore onnipolare in conformit alla categoria di sovratensione III nellinstallazione domestica con una distanza di contatto di almeno 3 mm; tra questi si contano fusibili, interruttori LS e protezioni.
Non piegare n schiacciare il cavo di rete e non appoggiarlo su bordi affilati.
Tenere lapparecchio, la spina e il cavo di rete lontani da fiamme vive e superficie scottanti.
Afferrare sempre la spina e mai il cavo di rete.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Non immergere mai in acqua o altri liquidi il cavo e la spina di rete.
Se il cavo di rete dellapparecchio danneggiato, va fatto sostituire dal produttore, dal suo servizio clienti o da un esperto qualificato. Interventi e riparazioni allapparecchio, come il rinnovamento dellilluminazione del frigorifero, vanno eseguiti esclusivamente dal personale autorizzato (vedi Il nostro servizio di assistenza a pagina 245).
Lesecuzione autonoma di riparazioni allapparecchio pu causare danni materiali e a persone, con conseguente decadenza della garanzia e declino di responsabilit. Non tentare mai di riparare autonomamente un apparecchio difettoso o presumibilmente difettoso.
In caso di riparazioni possono essere utilizzate solo parti corrispondenti ai dati originari dellapparecchio. Questo apparecchio contiene componenti elettrici e meccanici indispensabili per la protezione da varie fonti di pericolo.
Non inserire oggetti in o attraverso le aperture dellalloggiamento e accertarsi che i bambini non possano inserirvi degli oggetti.
In caso di errore e prima di eseguire ampi lavori di pulizia, staccare la spina e disinserire il fusibile.
Pagina 115Per la vostra sicurezza
Rischi per i bambini
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero restare intrappolati nella pellicola dellimballaggio o inghiottire le piccole parti e soffocare. Non far giocare i bambini con la
pellicola della confezione. Impedire ai bambini di staccare
piccole parti dallapparecchio o di rimuoverle dal sacchetto degli accessori e di metterle in bocca.
Rischi nella gestione di sostanze
chimiche. Pericolo di esplosione! Luso improprio di sostanze chimiche pu causare delle esplosioni.
Non conservare nellapparecchio materiali esplosivi o bombolette a spray contenenti agenti combustibili, in quanto potrebbero svilupparsi miscele di aria e gas infiammabili.
Non servirsi in nessun caso di spray per disgelare. Potrebbero formarsi dei gas esplosivi.
CAUTELA
Rischi per determinati gruppi di
persone
Pericoli per bambini e persone con capacit fisiche, sensoriali o mentali limitate! Questo dispositivo pu essere
impiegato dai bambini a partire da 8 (otto) anni di et e da persone con abilit fisiche, sensoriali e mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e/o conoscenze solo sotto supervisione o se istruiti sulluso sicuro e dopo aver compreso i pericoli che possono derivarne.
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini, salvo se sorvegliati.
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
Rischi nelluso di frigoriferi e
congelatori
Pericolo di incendio!
Luso improprio dellapparecchio pu causare un incendio e danni materiali. Collegare lapparecchio alla
presa Schuko regolarmente installata. Non consentito collegare lapparecchio ad una ciabatta o ad una presa multipla.
Per garantire una circolazione dellaria sufficiente, non chiudere le aperture di ventilazione nellalloggiamento dellapparecchio o in quello da incasso.
Osservare le misure minime dellarmadio da incasso (vedi Incasso dellapparecchio a pagina 132).
Pericoli derivanti da mezzi refrigeranti! Nel circuito dellapparecchio si trova il mezzo refrigerante ecologico ma combustibile R600a (isobutano). Gli interventi meccanici nel
sistema di refrigerazione possono essere eseguiti solo da esperti autorizzati.
Pagina 116 Per la vostra sicurezza
Non danneggiare il circuito di refrigerazione, ad esempio perforando i canali di refrigerazione dellevaporatore con oggetti affilati, piegando le tubature, ecc.
Il refrigerante da nebulizzare combustibile e pu causare danni agli occhi. In tal caso, risciacquare gli occhi con acqua pulita e consultare subito un medico.
Affinch, in caso di una perdita del circuito, non si formino miscele infiammabili di aria e gas, larea di collocazione deve presentare ai sensi della norma EN 378 una dimensione minima di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante. La quantit di refrigerante nellapparecchio riportata sulla scheda dati (vedi Scheda dati a pagina 136).
Pericolo di lesioni! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare delle lesioni. Lapparecchio pesante e poco
maneggevole. Per il trasporto e il montaggio farsi aiutare da unaltra persona.
Non utilizzare base, cassetti, porte, ecc. come pedana o supporto.
Pericolo per la salute! La manipolazione scorretta, un raffreddamento insufficiente o la sovrapposizione possono danneggiare il cibo conservato. Il consumo pu comportare un pericolo di intossicazione alimentare!
In particolare, confezionare carne rossa e pesce in modo sufficiente per non contaminare gli alimenti vicini con salmonella o simili.
Rispettare i tempi di conservazione suggeriti dai produttori di alimenti.
Si osservi che i tempi di conservazione del prodotto congelato si possono ridurre in caso di aumento della temperatura allinterno del dispositivo (disgelo, pulizia o mancanza di corrente).
Rimuovere il prodotto congelato conservato (anche in caso di spegnimento solo temporaneo) e conservarlo in un ambiente sufficientemente freddo o un altro dispositivo di raffreddamento.
Non ricongelare gli alimenti scongelati o che abbiano iniziato a scongelarsi ma consumarli subito.
In seguito ad uneventuale mancanza di corrente, verificare se gli alimenti conservati siano ancora consumabili.
Lapparecchio potrebbe non funzionare correttamente se
esposto a lungo a temperature ambiente troppo basse. Ci pu comportare un aumento della temperatura allinterno. Rispettare la temperatura ambiente prevista (vedi riga Classe climatica a pagina 136).
Pagina 117 Per la vostra sicurezza
Pericolo di lesione mediante il prodotto congelato! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare delle lesioni. Vi un pericolo di ustioni a causa delle temperature basse. Gli alimenti e le pareti interne del
congelatore presentano temperature molto basse. Non toccare mai con le mani bagnate. Si potrebbero subire lesioni cutanee. Anche in caso di pelle secca sono possibili danni cutanei.
Non mettere direttamente in bocca cubetti di ghiaccio e gelati presi dal congelatore.
AVVISO
Pericolo di danni materiali!
Se il frigorifero viene trasportato in posizione orizzontale, il lubrificante potrebbe finire dal compressore nel circuito di raffreddamento. Se possibile, non posizionare il
frigorifero in orizzontale.
Prima della messa in funzione, lasciare il frigorifero in posizione eretta per circa 2 ore. In questo lasso di tempo, il lubrificante rifluisce nel compressore.
Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare dei danni materiali. Non conservare i recipienti di vetro o
metallici contenenti liquido nel congelatore. I contenitori potrebbero scoppiare.
Non tirare o sollevare lapparecchio per gli sportelli o per le maniglie degli sportelli.
Non utilizzare oggetti affilati o appuntiti per aprire limballaggio.
Non operare dispositivi elettrici allinterno dellapparecchio che non corrispondano al tipo di costruzione consigliata dal produttore.
Non utilizzare altre istituzioni meccaniche o strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore.
Impiegare soltanto ricambi originali. Dopo lo spegnimento, attendere 5
minuti. Riaccendere poi lapparecchio.
Per rimuovere lodore presente in tutti i nuovi apparecchi, pulire linterno con una miscela tiepida di acqua e aceto.
Utilizzare la lampada del frigorifero solo per lilluminazione dellarea interna dellapparecchio. Questa non adatta per illuminare un ambiente.
Per accelerare il processo di disgelo, non impiegare strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. Non utilizzare i riscaldamenti elettrici, coltelli o apparecchi a fiamme vive, come le candele. Lisolamento termico e il contenitore interno solo sensibili ai graffi e al calore e possono sciogliersi.
Per la pulizia osservare quanto
segue:
Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, granulari, contenenti soda, acido, solventi o agenti smeriglianti. Sono preferibili i detergenti multiuso con pH neutro.
Le guarnizioni della porta e le parti di plastica dellapparecchio sono sensibili a olio e grasso. Rimuovere eventuali macchie di sporco il prima possibile.
Utilizzare solo panni morbidi.
Pagina 118 Comando
(1 )
(1 )
Comando
Presupposti per luso sicuro
Lutente ha letto e compreso il capitolo
Per la vostra sicurezza a pagina 5 e tutte
le avvertenze sulla sicurezza.
Lapparecchio montato e collegato
come descritto al capitolo Messa in
servizio a pagina 128.
Messa in servizio dellapparecchio
AVVISO
Pericolo di danni materiali! Se il frigorifero viene trasportato in posizione orizzontale, il lubrificante potrebbe finire dal compresso nel circuito di raffreddamento. Se possibile, non posizionare il
frigorifero in orizzontale. Prima della messa in funzione,
lasciare il frigorifero in posizione eretta per circa 2 ore. Il lubrificante ha cos tempo a sufficienza per ritornare nel compressore.
Laccensione automatica dellapparecchio al primo inserimento
della spina nella presa di corrente regolato in fabbrica.
Attivare il fusibile per la presa a cui
lapparecchio collegato.
Lapparecchio emette un segnale
acustico e, allapertura dello sportello,
la lampada allinterno del frigorifero (7)
si illumina.
Accensione e spegnimento dellapparecchio
Accensione
Tenere premuto il tasto Adjust (1) per 5
secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la
lampada allinterno del frigorifero (7) si
illumina. Lapparecchio si accende.
Se, dopo laccensione, lapparecchio
produce rumori fastidiosi, verificare
che presenti una posizione stabile e che sia stato montato correttamente.
Spegnimento
1. Tenere premuto il tasto Adjust (1) per 5
secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la
lampada allinterno del frigorifero (7) si
spegne. Lapparecchio ora spento.
2. Svuotare lapparecchio e pulirlo come
descritto nel capitolo Cura e
manutenzione a pagina 125.
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Pagina 119Comando
(1 )
1 2 3 4 5
(2 )
Mode
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Super (3 )
(5 )
Smart
Regolazione della temperatura
AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute! Lapparecchio potrebbe non funzionare correttamente se esposto a lungo a temperature ambiente troppo basse. Potrebbe verificarsi un aumento della temperatura nel frigorifero e in congelatore. Rispettare sempre la temperatura
ambiente prescritta (vedi Classe climatica a pagina 136).
Regolare la temperatura
nel frigorifero Per controllare la capacit di
raffreddamento necessario un termometro
per frigorifero/congelatore.
Posizionare il termometro per frigorifero/congelatore
nellarea di refrigerazione, sul ripiano di
vetro (10) situato sopra al cassetto per
frutta e verdura; la temperatura corretta
in questo punto di +6 C;
in congelatore, la temperatura ideale di
18 C.
Regolazione manuale della temperatura
Premere ripetutamente il tasto
Adjust (1) per regolare la temperatura di refrigerazione. Lindicatore della
temperatura (2) visualizza la
regolazione selezionata.
Si illumina solo il display 1: raffreddamento molto debole.
Si illuminano i display 1 - 5: raffreddamento molto forte.
Adeguare la regolazione della
temperatura ambiente. Selezionare
innanzitutto una regolazione intermedia
(es. 3) e adeguarla poi a posteriori.
Regolazione automatica della temperatura
Premere il tasto Mode (5) finch non si illumina il display Smart (4).
La regolazione della temperatura
automatica. La temperatura attualmente
impostata pu essere visualizzata sul
display.
Per ritornare allimpostazione manuale
della temperatura, premere una volta il
tasto Mode.
Il display Smart si spegne e la
temperatura pu essere reimpostata
manualmente.
Regolare la temperatura nel
congelatore La temperatura nel congelatore viene
mantenuta automaticamente a -18 C.
Mode Adjust
Smart
Super
Mod Adjus 4
Adjust 1 2 3 4 5
(5 )
mart (4 )
Mod Adjus 4 1
Pagina 120 12
Comando
Per abbassare ulteriormente la
temperatura, premere il tasto Mode (5)
finch non si illumina il display Super (3).
La temperatura nel congelatore diminuisce
ulteriormente ed possibile mantenere una
riserva di freddo se si congelano grandi
quantit di prodotti freschi.
Per disattivare di nuovo
limpostazione Super, premere il
tasto Mode (5) finch non si
illumina il display Super (3).
Limpostazione Super resta attiva
per massimo 54 ore. Spegnerla poi
automaticamente.
Allarme della porta
Per impedire una perdita di calore
eccessiva, viene emesso un segnale
acustico quando la porta del frigorifero
rimane aperta per pi di 1,5 minuti.
Chiudere la porta del frigorifero.
Lallarme della porta cessa.
Inserimento dei ripiani
I ripiani di vetro (10) e (13) e i ripiani della
porta (6) e (8) possono essere estratti e
riorganizzati secondo le esigenze.
Sollevare i ripiani di vetro leggermente
nella parte posteriore per estrarli in
avanti e regolarli alla posizione
desiderata.
I ripiani della porta possono essere
estratti verso lalto e riposizionati.
Pagina 121Refrigerazione degli alimenti
Refrigerazione degli alimenti
AVVERTIMENTO
Rischio di esplosione! La conservazione di gas e fluidi pu portare alla formazione di miscele di gas e aria infiammabili nellapparecchio, con conseguenti esplosioni. Non conservare
nellapparecchio materiali esplosivi o bombolette a spray contenenti agenti combustibili.
Suggerimenti per la refrigerazione
Attrezzare il frigorifero in modo da
sfruttare in modo ottimale i rapporti di
temperatura allinterno.
Riporre formaggio e burro spalmabili
nel ripiano superiore della porta (6). L
la temperatura pi elevata.
Riporre conserve, vasetti di vetro e
uova nel ripiano della porta (6). Meglio
mettere le uova nellapposito portauova
fornito in dotazione.
Riporre i cartoni di bibite e le bottiglie
nel ripiano grande della porta (8). I
contenitori piani vanno disposti pi
vicino alla cerniera della porta, per
ridurre la sollecitazione della porta.
Posizionare i prodotti cotti o infornati sui
ripiani di vetro (13).
Posizionare carne fresca, selvaggina, pollame, salumi e pesce crudo sul
ripiano di vetro (10) sopra al cassetto
delle verdure (9). L la temperatura
pi bassa.
Conservare frutta e verdure fresche
nellapposito cassetto (9).
Riporre le bottiglie nellapposito
portabottiglie (12).
Disporre i prodotti ad alta gradazione alcolica solo in verticale e ben chiusi.
Far raffreddare gli alimenti caldi prima di
metterli in frigo.
Le temperature allinterno
dellapparecchio, e quindi il consumo di
energia, possono aumentare
se le porte vengono aperte spesso e a
lungo;
se la temperatura ambiente superiore
o inferiore a quella prescritta.
Il consumo di energia dipende anche
dalla postazione scelta (informazioni pi
dettagliate a pagina 128).
Mantenimento della qualit
Affinch laroma e la freschezza degli
alimenti si preservino in frigo,
posizionare tutti gli alimenti da
refrigerare solo confezionati in frigo.
Utilizzare appositi contenitori di plastica
per alimenti o le pellicole disponibili in
commercio.
Disporre gli alimenti
nel frigorifero in modo da consentire la
libera circolazione dellaria. Non
rivestire i ripiani con carta o prodotti
simili.
Non poggiare gli alimenti direttamente
sulla parete posteriore. Potrebbero
altrimenti congelarsi alla parete.
(6 )
(6 )13
)
13 )
(8 )10
)
(9)
Pagina 122 Congelamento degli alimenti / conservazione dei surgelati
Congelamento degli alimenti / conservazione dei surgelati
AVVERTIMENTO
Rischio di esplosione! La conservazione di gas e fluidi pu portare alla formazione di miscele di gas e aria infiammabili nellapparecchio, con conseguenti esplosioni. Non conservare
nellapparecchio materiali esplosivi o bombolette a spray contenenti agenti combustibili.
AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute! La manipolazione scorretta, un raffreddamento insufficiente o la sovrapposizione possono danneggiare il cibo conservato. Il consumo pu comportare un pericolo di intossicazione alimentare! In particolare confezionare carne
rossa e pesce in modo ufficiente per non contaminare gli alimenti vicini con salmonella o simili.
Rispettare i tempi di conservazione suggeriti dai produttori di alimenti. Si osservi che i tempi di conservazione del prodotto congelato si possono ridurre in caso di aumento della temperatura allinterno del dispositivo (disgelo, pulizia o mancanza di corrente).
In caso di mancanza prolungata della corrente o di un guasto allapparecchio, rimuovere i prodotti congelati dallapparecchio e conservarli in un ambiente freddo o in un altro apparecchio (autonomia max. in caso di guasto: 12 ore).
In seguito al guasto, verificare se gli alimenti conservati siano ancora consumabili. Non ricongelare gli alimenti scongelati o che abbiano iniziato a scongelarsi
ma consumarli subito.
CAUTELA
Pericolo di lesioni! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare delle lesioni. Pericolo di scottature a causa delle temperature molto basse. Gli alimenti e le pareti interne del
congelatore presentano temperature molto basse. Non toccare mai con le mani bagnate. Si potrebbero subire lesioni cutanee. Anche a mani asciutte sono possibili dei danni.
Far leggermente disgelare e non mettere direttamente in bocca cubetti di ghiaccio e gelati presi dal congelatore.
Pagina 123Congelamento degli alimenti / conservazione dei surgelati
Congelamento
Congelare vuol dire gelare elementi freschi
e a temperatura ambiente fino al nucleo il
pi rapidamente possibile
grazie ad uno shock termico. Se il
processo di raffreddamento troppo lento,
gli alimenti gelano, ossia la loro struttura
viene distrutta. La conservazione di
consistenza, gusto e valore nutritivo
richiede una temperatura di conservazione
omogenea di 18 C.
Preparazione degli alimenti Congelare solo alimenti di qualit
perfetta.
Congelare cibi freschi e preparati
senza sale e senza condimento. Gli
alimenti congelati senza sale
presentano una durata maggiore.
Far raffreddare gli alimenti preparati
prima di congelarli. Ci non consente
solo un risparmio di energia ma
impedisce anche leccessiva formazione
di brina nel congelatore.
Le bibite contenenti anidride carbonica
non vanno congelate, in quanto
lanidride carbonica fuoriesce durante il
congelamento.
Il confezionamento ideale Laspetto importante nella surgelazione il
confezionamento. Questo va protetto
dallossidazione, dalla penetrazione di
microbi, dalla trasmissione di odori e sapori
e dallessiccamento (ustione da
congelamento).
Utilizzare solo materiali di
confezionamento resistenti,
impermeabili, non troppo rigidi e
etichettabili. Questi sono
generalmente contrassegnati come
adatti al congelamento.
Il porzionamento Formare porzioni il pi piatte possibile, in
quanto congelano pi rapidamente fino al
nucleo.
Eliminare laria dal sacchetto di
congelamento, il che avvantaggia
lessiccazione e riduce lo spazio occupato.
Per chiudere le clip di plastica, utilizzare
degli anelli di gomma o dei nastri
adesivi.
Riempire il contenitore per max.
perch dopo il congelamento il liquido
si espande.
Non conservare i recipienti di vetro o
metallici contenenti liquido nel
congelatore. I contenitori potrebbero
scoppiare.
I prodotti ad alta gradazione alcolica possono essere congelati solo se
ben sigillati.
Contrassegnare i prodotti congelati per
tipologia, quantit, data di congelamento
e scadenza. Utilizzare preferibilmente
pennarelli a prova di sbavature o
etichette adesive.
Congelamento di alimenti Osservare la capacit di congelamento
massima. Lindicazione Capacit di
congelamento in kg/24 h riportata
nella scheda dati a pagina 136.
Quando la temperatura nel congelatore raggiunge i
18 C, possibile congelare alimenti
freschi a temperatura ambiente.
La merce fresca non pu venire a
contatto con il prodotto di congelamento
conservato, altrimenti questo potrebbe
cominciare a scongelarsi. Se il contatto
con il prodotto congelato inevitabile,
suggeriamo di creare una riserva fredda
nel congelatore prima di congelare la
merce fresca.
Dopo il congelamento della merce fresca, la
temperatura in congelatore sale a breve.
Dopo altre 24 ore, la merce congelata fino
al nucleo.
Pagina 124 Congelamento degli alimenti / conservazione dei surgelati
Conservazione degli alimenti surgelati
Nel trasporto dal produttore al proprio
congelatore, la catena del freddo non pu
essere interrotta. La temperatura del
prodotto congelato deve essere sempre di
almeno -18C.
Non acquistare perci la merce
situata in casse molto ghiacciate e coperte di brina;
impilata al di sopra del contrassegno
indicato;
in parte raggrumata (facilmente fissabile
soprattutto in presenza di bacche e
verdure);
che presenta tracce di neve e succo.
Trasportare il prodotto surgelato in
apposite scatole di polistirolo o in borse
termiche.
Osservare le condizioni e i tempi di
conservazioni riportati sulla confezione
Disgelo di alimenti
Osservare le seguenti regole di base al
disgelo di alimenti:
per scongelare gli alimenti, estrarli dal
congelatore e farli scongelare a
temperatura ambiente o in frigorifero.
Per scongelare pi rapidamente gli
alimenti, possibile utilizzare la funzione
di disgelo del microonde. Osservare le
indicazioni del produttore e il fatto che, in
questo modo, aumenta la formazione di
batteri e germi.
Preparare gli alimenti scongelati nel modo
pi rapido possibile.
Smaltire il liquido di disgelo.
Se si desidera scongelare solo una parte
della confezione, rimuoverla e richiudere
subito la confezione. Si previene cos
lustione da congelamento e si riduce la
formazione di ghiaccio sullalimento
rimanente.
Scongelare carne, pollame e pesce
sempre in frigorifero. Accertarsi che il
prodotto congelato non rimanga nel
proprio liquido di congelamento.
Preparazione del ghiaccio
Riempire il contenitore di ghiaccio
fornito in dotazione per di acqua
potabile fresca e disporlo in posizione
orizzontale in congelatore.
I cubetti di ghiaccio si staccano meglio se
si storce il contenitore o se lo si pone per
breve tempo sotto lacqua corrente.
Pagina 125Cura e manutenzione
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche! Il contatto di parti sotto tensione pu causare lesioni gravi o la morte. Prima di eseguire lavori di
pulizia, staccare la spina o disinserire il fusibile.
Nello staccare la spina di rete, afferrare sempre la spina stessa e non il cavo.
CAUTELA
Pericoli per bambini e persone con capacit fisiche, sensoriali o mentali limitate! Pulizia e manutenzione
operabile dallutente non possono essere eseguite da bambini, salvo se sorvegliati.
AVVISO
Le superfici e le parti dellapparecchio vengono danneggiate mediante un trattamento inadeguato. Non utilizzare mai detergenti
aggressivi, contenenti soda, acido, solventi o agenti smeriglianti. Questi attaccano le superfici di plastica. Sono preferibili i detergenti multiuso con pH neutro.
Utilizzare i prodotti solo per le superfici esterne.
Le guarnizioni della porta e le parti di plastica dellapparecchio sono sensibili a olio e grasso. Rimuovere lo sporco il pi rapidamente possibile.
Utilizzare solo panni morbidi.
Controllare e pulire le
guarnizioni della porta
Le guarnizioni della porta vanno controllate
regolarmente per evitare la penetrazione di
aria calda nellapparecchio.
1. Incastrare un pezzo di carta sottile su
vari punti come verifica. La carta deve
essere difficilmente infilabile in tutti i
punti.
2. Se la guarnizione non presenta una
tenuta omogenea ovunque: riscaldare la
guarnizione dei relativi punti con un
asciugacapelli ed estrarla leggermente
con le dita.
3. Pulire le guarnizioni sporche con
acqua pulita.
Disgelare il frigorifero
Non serve questa operazione, in quanto
larea di refrigerazione dellapparecchio
possiede un sistema di disgelo automatico.
Brina e ghiaccio vengono scongelati
automaticamente e lacqua di condensa sul
retro dellapparecchio viene raccolta in
unapposita vaschetta. Con il calore del
motore, lacqua di condensa evapora.
Pulire il frigorifero
1. Spegnere lapparecchio tenendo premuto
il tasto Adjust (1) per 5 secondi.
2. Inserire nuovamente la spina nella
presa di corrente o disattivare il
fusibile.
3. Estrarre il prodotto refrigerato e
posizionarlo in un luogo fresco.
4. Estrarre il cassetto per la frutta e la
verdura (9), i ripiani delle porte (6) e (8)
e quelli di vetro (13) e (10) e pulire tutte
le parti con acqua di lavaggio tiepida.
Asciugare poi il tutto per bene.
Pagina 126 Cura e manutenzione
5. Pulire linterno con un panno
leggermente inumidito con acqua di
lavaggio. Assicurarsi che nessun
liquido penetri nel dispositivo di
comando n nellilluminazione del
frigorifero.
6. Per la pulizia successiva, aggiungere
una goccia di aceto nellacqua per
impedire la formazione di muffa.
Asciugare per bene linterno e lasciare
la porta per un po aperta per
consentire la ventilazione.
Disgelare e pulire il
congelatore
AVVERTIMENTO
Rischio di esplosione! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare esplosioni! Non utilizzare in nessun caso
spray di scongelamento. Possono svilupparsi dei gas esplosivi.
7. Pulire lapertura del tubo di scarico
dellacqua di condensa (11) con lasta
di pulizia acclusa.
8. Inserire nuovamente ripiani e
cassetto.
9. Riporre gli alimenti in frigo.
10. Inserire di nuovo la spina nella presa
di corrente o attivare il fusibile.
11. Tenere premuto il tasto Adjust (1) per
5 secondi. Lapparecchio si accende.
12. Impostare la temperatura di
refrigerazione desiderata.
AVVISO
Scongelare lapparecchio per tempo, prima che si formi uno strato di ghiaccio e brina di pi di 5 mm. In caso di una consistente formazione di ghiaccio, il consumo di corrente aumenta e la porta del congelatore potrebbe non essere pi a tenuta.
Per accelerare il processo di disgelo, non impiegare strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. Non utilizzare i riscaldamenti elettrici, coltelli o apparecchi a fiamme vive, come le candele. Lisolamento termico e il contenitore interno solo sensibili ai graffi e al calore e possono sciogliersi.
Per la pulizia osservare quanto segue: non utilizzare in nessun caso
detergenti aggressivi, granulari, contenenti soda, acido o solventi o agenti smeriglianti. Sono preferibili i detergenti multiuso con pH neutro.
(11 )
Pagina 127Cura e manutenzione
La guarnizione della porta sensibile allolio e al grasso: la gomma diventa cos porosa e fragile.
Le superfici vengono danneggiate da detergenti inadeguati. Utilizzare i prodotti solo per le superfici esterne.
Utilizzare solo panni morbidi.
Scongelare lapparecchio
possibilmente in inverno, quando la
temperatura esterna bassa. In questo
modo sar possibile lasciare gli alimenti sul
balcone durante lo scongelamento
o in luoghi simili.
In alternativa, avvolgere il prodotto congelato in carta di giornale e conservare
in un ambiente fresco o in una borsa
isolante.
1. Prima dello scongelamento, creare una
riserva di freddo, posizionando il
congelatore alla modalit Super (3) con
il tasto Mode (5) per 3 ore.
2. Trascorso questo lasso di tempo,
spegnere lapparecchio tenendo
premuto il tasto Adjust (1) per 5
secondi.
3. Inserire nuovamente la spina nella
presa di corrente o disattivare il
fusibile.
4. Estrarre gli alimenti dal frigorifero e il
prodotto di congelamento dal
congelatore.
5. Accertarsi che gli alimenti siano
sufficientemente raffreddati.
6. Posizionare una ciotola con acqua
molto calda ma non bollente nel
congelatore. Lo scongelamento viene
cos accelerato.
7. Lasciare la porta aperta durante lo
scongelamento e disporre un panno
davanti allapparecchio per
raccogliere lacqua di condensa
fuoriuscente.
Il tempo di disgelo dipende dallo
spessore dello strato di ghiaccio. Come
da esperienza, dopo circa 1 ora
possibile iniziare la pulizia
dellapparecchio.
8. Pulire linterno con acqua di lavaggio
calda e detersivo.
Per la pulizia successiva, aggiungere
una goccia di aceto nellacqua per
impedire la formazione di muffa.
9. Pulire le guarnizioni della porta solo con
acqua pulita, in quanto sensibili allolio e
al grasso.
10. Asciugare il tutto per bene, inclusa la
guarnizione della porta, e ventilare per
breve tempo.
11. Riporre gli alimenti in frigorifero o in
congelatore.
12. Inserire la spina nella presa di corrente
o attivare il fusibile.
13. Tenere premuto il tasto Adjust (1) per 5 secondi. Lapparecchio si accende.
14. Impostare la temperatura desiderata
(vedi Regolazione della temperatura a
pagina 119).
15. Quando viene raggiunta la temperatura
di 18 C, ruotare nuovamente il
regolatore di temperatura nella
consueta posizione.
(3 )
(5 Mode Adjust
1 2 3 4 5
Smart
Super
(1 )
Pagina 128 Messa in servizio
Messa in servizio
Trasporto e disimballaggio
AVVERTIMENTO
Pericolo di soffocamento! Non far giocare i bambini con la
pellicola della confezione. Potrebbero rimanervi intrappolati o soffocare.
Impedire ai bambini di staccare piccole parti dallapparecchio o di rimuoverle dal sacchetto degli accessori e di metterle in bocca.
CAUTELA
Pericolo di lesioni! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare delle lesioni. Lapparecchio pesante e poco
maneggevole. Per il trasporto e il montaggio farsi aiutare da unaltra persona.
Non utilizzare base, cassetti, porte, ecc. come pedana o supporto.
AVVISO
Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio dellapparecchio potrebbe causare danneggiamenti. Se possibile, non posizionare il
frigorifero in orizzontale. Dopo il trasporto, lasciare il
frigorifero in posizione eretta per circa 2 ore.
Non utilizzare oggetti affilati o appuntiti per aprire limballaggio.
Trasportare lapparecchio con laiuto di un
carrello o di una seconda persona.
Disimballare lapparecchio e rimuovere
attentamente tutte le parti di
imballaggio, i profili di plastica, le strisce
adesive, i film protettivi e le imbottiture
in gommapiuma allinterno, allesterno e
sul retro dellapparecchio.
Scegliere il luogo adatto
CAUTELA
Pericoli derivanti da mezzi refrigeranti! Non danneggiare il circuito di
refrigerazione, ad esempio perforando i canali di refrigerazione dellevaporatore con oggetti affilati, piegando le tubature, ecc.
Il refrigerante da nebulizzare combustibile e pu causare danni agli occhi. In questo caso, lavare gli occhi con acqua pulita e richiedere un immediato consulto medico.
AVVISO
Pericolo di danneggiamento! Lapparecchio potrebbe non funzionare correttamente se esposto a lungo a temperature ambiente troppo basse. Pu allora verificarsi un aumento di temperatura allinterno. Accertarsi che la temperatura
ambiente prevista sia rispettata (vedi Classe climatica a pagina 136).
Pagina 109Messa in servizio
Affinch, in caso di una perdita del circuito
del refrigerante, non si formino miscele
infiammabili di aria e gas, larea di
collocazione deve presentare ai sensi della
norma EN 378 una dimensione minima di 1
m3 ogni 8 g di refrigerante. Per questo
apparecchio pertanto necessaria una
dimensione minima di 3,5 m.
Sono ideali gli ambienti asciutti, ben
ventilati e possibilmente freschi.
Non sono adeguati quelli esposti
allirradiazione diretta del sole o nelle
dirette vicinanze di forno, piano cottura o
riscaldamenti.
Sostituzione del fermaporta
Laddove necessario, sostituire il fermaporta
del frigorifero. Questo lavoro richiede
unabilit manuale. Leggere completamente
le seguenti fasi di lavoro prima di iniziare il
lavoro.
I seguenti utensili richiedono:
il giravite a stella PH2
chiave 8 mm
Sostituire il fermaporta dello
sportello del frigorifero 1. Assicurarsi che lapparecchio non sia
stato collegato alla rete elettrica.
2. Chiudere la porta del frigorifero.
3. Svitare il listello di metallo dal frigorifero,
servendosi di un giravite a stella.
4. Allentare le viti dalla cerniera superiore
con una chiave da 8 e rimuovere la
cerniera.
5. Svitare il perno dalla cerniera. Ruotare
la cerniera di 180. Inserire
nuovamente il perno nella cerniera.
6. Sollevare la porta, staccarla dal perno
inferiore della cerniera e metterla da
parte.
7. Inserire il perno inferiore della
cerniera sul lato opposto e
riposizionare la porta.
8. Chiudere la porta del frigorifero.
9. Svitare la vite (15) con un giravite a
stella e riavvitarla sul lato opposto.
(15)
Pagina 130 Messa in servizio
10. Impostare la cerniera superiore sul lato
del fermaporta e serrare.
11. Riavvitare il listello metallico al
frigorifero.
12. Controllare se la guarnizione della
porta sia bene aderente (vedi
Controllare e pulire le guarnizioni della
porta a pagina 125).
4. Rimuovere i coperchi sulle viti (17) del
coperchio della porta e svitare le due
viti.
5. Ruotare la chiusura della porta di 180 e
fissarla sul lato opposto, utilizzando le viti
(17).
6. Ripremere i due coperchi nella
chiusura della porta..
1. Svitare la vite della cerniera (16) sotto al
congelatore (14) servendosi di un
giravite a stella.
2. Aprire la porta del congelatore ed
estrarre porta e cerniera.
3. Staccare la cerniera dal perno della porta.
7. Per inserire la porta del congelatore sul
nuovo lato, ruotarla di 180.
8. Inserire la porta con il perno superiore
nellapertura in alto al congelatore.
9. Inserire la cerniera sul perno inferiore
della porta e serrarla con la vite della
cerniera (16) sul frigorifero.
(17)
Sostituire il fermaporta
dello sportello del
congelatore
(16)
(14)
(16)
Pagina 131Messa in servizio
Installazione
Parti per il montaggio
(18) 2 guide per il fissaggio
alla porta
dellapparecchio
(22) 2 viti lunghe
(23) 13 viti corte
Mobile da incasso e ventilazione Il mobile da incasso deve soddisfare i seguenti criteri:
Dimensioni nella versione da incasso:
38 mm
Sezione di ventilazione:
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1182 mm
18 mm
min 200
2
min 200
2
1 2 2 0 -
1 2 3
0
m m
1 2 1 0
m m
1 2 2 0
m m
(19) 2 coperchi per le
guide (18) (24) 1 profilo di tenuta
(20) 2 ganci di traino per il
fissaggio alla porta
del mobile
(21) 2 coperchi per il
gancio di traino (20)
Pagina 132 Messa in servizio
Incasso dellapparecchio
Prima dellincasso, verificare se il
fermaporta si trova sul
lato giusto. Se necessario, sostituire il
fermaporta (vedi Sostituire il fermaporta a
pagina 129).
Per lincasso occorre un giravite a stella PH2.
1. Disattivare il fusibile per la presa di
corrente prevista (220-240 V~ / 50 Hz).
Inserire poi la spina nella presa di
corrente.
4. Spostare i ganci di traino (20) nelle
guide (18). Chiudere ed aprire gli
sportelli dei mobili per verificare la
chiusura completa e agevole.
Correggere eventualmente la posizione
del frigorifero.
5. Aprire in contemporanea le porte degli
apparecchi e dei mobili.
Contrassegnare le posizioni ottimali dei
ganci di traino sui lati interni della porta
del mobile.
6. Estrarre nuovamente i ganci di traino
dalle guide.
7. Avvitare i ganci di traino con laiuto di 2
viti corte (23) nelle posizioni
contrassegnate sul lato interno dello
sportello.
2. Spostare lentamente il frigorifero nel
mobile da incasso. Accertarsi che il
lato da aprire sia il pi ermetico
possibile alla parete del mobile.
8. Schiacciare i tappi di copertura (21) sui
ganci di traino.
3. Sui bordi esterni della porta dellapparecchio
sono presenti fori per il fissaggio dei
ganci (18). Avvitare le guide per porta
con laiuto delle viti corte (23) sul lato
da aprire.
9. Svitare nuovamente le guide e
spostarle sui ganci di traino montati.
10. Riavvitare saldamente le guide alla
porta del frigorifero.
(23 )
(20 )
(18 )
(20 )
(23 )
(20 )
(21 )
Pagina 133Messa in servizio
11. Premere i coperchi (19) sulle guide
(18).
12. Verificare se le porte si lascino aprire
facilmente e chiudere in modo agevole
e se la porta dellapparecchio sia a
tenuta.
Regolare eventualmente la posizione
del frigorifero e quella delle guide e dei
ganci di traino.
14. Nel caso in cui la porta del frigorifero resti aperta, schiacciare il profilo di
tenuta nella fessura tra il frigorifero e il
mobile da incasso. Lincasso cos
concluso.
Pulizia di base
Per rimuovere lodore presente in tutti i nuovi
apparecchi, pulire lapparecchio prima di
utilizzarlo (vedi Pulire il frigorifero a
pagina 124 e Disgelare e pulire
il congelatore a pagina 126).
Tutte le informazioni importanti sul
comando sono disponibili a partire da
pagina 118.
13. Se le porte si aprono e si chiudono senza
difficolt, avvitare il frigorifero nel mobile
da incasso. Utilizzare le 3 viti corte (23)
sopra e quelle lunghe (22) sotto.
(18 )
(19 )
(23)
(22 )
(24 )
Pagina 134 Tabella di ricerca errori
Tabella di ricerca errori
In tutti gli apparecchi elettrici possono verificarsi dei guasti. Non si tratta solo di un difetto
allapparecchio. Verificare perci, in base alla tabella, se il guasto possa essere rimosso.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scossa elettrica in caso di riparazioni improprie!
Non tentare mai di riparare autonomamente un apparecchio difettoso o presumibilmente difettoso. Si potrebbe mettere in pericolo se stessi e gli altri utilizzatori dellapparecchio. Far eseguire tali riparazioni solo da esperti autorizzati.
Problema Possibile causa Soluzioni, suggerimenti, spiegazioni
Compressore spento,
illuminazione interna
spenta.
Lapparecchio spento. Premere il tasto (1) per ca. 5secondi.
Presa senza corrente. Verificare la presa con un altro apparecchio.
La spina di rete allentata. Controllare la posizione salda della spina di rete.
Compressore spento,
illuminazione interna
accesa.
La temperatura desiderata stata
raggiunta. Non occorre una refrigerazione ulteriore. Se la
temperatura interna sale, il compressore si
accende automaticamente.
Lapparecchio si
raffredda troppo.
Il regolatore della temperatura
impostato ad un livello troppo alto.
Selezionare limpostazione pi bassa (vedi
Regolazione della temperatura a pagina 119).
Lapparecchio non
si raffredda a
sufficienza.
Il regolatore della temperatura
impostato ad un livello troppo
basso.
Selezionare limpostazione pi alta (vedi
Regolazione della temperatura a pagina 119).
La porta non chiusa
saldamente o la guarnizione non
poggiata completamente.
Vedi Controllare e pulire le guarnizioni della
porta a pagina 125.
Lapparecchio si trova nei pressi di
una fonte di calore.
Sostituire la piastra isolante tra gli apparecchi o la
sede.
Cibi conservati caldi. Conservare solo cibi raffreddati.
Troppi prodotti congelati. Congelare massimo 2 kg alla volta.
Temperatura ambiente troppo
bassa o troppo alta.
Adeguare la temperatura ambiente alla classe
climatica (vedi Scheda dati a pagina 136).
Il compressore appare difettoso. Posizionare lapparecchio al raffreddamento
massimo (vedi Regolazione della temperatura a
pagina 119). Se il compressore non si accende
entro unora, informare il nostro servizio di
assistenza (vedi pagina 245).
Lapparecchio emette
rumori.
I rumori operativi sono funzionali e
non presentano guasti. Rumori: lunit di raffreddamento in funzione.
Rumori di liquidi: il refrigerante scorre nei tubi.
Clic: il compressore si accende o si spegne.
Rumori fastidiosi. Verificare il montaggio e, se necessario,
regolare.
Nellarea di
refrigerazione si
accumulata
dellacqua.
Lo scolo dellacqua di condensa
(11) otturato. Rimuovere lotturazione dello scolo dellacqua di
condensa con lasta di pulizia fornita.
Pagina 135 Tutela ambientale
Tutela ambientale
Smaltimento dellapparecchio
I vecchi apparecchi non
possono essere smaltiti nei
rifiuti generici!
Quando lapparecchio non sia pi utilizzabile, ogni consumatore obbligato per legge a smaltire le vecchie apparecchiature separatamente dai rifiuti domestici e a consegnarli, ad esempio, presso un centro di raccolta nel suo Comune/quartiere. Le vecchie apparecchiature elettriche vengono prese gratuitamente. Si garantisce cos il riutilizzo di vecchie apparecchiature, impedendo ripercussioni negative sullambiente.
Pertanto, gli apparecchi elettrici sono
contrassegnati con il simbolo qui riportato.
Ulteriori informazioni su questo tema sono
disponibili sulle pagine di assistenza del
nostro catalogo attuale e sul nostro sito
internet alla rubrica Servizio di assistenza.
Il nostro contributo alla protezione dello
strato di ozono
In questo apparecchio sono stati
impiegati refrigeranti e schiumogeni
al 100 % privi di FCKW e FKW.
Viene cos protetto
lo strato di ozono e ridotto leffetto serra.
Le nostre confezioni sono prodotte da
materiali ecologici e riciclabili:
confezione esterna in cartone
parti in polistirolo (PS) privo di FCKW,
schiumogeno
film e sacchetti in polietilene (PE)
cinghie in polipropilene (PP)
Anche il risparmio di energia protegge dal
surriscaldamento della Terra.
Lisolamento ecologico e la tecnologia di
questo apparecchio lo rendono a basso
consumo energetico.
Adesivo OK (non in tutti i modelli) Con il controllo della temperatura OK possono essere rilevate temperature inferiori a +4 C. Ridurre gradualmente la temperatura, se ladesivo termosensibile non visualizza OK. Avvertenza Alla messa in funzione dellapparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
Corretta regolazione
Scheda dati
Scheda dati per apparecchi di refrigerazione e congelamento per uso domestico e per i relativi
apparecchi combinati ai sensi del Regolamento (UE) n. 1060/2010, 643/2009.
1) Valutazione da A+++ (= consumo
basso) fino a D (= consumo elevato).
2) Registrato ai sensi del Regolamento (UE) n.
1060/2010 e del Regolamento (UE) n.
643/2009. I metodi di misurazione e calcolo
applicati corrispondono alla norma EN
62552.
3) La classe climatica vuol dire che lapparecchio pensato per lesercizio
alla temperatura ambiente menzionata. Se nella classe climatica riportata una
combinazione, ad esempio per un
apparecchio con combinazione SN-ST, ci
vuol dire che esso adeguato a temperature
da + 10 C a + 38 C.
Se la temperatura ambiente si abbassa
sensibilmente, lapparecchio non si accende
cos di frequente. Ci vuol dire che pu
derivarne un aumento di temperatura
indesiderato.
Se lapparecchio si trova in un ambiente caldo,
deve essere acceso pi di frequente per poter
mantenere le temperature basse al suo interno.
Prestare perci attenzione al rispetto della
temperatura ambiente.
Temperatura ambiente per classe
climatica SN: da +10 C a +32
C
N: da +16 C a +32 C
ST: da +16 C a +38 C
T: da +16 C a +43 C
I dati menzionati si riferiscono alle condizioni
ambientali definite con precisione nella norma
standard. Pu perci accadere che i valori
differiscano nella propria economia domestica
da quelli qui riportati.
Marca Blaupunkt
Denominazione degli apparecchi Frigorifero da incasso con/senza congelatore
Modelli / Codici articolo 5CG24010 5CK24010
Categoria del frigorifero 2) Frigorifero-congelatore Frigorifero
Classe di efficienza energetica 1), 2) A+ A+
Consumo energetico annuale 2) 212 kWh/anno 128 kWh/anno
Somma dei
contenuti utili 2)
Congelatore / classificazione
a stelle dellarea di
raffreddamento (senza gelo)
2)
15 L / 171 L 201 L
Autonomia in caso di guasto 2) 12 ore
Capacit di congelamento 2) 2 kg / 24 ore
Classi climatiche 3) / limiti delle temperature ambiente per cui il frigorifero da incasso con congelatore progettato
N, ST /
da +16 C a 38 C N, ST /
da +16 C a 38 C
Emissione di rumore aereo 2) 42 dB(A) re 1pW
Elettrodomestico da incasso S
Potenza 90 W 80 W
Tensione dalimentazione 220240 V~ / 50 Hz
Assorbimento di corrente 0,55 A 0,50 A
Dimensioni dellapparecchio (altezza x larghezza x profondit)
122 cm x 54 cm x 54 cm
Peso a vuoto 29 kg
Refrigerante R600a (isobutano)
Capacit di refrigerante 20 g
Agente schiumogeno Ciclopentano
N/A N/A
Sida 137 Innehllsfrteckn ing
Innehllsfrteckning
Leverans ..........................................................138
Frpackningstips ..........................................138
Leveransomfattning ......................................138
Leveranskontroll ...........................................138
Produktkomponenter / Manverkomponenter .139
Fr din skerhet..............................................140
Avsedd anvndning .....................................140
Frklaring av begrepp .................................140
Skerhetsanvisningar ..................................140
Betjning .........................................................145
Frutsttning fr sker
anvndning ..................................................145
Sl till och stnga av produkt ......................145
Stlla in temperatur .....................................145
Drrlarm ....................................................... 146
Flytta frvaringsytor ..................................... 146
Kyla livsmedel.................................................147
Kylningstips .................................................147
Bevara kvalitet .............................................147
Frysa in livsmedel /
Frvara djupfrysta livsmedel ..........................148
Frysa in ........................................................148
Frvara djupfrysta livsmedel .......................149
Tina upp livsmedel ......................................150
Bereda isbitar ..............................................150
Sktsel och underhll .....................................151
Kontrollera och rengra drrttningar 151
Tina kylutrymmet.151
Rengra kylutrymmet ..................................151
Avfrosta och rengra frysfack .....................152
Idrifttagning ..................................................... 154
Transportera och packa upp .......................154
Vlja uppstllningsplats ...............................154
Byta drranslag ...........................................155
Installation ...................................................157
Montera produkt ..........................................158
Grundrengring ...........................................159
Ta produkt i drift ..........................................159
Felskningstabell ........................................... 161
Vr service ..................................................... 245
Rdgivning, bestllning och reklamation .... 245
Reparationer och reservdelar ..................... 245
Miljskydd ...................................................... 162
Avfallshantering .......................................... 162
Vr bidra till skydd av
ozonskikten ................................................. 162
Datablad......................................................... 163
Information om uppstllning
och idrifttagning finns i
dokumentet frn sida 155.
Ls noggrant
skerhetsanvisningarna och
bruksanvisningen innan
du anvnder produkten. Endast s kan
du anvnda alla funktioner skert och
tillfrlitligt. Flj oumbrlig frutom
freskrifterna i denna bruksanvisning
ven de lokala freskrifterna.
Frvara alla skerhetsanvisningar och
instruktioner fr framtida bruk. Ge alla
skerhetsanvisningar och instruktioner
vidare till den person som kommer att
anvnda produkten efter dig.
Sida 138 Leverans
Leverans
Leveransomfattning
1 inbyggnadskylskp
Kylutrymme:
3 glasfack
1 flaskfack
1 glasfack som skydd fr frukt-och
grntlda
1 frukt- och grntlda
3 drrfack
Frysfack:
1 isbitsbehllare
1 ggfack
1 rengringsstavar
1 bruksanvisning
Olika monteringsdelar (se Montera
produkt p sida 24)
Frpackningstips
Om du har plats rekommenderar vi
att behlla frpackningen minst
under garantitiden. Om produkten mste
skickas in p reparation, skyddas den
endast tillrckligt i originalfrpackningen.
Om du vill kasta frpackningen ska du
avfallshantera den miljvnligt.
Leveranskontroll
1. Transportera produkten till en lmplig plats och packa upp den (se
Idrifttagning p sida 155).
2. Kontrollera att inget saknas.
3. Kontrollera efter transportskador.
4. Om det saknas delar i leveransen eller om det finns transportskador p produkten ska du kontakta vr service (se Vr service p sida 245).
VARNING!
Anvnd aldrig en skadad produkt.
Sida 139 Produktkomponenter / Manverkomponenter
Produktkomponenter / Manverkomponenter
(6)
(7)
(6)
(8)
(1) Adjust: Stll in temperatur i
kylutrymmet
(2) Temperaturvisning i kylutrymmet
(3) Super: Snk ned temperatur i
fryspacket
(4) Smart: Automatisk drift
(5) Mode: Stlla in lget Super eller Smart
(6) Drrhyllor
(7) Manverreglage och
belysning av
kylutrymmet
(8) Stort drrfack
(9) Frukt- och grntlda
(10) Glasfack som skydd fr frukt-och
grntlda
(11) Tvattenavlopp
(13) Glashyllor
(14) Frysfack
(2 )
(3) (4)
Smart
Super
2 3 4 5 Adjust Mod
(5)
(14)
(13)
(11)
(10)
(9 )
Sida 140 Fr din skerhet
Fr din skerhet
Avsedd anvndning
Produkten r avsedd till att kyla frska livsmedel, frvara vanliga djupfrysta livsmedel, djupfrysa frska, rumsvarma livsmedel samt fr att skapa isbitar. Produkten fr endast anvndas om den har korrekt installerats i en lmplig inbyggnadsmbel. Produkten r endast avsedd fr hemmabruk. Anvnd produkten endast som det str i bruksanvisningen. Alla annan anvndning anses vara icke-ndamlsenlig och kan orsaka materiella skador och ven personskador. Tillverkaren ansvarar inte fr skador som uppstod p grund av icke- ndamlsenlig anvndning.
Frklaring av begrepp
Fljande signalord anvnds i denna bruksanvisning.
VARNING
Detta signalord hnvisar till en mttlig risk som, om den inte frhindras, kan orsaka ddsfall eller allvarliga personskador.
SE UPP
Detta signalord hnvisar till en lgre risk som, om den inte undviks, kan orsaka ltta eller mttliga personskador.
OBS
Detta signalord varnar fr mjliga materiella skador.
Denna symbol hnvisar till anvndbar extrainformation.
Skerhetsanvisningar
I det hr kapitlet finns allmnna skerhetsanvisningar som du ska flja fr att skydda dig sjlv och andra. Observera ven varningsanvisningarna i de enskilda kapitlet som avser anvndning, idrifttagning o.s.v.
VARNING
Risker i samband med elektriska
hushllsapparater
Risk fr elstt! Kontakt med spnningsledande delar kan leda till allvarliga personskador eller ddsfall. Anvnd produkten endast
inomhus. Anvnd inte produkten i vtutrymmen eller i regn.
Ta inte produkten i drift eller fortstt inte anvnda den om den har synliga skador, t.ex. om
anslutningskabeln r skadad, om det uppstr rk eller om
det luktar brnt, eller om produkten avger
missljud. Koppla i sdana fall bort ntkontakten, resp. stng av skringen
Sida 141 Fr din skerhet
och kontakta vr service (se Vr service p sida 245).
Produktens egenskaper motsvarar skyddsklass 1 och fr endast anslutas till ett uttag med korrekt installerad skyddsledare. Anslutningen till en uttagslist, grenuttag, en timer eller ett separat fjrrsystem fr fjrrvervakning- och styrning r frbjudet.
Om ntkontakten inte kan ns efter att produkten byggts in, mste ett allpolig skiljeanordning, som motsvarar verspnningskategori III i husinstallation, frkopplas i minst 3 mm kontaktavstnd; hit tillhr skringar, skyddsbrytare och skldar.
Bj inte eller klm inte strmkablar, eller lgg dem inte ver skarpa kanter.
Hll produkt, ntkontakt och strmkabel borta frn ppen eld och heta ytor.
Dra alltid i sjlva ntkontakten, inte i strmkabeln.
Ta aldrig i ntkontakten med fuktiga hnder.
Snk aldrig ntkontakt eller strmkabel ned i vatten eller andra vtskor.
Om produktens strmkabel blir skadad, mste tillverkaren, dess kundservice eller en kvalificerad person byta den. Ingrepp och reparationer p produkten, som t.ex. byte av
fr av
kylutrymmets belysning, uteslutande utfras auktoriserad personal (se Vr service p sida 245).
Om produkten repareras p egen hand, kan det orsaka materiella skador och personskador samt kan ansvars- och garantiansprk nekas. Frsk aldrig att sjlv reparera en produkt som r skadad eller som du misstnker r skadad.
Anvnd endast komponenter som motsvarar produktens specifikationer vid reparationer. I denna produkt finns elektriska och mekaniska delar som r oumbrliga som skydd mot riskkllor.
Fr inga freml in eller genom ppningen i hljet och se till att barn inte heller gr det.
Koppla bort ntkontakt, eller stng av skringen, vid fel eller omfattande rengring.
Risk fr barn
Risk fr kvvning! Barn kan linda in sig i frpackningsfolien eller svlja smdelar och kvvas. Lt inte barn leka med
frpackningsfolien. Se till att barn inte tar bort
smdelar frn produkten eller tar ur smdelar ur psen med tillbehr och stoppar dem i munnen.
Risker vid hantering av kemiska
mnen
Explosionsrisk! Icke-ndamlsenlig hantering av kemiska mnen kan orsaka explosioner.
Sida 142 Fr din skerhet
Frvara inte explosiva mnen eller sprayburkar med brnnbara drivmedel i produkten eftersom de kan bilda brnnbara gas-luft- blandningar.
Det r frbjudet att anvnda sprayer fr upptining. De kan bilda explosiva gaser.
SE UPP
Risk fr vissa persongrupper
Risk fr barn och personer med nedsnkta fysiska, sensoriska eller mentala frmgor! Denna produkt kan anvndas av
barn frn 8 r samt av personer med nedsnkta fysiska, sensoriska eller mentala frmgor eller brist p erfarenhet och/eller kunskap, om de anvnder produkten under uppsikt, eller om de har informerats om sker anvndning av produkten och om risker som anvndning av produkten kan medfra.
Barn fr inte rengra eller underhlla produkten, om de inte r under uppsikt.
Barn fr inte leka med produkten.
Risker vid hantering av kyl- och
frysprodukter
Brandrisk! Icke-ndamlsenlig hantering av produkten kan leda till brand och materiella skador. Anslut produkten endast till ett
korrekt installerat uttag med skyddskontakt. Anslutningen till
en uttagslist eller ett flerfaldigt uttag r frbjudet.
Fr att f tillrcklig luftcirkulation fr ventilationsppningar i produktens hlje eller inbyggnadsmbeln inte tckas ver.
Flj inbyggnadsskpet minsta mtt (se Montera produkt p sida 159).
Risk genom kylmedel! I kylmedelkretsen i din produkt finns det miljvnliga, dock brnnbara kylmedel R600a (isobutan). Mekaniska ingrepp i kylsystemet
fr endast utfras av auktoriserad personal.
Kylsystemet fr inte skadas, t.ex. genom genomstickning av kylmedelkanaler till kompressorn genom skarpa freml, bjning av rrledningar o.s.v.
Kylmedel som sprutar ut r brnnbara och kan skada gonen. I detta fall ska gonen genast skljas med rent vatten och en lkare ska omedelbart kontaktas.
Fr att det inte ska kunna uppst en brnnbar gas-luft-blandning i fall av en lckage i kylsystemet, mste uppstllningsplatser ha enligt standarden EN 378 ett minsta storlek p 1m3 per 8 g kylmedel. Hur mycket kylmedel det finns i din produkt finns i databladet (se Datablad p sida 163).
Sida 143 Fr din skerhet
Risk fr skador! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till personskador. Produkten r tung och inte
behndig. Vid transport och montering ska en till person hjlpa till.
Sockel, ldor, drrar o.s.v. fr inte anvndas som steg eller std.
Risk fr hlsoskador! P grund av fel hantering, otillrcklig kylning eller verbe- lastning kan livsmedlen som frvaras bli dliga. Om sdana livsmedel frtrs, finns det risk fr livsmedelsfrgiftning! Packa framfr allt ordentligt in r
ktt och fisk fr att livsmedel som ligger bredvid inte kontamineras med salmonella och liknande.
Flj frvaringstiderna som livsmedelstillverkare rekommenderar.
Observera att frvaringstiden av en frysvara kan frkortas om temperaturen stiger inne i produkten (upptining, rengring eller strmavbrott).
Frysvara som frvaras ven vid endast temporr avstng- ning ska tas ut ur produkten och ska frvaras p en tillrckligt sval plats eller i en annan kylprodukt.
Upptinade eller nstan upptina- de livsmedel ska inte frysas in igen, utan direkt frbrukas.
Kontrollera efter eventuellt strmavbrott att alla livsmedel
som frvaras fortfarande kan tas.
Produkten kanske inte arbetar helt utan fel, om det utstts ver en lngre tid fr fr lg omgivnings- temperatur. Temperaturen kan i sdana fall stiga inuti produkten.
Flj rekommenderad omgivningstemperatur (se rad Klimatklass p sida 163).
Risk fr skador p frysvaror! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till personskador. Det finns risk fr brnnskador p grund av lg temperatur. Livsmedel och frysfackets
innervggar r vldigt kalla. Rr aldrig vid dem med blta hnder. Det kan skada huden. Hudskador kan uppst ven om du har torr hud.
Ta inte isbitar eller glass direkt i munnen efter att du tagit ut dem frn frysfacket.
OBS
Risk fr materiella skador! Om kylprodukten transporterades liggande, kan smrjmedel frn kompressorn ha trngt in i kylsystemet. Kylprodukten ska helst inte
tippas horisontellt. Lt kylprodukten st upprtt i 2
timmar fre idrifttagning. Under denna tid flyter smrjmedlet tillbaka i kompressorn.
Sida 144 Fr din skerhet
Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till materiella skador. Frvara inte glas- eller
metallbehllare med vtska i frysfacket. Behllare kan spricka.
Dra inte eller lyft inte produkten genom att hlla i dess drrar eller drrhandtag.
Anvnd inte skarpa eller spetsiga frml vid utpackning.
Anvnd inga elektriska produkter i produkten som inte verensstmmer med den byggklass som tillverkaren rekommenderar.
Anvnd inga andra mekaniska anordningar eller vriga medel n de som tillverkaren rekommenderar.
Anvnd endast originaltillbehr. Vnta i 5 minuter efter
avstngning. Frst sedan kan du sl till produkten igen.
Fr att ta bort lukten som alla nya produkter har, ska produkten rengras invndigt med ljummet vatten med ttika.
Kylutrymmets belysning ska endast anvnds som belysning av produktens insida. Den ska inte anvndas som belysning i andra utrymmen.
Anvnd inte andra medel n de som tillverkaren rekommenderar fr avfrosta produkten snabbare. Anvnd inte elektriska vrmare, knivar eller produkter med ppen flamma som t.ex. ljus. Vrmeisoleringen och innerbehllare r knsliga mot repor och vrme och kan smlta.
Beakta vid rengring: Anvnd inte aggressiva,
grova, soda-, syra- eller lsningsmedelhaltiga eller slipande rengringsmedel. Det rekommenderas att anvnda universalrengringsmedel med ett neutralt pH-vrde.
Drrttningar och produkt- komponenter av plats r knsliga mot olja och fett. Ta bort froreningar s snabbt som mjligt.
Anvnd endast mjuka trasor.
Sida 145 Betjning
(1 )
(1 )
Betjning
Frutsttningar fr sker
anvndning Du har lst kapitlet Fr din skerhet p
sida 5 och frsttt alla skerhetsanvisningar.
Produkten r installerad och ansluten som det beskrivs i kapitlet Idrifttagning p sida 155.
Ta produkt i drift
OBS
Risk fr materiella skador! Om kylprodukten transporterades liggande, kan smrjmedel frn kompressorn ha trngt in i kylsystemet. Kylprodukten ska helst inte
tippas horisontellt. Lt kylprodukten st upprtt i 2
timmar fre idrifttagning. P det stt finns det tillrckligt med tid fr att smrjmedlet ska flyta tillbaka till kompressorn.
Produkten r s instllt frn fabrik att
den sls till automatiskt nr du
ansluter ntkontakten till uttaget.
Sl till uttagets skring som produkten
r ansluten till. Det ljuder en signalton,
och om drren r ppen lyser
belysningen i kylutrymmet (7).
Sl till och stnga av produkt
Sl till
Hll knappen Adjust (1) nedtryckt i 5
sekunder.
Det ljuder en signalton, belysningen i
kylutrymmet (7) lyser. Produkten r
tillkopplad.
Om produkten avger missljud efter
tillkoppling, kontrollera att den
str stabilt och r korrekt installerad.
Avstngning
1.Hll knappen Adjust (1) nedtryckt i 5 sekunder.
Det ljuder en signalton, belysningen i kylutrymmet (7) slcks. Produkten r avstngd.
2. Tm produkten och rengr den som det
beskrivs i kapitlet Sktsel och underhll
p sida 152.
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Sida 146 Betjning
(1 )
1 2 3 4 5
(2 )
Mode
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Super (3 )
(5 )
Smart
Stlla in temperatur
VARNING
Risk fr hlsoskador! Produkten kanske inte arbetar helt utan fel, om det utstts ver en lngre tid fr fr lg omgivningstemperatur. Temperaturen kan i sdana fall stiga i kylutrymmet och frysfacket. Flj alltid rekommenderad
omgivningstemperatur (se Klimatklass p sida 163).
Stll in temperatur i
kylutrymmet Du behver en kyl-/frystermometer fr att
kontrollera kylprestandan.
Lgg kyl-/frystermometern
i kylutrymmet p glasytan (10) ovanfr
frukt-och grntldan; rtt temperatur hr
r +6 C.
i frysfacket; bst frvaringstemperatur
hr r 18 C.
Stlla in temperatur manuellt
Tryck upprepade gnger p knappen
Adjust (1) fr att stlla in
kyltemperaturen. Instllningen visas p
temperaturindikatorn (2).
Endast indikator 1 lyser: lgsta kyleffekt.
Indikatorer 1 - 5 lyser: starkaste kyleffekt.
Anpassa instllningen till
omgivningstemperaturen. Vlj frst en
medelhg instllning (t.ex. 3) och justera
sedan vid behov.
Automatisk temperaturinstllning
Tryck upprepade gnger p knappen
Mode (5) tills indikatorn Smart (4) tnds.
Nu stlls temperaturen in automatiskt.
Den nu instllda temperaturen visas p
indikatorn.
Fr att tervnda till manuell
temperaturinstllning ska du en gng
trycka p knappen Mode.
Indikatorn Smart slcks och
temperaturen kan stllas in manuellt
igen.
Stll in temperatur i frysfacket Temperaturen i frysfacket bevaras
automatiskt vid 18 C.
Fr att snka temperaturen ytterligare,
tryck upprepade gnger p knappen
Mode (5) tills indikatorn Super (3) tnds.
Temperaturen i frysfacket snks p det
stt ytterligare och du skapar dig en
kylreserv, om du vill frysa in en strre
mngd frskvaror.
Mode Adjust
Smart
Super
Mod Adjust 4
Adjust 1 2 3 4 5
(5 )
Smart (4 )
Mod Adjust 4 1
Sida 147 Betjning
Fr att stnga av Super-instllningen
igen ska du trycka upprepade gnger
p knappen Mode (5) tills indikatorn
Super (3) slcks.
Super-instllningen stannar aktiverat i maximalt
54 timmar. Sedan stngs den av automatiskt.
Drrlarm
Fr att frhindra en fr stor vrmefrlust,
ljuder en signalton om drren till kylskpet
str ppet lngre n 1,5 minuter.
Stng kylskpsdrren. Drrlarmet tystnar.
Flytta frvaringsytor
Frvaringsytorna (10) och (13) samt
frvaringsytorna i drren (6) och (8) kan tas
ur och anordnas vid behov p annat stt.
Lyft glasytorna ngot bak till fr att ta ur
dem, dra ut dem framt och flytta dem
till den position du nskar.
Frvaringsytorna i drren kan tas ur
uppt och flyttas till en ny position igen
uppifrn.
Sida 148 Kyla livsmedel
Kyla livsmedel
VARNING
Risk fr explosion! Frvaring av brnnbara gaser och vtskor kan leda till att det bildas brnnbara gas-luft-blandningar i produkten. Det kan orsaka explosioner. Frvara inga explosiva mnen
eller sprayer med brnnbara drivmedel i produkten.
Kylningstips
Fyll kylutrymmet s att du optimalt
utnyttjar temperaturfrhllandena i det:
Lgg smr och ost i den versta
drrytan (6). Dr r temperaturen
hgst.
Frvara konserver, glas och gg i drrytan (6). gg ska helt lggas i
medfljande ggfack.
Stll dryckkartonger och flaskor i det
stora drrfacket (8). Stll fulla behllare
nrmare till gngjrnet fr att minska
drrens belastning.
Lgg kokat mat och bakelser p
glasytorna (13).
Lgg frskt ktt, vild, kyckling, bacon,
korv och r fisk p glasytan (10)
ovanfr frukt-och grntldan (9). Dr r
temperaturen lgst.
Lgg frsk frukt och grnsaker i frukt-
och grntldan (9).
Stll flaskor i flaskfacket (12).
Frvara stark sprit endast stende och
fast frsluten.
Lt varma livsmedel svalna innan du
stller dem i kylen.
Temperaturerna i produkten och
energifrbrukningen kan stiga,
om drren ppnas ofta och lnge.
Om den rekommenderar
rumstemperaturen ver-eller
underskrids.
Energifrbrukningen beror ocks p vald plats (mer information finns p sida 155).
Bevara kvalitet
Fr att livsmedlens arom ska bevaras
och fr att de ska frbli frska i
kylutrymmet ska du lgga alla livsmedel
endast frpackade i kylskpet. Anvnd
speciella plastbehllare fr livsmedel
eller vanlig folie.
Lgg livsmedel s i
Kylutrymmet att luften kan cirkulera fritt. Tck inte ver frvaringsytorna med
papper eller liknande.
Inte direkt p bakvggen. De skulle
kunna frysa fast p bakvggen.
(6 )
(6 )13
)
13 )
(8 )10
)
(9)
Sida 149 Frysa in livsmedel / frvara djupfrysta livsmedel
Frysa in livsmedel / frvara djupfrysta livsmedel
VARNING
Risk fr explosion! Frvaring av brnnbara gaser och vtskor kan leda till att det bildas brnnbara gas-luft-blandningar i produkten. Det kan orsaka explosioner. Frvara inga explosiva mnen
eller sprayer med brnnbara drivmedel i produkten.
VARNING
Risk fr hlsoskador! P grund av fel hantering, otillrcklig kylning eller verbelastning kan livsmedlen som frvaras bli dliga. Om sdana livsmedel frtrs, finns det risk fr livsmedelsfrgiftning! Packa framfr allt ordentligt in r
ktt och fisk fr att livsmedel som ligger bredvid inte kontamineras med salmonella och liknande.
Flj frvaringstiderna som livsmedelstillverkare rekommenderar. Observera att frvaringstiden av en frysvara kan frkortas om temperaturen stiger inne i produkten (upptining, rengring eller strmavbrott).
Vid lngre strmavbrott eller om det uppstr fel p produkten ska frysvaror som frvaras tas ut ur produkten och frvaras p en tillrckligt sval plast eller i en annan kylprodukt (max frvaringstid vid fel: 12 timmar).
Kontrollera efter ett fel om livsmedlet fortfarande kan tas. Upptinade eller nstan upptinade livsmedel ska inte frysas in igen,
utan direkt frbrukas.
SE UPP
Risk fr skador! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till personskador. Risk fr brnnskador p grund av lga temperaturer. Livsmedel och frysfackets
innervggar r vldigt kalla. Vidrr dessa aldrig med fuktiga hnder. Det kan orsaka hudskador. ven om hnderna r torra kan huden skadas.
Lt isbitar och glasspinnar tina upp ngot innan du ter dem, stoppa dem inte direkt in i munnen efter att du tagit ut dem frn frysfacket.
Frysa in
Frysa in betyder att genomfrysa frska,
rumsvarma livsmedel s snabbt det gr
helst med chock nda in till krnan. Vid
lngsam kylning fryser livsmedlet ihjl,
d.v.s. strukturen frstrs. Fr att bevara
konsistens, smak och nringsvrde krvs en
jmn frvaringstemperatur p 18 C.
Sida 150 Frysa in livsmedel / frvara djupfrysta livsmedel
Frbereda livsmedel Frys endast in livsmedel med
perfekt kvalitet.
Fyrs in frsk och tillagad mat som inte
r saltat eller kryddat. Livsmedel som
frysts in osaltat hller lngre.
Lt tillagade livsmedel svalna innan du
fryser in dem. Det sparar inte bara energi
utan frhindrar ocks att frysfacket fryser
in fr mycket.
Dryck med kolsyra ska inte frysas in
efter kolsyran frsvinner vid infrysning.
Lmplig frpackning Viktig vid infrysning r frpackningen. Den
ska skydda fr oxidation, intrngning av
mikrober, verfring av lukt och smakmnen
och uttorkning (frysbrand).
Anvnd endast frpackningsmaterial
som r bestndigt, som inte slpper
genom luft och vtskor, som inte r
fr styvt och som inte har text p.
Frpackningen ska vara mrkt som
lmplig att frysa in.
Stycka mat Forma s platta matportioner som
mjligt ska fryses in snabbare nda
fram till krnan.
Se till att du fr ut all luft ur fryspsen
eftersom luft bidrar till att maten blir
torr och minskar plats.
Anvnd plastklmmor, gummiringar
eller tejp fr att frsluta psen.
Fyll vtskebehllare till max
eftersom vtskan tjer sig vid
infrysning.
Frvara inte glas- eller metallbehllare
med vtska i. Dessa behllare kan
spricka.
Frys in stark sprit endast fast frslutet.
Mrk frysvaror efter typ, mngd,
infrysningsdatum och frfallodatum.
Anvnd helst filtpennor eller etiketter.
Frysa in livsmedel Flj den maximala frysvolymen. Du hittar
uppgifter om Frysvolym i
kg/24h i databladet p sida 163.
Om temperaturen i frysfacket ligger p
18 C kan du frysa in frska, rumsvarma livsmedel.
Den frska varan fr inte komma i kontakt
med redan infrysta varor eftersom dessa
annars kan tina upp. Om kontakt med
infrysta livsmedel inte kan undvikas,
rekommenderar vi att skapa en kylreserv i
fryspacket innan du fryser in den frska
varan.
Efter att du lagt den frska varan i frysfacket,
stiger temperaturen i facket fr en kort
stund. Efter ytterligare 24 timmar r vara
frusen in i krnan.
Frvara djupfrysta livsmedel
P vgen frn tillverkaren till ditt frysfack fr
djupfryskedjan inte avbrytas. Frysvarans
temperatur mste alltid vara minst 18C.
Kp drfr inga livsmedel som
ligger i frusna, vldigt isiga behllare.
Som r staplade ovanfr den freskrivna
markeringen.
Som r delvist klumpiga (detta syns enkelt framfr allt hos br och
grnsaker).
Som den finns spr av sn och saft p.
Transportera djupfrysta livsmedel i
specialboxar av styropor eller isolerade
vskor.
Observera frvaringsvillkor- och tider som
str p frpackningen.
Sida 151 Frysa in livsmedel / frvara djupfrysta livsmedel
Tina upp livsmedel
Observera fljande regler nr du tinar upp
livsmedel:
Ta ur livsmedel ur frysfacket fr att tina
upp dem och lt dem tina upp i
rumstemperatur eller i kylskpet.
Fr att snabbt tina upp livsmedel kan du t.
ex anvnda upptiningsfunktionen p din
mikrovgsugn. Flj tillverkarens uppgifter
och observera att det kan bildas fler
bakterier och baciller vid denna
upptiningsstt.
Tillaga upptinade livsmedel s snabbt
som mjligt.
Hll av vtskan som frn upptinade livsmedel.
Om du endast vill tina upp en del av
frpackningen, ska du ta denna del ur
frpackningen och sedan genast frsluta
frpackningen igen. P det stt frhindrar
du att det bildas frysbrand och minskar
isbildning p kvarvarande livsmedel.
Tina alltid upp ktt, kyckling och fisk i
kylskpet. Se till att de frysta varorna inte
ligger i egen upptiningsvtska.
Bereda isbitar
Fyll den medfljande isbitsbehllaren till
med frskt vatten och stll den
vgrtt i frysfacket.
Isbitarna lossnar bst om du vrider med
behllaren eller om du hller behllare en
kort stund under rinnande vatten.
Sida 152 Sktsel och underhll
Sktsel och underhll
VARNING
Risk fr elstt! Att vidrr spnningsledande delar kan leda till allvarliga personskador eller ddsfall. Koppla bort ntkontakten eller
stng av skringen fre rengringen.
Fatta alltid tag i sjlva ntkontakten, inte i kabel, nr du kopplar bort den.
SE UPP
Risk fr barn och personer med nedsnkta fysiska, sensoriska eller mentala frmgor! Barn fr inte rengra eller
underhlla produkten, om de inte r under uppsikt.
OBS
Produktens ytor och komponenter skadas genom olmplig sktsel. Anvnd aldrig aggressiva, soda-
, syra, eller lsnings- medelhaltiga eller slipande rengringsmedel. Dessa angriper plastytorna. Det rekommenderas att anvnda universalrengringsmedel med ett neutralt pH-vrde.
Anvnd rengringsmedel enda st fr utvndiga ytor.
Drrttningar och produkt- komponenter av plast r knsliga mot olja och fett. Ta bort froreningar s snabbt det gr.
Anvnd endast mjuka trasor.
Kontrollera och rengra
drrttningar
Drrttningarna mste regelbundet
kontrolleras fr att varm luft inte ska trnga
in i produkten.
1. Hfta en tunn pappersbit p olika stllen
fr kontroll. Papperen mste vara lika
svrt att dra ut p alla stllen.
2. Om ttningen inte ttar lika p alla
stllen: Vrm upp ttningen p de
berrda stllena frsiktigt med en
hrtork och dra ut den ngot med
fingrarna.
3. Rengr smutsiga ttningar endast
med rent vatten.
Avfrosta kylutrymmet
Detta behvs inte eftersom produktens
kylutrymmet har en automatisk
avfrostningsfunktion. Rimfrost och is
avfrostas automatiskt och tvattnet samlas i
en behllare p produktens baksida. Genom
motorns vrme dunstar tvattnet bort.
Rengra kylutrymmet
1. Stng av produkten genom att
hlla knappen Adjust (1) nedtryckt i 5 sekunder.
2. Koppla bort ntkontakten frn rtt
uttag eller stng av skringen.
3. Ta ur frysvaran och stll den p en
sval plats.
4. Ta ur frukt- och grntldan (9),
drrfacken (6) och (8) samt glasytorna
(13) och (10) och rengr alla delar i
ljummet vatten. Torka sedan av noga.
Sida 153 Sktsel och underhll
5. Torka av insidan med en trasa som du
fuktar ngot i vatten. Se till att det inte
trnger in vtska i manverreglaget och
kylskpsbelysningen.
6. Tillstt ngra droppar ttika i vattnet vid
eftertorkning, fr att frebygga
mgelbildning.
Torka av insidan och lt drren st
ppen en stund till fr att ventilera.
Avfrosta och rengra frysfack
VARNING
Risk fr explosion! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till smllar/explosion! Det r frbjudet att anvnda
avfrostningsprayer. De kan bilda explosiva gaser.
7. Rengr ppningen fr tvattenavlopp
(11) med medfljande rengringsstav.
8. Stt tillbaka frvaringsytorna och
facket.
9. Lgg tillbaka livsmedel i kylutrymmet.
10. Anslut ntkontakten eller sl till
skringen igen.
11. Hll knappen Adjust (1) nedtryckt i 5
sekunder. Produkten startar.
12. Stll in nskad kyltemperatur.
OBS
Avfrosta produkt i tid innan det bildas rimfrostskikt p mer n 5 mm. Vid fr stark isbildning stiger strmfrbrukningen och frysfackets drr kanske inte gr att sluta tt lngre.
Anvnd inte andra medel n de som tillverkaren rekommenderar fr avfrosta produkten snabbare. Anvnd inte elektriska vrmare, knivar eller produkter med ppen flamma som t.ex. ljus. Vrmeisoleringen och innerbehllare r knsliga mot repor och vrme och kan smlta.
Beakta vid rengring: Aggressiva, korniga, soda- eller
lsningsmedelhaltiga eller slipande rengringsmedel fr inte anvndas. Vi rekommenderar att anvnda universalrengringsmedel med ett neutralt pH-vrde.
Drrttningen r knslig mot olja och fett gummit blir porst och skrt.
(11 )
Sida 154 Sktsel och underhll
Ytorna skadas genom olmpliga rengringsmedel. Anvnd rengringsmedel endast fr utvndiga ytor.
Anvnd endast mjuka trasor.
Avfrosta produkten helst under vintern
nr utomhustemperaturerna r lga.
D kan du frvara livsmedlet p t.ex.
balkongen nr du avfrostar produkten.
Alternativt kan du packa in frysvaran i ett tjockt skikt tidningspapper och frvara den
p en sval plats eller i en isoleringsvska.
1. Skapa en kylreserv fre avfrostning genom att stlla in frysfacket med
knappen Mode (5) i 3 timmar till lget
Super (3).
2. Stng av produkten efter denna tid
genom att hlla knappen Adjust (1)
nedtryckt i 5 sekunder.
3. Koppla bort ntkontakten frn rtt uttag
eller stng av skringen.
4. Ta ur livsmedlen ur kylskpet och
frysvarorna ur frysfacket.
5. Se till att dina livsmedel frblir tillrckligt
nedkylda.
6. Stll en skl med het, men inte kokande
vatten, i frysfacket. Avfrostningen sker
snabbare d.
7. Lt drren vara ppen under
avfrostningen och lgg en skurtrasa
framfr produkten fr att fnga upp
tvattnet.
Avfrostningstiden beror p hur tjockt
isskiktet r. Enligt vr erfarenhet kan du
brja rengra produkten efter cirka 1
timme.
8. Rengr produktens insida med varmt
vatten och diskmedel.
Tillstt ngra droppar ttika i vattnet vid
eftertorkning, fr att frebygga
mgelbildning.
9. Rengr drrttningen endast med rent vatten. Ttningen r knslig mot olja och fett.
10. Torka noggrant allt, inklusive drrttningen, och lufta en stund.
11. Lgg tillbaka livsmedlen i kylutrymmet, resp. frysfacket.
12. Anslut ntkontakten eller sl till skringen
igen.
13. Hll knappen Adjust (1) nedtryckt i 5 sekunder. Produkten startar.
14. Stll in nskad kyltemperatur (se Stlla in
temperatur p sida 146).
15. Nr frysfacket har ntt en temperatur p
18 C ska du vrida med temperaturregulatorn till vanlig position igen.
(3 )
(5 Mode Adjust
1 2 3 4 5
Smart
Super
(1 )
Sida 155 Idrifttagning
Idrifttagning
Transportera och packa upp
VARNING
Risk fr kvvning! Lt inte barn leka med
frpackningsfolien. De kan bli fastklmda inuti och kvvas.
Se till att barn inte tar bort smdelar frn produkten eller tar ur smdelar ur psen med tillbehr och stoppar dem i munnen.
SE UPP
Risk fr skador! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till personskador. Produkten r tung och inte
behndig. Vid transport och montering ska en till person hjlpa till.
Sockel, ldor, drrar o.s.v. fr inte anvndas som steg eller std.
OBS
Risk fr skador! Om produkten inte hanteras ndamlsenligt kan det leda till skador. Kylprodukten ska helst inte
tippas horisontellt. Lt kylprodukten st upprtt i 2
timmar efter transport. Anvnd inte skarpa eller
spetsiga frml vid utpackning.
Transportera produkten med en
transportkrra eller med hjlp av en annan
person.
Packa ut produkten och ta frsiktigt bort
alla frpackningsdelar, plastprofi-ler,
tejpremsor, skyddsfolier och bubbelplast
frn produktens insida och utsida.
Vlja uppstllningsplats
SE UPP
Risk genom kylmedel! Kylsystemet fr inte skadas, t.ex.
genom genomstickning av kylmedelkanaler till kompressorn med skarpa freml, bjning av rrledningar o.s.v.
Kylmedel som sprutar ut r brnnbara och kan skada gonen. Sklj i sdana fall gonen under rinnande vatten och kontakta omedelbart en lkare.
OBS
Risk fr skador! Produkten kanske inte arbetar helt utan fel, om det utstts ver en lngre tid fr fr lg omgivningstemperatur. Temperaturen kan i sdana fall stiga inuti produkten. Se till att den rekommenderade
omgivningstemperaturen fljs (se Klimatklass p sida 163).
Fr att det inte ska kunna uppst en
brnnbar gas-luft-blandning om det skulle
uppst en lckage i kylsystemet, mste
uppstllningsplatser har enligt standarden
EN 378 ett minsta storlek p 1 m per 8 g
kylvtska. Denna produkt ska drmed ha en
minsta rumsstorlek p 3,5 m.
Torra platser med god ventilation som
helst r svala lmpar sig bra som
uppstllningsplats.
Olmpliga r platser med direkt
solstrlning eller omedelbart bredvid en
ugn, spis eller vrmeelement.
Sida 156 Idrifttagning
Byta drranslag
Du kan vid behov byta kylproduktens
drranslag. Du mste vara lite hndig fr att
klara av det. Ls alla fljande arbetssteg
innan du pbrjar arbetet.
Du behver fljande verktyg:
Kors-skruvmejsel PH2
Skiftnyckel 8 mm
Byta drranslag i
kylskpsdrren 1. Kontrollera att produkten r
frnkopplad frn elntet.
2. Stng drren.
5. Skruva bort gngjrnsstiftet frn
gngjrnet. Vrid med gngjrnet med
180. Stt tillbaka gngjrnsstiftet i
gngjrnet.
6. Lyft drren, dra den samtidigt ut ur den
nedre gngjrnsstiftet och stll den t
sidan.
3. Skruva bort metallisten frn kylskpet.
Anvnd en kors-skruvmejsel.
7. . Stt i det nedre gngjrnsstiftet i den motliggande sidan, och stt i drren igen.
8. Stng drren.
4. Lossa skruvarna p det vre
gngjrnet med en 8 mm hylsnyckel
och ta bort gngjrnet.
9. Skruva bort skruven (15) med en
korshylsnyckel och skruva in den p
motsatt sida.
(15)
Sida 157 Idrifttagning
10. Stt in det vre gngjrnet p drranslagets sida, och skruva t.
11. Skruva fast metallisten till kylskpet igen.
12. Kontrollera om drrttningen ligger bra an (se Kontrollera och rengra drrttning p sida 152)
Byta drrttning p
frysfacket
4. Ta bort skyddet ver skruvarna (17) p
drrlset och skruva ut bda skruvar.
5. Vrid med drrlset med 180 och stt
fast den p motsatt sida. Anvnd
skruvarna (17).
6. Tryck bda skydd tillbaka i drrlset.
1. Skruva ut gngjrnsskruven (16) under
frysfacket (14). Anvnd en kors-
skruvmejsel.
2. ppna drren till frysfacket och ta ut
drren och gngjrnet.
3. Dra av gngjrnet frn drrstiftet.
7. Fr att stt in drren till frysfacket p
den ny sidan, vrid med den med 180.
8. Stt i drren med det vre drrstiftet i
ppningen upptill p frysfacket.
9. Stt p gngjrnet p det nedre
drrstiftet och skruva t med
gngjrnsskruven (16) p kylprodukten.
(17)
(16)
(14)
(16)
Sida 158 Idrifttagning
Installation
Delar fr montering
(18) 2 glidstycken fr
faststtning p
produktdrren
(22) 2 lnga skruvar
(23) 13 korta skruvar
Inbyggnadsskp och ventilation Inbyggnadsskpet mste uppfylla fljande villkor:
Inbyggnadsm tt:
38 mm
Ventilationstvrsnitt:
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1182 mm
18 mm
min 200
2
min 200
2
1 2 2 0 -
1 2 3
0
m m
1 2 1 0
m m
1 2 2 0
m m
(19) 2 Skydd fr
glidstycken (18) (24) 1 ttningsprofil
(20) 2 Skena fr
faststtning p
mbeldrren
(21) 2 Skydd fr skenan
(20)
Sida 159 Idrifttagning
Montera produkt
Kontrollera fre monteringen om
drranslaget finns p
rtt sida. Byt drranslaget vid behov
(se Byta drranslag p sida 156
Du behver en korshylsnyckel PH2 fr
monteringen.
1. Stng av skringen till avsett uttag (220-
240 V~ / 50 Hz). Anslut sedan
ntkontakten till uttaget.
4. Skjut skenorna (20) i glidstyckena (18).
Stng och ppna mbeldrren fr att
kontrollera om den kan ppnas enkelt
och helt. Korrigera vid behov
kylproduktens position.
5. ppna drren till produkten och mbeln
samtidigt. Markera de optimala
positionerna fr skenor p
mbeldrrens insida.
6. Ta ur skenorna frn glidstyckena igen.
7. Skruva fast skenorna med 2 korta
skruvar (23) p de markerade
positionerna p mbeldrrens insida.
2. Skjut kylskpet lngsamt och frsiktigt
in i inbyggnadsskpet. Se till att
drren som ska ppnas ligger s tt
som mjligt an skpvggen.
8. Tryck skydden (21) p skenorna.
3. I produktdrrens ytterkanter finns
hl fr faststtning av glidstycken
(13). Skruva fast glidstyckena med de
korta skruvarna (23) p sidan som
ska ppnas. 9. Skruva bort glidstyckena igen och skjut dem p de monterade skenorna.
10. Skruva fast glidstycken p
produktdrren igen.
(23 )
(20 )
(18 )
(20 )
(23 )
(20 )
(21 )
Sida 160 Idrifttagning
11. Tryck skydden (19) p glidstyckena
(18).
12. Kontrollera att drren kan ppnas och
stngas ltt och att produktdrren
sluter ttt.
Justera vid behov kylskpets position
samt positionen av glidstycken och
skenor.
14. Tryck ttningsprofilen i mellanrummet mellan kylprodukten och
inbyggnadsskpet nr drren str
ppen. Monteringen r klar.
Grundrengring
Fr att ta bort lukt som alla nya produkter
avger ska du rengra produkten innan du
anvnder den (se Rengra kylutrymme
och Avfrosta och rengra frysfack p sida
153).
All viktig information om manvrering finns p sida 145 och fljande sidor.
13. Om drrarna kan ppnas och stngas
utan problem ska du skruva fas
kylprodukten till inbyggnadsskpet.
Anvnd d 3 korta skruva (23) uppe och
de bda lnga skruvarna (22) nere.
(18 )
(19 )
(23)
(22 )
(24 )
Sida 161 Felskningstabell
Felskningstabell
Det kan uppst fel p alla elektriska produkter. Det behver inte betyda att produkten r
skadad. Kontrollera drfr med hjlp av tabellen om du kan tgrda felet.
VARNING
Risk fr elstt vid felaktigt utfrd reparation! Frsk aldrig att sjlv reparera den skadade eller frmodligen skadade produkten. Du skulle kunna utstta dig och senare anvndare fr fara. Lt endast auktoriserad personal utfra dessa reparationer.
Problem Mjlig orsak Lsningar, tips, frklaringar
Kompressor avstngd,
innerbelysning
avstngd.
Produkten r avstngd. Tryck och hll ned knappen Adjust (1) i 5 sekunder.
Uttag utan strm. Kontrollera uttag med en annan produkt.
Ntkontakten sitter lst. Kontrollera om ntkontakten sitter fast.
Kompressor
avstngd,
innerbelysning
lyser.
nskad temperatur har
uppntts.
Ingen mer kylning behvs. Om
innertemperaturen stiger, aktiveras
kompressorn automatiskt.
Produkten kyler fr
starkt.
Temperaturregulatorn r
instllt p fr hgt vrde.
Vlj en lgre instllning (se Stlla in
temperatur p sida 146).
Produkten kyler
inte tillrckligt.
Temperaturregulatorn r
instllt p fr lgt vrde.
Vlj en hgre instllning (se Stlla in
temperatur p sida 146).
Drren sluter inte fast och
drrttningen ligger inte
helt an.
Se Kontrollera och rengra drrttningar p sida 152.
Produkten str nra en
vrmeklla.
Stll en isolerskiva mellan produkterna
eller byt uppstllningsplats.
Mat kan lagt i varmt i kylprodukten.
Lgg endast mat som svalnat i kylprodukten.
Fr mycket varor infrysta. Frys in maximalt 2 kg t gngen.
Fr lg eller fr hg
omgivningstemperatur. Anpassa omgivningstemperaturen till
klimatklassen (se Datablad p sida 163).
Kompressor verkar vara skadad.
Stll produkt till maximal kylning (se
Stlla in temperatur p sida 146). Om
kompressorn inte slr till inom en
timme ska du kontakta vr service (se sida
245).
Produkten avger
missljud.
Driftsljud uppstr p grund
av funktionen och tyder inte
p fel.
Brus: Kylaggregatet r igng.
Flytande ljud: Kylmedel flyter genom rren.
Klickljud: Kompressorn slr till eller frn.
Strande ljud. Kontrollera monteringen och justera
vid behov.
Nere i
kylutrymmet har
vattenansamlingar
bildats.
Tvattenavloppet (11) r igensatt.
tgrda igensttning av tvattenutlopet
med den medfljande rengringsstaven.
Sida 162 Miljskydd
Miljskydd
Avfallshantering
Gamla produkter fr inte
avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushllsavfall!
Om produkten inte lngre kan
anvndas har varje konsument
ansvaret att avfallshantera gamla produkter
separat frn vanligt hushllsavfall och
lmna in dem t.ex. p en lokal
tervinningsstation. Gamla elektriska
produkter tas emot gratis dr. P s stt
garanteras att gamla produkter tillvaratas
korrekt och att negativ miljpverkan
undviks.
Drfr r elektriska produkter mrkta med
den hr angivna symbolen.
Mer information till detta tema finns ocks
p servicesidorna i vr aktuella katalog samt
p vr webbsida under fliken Service.
Vrt bidrag till skydd av
ozonskikten
I denna produkt anvndes till 100 %
FCKW- och FKW-fria kyl- och
skummedel. P s vis Skyddas
ozonskiktet och drivhuseffekten
reduceras.
Vra frpackningar tillverkas av
miljvnliga, tervinnbara material:
Utvndig frpackning av papp
Formdelar av skummad, FCKW-fri
polystyrol (PS)
Folier och psar av polyetylen (PE)
Spnnband av polypropylen (PP)
ven energibesparing skyddar mot fr
stark uppvrmning av vr Jord. Din nya
produkt frbrukar med sin miljvnliga
teknik endast lite energi.
Klistermrke OK (endast vissa modeller) Med temperaturkontrollen OK kan temperaturer under +4 C fs fram. Stll in temperaturen stegvis kallare om inte klistermrket visar OK. Rd Nr skpet tas i drift kan det drja upp till 12 timmar innan temperaturen uppns.
Korrekt instllning
Datablad
Datablad fr elektriska kyl- och frysprodukter fr hemmabruk samt motsvarande kombinationsprodukter
enligt direkt (EU) nr 1060/2010, 643/2009.
1) Bedmning av A+++ (= lg frbrukning) till D
(= hg frbrukning).
2) Faststllt enligt direktiv (EU) nr 1060/2010
och direktiv (EU) nr 643/2009. De anvnda
mt- och berkningsmetoderna motsvarar
standarden EN 62552.
3) Klimatklass betyder att produkten r avsedd
att anvndas inom de angivna
omgivningstemperaturerna. Om en
kombination anges vid uppgifter om
klimatklass, betyder det hos en produkt, dr
t.ex. kombinationen SN-ST anges, att den r
lmpad fr temperaturer frn + 10 C till + 38
C.
Om rumstemperaturen sjunker mycket under
detta grnsvrde slr produkten inte s ofta till.
Det betyder att det kan uppst en onskad
temperaturstigning.
Om produkten str i ett varmt rum mste den
koppla till oftare fr att kunna bevara de lga
temperaturerna inuti produkten. Drfr ska du
se till att flja omgivningstemperaturen.
Omgivningstemperatur per
klimatklass
SN: +10 C till +32 C
N: +16 C till +32 C
ST: +16 C till +38 C
T: +16 C till +43 C
De angivna uppgifterna r till de i
provningsstandarden exakt faststllda
omgivningsvillkoren. Drfr kan det hnda att
vrdena avviker frn dessa vrden i eget
hushll.
Varumrke Blaupunkt
Produktbeteckning Integrerat kylskp med frysfack / utan frysfack
Modell / artikelnummer 5CG24010 5CK24010
Kylproduktens kategori 2) Kyl-frysprodukt Kylprodukt
Energieffektivitetsklass 1), 2) A+ A+
Energifrbrukning per r 2) 212 kWh/r 128 kWh/r
Summa
nyttovolym 2)
Frysutrymme / stjrnindelning
kylutrymme (frostfri) 2)
15 l / 171 l 201 l
Frvaringstid vid strning 2) 12 timmar
Fryskapacitet 2) 2 kg / 24 timmar
Klimatklasser 3) / grnsvrden fr
omgivningstemperaturer som det
integrerade kylskpet med frysfack har
utformats fr
N, ST /
+16 C till 38 C N, ST /
+16 C till 38 C
Luftbullerutslpp 2) 42 dB(A) re 1pW
Inbyggnadsprodukt ja
Effekt 90 W 80 W
Matarspnning 220240 V~ / 50 Hz
Strmfrbrukning 0,55 A 0,50 A
Produktmtt (hjd bredd djup) 122 cm 54 cm 54 cm
Tomvikt 29 kg
Kylmedel R600a (Isobutan)
Kylmedel Pfyllningsmngd
Skummedel Cyklopentan
N/A N/A
26g 23g
Pgina 164 ndice
ndice
Entrega ...........................................................165 Consejos para el envasado .........................165 Volumen de suministro ................................165 Comprobacin de la entrega .......................165
Piezas del aparato / elementos de mando .....166
Para su seguridad. .........................................167 Uso conforme ..............................................167 Explicacin de trminos ..............................167 Indicaciones de seguridad ..........................167
Manejo ............................................................172 Requisitos previos para el uso
seguro ..........................................................172 Encender y apagar el aparato .....................172 Ajustar la temperatura .................................172 Alarma de la puerta ..................................... 173 Cambiar las bandejas de sitio ..................... 173
Enfriar alimentos.............................................174 Consejos para el enfriamiento ....................174 Conservar la calidad....................................174
Congelar alimentos /
almacenar alimentos congelados ...................175 Congelar ......................................................175 almacenar alimentos congelados ................176 Descongelar alimentos ................................177 Hacer cubitos de hielo .................................177
Cuidado y mantenimiento...............................178 Comprobar y limpiar las juntas de la puerta178 Descongelar el rea de enfriamiento......178 Limpiar el rea de enfriamiento ...................178 Descongelar y limpiar el congelador ...........179
Puesta en marcha .......................................... 181 Transportar y desempaquetar .....................181
Seleccionar el lugar de emplazamiento adecuado .....................................................181 Cambiar la bisagra de la puerta ..................182 Instalacin ...................................................183 Montar el aparato ........................................185 Limpieza intensiva .......................................186 Poner el aparato en marcha ........................186
Tabla de bsqueda de errores ...................... 188
Nuestra asistencia tcnica ............................. 245 Asesoramiento, pedidos y reclamaciones .. 245 Reparaciones y piezas de recambio .......... 245
Proteccin del medio ambiente ..................... 189 Eliminar el aparato ...................................... 189 Nuestra contribucin a la proteccin de
la capa de ozono ........................................ 189
Ficha tcnica .................................................. 190
Encontrar informacin para el
emplazamiento y la puesta
en marcha a partir de la pgina
182.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente primero las
instrucciones de seguridad y
el manual de instrucciones. Solo as
podr utilizar todas las funciones de
forma segura y eficaz. Es indispensable
que observe tambin las normas de su
pas, que tambin son vlidas junto con
las normas mencionadas en este
manual.
Conserve todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones para el futuro.
D todas las indicaciones de seguridad
e instrucciones al prximo usuario del
producto.
Pgina 165Entrega
Entrega
Volumen de suministro
1 frigorfico empotrable rea de
enfriamiento:
3 bandejas de cristal
1 botellero
1 bandeja de cristal para cubrir los
cajones para frutas/verduras
1 cajn para frutas/verduras
3 bandejas de puerta
Congelador:
1 cubitera
1 huevera
1 palillo de limpieza
1 manual de instrucciones
div. piezas para el montaje (vase
Montar el aparato en la pgina 186)
Consejos para el envasado
Si dispone de suficiente espacio,
recomendamos conservar el
embalaje como mnimo
durante el periodo de garanta. Si se tiene
que enviar el aparato a reparacin, solo
estar bien protegido en el embalaje
original.
Si quiere deshacerse del embalaje,
elimnelo respetando el medio ambiente.
Comprobar la entrega
1. Transporte el aparato a un lugar
adecuado y desemblelo (vase
Puesta en marcha en la pgina 182).
2.Compruebe que no falte nada en el volumen de suministro.
3.Compruebe si el aparato presenta
daos de transporte.
4.Si la entrega no estuviera completa o el
aparato mostrase daos de transporte,
pngase en contacto con la asistencia
tcnica (vase Nuestra asistencia
tcnica en la pgina 245).
ADVERTENCIA!
Nunca ponga en servicio un aparato daado.
Pgina 166 Piezas del aparato/elementos de mando
Piezas del aparato / elementos de mando
(6)
(7)
(6)
(8)
(1) Adjust: Ajustar la temperatura en
el rea de enfriamiento
(2) indicador de temperatura en el rea de enfriamiento
(3) Super: seguir bajando la
temperatura del congelador
(4) Smart: modo automtico
(5) Mode: ajustar Super o Smart
(6) Bandejas de puerta
(7) Elemento de mando
e iluminacin de la
cmara frigorfica
(8) Bandeja de puerta grande
(9) Cajn para frutas/verduras
(10) Bandeja de cristal para cubrir los
cajones para frutas/verduras
(11) Drenaje de agua descongelada
(13) Bandejas de cristal
(14) Congelador
(2 )
(3) (4)
Smart
Super
2 3 4 5 Adjust Mod
e
(5)
(14 )
(13 )
(11 )
(10
(9 )
Pgina 167Para su seguridad
Para su seguridad
Uso conforme
El aparato es adecuado para enfriar alimentos frescos, almacenar alimentos congelados convencionales, ultracongelar alimentos frescos a temperatura ambiente y preparar hielo. Solo debe utilizarse si est montado correctamente en un mueble empotrado adecuado. El aparato ha sido concebido para ser utilizado solamente en el mbito domstico. Utilice el aparato nicamente como se describe en el manual de instrucciones. Se considera inadecuado cualquier otro uso. Adems, puede provocar daos materiales o incluso lesiones a personas. El fabricante no se responsabiliza por los daos ocasionados por un uso no conforme.
Explicacin de trminos
En este manual de instrucciones encontrar trminos sealizadores.
ADVERTENCIA
Este trmino sealizador describe una amenaza con un nivel medio de riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIN
Este trmino sealizador describe una amenaza con un nivel bajo de riesgo que, si no se evita, puede provocar lesiones insignificantes o pequeas.
NOTA
Este trmino sealizador advierte de posibles daos materiales.
Este smbolo remite a informacin adicional til.
Indicaciones de seguridad
En este captulo encontrar indicaciones de seguridad generales a las que usted debe prestar atencin para su propia proteccin y para la de terceros. Observe tambin las advertencias de cada uno de los captulos sobre el manejo, la puesta en marcha, etc.
ADVERTENCIA
Riesgos durante el manejo de
electrodomsticos Peligro de
descarga elctrica!
Si se tocan piezas que llevan tensin, se pueden sufrir graves lesiones o la muerte. Emplear el aparato solo en
interiores. No utilizar en zonas hmedas o bajo la lluvia.
No poner el aparato en marcha ni seguir utilizndolo, si presenta daos visibles, p. ej. si el cable
de conexin es defectuoso, genera humo o huele a
quemado, emite ruidos extraos.
En dicho caso, desenchufar el enchufe de red o desconectar el fusible y ponerse en contacto con nuestra asistencia tcnica (vase Nuestra asistencia tcnica en la pgina 245).
Pgina 168 Para su seguridad
El aparato tiene la clase de proteccin 1 y debe enchufarse solamente a una toma de caja con un conductor de tierra correctamente instalado. No se permite la conexin a una regleta de enchufes, un enchufe mltiple, un temporizador o sistema de telecontrol para el control y manejo remotos.
Si despus del montaje el enchufe de red ya no est accesible, debe haber preconectada un dispositivo de desconexin omnipolar conforme a la categora de sobretensin III en la instalacin domstica de como mnimo 3 mm de distancia entre contactos; tambin se incluyen fusibles, interruptor LS y resguardos.
No doblar ni apretar el cable de red ni poner sobre bordes afilados.
Mantener el aparato, el enchufe de red y el cable de red alejados del fuego abierto y de superficies calientes.
Agarrar siempre el enchufe de red en vez del cable de red.
Nunca agarrar el enchufe de red con las manos mojadas.
Nunca sumergir el cable o enchufe de red en agua ni en otros lquidos.
Si el cable de red del aparato est daado, el fabricante debe sustituirlo a travs de su servicio al cliente o un tcnico cualificad. Solo los tcnicos autorizados deben intervenir y reparar el aparato, p. ej. la sustitucin de la iluminacin de la cmara frigorfica (vase Nuestra asistencia tcnica en la pgina 245).
Si se llevan a cabo reparaciones por cuenta propia en el aparato, pueden producirse daos personales y lesiones a personas y los derechos de responsabilidad y garanta caducan. Nunca intente reparar usted mismo el aparato averiado o supuestamente averiado.
En las reparaciones, solo deben emplearse piezas que coinciden con los datos originales del aparato. En este aparato hay piezas elctricas y mecnicas, que son indispensables para la proteccin contra las fuentes de peligro.
No insertar ningn objeto por las aberturas de la carcasa y asegurarse de que los nios tampoco puedan insertar ningn objeto.
En casos de avera y antes de trabajos de limpieza a fondo, primero desenchufar el enchufe de red y desconectar el fusible.
Riesgos para nios
Peligro de asfixia! Los nios pueden quedar atrapados en el film de embalaje o pueden tragarse piezas pequeas y asfixiarse. No dejar que los nios jueguen con
el material de embalaje. Evitar que los nios retiren piezas
pequeas del aparato o las saque de la bolsa de accesorios y se las pongan en la boca.
Riesgos durante el manejo de
sustancias qumicas Peligro de
explosin!
El manejo incorrecto de sustancias qumicas puede provocar
explosiones.
Pgina 169Para su seguridad
No almacene ninguna sustancia explosiva o aerosoles con agentes expansores combustibles dentro del aparato, pues pueden generarse mezclas de gas-aire inflamables.
Para descongelar, en ningn caso utilizar aerosoles descongelantes. Pueden generar gases explosivos.
PRECAUCIN
Riesgos para determinados grupos
de personas
Peligros para nios y personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales limitadas! Este aparato puede ser utilizado
por nios a partir de 8 aos, as como por personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si son supervisados o si se los ha instruido sobre el uso seguro y han comprendido los posibles peligros.
Los nios no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento a menos que estn bajo supervisin.
Los nios no deben jugar con el aparato.
Riesgos al manejar frigorficos y
congeladores.
Peligro de incendio!
El manejo inadecuado del adecuado puede provocar un incendio y daos materiales. Conectar el aparato solamente a
una toma de red con contacto de proteccin que se haya instalado correctamente. No se permite la conexin a una regleta ni enchufe mltiple.
Para garantizar una circulacin de aire suficiente, no taponar las aberturas de ventilacin de la
carcasa del aparato o en la carcasa empotrada.
El armario empotrado debe tener unas medidas mnimas (vase Montar el aparato en la pgina 286).
Peligros por refrigerante! En el circuito del refrigerante de su aparato se encuentra el refrigerante, ecolgico, pero inflamable R600a (butano Iso) Solamente los tcnicos autorizados
tienen permiso para realizar intervenciones mecnicas en el sistema de refrigerante.
No daar el circuito de refrigerante, p. ej. pinchando los canales de refrigerante del evaporador con objetos punzantes, doblando las tuberas, etc.
El refrigerante que sale disparado es inflamable y puede provocar lesiones oculares. En dicho caso, enjuagar los ojos con agua corriente y llamar a un mdico de inmediato. En caso de que se produzca una fuga en el circuito del refrigerante debe evitarse que se genere una mezcla de gas-aire inflamable. Para ello, el espacio de emplazamiento debe tener un tamao mnimo de 1 m3 por 8 g de refrigerante como estipula la norma EN 378. Encontrar la cantidad de refrigerante en la ficha tcnica de su aparato (vase Ficha tcnica) en la pgina 190).
Pgina 170 Para su seguridad
Peligro de lesiones! El manejo incorrecto del aparato puede provocar lesiones. El aparato es pesado y difcil de
manejar. Para el transporte y montaje, pedir la ayuda de una segunda persona.
No utilizar los zcalos, cajones, puertas, etc. como tarima y para apoyarse.
Peligro para la salud! Debido a un mal manejo, el enfriamiento insuficiente o el almacenamiento excesivo pueden provocar que los alimentos almacenados se estropeen. Si estos alimentos se ingieren, existe el peligro de una intoxicacin alimentaria! En particular, envolver bien la
carne cruda y el pescado para evitar que los alimentos contiguos no se contaminen por salmonela u otros.
Cumplir con los periodos de almacenamiento recomendados por los fabricantes de los alimentos.
Tenga en cuenta que el periodo de almacenamiento de los productos congelados puede reducirse debido a una subida de la temperatura en el interior del aparato (descongelacin, limpieza o corte de corriente).
Sacar los productos congelados almacenados del producto tambin en el caso de una desconexin temporal y almacenarlos en un espacio suficientemente fro o en otro frigorfico.
No volver a congelar los alimentos descongelados o semidescongelados; utilizarlos de inmediato.
Despus de un corte de corriente, comprobar si los alimentos almacenados an son comestibles.
El aparato no funciona perfectamente si se lo somete durante un periodo prolongado a una baja temperatura ambiente. Esto puede provocar que la temperatura interior del aparato aumente. Mantener la temperatura ambiente
prevista (vase lnea Categora de clima en la pgina 190).
Peligro de lesiones por comida congelada! El manejo incorrecto del aparato puede provocar lesiones. Existe peligro de quemaduras por temperaturas muy bajas. Los alimentos y las paredes
interiores del congelador tienen una temperatura muy baja. Nunca tocarlas con las manos mojadas. Esto puede provocar lesiones en la piel. Incluso pueden producirse lesiones con la piel seca.
No ponerse los cubitos de hielo o polos directamente a la boca cuando se saquen del congelador.
NOTA
Peligro de daos materiales!
Si el frigorfico se ha transportado en horizontal, puede que haya salido lubricante del compresor y haya acabado en el circuito de refrigeracin. En lo posible, no volcar el frigorfico
en posicin horizontal. Antes de poner en marcha el
frigorfico, djela en posicin vertical 2 horas. Durante este tiempo, el lubricante regresa al compresor.
Pgina 171Para su seguridad
El manejo incorrecto del aparato puede provocar daos materiales. No depositar recipientes de vidrio o
metal con lquido en el congelador. Los recipientes pueden reventar.
No elevar ni tirar del aparato por las puertas o asas de la puerta.
Al desembalarlo, no emplear objetos afilados ni puntiagudos.
No hacer funcionar aparatos elctricos dentro del aparato que no coincidan con el tipo constructivo recomendado por el fabricante.
No emplear otros dispositivos mecnicos ni dems medios diferentes a los recomendados por el fabricante.
Emplear solamente piezas
accesorias originales. Despus de la desconexin,
esperar 5 minutos. Luego vuelva a encender el aparato.
Para eliminar el olor que se adhiere a todos los aparatos nuevos, lavar el interior con agua y vinagre tibios.
Emplear la iluminacin de la cmara frigorfica solo para iluminar el interior del aparato. No es adecuada para iluminar una sala.
Para acelerar la descongelacin, no emplear otros medios diferentes a los recomendados por el fabricante. No emplear estufas elctricas, cuchillos u aparatos con llama desnuda como p. ej. velas. El aislamiento trmico y el recipiente interno son sensibles a los araazos y al calor y pueden derretirse.
Al limpiar, tener en cuenta: No emplear en ningn caso
detergentes agresivos, granulados, que contengan soda, cido o disolvente o que sean abrasivos. Se recomiendan todos los detergentes multiusos con un nivel de pH neutro.
Las juntas de la puerta y las piezas del aparato de plstico son sensibles al aceite y la grasa. Eliminar la suciedad lo ms rpido posible.
Emplear solo paos blandos.
Pgina 172 Manejo
(1 )
(1 )
Manejo
Requisitos previos para el uso
seguro Ha ledo el captulo Para su seguridad
de la pgina 5 y ha comprendido todas las
indicaciones de seguridad.
El aparato est empotrado y conectado
como se describe en el captulo Puesta
en marca de la pgina 182.
Poner el aparato en marcha
NOTA
Peligro de daos materiales! Si el frigorfico se ha transportado en horizontal, puede que haya salido lubricante del compresor y haya acabado en el circuito de refrigeracin. En lo posible, no volcar el
frigorfico en posicin horizontal. Antes de poner en marcha el
frigorfico, djela en posicin vertical 2 horas. As el lubricante habr tenido tiempo suficiente de regresar al compresor.
El aparato est ajustado de fbrica
para encenderse automticamente
en cuanto el enchufe de red
se enchufa a la toma de corriente.
Encienda el fusible para la toma de
corriente a la que est enchufado el
aparato. Se oye una seal sonora y, si
la puerta est abierta, se encienda la
iluminacin de la cmara frigorfica (7)
Encender y apagar el aparato
Encender
Mantenga pulsada la tecla Adjust (1)
durante 5 segundos.
Se oye una seal sonora, la iluminacin
de la cmara frigorfica (7) se enciende.
El aparato est encendido.
Si tras el encendido el aparato emite
ruidos molestos, compruebe
su buena posicin vertical y su correcto montaje.
Apagar
1.Mantenga pulsada la tecla Adjust (1)
durante 5 segundos.
Se oye una seal sonora, la iluminacin
de la cmara frigorfica (7) se apaga. El
aparato est apagado.
2. Vace el aparato y lmpielo tal y como
se describe en el captulo Cuidado y
mantenimiento en la pgina 179.
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Pgina 173Manejo
(1 )
1 2 3 4 5
(2 )
Mode
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Super (3 )
(5 )
Smart
Ajustar la temperatura
ADVERTENCIA
Peligro para la salud! El aparato no funciona perfectamente si se lo somete durante un periodo prolongado a una baja temperatura ambiente. Se puede producir un incremento de la temperatura en el rea de enfriamiento y en el congelador. Mantener siempre la
temperatura ambiente prescrita (vase Categora de clima en la pgina 190).
Ajustar la temperatura en
el rea de enfriamiento Para controlar la potencia de refrigeracin,
necesita un termmetro de
refrigeracin/congelacin.
Coloque el termmetro de refrigeracin/congelacin
en el rea de enfriamiento sobre la
bandeja de cristal (10) encima del cajn
para frutas/verduras; la temperatura
adecuada aqu es de +6 C.
en el congelador; la temperatura de
almacenamiento ideal es de 18 C.
Ajuste manual de la temperatura
Vuelva a pulsar la tecla
Adjust (1) para ajustar la temperatura de refrigeracin. El indicador de
temperatura (2) muestra el ajuste
seleccionado.
Solo el indicador 1 est encendido: el enfriamiento ms dbil.
Los indicadores 1 - 5 estn encendidos: el enfriamiento ms potente.
Adapte el ajustamiento de la temperatura
ambiente. Seleccione primero un ajuste
medio (p. ej. 3) y luego ajuste segn sea
necesario.
Ajuste automtico de la temperatura
Pulse la tecla Mode (5) hasta que el
indicador Smart (4) se encienda.
Ahora el ajuste de la temperatura se
efecta automticamente. En el indicador
puede leer la temperatura ajustada en el
momento.
Para regresar al ajuste manual de la
temperatura, pulse la tecla Mode una vez.
Se apaga el indicador Smart y la
temperatura se puede volver a ajustar
manualmente.
Ajustar la temperatura en el
congelador La temperatura en el congelador se
mantiene automticamente a -18 C.
Para seguir disminuyendo la temperatura,
pulse la tecla Mode (5) hasta que el
indicador Super (3) se encienda.
La temperatura en el congelador contina
disminuyendo y usted consigue una reserva
de fro si desea congelar una gran cantidad
de alimentos frescos.
Mode Adjust
Smart
Super
Mod e
Adjust 4
Adjust 1 2 3 4 5
(5 )
Smart (4 )
Mod e
Adjust 4 1
Pgina 174 Manejo
Para volver a apagar el ajuste Super,
pulse la tecla Mode (5) hasta que el
indicador Super (3) se apague.
El ajuste Super permanece
como mximo 54 horas activado. Luego
se apaga automticamente.
Alarma de la puerta
Para evitar una prdida excesiva de calor,
se oye una seal sonora si la puerta del
frigorfico se abre ms de 1,5 minutos.
Cierre la puerta del frigorfico.
La alarma de la puerta se
apaga.
Cambiar las bandejas de sitio
La bandejas de cristal (10) y (13), las
bandejas de puerta (6) y (8) se pueden
extraer y, si es necesario, disponer de otra
manera.
Para sacar las bandejas de cristal,
elvelas un poco hacia atrs; squelas
hacia delante y vuelva a colocarlas a la
posicin deseada.
Las bandejas de la puerta se extraen
hacia arriba y se vuelven a colocar en
la nueva posicin desde arriba.
Pgina 175Enfriar alimentos
Enfriar alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de explosin! El almacenamiento de gases y lquidos inflamables puede provocar la generacin de mezclas de gas-aire inflamable. La consecuencia puede ser una explosin. No almacene ninguna sustancia
explosiva o aerosoles con agentes expansores combustibles dentro del aparato.
Consejos para el enfriamiento
Equipe el rea de enfriamiento de modo
que la temperatura en el interior se
pueda aprovechar al mximo:
Coloque la mantequilla y el queso para
untar en la bandeja superior de la
puerta (6). All hay la temperatura ms
elevada.
Almacene conservas, botellas y
huevos en la bandeja de puerta (6). Es
mejor que deposite los huevos en la
huevera suministrada.
Ponga los envases y botellas de
bebidas en la bandeja de puerta
grande. Coloque los recipientes llenos
al lado de la bisagra para evitar
sobrecargar la puerta.
Coloque la comida cocida o hecha al
horno en las bandejas de cristal (13).
Coloque la carne fresca, la carne de venado, la carne de ave, el tocino, el
embutido y el pescado fresco en la
bandeja de cristal (10) que est sobre
el cajn para la frutas/verduras (9). All
la temperatura es ms baja.
Coloque la fruta y verdura frescas en el
cajn para frutas/verduras (9).
Ponga las botellas en el botellero (12).
Almacene el alcohol 100 % solo en posicin vertical y bien cerrado.
Deje que los alimentos calientes se
enfren antes de depositarlos en el rea
de enfriamiento.
Las temperaturas del interior del aparato
y, con ello el consumo de energa,
pueden aumentar.
si las puertas se abren a menudo o se mantienen abiertas durante tiempo.
si se supera o no se alcanza la
temperatura ambiente prescrita.
El consumo de energa tambin depende
del lugar de emplazamiento seleccionado
(ms informacin, vase pgina 182).
Conservar la calidad
Para que se conserven el aroma y el
fresco de los alimentos en el rea de
enfriamiento, deposite o coloque en
dicha rea todos los alimentos que
deben enfriarse solo envueltos. Emplee
los recipientes de plstico especiales
para alimentos o los films transparentes
convencionales.
Deposite los alimentos
en el rea de enfriamiento de modo que el aire pueda circular libremente. No
cubra las bandejas con papel o
similares.
de modo que no toquen la pared
posterior. De lo contrario, los alimentos
pueden congelarse al estar en contacto
con la pared posterior.
(6 )
(6 )13
)
13 )
(8 )10
)
(9)
Pgina 176 Congelar alimentos/almacenar alimentos congelados
Congelar alimentos / almacenar alimentos congelados
ADVERTENCIA
Peligro de explosin!
El almacenamiento de gases y lquidos inflamables puede provocar la generacin de mezclas de gas-aire inflamable. La consecuencia puede ser una explosin. No almacene ninguna sustancia
explosiva o aerosoles con agentes expansores combustibles dentro del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro para la salud!
Debido a un mal manejo, el enfriamiento insuficiente o el almacenamiento excesivo pueden provocar que los alimentos almacenados se estropeen. Si estos alimentos se ingieren, existe el peligro de una intoxicacin alimentaria! En particular, envolver bien la carne
cruda y el pescado para evitar que los alimentos contiguos no se contaminen por salmonela u otros.
Cumplir con los periodos de almacenamiento recomendados por los fabricantes de los alimentos. Tenga en cuenta que el periodo de almacenamiento de los productos congelados puede reducirse debido a una subida de la temperatura en el interior del aparato (descongelacin, limpieza o corte de corriente).
En caso de un corte de corriente prolongado o de una avera en el aparato, saque los alimentos congelados almacenados del aparato y almacnelos en un espacio suficientemente fro o en otro frigorfico (tiempo de almacenamiento mximo en caso de avera: 12 horas).
Despus de una avera, compruebe si los alimentos almacenados an son comestibles. No volver a congelar los alimentos descongelados o semidescongelados;
utilizarlos de inmediato.
PRECAUCIN
Peligro de lesiones!
El manejo incorrecto del aparato puede provocar lesiones. Peligro de quemadura por temperaturas muy bajas. Los alimentos y las paredes interiores
del congelador tienen una temperatura muy baja. Nunca tocar con las manos hmedas. Esto puede provocar lesiones en la piel. Incluso con la piel seca usted puede sufrir daos en la piel.
No ponerse los cubitos de hielo o polos directamente a la boca cuando se saquen del congelador. Dejar que se descongelen un poco.
Congelar
Congelar significar congelar hasta su ncleo
los alimentos calientes, frescos, a
temperatura ambiente los ms rpido
posible y la mejora manera es
congelarlos de golpe. Si los alimentos se
congelan demasiado lentamente, los
alimentos, es decir, se estropea su
estructura. La conservacin de la
consistencia, el sabor y el valor nutritivo
requiere una temperatura de
almacenamiento homognea de 18 C.
Pgina 177 Congelar alimentos/almacenar alimentos congelados
Preparar alimentos Congele solamente alimentos en
perfecto estado.
Congele los alimentos frescos y
preparados sin sal y sin condimentos.
Los alimentos congelados sin salar
tienen un mayor tiempo de
conservacin.
Deje enfriar los alimentos cocinados
antes de congelarlos. Esto no solo
ayuda a ahorrar energa, sino que
tambin evita la formacin excesiva de
escarcha en el congelador.
No es adecuado congelar las bebidas
carbonatadas porque el cido
carbnico se escapa al congelarse.
El envase adecuado Lo importante al congelar los alimentos es
el envaso. Este debe proteger de la
oxidacin, de la penetracin de microbios,
de la transferencia de sustancias
aromticas y aromatizantes y evitar que los
alimentos se sequen (quemadura por
congelacin).
Emplee solamente material de
envasado que sea resistente,
estanco al aire y al lquido, no
demasiado rgido y debe rotularse.
Debe indicarse que se trata de un
envase congelado.
El corte en porciones En lo posible, formar porciones planas.
Estas se congelan ms rpidamente
hasta el ncleo.
Sacar el aire de la bolsa de
congelacin, pues el aire favorece que
el alimento se seque y coge mucho
sitio.
Para cerrar el envase, emplear pinzas
de plstico, gomas o cintas adhesivas.
Los recipientes con lquidos deben
estar llenos como mximo partes,
pues el lquido se expande al
congelarse.
No almacenar recipientes de vidrio o
metal con lquido. Estos recipientes
pueden reventar.
Congelar el alcohol 100 % solo bien
cerrado.
Identificar el producto congelado por
tipo, cantidad, fechas de congelacin y
caducidad. En lo posible, utilice
rotuladores o etiquetas adhesivas.
Congelar alimentos Mantenga la capacidad de conservacin
mxima. Encontrar la especificacin
Capacidad de congelacin en kg/24h
en la ficha tcnica de la pgina 191.
En cuanto la temperatura del congelador sea de
18 C, usted puede congelar alimentos frescos que estn a temperatura ambiente.
La mercanca fresca no debe entrar en contacto con los alimentos congelados ya almacenados, ya que de lo contrario estos ltimos podran empezar a descongelarse. Si no se puede evitar el contacto con los alimentos congelados almacenados, recomendados que cree una reserva de fro antes de congelar los
alimentos frescos.
Despus de almacenar los alimentos
frescos, la temperatura del congelador
aumente brevemente. Pasadas 24 horas,
los alimentos estn completamente
congelados.
Almacenar alimentos congelados
Durante el recorrido de los alimentos
congelados desde el fabricante hasta su
congelador no debe romperse la cadena de
fro. La temperatura de los alimentos
congelados debe ser siempre como mnimo
de -18C.
Por este motivo, no compre ningn producto
almacenado en arcones escarchados muy helados.
apilado y sobre la marcacin prescrita.
est parcialmente grumoso (esto se puede detectar fcilmente sobre todo en
las bayas y la verdura).
tenga nieve y restos de jugoTransporte los
alimentos congelados en cajas especiales
de poliestireno o en bolsas aislantes.
Observe en el envase las condiciones y
fechas de almacenamiento indicadas.
Pgina 178 Congelar alimentos / almacenar alimentos congelados
Descongelar alimentos
Tenga en cuenta las normas bsicas
siguientes cuando descongele alimentos:
Para descongelar alimentos, squelos del
congelador y deje que se descongelen a
temperatura ambiente o en el frigorfico.
Para descongelar alimentos rpidamente,
utilice p. ej. la funcin de descongelacin
de su microondas. Para ello, tenga en
cuenta las especificaciones del cliente y
preste atencin a que as pueden
multiplicarse las bacterias y grmenes.
Cocine los alimentos descongelados los
ms rpidamente posible.
Elimine el lquido descongelado.
Si solo desea descongelar una parte del
contenido del envase, saque dicho
contenido y vuelva a cerrar el envase de
inmediato. As evitar la quemadura por
congelacin y evitar la formacin de
hielo en los alimentos que continan en el
congelador.
Descongele la carne, la carne de ave y el
pescado siempre en el frigorfico. Preste
atencin a que los alimentos congelados
no estn en su propio lquido
descongelado.
Hacer cubitos de hielo
Llene partes de la cubitera
suministrada con agua potable fresca y
depostela en horizontal en el
congelador.
Los cubitos se sueltan ms fcilmente si
sobresalen de la cubitera o se los pone
brevemente debajo de agua corriente.
Pgina 179Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de descarga elctrica! El contacto con piezas que llevan tensin puede provocar lesiones graves o la muerte. Antes de la limpieza,
desenchufar el enchufe de red y desconectar el fusible.
Al desenchufar el enchufe de red, agrrelo siempre por el enchufe, no por el cable.
PRECAUCIN
Peligros para nios y personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales limitadas! Los nios no deben llevar a cabo
la limpieza y el mantenimiento que corresponde al usuario a menos que estn bajo supervisin.
NOTA
Las superficies y piezas del aparato sufrirn desperfectos si no se las maneja adecuadamente. Nunca emplear detergentes
agresivos, que contengan soda, cidos, disolventes o que sean abrasivos. Estos atacan las superficies de plstico. Se recomiendan todos los detergentes multiusos con un nivel de pH neutro.
Emplear productos de cuidado solo para las superficies externas.
Las juntas de la puerta y las piezas del aparato de plstico son sensibles al aceite y la grasa. Eliminar la suciedad lo ms rpido posible.
Emplear solo paos blandos.
Comprobar y limpiar las
juntas de la puerta
Las juntas de la puerta deben comprobarse
peridicamente para que no penetre aire
caliente en el aparato.
1. Para realizar la comprobacin, meta un
trozo de papel fino por diferentes
puntos. El papel debe ser igual de difcil
de retirar de todos los puntos.
2. Si la junta no sujeta de forma
homognea en todos los puntos:
Caliente con cuidado la junta en los
puntos correspondientes con un secador
de pelo y extrigala un poco con los
dedos.
3. Limpie las juntas sucias solo con
agua limpia.
Descongelar el rea de enfriamiento
No es necesario porque el rea de
enfriamiento de su aparato tiene un sistema
de descongelacin automtico. La escarcha
y el hielo se descongelan automticamente
y el agua descongelada se recoge en la
parte posterior del aparato en una bandeja
para agua descongelada. Con el color del
motor se evapora el agua descongelada.
Limpiar el rea de enfriamiento
1. Apague el aparato pulsando
la tecla Adjust (1) durante 5 segundos.
2. Desenchufe el enchufe de red en la
toma de corriente o vuelva a
encender el fusible.
3. Saque los alimentos refrigerados y
pngales en un espacio fresco.
4. Saque el cajn para frutas/verduras
(9), las bandejas de la puerta (6) y (8) y
las bandejas de cristal (13) y (10) y
limpie todas las piezas con agua de
lavado tibia. Luego seque bien todas
las piezas.
Pgina 180 Cuidado y mantenimiento
5. Frote el interior con un pao
humedecido ligeramente con agua de
lavado. Preste atencin a que no
penetre ningn lquido en el elemento
de mando ni en la iluminacin del
frigorfico.
6. Al volver a pasar el pao, vierta unas
gotas de vinagre en el agua para evitar
la formacin de escarcha.
Seque el interior y deje la puerta abierta
un tiempo para que el interior se
ventile.
Descongelar y limpiar el
congelador
ADVERTENCIA
Peligro de explosin! El manejo incorrecto del aparato puede provocar una deflagracin/explosin. En ningn caso debe utilizarse
un aerosol de descongelacin. Se pueden formar gases explosivos.
7. Limpie la abertura del drenaje de
condensacin (11) con la ayuda del
palillo de limpieza suministrado.
8. Vuelva montar las bandejas y el cajn.
9. Vuelva a depositar los alimentos en el
rea de enfriamiento.
10. Vuelva a enchufar el enchufe de red o vuelva a encender el fusible.
11. Mantenga pulsada la tecla Adjust (1)
durante 5 segundos. El aparato se
enciende.
12. Ajuste la temperatura de refrigeracin
deseada.
NOTA
Descongelar el aparato a tiempo antes de que se forma una capa de hielo o escarcha de ms de 5 mm de grosor. Si se forma demasiado hielo, aumenta el consumo de energa y la puerta del congelador ya no se cierra de forma estanca.
Para acelerar la descongelacin, no emplear otros medios diferentes a los recomendados por el fabricante. No emplear estufas elctricas, cuchillos u aparatos con llama desnuda como p. ej. velas. El aislamiento trmico y el recipiente interno son sensibles a los araazos y al calor y pueden derretirse.
Al limpiar, tener en cuenta: No emplear en ningn caso
detergentes agresivos, granulados, que contengan soda o disolvente o que sean abrasivos. Recomendamos todos los detergentes multiusos con un nivel de pH neutro.
(11 )
Pgina 181Cuidado y mantenimiento
La junta de la puerta es sensible al aceite y la grasa: la goma se vuelve porosa y quebradiza.
Las superficies resultan daadas por detergentes inadecuados. Emplear productos de cuidado solo para las superficies externas.
Emplear solo paos blandos.
Si es posible, descongele el aparato
en invierno, cuando las temperaturas
exteriores son bajas. Entonces podr
guardar los alimentos en el balcn o similar
mientras
al aparato se descongela.
Alternativamente puede envolver los alimentos congelados con papel de
peridico y almacenarlos en un espacio
fresco o en una bolsa aislante.
1. Antes de la descongelacin puede
crear una reserva de fro ajustando el
congeladora durante 3 horas a Super
(3) con la ayuda de la tecla Mode (5).
2. Transcurrido este tiempo, apague el
aparato pulsando durante 5 segundos
la tecla Adjust (1).
3. Desenchufe el enchufe de red en la
toma de corriente o vuelva a
encender el fusible.
4. Saque los alimentos del frigorfico y los
alimentos congelados del congelador.
5. Procure que los alimentos
permanezcan suficientemente
refrigerados.
6. Ponga un bol con agua caliente, no
hirviendo, en el congelador. As se
acelera la descongelacin.
7. Deje la puerta abierta durante la
descongelacin y ponga un estropajo
de soga delante del aparato para que
recoja el agua descongelada que salga.
El tiempo de descongelacin depende
del grosor de la capa de hielo. Por
experiencia, transcurrida 1 hora se
puede empezar con la limpieza del
aparato.
8. Lave el interior con agua de lavado
tibia.
Al volver a pasar el pao, vierta unas
gotas de vinagre en el agua para evitar
la formacin de escarcha.
9. Limpie la junta de la puerta solamente
con agua limpia, ya que es sensible al
aceite y a la grasa.
10. Seque todo a fondo, incluso la junta de
la puerta, y deje ventilar brevemente.
11. Vuelva a depositar los alimentos en el
rea de enfriamiento o congelador.
12. Vuelva a enchufar el enchufe de red en
la toma o vuelva a encender el fusible.
13. Mantenga pulsada la tecla Adjust (1)
durante 5 segundos. El aparato se
enciende.
14. Ajuste la temperatura de refrigeracin
deseada (vase Ajustar la
temperatura en la pgina 173).
15. Una vez en el congelador se haya
alcanzado la temperatura de 18 C,gire el
termostato a la posicin habitual.
(3 )
(5 Mode Adjust
1 2 3 4 5
Smart
Super
(1 )
Pgina 182 Puesta en marcha
Puesta en marcha
Transportar y desempaquetar
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia! No dejar que los nios jueguen con
el material de embalaje. Estos pueden quedar atrapados dentro y asfixiarse.
Evitar que los nios retiren piezas pequeas del aparato o las saque de la bolsa de accesorios y se las pongan en la boca.
PRECAUCIN
Peligro de lesiones! El manejo incorrecto del aparato puede provocar lesiones. El aparato es pesado y difcil de
manejar. Para el transporte y montaje, pedir la ayuda de una segunda persona.
No utilizar los zcalos, cajones, puertas, etc. como tarima y para apoyarse.
NOTA
Peligro de desperfectos! El manejo incorrecto del aparato puede provocar desperfectos. En lo posible, no volcar el
frigorfico en posicin horizontal. Despus del transporte, djelo en
posicin vertical 2 horas. Para desembalarlo, no emplear
objetos afilados ni puntiagudos.
Transporte el aparato con ayuda de una
carreta de transporte o con la ayuda de
una segunda persona.
Desempaquete el aparato y retire con
cuidado todas las piezas del embalaje,
perfiles de plstico, tiras adhesivas,
films protectores y espuma de dentro,
fuera y de los laterales del aparato.
Seleccionar el lugar de emplazamiento adecuado
PRECAUCIN
Peligros por refrigerante! No daar el circuito de refrigerante,
p. ej. pinchando los canales de refrigerante del evaporador con objetos punzantes, doblando las tuberas, etc.
El refrigerante que sale disparado es inflamable y puede provocar lesiones oculares. En dicho caso, enjuguese los ojos bajo agua limpia y
llame de inmediato a un mdico.
NOTA
Peligro de desperfectos! El aparato no funciona perfectamente si se lo somete durante un periodo prolongado a una baja temperatura ambiente. Se puede producir un incremento de temperatura en el interior. Procure que se mantenga la
temperatura ambiente prevista (vase Categora de clima en la pgina 190).
En caso de que se produzca una fuga en el
circuito del refrigerante debe evitarse que se
genere una mezcla de gas-aire inflamable.
Para ello, el espacio de emplazamiento
debe tener un tamao mnimo de 1 m por 8
g de refrigerante como estipula la norma EN
378. Para este aparato se precisa un
espacio de mnimo 3,5m.
Los lugares de emplazamiento
adecuados son secos, estn bien
ventilados y, en lo posible, frescos.
Los lugares de emplazamiento
adecuados son aquellos que reciben la
radiacin directa del sol o se encuentran
cerca del horno, la cocina o el radiador
Pgina 183Puesta en marcha
Cambiar la bisagra de la puerta
En caso de necesidad, puede cambiar el
lado de la bisagra de la puerta de su
frigorfico. Este trabajo requiere un poco de
habilidad manual. Lea por completos los
siguientes pasos de trabajo antes de
comenzar a trabajar.
Precisar las siguientes herramientas:
Destornillador de estrella PH2
Llave inglesa de 8 mm
Cambiar el lado de la bisagra
de la puerta del frigorfico 1. Asegrese de que el aparato no est
conectado a la red elctrica.
2. Cierre la puerta.
5. Desenrosque la espiga de bisagra de
la bisagra. Gire la bisagra 180.
Vuelva a colocar la espiga de bisagra
en la bisagra.
6. Eleve la puerta, squela de la espiga
de bisagra inferior y djela a un lado.
3. Desatornille la barra metlica del
frigorfico. Para ello, utilice un
destornillador de estrella.
7. Inserte la espiga de bisagra inferior
en el lado opuestos y vuelva a colocar
la puerta.
8. Cierre la puerta.
4. Afloje los tornillos de la bisagra
superior con la ayuda de una llave
de vaso del tamao 8 y saque la
bisagra.
9. Desatornille el tornillo (15) con un
destornillador de estrella y pngalo en
el lado opuesto.
(15)
Pgina 184 Puesta en marcha
10. Coloque la bisagra superior en el lado
de la contrapuerta y enrsquela.
11. Vuelva a atornillar la barra metlica en
el frigorfico.
12. Compruebe si la junta de la puerta
est bien colocada (vase Comprobar
y limpiar las juntas de la puerta en la
pgina 179).
Cambiar el lado de la
bisagra de la puerta del
congelador
4.
Retire las cubiertas del cierre de la
puerta y desatornille los tornillos (17).
5. Gire el cierre de la puerta 180 y fjelo en
el lado opuesto. Emplee para ello los
tornillos (17).
6. Vuelva amontar ambas cubiertas en
el cierre de la puerta.
1. Desatornille y saque el tornillo de la
bisagra (16) debajo del congelador (14).
Para ello, utilice un destornillador de
estrella.
2. Abra la puerta del congelador y saque
la puerta y la bisagra.
3. Retire la bisagra de la espiga de la puerta.
7. Par colocar la puerta del congelador al
otro lado, grela 180.
8. Coloque la puerta con la espiga
superior de la puerta en la abertura
superior del congelador.
9. Ponga la bisagra sobre la espiga inferior
de la puerta y atornllela con el tornillo
para bisagra (16) en el frigorfico.
(17)
(16)
(14)
(16)
Pgina 185Puesta en marcha
Instalacin
Piezas para el montaje
(18) 2 patines para su fijacin en la
puerta del aparato
(22) 2 tornillos largos
(23) 13 tornillos cortos
Armario empotrado y ventilacin El armario empotrado debe satisfacer los siguientes requisitos previos:
Dimensiones de montaje:
38 mm
Seccin transversal para la ventilacin:
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1182 mm
18 mm
mn 200
2
mn 200
2
1 2 2 0 -
1 2 3
0
m m
1 2 1 0
m m
1 2 2 0
m m
(19) 2 cubiertas para los
patines (18) (24) 1 perfil de junta
(20) 2 Riel remolcador
para fijar a la
puerta del mueble
(21) 2 cubiertas para los rieles
remolcadores (20)
Pgina 186 Puesta en marcha
Montar el aparato
Comprobar antes del montaje si la
bisagra de la puerta se encuentra en
el
lado correcto. Dado el caso, cambie de lado
la bisagra de la puerta (vase Cambiar de
lado la bisagra de la puerta en la pgina
183).
Para el montaje precisa el montaje de un destornillador de estrella.
1. Apague el fusible para la toma de
corriente prevista (220-240 V~/50 Hz).
Luego enchufe el enchufe de red en
dicha toma.
4. Empuje los rieles remolcadores (20) en
los patines (18). Cierre y abra la puerta
del mueble para comprobar que esta se
puede cerrar completa y fcilmente.
Dado el caso, corrija la posicin del
frigorfico.
5. Abra las puertas del aparato y del
mueble a la vez. Marque las posiciones
ideales de los rieles remolcadores en
los lados interiores de la puerta del
mueble.
6. Vuelva a sacar los rieles remolcadores
de los patines.
7. Atornille los rieles remolcadores con la
ayuda de 2 tornillos cortos (23) a las
posiciones marcadas en el lado interno
de la puerta del mueble.
2. Empuje lenta y cuidadosamente el
frigorfico en el armario empotrado.
Preste atencin a que el lado que se
abre se encuentre lo ms cerca
posible de la pared del armario.
8. Presione las cubiertas (21) sobre los
rieles remolcadores.
3. En los bordes exteriores de la puerta del aparato hay
agujeros perforados para fijar los
patines (18). Atornille los patines con
la ayuda de los tornillos cortos (23) a
los lados que se abren.
9. Vuelva a desatornillar los patines y
empuje tambin los rieles
remolcadores montados.
10. Vuelva a atornillar los patines a la
puerta del aparato.
(23) (20)
(18)
(20)
(23)
(20)
(21)
Pgina 187Puesta en marcha
11. Presione las cubiertas (19) sobre los
patines (18).
12. Compruebe si las puertas se pueden
abrir y cerrar fcilmente y si la puerta
del frigorfico queda cerrada
estancamente.
Si es necesario, ajuste la posicin
vertical del frigorfico y la posicin de
los patines y rieles remolcadores.
14. Con la puerta abierta del frigorfico, presione el perfil de junta en la ranura
entre el frigorfico y el armario
empotrado. Con ello finaliza el montaje.
Limpieza intensiva
Para eliminar el olor adherido a todos los
aparatos nuevos, limpie el aparato antes de
utilizarlo (vase Limpiar el rea de
enfriamiento y vase Descongelar
y limpiar el congelador en la pgina 180).
Encontrar toda la informacin importante
sobre su manejo a partir de la pgina 172.
13. Si las puertas se abren y cierran bien,
atornille el frigorfico con el armario
empotrado. Para ello, emplee en la parte
superior 3 tornillos cortos (23) y en la
parte inferior los dos tornillos largos (22).
(18)
(19)
(23)
(22)
(24)
Pgina 188 Tabla de bsqueda de errores
Tabla de bsqueda de errores
Todos los aparatos elctricos pueden sufrir averas. No tiene por qu ser un defecto del
aparato. Por ello, con ayuda de la tabla compruebe si usted puede subsanar la avera. ADVERTENCIA
Peligro de descarga elctrica por reparacin inadecuada!
Nunca intente reparar usted mismo el aparato averiado o supuestamente averiado. Se puede poner en peligro o puede poner en peligro a otros usuarios. Solo los tcnicos autorizados pueden llevar a cabo las reparaciones.
Problema Causa posible Soluciones, consejos, explicaciones
Compresor
apagado,
iluminacin interior
apagada.
El aparato est apagado. Presionar la tecla Adjust (1) durante 5
segundos.
Toma de corriente sin
electricidad. Comprobar la toma de corriente con otro
aparato.
El enchufe de red est suelto. Comprobar el asiento fijo del enchufe de red.
Compresor
apagado,
iluminacin interior
encendida.
Se ha alcanzado la
temperatura deseada. No se requiere seguir enfriando. Si la
temperatura interior aumenta, el compresor
se enciende automticamente.
El aparato enfra
demasiado.
El termostato tiene un ajuste
demasiado elevado.
Seleccione un ajuste ms bajo (vase Ajustar
temperatura en la pgina 173).
El aparto no se
enfra lo
suficiente.
El termostato tiene un ajuste
demasiado bajo.
Seleccione un ajuste ms elevado (vase
Ajustar temperatura en la pgina 173).
La puerta no se cierra bien o
la junta de la puerta no se
apoya totalmente.
Vase Comprobar y limpiar las juntas de
la puerta en la pgina 179.
El aparato est cerca de una
fuente de calor.
Colocar una placa aislante entre los aparatos
o cambie el lugar de uno de ellos.
Se han almacenado alimentos
calientes.
Almacenar solamente alimentos enfriados.
Demasiados productos
congelados.
Congelar como mximo 2 kg de productos de
una vez.
Temperatura ambiente
demasiado baja o alta.
Adaptar la temperatura ambiente a la
categora de clima (vase Ficha tcnica en
la pgina 190).
El compresor parece averiado. Ajustar el aparato al enfriamiento mximo
(vase
Ajustar la temperatura en la pgina 173). Si
el compresor no se enciende en el plazo de
una hora, avise a nuestra asistencia tcnica
(vase pgina 245).
El aparato emite
ruidos.
Los ruidos de funcionamiento
indican que el aparato funciona
y no indican ninguna avera.
Ruidos de fondo: el equipo de refrigeracin
est en funcionamiento.
Ruidos de que algo fluye: el refrigerante fluye
por los tubos.
Ruido de clic: el compresor se enciende o
apaga.
Ruidos molestos. Comprobar el montaje y, dado el caso,
reajustar.
En la parte inferior
de la zona de
enfriamiento se ha
reunido agua.
El drenaje de agua
descongelada (11) est
obturado.
Eliminar la obturacin del drenaje de agua con
la ayuda del palillo de limpieza suministrado.
Pgina 189 Proteccin del medio ambiente
Proteccin del medio ambiente
Eliminar el aparato
Los aparatos antiguos no
deben eliminarse en la
basura domstica!
Si el aparato ya no se pudiera
utilizar ms, cada consumidor est
obligado por ley a eliminar los aparatos
viejos separados de la basura domstica y
p. ej. llevarlos a un punto de recogida de su
comunidad / barrio. All se recogen los
electrodomsticos viejos. As se garantiza
que los aparatos viejos se aprovechen
correctamente y se eviten efectos negativos
en el medio ambiente.
Por este motivo, los electrodomsticos
estn identificados con el smbolo que se
ilustra.
Encontrar ms informacin sobre este
tema tambin en las pginas de la
asistencia tcnica de nuestro catlogo
actual y en nuestra pgina de Internet, en el
apartado Asistencia tcnica.
Nuestra contribucin a la
proteccin de la capa de
ozono
En este aparato se han utilizado
refrigerantes y agentes espumantes
con 0 % CFC y PFC. As se protege
la capa de ozono y se reduce el efecto
invernadero.
Nuestros embalajes han sido fabricados a
partir de materiales reutilizables
respetuosos con el medio ambiente.
Embalaje exterior de cartn
Piezas moldeadas de poliestireno (PS)
expandido sin CFC
Films y bolsas de polietileno (PE)
Bandas de tensin de polipropileno (PP)
Tambin el ahorro de energa protege de
un calentamiento intenso de la tierra. Con
su aislamiento respetuoso con el medio
ambiente y su tecnologa, su nuevo
aparato consume poca energa.
Adhesivo OK (no disponible en todos los modelos) Con el adhesivo OK puede comprobar si en el compartimento frigorfico se han alcanzado los rangos de temperatura seguros de +4 C o menos recomendados para los alimentos. En caso de que el adhesivo no muestre OK habr que ajustar de modo escalonado una temperatura ms baja. Nota Tras poner el aparato en marcha, ste puede necesitar hasta 12 horas para alcanzar la temperatura ajustada.
Ajuste correcto
Ficha tcnica
Ficha tcnica para frigorficos y congeladores elctricos domsticos, as como aparatos combinados
segn el reglamento (UE) nm. 1060/2010, 643/2009.
1) Valoracin de A+++ (= consumo reducido) a
D (= consumo elevado).
2) Calculado segn la norma (UE) nm.
1060/2010 y norma (UE) nm. 643/2009. Los
mtodos de medicin y clculo aplicables se
corresponden con la norma EN 62552.
3) La categora de clima significa que el aparato
est concebido para utilizarse a las
temperaturas ambiente mencionadas. Si se
da una combinacin en las especificaciones
de la categora de clima, esto significa que
un aparato que p. ej. tiene la combinacin
SN-ST es adecuado para temperaturas que
van de + 10 C a + 38 C.
Si la temperatura ambiente disminuye
notablemente, el aparato no se enciende tan a
menudo. Esto significa que se puede producir
un aumento de la temperatura no deseado.
Si el aparato est en un espacio caliente debe
encenderse ms a menudo para poder
mantener las temperaturas bajas en su interior.
Por este motivo, debe prestar atencin a que se
mantenga la temperatura ambiente.
Temperatura ambiente en funcin de
la categora de clima SN: De +10 C
a +32 C
N: De +16 C a +32 C
ST: De +16 C a +38 C
T: De +16 C a +43 C
Los datos mencionados hacen referencia a las
condiciones ambientales bien definidas en la
norma de ensayo. Por este motivo, puede
suceder que los valores domsticos difieran de
los datos mencionados.
Marca Blaupunkt
Denominacin del aparato Frigorfico empotrable con congelador/sin congelador
Modelo/nmero de
artculo 5CG24010 5CK24010
Categora del frigorfico 2) Frigorfico-congelador Frigorfico
Clase de eficiencia energtica 1), 2) A+ A+
Consumo anual de energa 2) 212 kWh/ao 128 kWh/ao
Suma de los
volmenes tiles 2)
Congelador / Clasificacin por
estrellas rea de enfriamiento
(sin escarcha) 2)
15 L / 171 L 201 L
Tiempo de almacenamiento en caso de avera 2) 12 horas
Capacidad de congelacin 2) 2 kg/24 horas
Categoras de clima 3) / Valores lmites de las
temperaturas ambientales para los cuales la
ha sido concebido el frigorfico empotrable
con congelador
N, ST /
De +16 C a 38 C
N, ST /
De +16 C a 38 C
Emisin de ruido areo 2) 42 dB(A) re 1pW
Aparato empotrado s
Potencia 90 W 80 W
Tensin de suministro 220240 V~ / 50 Hz
Consumo de corriente 0,55 A 0,50 A
Dimensiones del aparato (altura anchura profundidad)
122 cm 54 cm 54 cm
Peso en vaco 29 kg
Refrigerante R600a (metilpropano)
Cantidad de llenado del refrigerante 20 g
Agente espumante Ciclopentano
N/A N/A
Stranica 191 Sadraj
Sadraj
Isporuka ..........................................................192
Savjeti o ambalai . ......................................192
Opseg isporuke ...........................................192
Provjera isporuke ........................................192
Dijelovi ureaja/elementi rukovanja ...............193
Vaa sigurnost. . .............................................194
Pravilna uporaba .........................................194
Objanjenje izraza . .....................................194
Sigurnosne napomene ................................194
Rukovanje .......................................................199
Preduvjeti za sigurnu
uporabu .......................................................199
Ukljuivanje i iskljuivanje ureaja . ............199
Namjetanje temperature . ..........................199
Alarm vrata ..................................................200
Premjetanje polica . ....................................200
Hlaenje namirnica . ........................................201
Savjeti za hlaenje ......................................201
Odravanje kvalitete . ...................................201
Zamrzavanje namirnica /
uvanje duboko zamrznute hrane .................202
Zamrzavanje ................................................202
uvanje duboko zamrznute hrane ..............203
Odmrzavanje namirnica ..............................204
Priprema kocki leda .....................................204
ienje i odravanje .....................................205
Provjera i ienje brtvi vrata... .205
Odmrzavanje zone hlaenja...205
ienje zone hlaenja . ..............................205
Odmrzavanje i ienje zone zamrzavanja . 206
Putanje u rad ................................................ 208
Transport i otpakiravanje ..............................208
Odabir prikladnog mjesta .............................208
Zamjena arki vrata . ....................................209
Instalacija......................................................211
Ugradnja ureaja . ........................................212
Osnovno ienje . .......................................213
Putanje ureaja u rad . ...............................213
Tablica za otklanjanje greaka ...................... 215
Naa Sluba za korisnike .............................. 245
Savjeti, narudbe i reklamacije . ...................245
Popravci i zamjenski dijelovi ....................... .245
Zatita okolia . ............................................... 216
Zbrinjavanje ureaja . .................................. 216
Na doprinos zatiti
ozona .......................................................... 216
Tehniki list . ................................................... 217
Informacije o postavljanju i
putanju u rad pronaite od
stranice 209.
Prije koritenja ureaja, najprije
paljivo proitajte sigurnosne
napomene i
Upute za uporabu. Samo tako moete
sigurno i pouzdano koristiti sve funkcije.
Obvezno uzmite u obzir nacionalne
propise u vaoj zemlji, koje su na snazi
uz propise navedene u ovim uputama.
Sve sigurnosne napomene i upute
uvajte za kasniju uporabu! Novom
vlasniku proizvoda uruite sve
sigurnosne napomene i upute.
Stranica 192 Isporuka
Isporuka
Sadraj isporuke
1 ugradni hladnjak Zona hlaenja:
3 staklene police
1 polica za boce
1 staklena polica kao poklopac
ladice za voe/povre
1 ladica za voe/povre
3 police na vratima
Pretinac za zamrzavanje:
Savjeti o ambalai
Ako prostorni uvjeti to
dozvoljavaju, preporuujemo vam
da ambalau sauvate
barem tijekom trajanja jamstva. Ako ureaj
treba poslati na popravak, dovoljno je
zatien samo u originalnoj ambalai.
Ako elite baciti ambalau, zbrinite je na
nain koji ne teti okoliu.
1 spremnik za kocke leda
1 kalup za jaja
1 tapi za ienje
1 Upute za uporabu
razni dijelovi za ugradnju (pogledajte dio
Ugradnja ureaja na stranici 213)
Provjera isporuke
1.Ureaj transportirajte na prikladno mjesto i raspakirajte ga (pogledajte dio
Putanje u rad na stranici 106).
2.Provjerite je li isporuena kompletna oprema.
3.Provjerite je li tijekom transporta dolo do
oteenja ureaja.
4.Ako nisu isporueni svi dijelovi ili je ureaj oteen tijekom transporta, kontaktirajte s naom Slubom za korisnike (pogledajte dio Naa Sluba za
korisnike na stranici 245).
UPOZORENJE!
Nikada nemojte putati oteeni ureaj u rad!
Stranica 193 Dijelovi ureaja/elementi rukovanja
Dijelovi ureaja/elementi rukovanja
(6)
(7)
(6)
(8)
(1) Adjust: Namjetanje temperature
u zoni hlaenja
(2) Prikaz temperature u zoni hlaenja
(3) Super: Dodatno sputanje
temperature u pretincu za
zamrzavanje
(4) Smart: Automatski rad
(5) Mode: Namjetanje naina rada Super ili Smart
(6) Police na vratima
(7) Upravljaki element i
svjetlo prostora
hlaenja
(8) velika polica na vratima
(9) Ladica za voe/povre
(10) Staklena polica kao poklopac
ladice za voe/povre
(11) Odvod kondenzata
(13) Staklene police
(14) Pretinac za zamrzavanje
(2) (3) (4)
Smart
Super
2 3 4 5 Adjust Mod
(5)
(14)
(13)
(11)
(10)
(9)
Stranica 194 Vaa sigurnost
Vaa sigurnost
Pravilna uporaba
Ureaj je prikladan za hlaenje svjeih namirnica, uvanje standardne duboko zamrznute hrane, duboko zamrzavanje svjeih namirnica sobne temperature, te za pripremu leda. Smije se pogoniti samo kada se pravilno ugradi u prikladan ugradni namjetaj. Ureaj je predvien samo za uporabu u privatnom domainstvu. Ureaj upotrebljavajte samo na nain opisan u ovim Uputama za uporabu. Bilo kakva drugaija uporaba smatra se nepravilnom i moe uzrokovati materijalnu tetu, a ak i ozljede. Proizvoa ne snosi odgovornost ni za kakva oteenja nastala uslijed nepravilne uporabe.
Objanjenje izraza
Sljedee upozoravajue rijei navode se u ovim Uputama za uporabu.
UPOZORENJE
Ova upozoravajua rije oznaava opasnost srednjeg stupnja, koja, ako se ne izbjegne, moe dovesti do smrti ili teke ozljede.
OPREZ
Ova upozoravajua rije oznaava opasnost niskog stupnja, koja, ako se ne izbjegne, dovodi do manje ili umjerene ozljede.
NAPOMENA
Ova upozoravajua rije upozorava na moguu materijalnu tetu.
Ovaj simbol ukazuje na korisne dodatne informacije.
Sigurnosne napomene
U ovom poglavlju navode se ope sigurnosne napomene, koje morate uzeti u obzir radi vae zatite i zatite treih osoba. Uvaite i upozorenja iz pojedinanih poglavlja o rukovanju, putanju u rad, itd.
UPOZORENJE
Opasnosti pri rukovanju
elektrinim kuanskim ureajima
Opasnost od strujnog udara! Dodirivanje dijelova koji provode struju moe imati za posljedicu teke ozljede ili smrt. Ureaj upotrebljavajte samo u
zatvorenom. Nemojte upotrebljavati u vlanim prostorijama.
Ureaj nemojte putati u rad niti nastavljati koristiti ako ima vidljiva oteenja, npr.
kada je neispravan prikljuni kabel,
ako iz ureaja izlazi dim ili se osjeti miris izgorenog,
te ako se iz njega uju neuobiajeni zvukovi.
U takvom sluaju iskopajte utika za napajanje ili iskljuite osigura
Stranica 195 Vaa sigurnost
i kontaktirajte nau Slubu za korisnike (pogledajte dio Naa Sluba za korisnike na stranici 245).
Ureaj ima klasu zatite 1 te se smije prikljuiti samo na utinicu s pravilno ugraenim zatitnim vodom. Nije dozvoljen prikljuak na letvu utinica, viestruku utinicu, tajmer ili zaseban daljinski sustav za nadzor na daljinu i daljinsko upravljanje.
Ako utika za napajanje nakon ugradnje vie nije dostupan, potrebno je prethodno prikljuiti razdjelnik na svim polovima, u skladu s kategorijom prenapona III u kunoj instalaciji s minimalno 3 mm razmaka kontakta. U to spadaju osigurai, uinske sklopke i kontaktori.
Kabel za napajanje nemojte presavijati ne stezati i ne polaite ga preko otrih rubova.
Ureaj, utika za napajanje i kabel za napajanje drite dalje od otvorenog plamena i vruih povrina.
Uvijek drite utika za napajanje, a ne kabel za napajanje.
Utika za napajanje nikada ne hvatajte vlanim rukama.
Kabele i utikae za napajanje nikada nemojte uranjati pod vodu ni druge tekuine.
Ako je kabel za napajanje ureaja oteen, treba ga zamijeniti proizvoa, njegova Sluba za korisnike ili kvalificirano struno osoblje. Zahvate i popravke na ureaju, primjerice stavljanje novog osvjetljenja zone hlaenja, smiju obavljati iskljuivo ovlatene strune osobe (pogledajte dio Naa Sluba za korisnike na stranici 245).
Ako se poduzmu samoinicijativni popravci na ureaju, mogu nastati materijalna teta i ozljede te mogu biti poniteni zahtjevi za odgovornost i jamstvo. Nikada ne pokuavajte sami popraviti neispravan ili potencijalno neispravan ureaj.
Kod popravaka se smiju koristiti iskljuivo dijelovi koji odgovaraju prvobitnim podacima ureaja. U ovom ureaju nalaze se elektrini i mehaniki dijelovi, koji su neizostavni za zatitu od izvora opasnosti.
Ne umeite nikakve predmete u otvore kuita ni kroz njih i uvjerite se da ni djeca ne mogu stavljati nikakve predmete u te otvore.
U sluaju greke ili veih radova ienja izvucite utika za napajanje ili iskljuite osigura.
Opasnosti za djecu
Opasnost od guenja! Djeca se mogu zaplesti u ambalanu foliju ili progutati male dijelove i uguiti se. Ne dopustite djeci da se igraju
ambalanom folijom. Sprijeite djecu da izvlae male
dijelove s ureaja ili iz vreice s priborom te da to stavljaju u usta.
Opasnosti pri rukovanju
kemikalijama Opasnost od
eksplozije! Nepravilno rukovanje kemikalijama moe dovesti do eksplozija.
Stranica 196 Vaa sigurnost
Nemojte uvati eksplozivne tvari ni sprejeve za ekspandiranje unutar ureaja, jer mogu stvarati zapaljive smjese plina i zraka.
Kod odmrzavanja nemojte koristiti sprejeve za odleivanje. Mogu generirati eksplozivne plinove.
OPREZ
Opasnosti za odreene skupine
osoba
Opasnosti za djecu i osobe ogranienih fizikih, osjetilnih ili duevnih sposobnosti! Ureaj smiju koristiti djeca od 8
godina te osobe s ogranienim psihikim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja kada su pod nadzorom ili ako su upoznati s uputama o sigurnom koritenju, kao i s potencijalnim opasnostima.
ienje i odravanje smiju obavljati djeca ako su pod nadzorom.
Djeca se ne smiju igrati ureajem.
Opasnosti pri rukovanju
hladnjacima i zamrzivaima
Opasnost od poara! Nepravilno rukovanje ureajem moe dovesti do poara i materijalne tete. Ureaj prikljuujte samo u
propisno instaliranu utinicu za zatitnim kontaktom. Prikljuak na
letvu utinica ili viestruku utinicu nije dozvoljen.
Da bi se zajamila dovoljna cirkulacija zraka, nemojte zatvarati ventilacijske otvore na kuitu ureaja ili u ugradnom kuitu.
Pridravajte se minimalnih dimenzija ugradnog ormara (pogledajte dio Ugradnja ureaja na stranici 213).
Opasnost od rashladnog sredstva! U cirkulacijskom krugu rashladnog sredstva vaeg ureaja nalazi se rashladno sredstvo R600a (izobutan) koje nije tetno za okoli, no zapaljivo je. Mehaniki zahvati u rashladnom
sustavu dozvoljeni su samo ovlatenim strunjacima.
Cirkulacijski krug hlaenja nemojte otetiti, npr. kroz probijanje kanala rashladnog sredstva isparivaa otrim predmetima, savijanjem cijevi, itd.
Prskajue rashladno sredstvo je gorivo i moe izazvati ozljede oiju. U tom sluaju isperite oi pod bistrom vodom i odmah nazovite lijenika.
Kako u sluaju proputanja cirkulacijskog kruga rashladnog sredstva ne bi nastala zapaljiva mjeavina plina i zraka, prostor postavljanja sukladno normi EN 378 mora imati minimalnu dimenziju od 1 m3 za svaki 8 g rashladnog sredstva. Koliina rashladnog sredstva u vaem ureaju navodi se na tehnikom listu (pogledajte Tehniki list na stranici 217).
Stranica 197 Vaa sigurnost
Opasnost od ozljeda! Nepravilno rukovanje ureajem moe izazvati ozljede. Ureaj je teak i nepraktian za
rukovanje. Transport i ugradnju obavljajte s pomonikom.
Postolje, pretince, vrata i druge dijelove nemojte koristiti za penjanje ni podupiranje.
Opasnost po zdravlje! Zbog pogrenog rukovanja, nedovoljnog hlaenja ili prepunjavanja moe doi do propadanja namirnica unutar hladnjaka. Kod konzumacije postoji opasnost od trovanja hranom! Posebno dovoljno zapakirajte
crveno meso i ribu, kako susjedne namirnice ne bi bile kontaminirane salmonelom i sl.
Pridravajte se razdoblja uvanja koje preporuuju proizvoai.
Imajte na umu da se moe skratiti razdoblje uvanja zamrznutih namirnica zbog porasta temperature unutar ureaja (odmrzavanje, ienje ili prekid napajanja).
Uskladitene zaleene namirnice ak i kod privremenog iskljuivanja izvadite iz ureaja i drite u dovoljno hladnom prostoru ili nekom drugom hladnjaku.
Djelomino ili potpuno odmrznute namirnice nemojte ponovno zamrzavati, nego ih odmah potroite.
Nakon eventualnog prekida struje provjerite mogu li se
konzumirati uskladitene namirnice.
Ureaj moda ne radi besprijekorno ako je dulje vrijeme izloen niskoj okolnoj temperaturi. Zatim moe doi do porasta temperature unutar ureaja. Pridravajte se predviene
okolne temperature (pogledajte red "Klasa klime" na stranici 217).
Opasnost od ozljede zamrznutom hranom! Nepravilno rukovanje ureajem moe izazvati ozljede. Postoji opasnost od promrzline zbog niskih temperatura. Namirnice i unutarnje stijenke
pretinca za zamrzavanje imaju vrlo nisku temperaturu. Nikada nemojte dirati mokrim rukama. To moe izazvati ozljede koe. I kod suhe koe mogua su oteenja koe.
Kocke leda ili sladoled na tapiu nemojte staviti u usta odmah nakon vaenja iz pretinca za zamrzavanje.
NAPOMENA
Opasnost od materijalne tete! Ako se hladnjak transportirao u polegnutom poloaju, iz kompresora moe u cirkulacijski krug hlaenja dospjeti sredstvo za podmazivanje. Hladnjak nemojte naginjati u
vodoravan poloaj. Prije putanja u rad ostavite
hladnjak 2 sata u uspravnom poloaju. Tijekom tog vremena sredstvo za podmazivanje tee natrag u kompresor.
Stranica 198 Vaa sigurnost
Nepravilno rukovanje ureajem moe uzrokovati materijalnu tetu. Nemojte stavljati staklene ni
metalne posude s tekuinom u pretinac za zamrzavanje. Spremnici se mogu rasprsnuti.
Ureaj ne povlaite ni podiite drei za vrata ni ruke na vratima.
Kod otpakiranja nemojte koristiti otre ili iljaste predmete.
Unutar ureaja nemojte koristiti elektrine ureaje, koje nije preporuio proizvoa.
Nemojte koristiti nikakve druge mehanike naprave ni ostala sredstva koja nije preporuio proizvoa.
Upotrijebite samo originalni pribor.
Nakon iskljuivanja priekajte 5 minuta. Tek nakon toga ponovno ukljuite ureaj.
Da bi se uklonio miris koji je karakteristian za sve nove ureaje, isperite unutranjost mlakom vodom s octom.
Osvjetljenje hladnjaka koristite iskljuivo za osvjetljenje unutranjosti hladnjaka. Nije prikladno kao rasvjeta prostorije.
Za ubrzanje odmrzavanja nemojte koristiti nikakva druga sredstva koja proizvoa nije preporuio. Nemojte koristiti elektrine grijalice, noeve ili ureaje s otvorenom plamenom, npr. svjeice. Toplinska izolacija i unutarnji spremnik osjetljivi su na ogrebotine i visoku temperaturu i mogu se rastopiti.
Uzeti u obzir pri ienju: Nikada nemojte koristiti
agresivna ni zrnata sredstva za ienje, sredstva na bazi sode bikarbone, kiseline ili otapala ni abrazivna sredstva za ienje. Preporuuje se univerzalno sredstvo za ienje neutralne pH- vrijednosti.
Brtve vrata i dijelovi ureaja nainjeni od plastike osjetljivi su na ulje i masnou. to prije uklonite svu prljavtinu.
Koristite samo mekane krpe.
Stranica 199 Rukovanje
(1 )
(1 )
Rukovanje
Preduvjeti za sigurnu uporabu
Proitali ste poglavlje Vaa sigurnost na stranici 5 i razumjeli ste sve sigurnosne napomene.
Ureaj je ugraen i prikljuen na nain opisan u poglavlju Putanje u rad na stranici 209.
Putanje ureaja u rad
NAPOMENA
Opasnost od materijalne tete! Ako se hladnjak transportirao u polegnutom poloaju, iz kompresora moe u cirkulacijski krug hlaenja dospjeti sredstvo za podmazivanje. Hladnjak nemojte naginjati u
vodoravan poloaj. Prije putanja u rad ostavite
hladnjak 2 sata u uspravnom poloaju. Tako sredstvo za podmazivanje ima dovoljno vremena da se vrati u kompresor.
Ureaj je tvorniki namjeten tako da
se automatski ukljuuje im prvi put
ukopate utika za napajanje u
utinicu.
Ukljuite osigura utinice na kojoj je
prikljuen ureaj. Oglaava se zvuni
signal, a kod otvorenih vrata ukljueno
je svjetlo zone hlaenja (7)
Ukljuivanje i iskljuivanje ureaja
Ukljuivanje
Drite pritisnutu tipku Adjust (1) 5
sekundi.
Oglasit e se zvuni signal i svijetlit e
svjetlo zone hlaenja (7). Ureaj je
ukljuen.
Ako se nakon ukljuivanja iz ureaja
uju iritirajui zvukovi, provjerite
stabilnost i ispravnu ugradnju.
Iskljuivanje
1.Drite pritisnutu tipku Adjust (1) 5 sekundi.
Oglasit e se zvuni signal i ugasit e svjetlo zone hlaenja (7). Ureaj je iskljuen.
2.Oistite ureaj i oistite ga na nain opisan u poglavlju Njega i odravanje na stranici 206.
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Stranica 200 Rukovanje
(1 )
1 2 3 4 5
(2 )
Mode
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Super (3 )
(5 )
Smart
Namjetanje temperature
UPOZORENJE
Opasnost po zdravlje! Ureaj moda ne radi besprijekorno ako je dulje vrijeme izloen niskoj okolnoj temperaturi. Tada moe doi do porasta temperature u zoni hlaenja i pretincu za zamrzavanje. Uvijek se pridravajte propisane
okolne temperature (pogledajte dio Klasa klime na stranici 217).
Namjetanje temperature u
zoni hlaenja Za provjeru snage hlaenja treba vam
termometar za hlaenje/zamrzavanje.
Termometar za hlaenje/zamrzavanje
stavite u zonu hlaenja na staklenu policu (10) iznad ladice za voe/povre, a
ispravna temperatura je +6 C.
u pretincu za zamrzavanje; idealna temperatura uvanja namirnica je 18 C.
Runa postavka temperature
Ponovno pritisnite tipku
Adjust (1) da biste namjestili temperaturu hlaenja. Pokaziva
temperature (2) pokazuje namjetenu
postavku.
Svijetli samo pokaziva 1 : najslabije hlaenje.
Svijetle pokazivai 1 - 5 : najjae hlaenje.
Prilagodite postavku okolnoj temperaturi.
Najprije odaberite srednju postavku (npr.
3) i zatim je po potrebi regulirajte.
Automatska postavka temperature
Pritisnite tipku Mode (5) toliko puta da
pone svijetliti pokaziva Smart (4).
Postavka temperature odabire se
automatski. Trenutanu temperaturu
moete iitati s pokazivaa.
Za povratak na runi odabir postavke
temperature jednom pritisnite tipku
Mode.
Pokaziva Smart se gasi i temperatura
se ponovno moe namjestiti runo.
Namjetanje temperature u
pretincu za zamrzavanje Temperatura u pretincu za zamrzavanje
automatski se zadrava na -18 C.
Mode Adjust
Smart
Super
Mod Adjus 4
Adjust 1 2 3 4 5
(5) Smart (4)
Mod Adjus 4 1
Stranica 201 Rukovanje
Da biste dodatno spustili temperaturu,
pritisnite tipku Mode (5) toliko puta da pone
svijetliti pokaziva Super (3).
To e dodatno smanjiti temperaturu u pretincu
za zamrzavanje i imat ete priuvnu hladnou
koja e se primijeniti kada budete htjeli
zamrznuti vee koliine svjee hrane.
Da biste ponovno iskljuili postavku
Super, pritisnite tipku Mode (5) toliko
puta dok pokaziva Super (3) ne
prestane svijetliti.
Postavka Super ostaje aktivirana najvie
54 sata. Zatim se automatski iskljuuje.
Alarm vrata
Kako bi se sprijeio prekomjerni gubitak
topline, oglaava se zvuni signal kada su
vrata hladnjaka otvorena dulje od 1,5
minute.
Zatvorite vrata hladnjaka. Alarm
vrata se vie ne uje.
Premjetanje polica
Staklene police (10) i (13), police na vratima
(6) i (8) mogu se izvaditi i po potrebi
drugaije razmjestiti.
Da biste ih izvadili, malo podignite
stranju stranu staklenih polica,
povucite ih prema naprijed i vratite ih
na eljeni poloaj.
Police na vratima izvadite prema gore i
stavite ih odozgo u novi poloaj.
Stranica 202 Hlaenje namirnica
Hlaenje namirnica
UPOZORENJE
Opasnost od eksplozije! Stavljanje zapaljivih plinova i tekuina moe dovesti do stvaranja zapaljivih smjesa plina i zraka u ureaju. Moglo bi doi do eksplozija. Nemojte uvati eksplozivne tvari
ni sprejeve za ekspandiranje unutar ureaja.
Savjeti za hlaenje
Zonu hlaenja napunite tako da
optimalno iskoristi unutarnje
temperaturne uvjete:
Maslac i sir za namaz stavite na krajnju
gornju policu na vratima (6). Tamo je
temperatura najvia.
Konzerve, staklenke i jaja drite na
polici na vratima (6). Idealno mjesto za
dranje jaja je isporueni kalup za jaja.
Kutije s piem i boce stavite na veliku
policu na vratima (8). Pune spremnike
stavite blie arkama kako biste
smanjili optereenje na vratima.
Kuhane i peene namirnice stavite na
staklene police (13).
Svjee meso, divlja, perad, slaninu,
salamu i sirovo meso stavite na
staklenu policu (10) iznad ladica za
voe/povre (9). Tamo je temperatura
najnia.
Svjee voe i povre stavite u ladicu za
voe/povre (9).
Boce odloite na policu za boce (12).
Visokopostotni alkohol drite samo u stajaem poloaju i vrsto zatvoren.
Pobrinite se da tople namirnice budu rashlaene prije nego ih stavite u zonu hlaenja.
Mogu porasti temperature u ureaju, a time i potronja energije,
ako se vrata esto ili dugo otvore.
kada se ne dostigne ili prekorai propisana temperatura prostorije.
Potronja energije ovisi i o odabranoj lokaciji (vie informacija o tome potraite na stranici 209).
Odravanje kvalitete
Kako bi se zadrala aroma i svjeina
namirnica u zoni hlaenja, stavite ili
drite sve namirnice koje treba rashladiti
u zonu hlaenja samo u zapakiranom
stanju. Upotrijebite posebne plastine
spremnike za namirnice ili standardne
folije.
Namirnice
stavite u zonu hlaenja tako da zrak moe slobodno cirkulirati. Police ne
pokrivajte papirom ili sl.
ne stavljajte izravno na stranju
stijenku. U protivnom bi se mogle
zalediti na stranjoj stijenci.
(6 )
(6 )13
)
13 )
(8 )10
)
(9)
Stranica 203 Zamrzavanje namirnica/uvanje duboko zamrznute hrane
Zamrzavanje namirnica/uvanje duboko zamrznute hrane
UPOZORENJE
Opasnost od eksplozije! Stavljanje zapaljivih plinova i tekuina moe dovesti do stvaranja zapaljivih smjesa plina i zraka u ureaju. Moglo bi doi do eksplozija. Nemojte uvati eksplozivne tvari
ni sprejeve za ekspandiranje unutar ureaja.
UPOZORENJE
Opasnost po zdravlje! Zbog pogrenog rukovanja, nedovoljnog hlaenja ili prepunjavanja moe doi do propadanja namirnica unutar hladnjaka. Kod konzumacije postoji opasnost od trovanja hranom! Posebno dovoljno zapakirajte
crveno meso i ribu, kako susjedne namirnice ne bi bile kontaminirane salmonelom i sl.
Pridravajte se razdoblja uvanja koje preporuuju proizvoai. Imajte na umu da se moe skratiti razdoblje uvanja zamrznutih namirnica zbog porasta temperature unutar ureaja (odmrzavanje, ienje ili prekid napajanja).
Kod duljeg prekida struje ili smetnje na ureaju izvadite zaleenu hranu iz ureaja i stavite je u dovoljno hladnu prostoriju ili drugi hladnjak (maks. vrijeme uvanja u sluaju kvara: 12 sati).
Nakon kvara provjerite mogu li se stavljene namirnice i dalje konzumirati. Djelomino ili potpuno odmrznute namirnice nemojte ponovno zamrzavati,
nego ih odmah potroite.
OPREZ
Opasnost od ozljeda! Nepravilno rukovanje ureajem moe izazvati ozljede. Opasnost od promrzlina zbog niskih temperatura. Namirnice i unutarnje stijenke
pretinca za zamrzavanje imaju vrlo nisku temperaturu. Nikada ne dodirujte mokrim rukama. To moe izazvati ozljede koe. I kod suhe koe mogua su oteenja.
Kocke leda ili sladoled na tapiu nemojte staviti u usta odmah nakon vaenja iz pretinca za zamrzavanje, nego ih prije konzumiranja malo odledite.
Zamrzavanje
Zamrznuti znai svjee namirnice na sobnoj
temperaturi to bre najbolje
okirati zamrznuti do sredita namirnice. Kod presporog hlaenja namirnice se
smrzavaju, odnosno struktura se unitava.
Zadravanje vrstoe, ukusa i hranjivih
vrijednosti zahtijeva ravnomjernu
temperaturu uvanja od 18 C.
Stranica 204 Zamrzavanje namirnica/uvanje duboko zamrznute hrane
Priprema namirnica Zamrznite samo namirnice
besprijekorne kvalitete.
Zamrznite svjea i pripremljena jela,
neposoljena i nezainjena.
Neposoljene zamrznute namirnice
traju dulje.
Priekajte da se pripremljene namirnice
rashlade prije nego ih zamrznete. To
tedi ne samo energiju, nego sprjeava i
prekomjerno stvaranje leda u pretincu za
zamrzavanje.
Pia s ugljinom kiselinom nisu
prikladna za zamrzavanje, jer se
ugljina kiselina gubi nakon
zamrzavanja.
Prikladna ambalaa Kod dubokog zamrzavanja vana je
ambalaa. Ona treba tititi od oksidacije,
prodiranja mikroba, prijenosa mirisa i okusa
te isuivanja (smrzotine).
Upotrijebite samo ambalani materijal
koji je otporan, ne proputa zrak ni
tekuinu, nije prekrut i na koji se
moe pisati. Mora biti prikladna kao
ambalaa za zamrzavanje.
Porcioniranje Napravite to plosnatije porcije, jer se
takve bre zaleuju do sredita.
Istisnite zrak iz vreice za
zamrzavanje, jer ona pospjeuje
isuivanje i zauzima prostor.
Za zatvaranje koristite plastine
spojnice, gumene prstenove ili ljepljive
trake.
Spremnike tekuine napunite maks. do ,
jer se kod zamrzavanja tekuina iri.
Nemojte stavljati staklene ni metalne
posude s tekuinom. Ovi spremnici
mogu se rasprsnuti.
Visokopostotni alkohol zamrznite
samo u vrsto zatvorenom stanju.
Oznaite zamrznute artikle prema vrsti,
koliini, datumu zamrzavanja i roku
trajanja. Po mogunosti koristite
neperive filcne flomastere ili ljepljive
etikete.
Zamrzavanje namirnica Pridravajte se maksimalnog
kapaciteta zamrzavanja. Podaci se
nalaze u dijelu Kapacitet
zamrzavanja u kg/24h u tehnikom
listu na stranici 29.
im temperatura u pretincu za zamrzavanje bude
18 C, moete zamrznuti svjee namirnice sobne temperature.
Svjei proizvodi ne smiju doi u dodir s
ve stavljenim zamrznutim proizvodima,
jer bi se oni mogli odmrznuti. Ako se ne
moe izbjei kontakt sa zamrznutim
proizvodima, preporuujemo da prije
zamrzavanja svjeih proizvoda unutar
pretinca za zamrzavanje postignete
dodatnu hladnou.
Nakon stavljanja svjeih proizvoda
temperatura unutar pretinca za zamrzavanje
nakratko se povea. Nakon sljedea 24 sata
proizvodi su zamrznuti do sredita.
uvanje duboko zamrznute hrane
Na putu od proizvoaa do pretinca za
zamrzavanje ne smije se prekinuti lanac
dubokog zaleivanja. Temperatura
zamrznutih proizvoda uvijek mora biti barem
18 C.
Stoga ne kupujte proizvode koji
se nalaze u zaleenim ledenicama koje su prekrivene ledom.
su naslagani iznad propisane oznake.
su djelomino zgrudani (prvenstveno se
to lako moe zamijetiti kod bobica i
povra).
imaju na sebi snijega i tragova soka.
Duboko zaleenu hranu transportirajte u
posebnim kutijama od stiropora ili u
izolacijskim torbama.
Uzmite u obzir uvjete i vrijeme uvanja
navedene na ambalai.
Stranica 205 Zamrzavanje namirnica/uvanje duboko zamrznute hrane
Odmrzavanje namirnica
Kada elite odmrznuti namirnice, uvaite
sljedea pravila:
Da biste odmrznuli namirnice, izvadite ih
iz pretinca za zamrzavanje i ostavite ih da
se odmrzavaju, po mogunosti, na sobnoj
temperaturi ili u hladnjaku.
Kako biste namirnice brzo odmrznuli,
upotrijebite funkciju odmrzavanja
mikrovalnoj penici. Pritom slijedite upute
proizvoaa i imajte na umu da moe doi
do veeg stvaranja bakterija i klica.
to prije pripremite odmrznute namirnice.
Zbrinite kondenzat.
Ako elite odmrznuti dio pakovanja,
izvadite ga i odmah zatvorite pakovanje.
Tako sprjeavate promrzlinu i
smanjujete stvaranje leda na preostalim
namirnicama.
Meso, perad i ribu uvijek odmrzavajte u
hladnjaku. pazite na to da zaleeni
proizvodi ne budu u vlastitom kondenzatu.
Priprema kocki leda
Napunite isporueni spremnik za kocke
leda do svjeom pitkom vodom i
stavite ga vodoravno u pretinac za
zamrzavanje.
Kocke leda otputaju se najbolje kada
savijete spremnik kocki leda ili kada ga
kratko drite pod tekuom vodom.
Stranica 206 ienje i odravanje
ienje i odravanje
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara! Dodirivanje dijelova koji provode napon moe uzrokovati teke ozljede ili smrt. Prije ienja iskopajte utika
za napajanje ili iskljuite osigura.
Kod povlaenja utikaa za napajanje uvijek hvatajte za sami utika i nemojte povlaiti kabel.
OPREZ
Opasnosti za djecu i osobe ogranienih fizikih, osjetilnih ili duevnih sposobnosti! ienje i korisnikovo
odravanje ne smiju obavljati djeca ako nisu pod nadzorom.
NAPOMENA
Povrine i dijelove ureaja oteuju se nepravilnim rukovanjem. Nikada nemojte koristiti sredstva
za ienje koja su agresivna, na bazi sode bikarbone, kiseline ili otapala, kao ni abrazivna sredstva za ienje. Ona nagrizaju plastine povrine. Preporuuju se univerzalna sredstva za ienje neutralne pH-vrijednosti.
Sredstva za njegu koristite samo za vanjske povrine.
Brtve vrata i dijelovi ureaja nainjeni od plastike osjetljivi su na ulje i masnou. to prije uklonite neistou.
Koristite samo mekane krpe.
Provjera i ienje brtvi
vrata
Brtve vrata treba redovito provjeravati kako
u ureaj ne bi dospio topao zrak.
1. Za provjeru stegnite tanak komad papira na raznim mjestima. Papir se mora na
svim mjestima jednako teko provlaiti.
2. Ako brtva ne nalijee svuda jednako:
Paljivo zagrijte brtvu na odreenim
mjestima koristei suilo za kosu i
povucite je prstima malo prema van.
3. Zaprljane brtve istite samo bistrom
vodom.
Odmrzavanje zone hlaenja
To nije potrebno, jer zona hlaenja vaeg
ureaja raspolae automatskim
odmrzavanjem. Inje i led automatski se
odmrzavaju te se kondenzat sakuplja na
stranjoj strani ureaja u posudi za
kondenzat. Toplina motora isparava
kondenzat.
ienje zone hlaenja
1. Ureaj iskljuite tako da
5 sekundi pritisnete tipku Adjust (1).
2. Ponovno iskopajte utika za
napajanje u utinicu, odnosno
ponovno iskljuite osigura.
3. Izvadite zaleene proizvode i
stavite ih u hladnu prostoriju.
4. Izvadite ladicu za voe/povre (9),
police na vratima (6) i (8) i staklene
police (13) i (10) i sve dijelove oistite
mlakom vodom za ispiranje. Nakon
toga temeljito osuite sve dijelove.
Stranica 207 ienje i odravanje
5. Unutranjost isperite krpom malo
navlaenom vodom za ispiranje. Pazite
na to da nikakva tekuina ne prodre u
upravljaki element ni svjetla unutar
hladnjaka.
6. Kod brisanja dodajte nekoliko kapi octa
u vodu kako biste sprijeili irenje
gljivica.
Obriite unutranjost i ostavite vrata jo
neko vrijeme otvorena kako bi se
prozraila.
Odmrzavanje i ienje
pretinca za zamrzavanje
UPOZORENJE
Opasnost od eksplozije! Nepravilno rukovanje ureajem moe uzrokovati praskanje/eksploziju! Nikada nemojte koristiti sprejeve
za odmrzavanje. Mogu proizvesti eksplozivne plinove.
7. Oistite otvor odvoda kondenzata (11)
uz pomo priloenog tapia za
ienje.
8. Ponovno umetnite police i ladicu.
9. Vratite namirnice u zonu hlaenja.
10. Ponovno utaknite utika za napajanje
u utinicu, odnosno ponovno ukljuite
osigura.
11. Drite pritisnutu tipku Adjust (1) 5
sekundi. Ureaj se ukljuuje.
12. Namjestite eljenu temperaturu
hlaenja.
NAPOMENA
Na vrijeme odledite ureaj, prije nego se stvori sloj leda i inja debljine vee od 5 mm. Kod stvaranja previe leda poveava se potronja struje i moda se vie nee moi potpuno zatvoriti pretinac za zamrzavanje.
Za ubrzanje odmrzavanja nemojte koristiti nikakva druga sredstva koja proizvoa nije preporuio. Nemojte koristiti elektrine grijalice, noeve ili ureaje s otvorenom plamenom, npr. svjeice. Toplinska izolacija i unutarnji spremnik osjetljivi su na ogrebotine i visoku temperaturu i mogu se rastopiti.
Uzeti u obzir pri ienju: Nikada nemojte koristiti
agresivna ni zrnata sredstva za pranje, sredstva na bazi sode bikarbone, kiseline ili otapala, kao ni abrazivna sredstva za pranje. Preporuujemo univerzalna sredstva za ienje neutralne pH-vrijednosti.
Brtva vrata osjetljiva je na ulje i masnou guma postaje propusna i krta.
(11 )
Stranica 208 ienje i odravanje
Neprikladna sredstva za ienje oteuju povrine. Sredstva za njegu koristite samo za vanjske povrine.
Koristite samo mekane krpe.
Ako je to mogue, ureaj odmrzavajte
zimi, kada je vanjska temperatura niska.
Tada tijekom odmrzavanja namirnice
moete drati na balkonu
ili slinim mjestima.
Takoer moete zaleene proizvode
zamotati debelim slojem novinskog papira i
drati ih na hladnom mjestu ili u izolacijskoj
torbi.
1. Prije odmrzavanja se pobrinite za
priuvnu hladnou, tako da pretinac za
zamrzavanje tipkom Mode (5)
prebacite na Super (3) i ostavite 3 sata.
2. Nakon toga iskljuite ureaj tako da 5
sekundi drite pritisnutu tipku Adjust (1).
3. Ponovno iskopajte utika za
napajanje u utinicu, odnosno
ponovno iskljuite osigura.
4. Izvadite namirnice iz hladnjaka i
zaleene proizvode iz pretinca za
zamrzavanje.
5. Pobrinite se za to da namirnice ostanu
dovoljno zamrznute.
6. Pripremite posudu s vruom,
nekljuajuom vodom u pretinac za
zamrzavanje. To ubrzava
zamrzavanje.
7. Tijekom odmrzavanja ostavite vrata otvorena i stavite krpu za brisanje praine ispred ureaja kako biste pokupili kondenziranu vodu koja curi van.
Vrijeme odmrzavanja ovisi o debljini sloja leda. Iskustvo pokazuje da se nakon 1 sata moe zapoeti s ienjem ureaja.
8. Isperite unutranjost toplom vodom i sredstvom za ispiranje.
Kod brisanja dodajte nekoliko kapi octa
u vodu kako biste sprijeili irenje gljivica.
9. Oistite brtvu vrata samo bistrom vodom, jer je osjetljiva na ulje i masnou.
10. Temeljito prebriite sve dijelove, ukljuujui brtvu vrata, i nakratko prozraite.
11. Vratite namirnice u zonu hlaenja, odnosno pretinac za zamrzavanje.
12. Ponovno utaknite utika za napajanje
u utinicu, odnosno ponovno ukljuite osigura.
13. Drite pritisnutu tipku Adjust (1) 5 sekundi. Ureaj se ukljuuje.
14. Namjestite eljenu temperaturu hlaenja (pogledajte dio Namjetanje temperature na stranici 200).
15. im se dostigne temperatura od 18
C, ponovno okrenite regulator temperature u standardni poloaj.
(3 )
(5 Mode Adjust
1 2 3 4 5
Smart
Super
(1 )
Stranica 209 Putanje u rad
Putanje u rad
Transport i otpakiravanje
UPOZORENJE
Opasnost od guenja! Ne dopustite djeci da se igraju
ambalanom folijom. Mogu se u nju zaplesti ili uguiti.
Sprijeite djecu da izvlae male dijelove s ureaja ili iz vreice s priborom te da to stavljaju u usta.
OPREZ
Opasnost od ozljeda! Nepravilno rukovanje ureajem moe izazvati ozljede. Ureaj je teak i nepraktian za
rukovanje. Transport i ugradnju obavljajte s pomonikom.
Postolje, pretince, vrata i druge dijelove nemojte koristiti za penjanje ni podupiranje.
NAPOMENA
Opasnost od oteenja! Nepravilno rukovanje ureajem moe uzrokovati oteenja. Hladnjak nemojte naginjati u
vodoravan poloaj. Nakon transporta hladnjak
ostavite 2 sata u uspravnom poloaju.
Za otpakiranje nemojte koristiti otre ili iljaste predmete.
Ureaj transportirajte uz pomo
transportnih kolica ili pomonika.
Otpakirajte ureaj i paljivo uklonite
sve dijelove ambalae, plastine
profile, ljepljive trake, zatitne folije i
pjenaste jastuie iznutra, izvana i na
stranjoj strani ureaja.
Odabir prikladnog mjesta
OPREZ
Opasnost od rashladnog sredstva! Cirkulacijski krug hlaenja
nemojte otetiti, npr. kroz probijanje kanala rashladnog sredstva isparivaa otrim predmetima, savijanjem cijevi, itd.
Prskajue rashladno sredstvo je gorivo i moe izazvati ozljede oiju. U tom sluaju isperite oi bistrom vodom i odmah nazovite lijenika.
NAPOMENA
Opasnost od oteenja! Ureaj moda ne radi besprijekorno ako je dulje vrijeme izloen niskoj okolnoj temperaturi. Moe doi do porasta unutarnje temperature. Pobrinite se za to da se
pridrava predviena temperatura (pogledajte dio Klasa klime na stranici 217).
Kako u sluaju proputanja cirkulacijskog
kruga rashladnog sredstva ne bi nastala
zapaljiva mjeavina plina i zraka, prostor
postavljanja sukladno normi EN 378 mora
imati minimalnu veliinu od 1 m3 za svaki 8
g rashladnog sredstva. Stoga ovaj ureaj
zahtijeva prostoriju minimalne povrine 3,5
m.
Prikladna su suha, dobro prozraena i
prohladna mjesta.
Neprikladna su mjesta sa stalnim
sunevim zraenjem ili neposredno pored
pei, penice ili grijaa.
Stranica 210 Putanje u rad
Zamjena arki vrata
Po potrebi moete zamijeniti arku vrata
hladnjaka. Taj zadatak zahtijeva odreene
radne vjetine. Proitajte sve sljedee radne
korake prije nego ponete s radom.
Potreban vam je sljedei alat:
Krini odvija PH2
Odvija veliine 8 mm
Zamjena graninika vrata
hladnjaka 1. Uvjerite se da ureaj nije prikljuen
na elektrinu mreu.
2. Zatvorite vrata.
5. Odvrnite zatik arke sa arke.
Okrenite arku za 180. Ponovno
umetnite zatik arke u arku.
6. Podignite vrata, izvucite ih iz donjeg
zatika arke i odloite je ih u stranu.
3. Odvrnite metalnu letvu s hladnjaka.
Pritom upotrijebite krini odvija.
7. Ukopajte donji zatik arke na
suprotnoj strani i ponovno stavite
vrata.
8. Zatvorite vrata.
4. Otpustite vijke s gornje arke uz
pomo odvijaa veliine 8 mm i
izvadite arku.
9. Odvrnite vijak (15) krinim odvijaem i
ponovno ga zavrnite na suprotnoj
strani.
(15)
Stranica 211 Putanje u rad
10. Umetnite gornju arku na stranu graninika vrata i privrstite je vijkom.
11. Metalnu letvu ponovno privrstite na hladnjak.
12. Provjerite nalijee li ispravno brtva vrata (pogledajte dio Provjera i ienje brtve vrata na stranici 206).
Zamjena graninika
vrata pretinca za
zamrzavanje
4.
Sa zatvaraa vrata uklonite poklopce
koristei vijke (17) i zatim odvrnite oba
vijka.
5. Okrenite zatvara vrata za 180 i
privrstite ga na suprotnoj strani. Pritom
upotrijebite vijke (17).
6. Ponovno utisnite oba poklopca u
zatvara vrata.
1. Odvrnite vijak arke (16) ispod pretinca
za zamrzavanje (14). Pritom upotrijebite
krini odvija.
2. Otvorite vrata pretinca za
zamrzavanje, a zatim izvadite vrata i
arku.
3. Skinite arku sa zatika vrata.
7. Kako biste vrata pretinca za
zamrzavanje postavili na novu stranu,
okrenite ih za 180.
8. Utaknite vrata gornjim zatikom vrata u
gornji otvor na pretincu za
zamrzavanje.
9. Utaknite arku na donji zatik vrata i
privrstite je vijkom za arke (16) na
hladnjaku.
(17)
(16)
(14)
(16)
Stranica 212 Putanje u rad
Instalacija
Dijelovi za ugradnju
(18) 2 klizaa za privrenje
na vrata ureaja
(22) 2 duga vijka
(23) 13 kratkih vijaka
Ugradni ormar i ventilacija Ugradni ormar mora ispuniti sljedee preduvjete:
Dimenzije za ugradnju:
38 mm
Promjer ventilacije:
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1182 mm
18 mm
min . 200
2
min . 200
2
1 2 2 0 -
1 2 3
0 m
m
1 2 1 0
m m
1 2 2 0
m m
(19) 2 poklopca klizaa
(18) (24) 1 profilna brtva
(20) 2 povlane vodilice
za privrenje na
vrata namjetaja
(21) 2 poklopca povlane
vodilice (20)
Stranica 213 Putanje u rad
Ugradnja ureaja
Prije ugradnje provjerite je li arka
vrata na odgovarajuoj
strani. Po potrebi zamijenite arku vrata
(pogledajte dio Zamjena arki vrata na
stranici 210).
Za ugradnju trebate krini odvija PH2.
1. Iskljuite osigura utinice (220-240 V~ /
50 Hz) koju e se koristiti. Zatim
utaknite utika za napajanje u utinicu.
4. Gurnite povlane vodilice (20) u klizae
(18). Zatvorite i otvorite vrata
namjetaja kako biste provjerili mogu li
se potpuno i lako zatvarati. Po potrebi
ispravite poloaj hladnjaka.
5. Istovremeno otvorite vrata ureaja i
namjetaja. Pritom oznaite optimalne
poloaje povlanih vodilica na
unutarnjoj strani vrata namjetaja.
6. Ponovno izvadite povlane vodilice iz
klizaa.
7. Zavrnite povlane vodilice koristei po
2 kratka vijka (23) na oznaenim
poloajima na unutarnjoj strani vrata
namjetaja.
2. Polako i paljivo gurnite hladnjak u
ugradni ormar. Pazite na to da strana
koja se otvara bude to blie stijenci
ormara.
8. Pritisnite poklopce (21) na povlane
vodilice.
3. Na vanjskim rubovima vrata ureaja
izbuene su rupe za privrenje klizaa (18). Zavrnite klizae za svaka
vrata uz pomo kratkih vijaka (23) na
strani koja se otvara.
9. Ponovno odvrnite klizae i gurnite i
montirane povlane vodilice.
10. Ponovno zavrnite klizae na vratima
ureaja.
(23 )
(20 )
(18 )
(20 )
(23 )
(20 )
(21 )
Stranica 214 Putanje u rad
11. Pritisnite poklopce (19) na klizae
(18).
12. Provjerite mogu li se vrata lako otvarati
i zatvarati i mogu li se vrata ureaja
potpuno zatvarati.
Po potrebi stabilizirajte hladnjak i
namjestite poloaj klizaa i povlanih
vodilica.
14. Kod otvorenih vrata pritisnite profilnu brtvu u upljinu izmeu hladnjaka i
ugradnog ormara. Time je zavrena
ugradnja.
Osnovno ienje
Kako biste uklonili miris, koji je
karakteristian za sve nove ureaje, oistite
ureaj prije uporabe (pogledajte dio
ienje zone hlaenja i pogledajte dio
Odmrzavanje i ienje pretinca za
zamrzavanje na stranici 207).
Sve vane informacije o rukovanju
navode se od stranice 199.
13. Ako se vrata otvaraju i zatvaraju bez
ikakvih smetnji, spojite hladnjak i ugradni
ormar. Pritom koristite gore 3 kratka vijka
(23) i dolje oba duga vijka (22).
(18 )
(19 )
(23)
(22 )
(24 )
Stranica 215 Tablica za rjeavanje greaka
Tablica za rjeavanje greaka
Kod svih elektrinih ureaja moe doi do smetnji. Pritom se ne mora raditi o kvaru ureaja.
Stoga na temelju tablice provjerite moete li smetnju otkloniti sami.
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara zbog nepravilnog popravka!
Nikada ne pokuavajte sami popraviti neispravan ili potencijalno neispravan ureaj. Moete ugroziti sebe i druge korisnike. Te popravke smije obavljati samo ovlateno struno osoblje.
Problem Mogui uzrok Rjeenja, savjeti, objanjenja
Kompresor
iskljuen, unutarnje
osvjetljenje
iskljueno.
Ureaj je iskljuen. Tipku Adjust (1) pritisnite i zadrite 5 sekundi.
Utinica bez struje. Provjerite utinicu s drugim ureajem.
Utika za napajanje je labav. Provjerite privrenost utikaa za napajanje.
Kompresor
iskljuen, unutarnje
osvjetljenje
ukljueno.
Dostignuta je eljena
temperatura. Nije potrebno daljnje hlaenje. Ako poraste
unutarnja temperatura, kompresor e se
sam ukljuiti.
Ureaj hladi prejako. Regulator temperature je
namjeten na previsoku
postavku.
Odaberite niu postavku (pogledajte dio
Namjetanje temperature na stranici 200).
Ureaj ne hladi
dovoljno. Regulator temperature je
namjeten na prenisku
postavku.
Odaberite viu postavku (pogledajte dio
Namjetanje temperature na stranici 200).
Vrata nisu vrsto zatvorena ili
brtva vrata ne nalijee
potpuno.
Pogledajte dio Provjera i ienje brtvi
vrata na stranici 206.
Ureaj je u blizini izvora
topline.
Stavite izolacijsku plou izmeu ureaja ili
promijenite mjesto.
Hrana je stavljena topla. Stavljajte samo rashlaenu hranu.
Zamrznuto je previe
proizvoda.
Odjednom zamrznite najvie 2 kg.
Okolna temperatura je
preniska ili previsoka.
Prilagodite okolnu temperaturu klasi klime
(pogledajte dio Tehniki list na stranici 217).
ini se da je kompresor u
kvaru.
Ureaj stavite na maksimalno hlaenje
(pogledajte dio
Namjetanje temperature na stranici 200).
Ako se kompresor ne ukljui u roku od jednog
sata, obavijestite nau Slubu za korisnike
(pogledajte stranicu 245).
Ureaj proizvodi
buku.
Radna buka ovisi o radnoj
funkciji i ne ukazuje na
smetnju.
um: Radi rashladni agregat.
Zvuk protoka: Rashladno sredstvo tee kroz
cijevi.
Klikanje: Kompresor se ukljuuje ili iskljuuje.
Iritirajui zvukovi. Provjerite ugradnju i po potrebi podesite.
Dolje u zoni
hlaenja nakupila se
voda.
Odvod kondenzata (11) je
zaepljen. Zaepljenje odvoda kondenzata odstranite
isporuenim tapiem za ienje.
Stranica 216 Zatita okolia
Zatita okolia
Zbrinjavanje ureaja
Stari ureaji ne smiju
dospjeti u kuni otpad!
Ako se ureaj vie ne bude mogao
koristiti, svakog potroaa zakon
obvezuje da stare ureaje zbrine odvojeno
od kunog otpada i da ih
preda, primjerice, sabirnom centru u
njegovoj opini/etvrti. Ondje se besplatno
preuzimaju stari elektrini ureaji. Time se
jami struna reciklaa starih ureaja i
izbjegavaju se negativne posljedice na
okoli.
Zbog toga su elektrini ureaji oznaeni
simbolom koji je ovdje prikazan.
Vie informacija o toj temi pronaite i na
stranicama Slube za korisnike u naem
najnovijem katalogu i na naoj internetskoj
stranici pod rubrikom Sluba za korisnike.
Na doprinos zatiti ozona U ovom ureaju koritena su
rashlaivai i sredstva za pjenjenje
100 % bez FCKW-a i FKW-a. Tako
se titi
ozonski sloj i smanjuje efekt staklenika.
Naa ambalaa proizvodi se od ekoloki
bezopasnog, reciklirajueg materijala:
Vanjska kartonska ambalaa
Kalupni dijelovi od pjenastog polistirola
(PS) bez FCKW-a
Folije i vreice od polietilena (PE)
Stezne trake od polipropilena (PP)
I tednja energije titi od jakog
zagrijavanja nae zemlje. Va novi ureaj
s ekoloki bezopasnom izolacijom i
tehnikom opremom troi malo energije.
Naljepnica OK (ne kod svih modela) Pomou naljepnice OK moete ispitati je li se u pretincu za hlaenje dostignuto preporueno sigurno temperaturno podruje za namirnice od +4 C ili hladnije. Ako naljepnica ne pokazuje OK, temperaturu smanjite korak po korak. Upozornn Nakon putanja u rad ureaja moe potrajati i do 12 sati dok se ne dostigne podeena temperatura.
Ispravna postavka
Tehniki list
Tehniki list kunih elektrinih hladnjaka i zamrzivaa te odgovarajuih kombiniranih ureaja prema
odredbi (EU) br. 1060/2010, 643/2009.
1) Ocjena A+++ (= niska potronja) do D (=
visoka potronja).
2) Utvreno prema uredbi (EU) br. 1060/2010 i
uredbi (EU) br. 643/2009. Primijenjeni naini
mjerenja i izrauna odgovaraju normi EN
62552.
3) Klasa klime znai da je ureaj predvien za
rad pri navedenim okolnim temperaturama.
Ako je kod navoenja klase klime navedena
kombinacija, to kod ureaja, kod kojeg je
navedena kombinacija SN-ST, znai da je
prikladan za temperature od + 10 C do
+ 38 C.
Ako se temperatura spusti znaajno ispod tog
praga, ureaj se nee tako esto ukljuivati.
Drugim rijeima, moe doi do neeljenog
porasta temperature.
Ako se ureaj nalazi u toploj prostoriji, mora se
ee ukljuivati kako bi mogao u unutranjosti
zadravati niske temperature. Stoga pazite na
pridravanje okolne temperature.
Okolna temperatura svake klase
klime
SN: +10 C do +32 C
N: +16 C do +32 C
ST: +16 C do +38 C
T: +16 C do +43 C
Navedeni podaci odnose se na okolne uvjete
koji su tono definirani u testnom normativu.
Stoga moe doi do odstupanja vrijednosti u
domainstvu od navedenih podataka.
Marka Blaupunkt
Naziv ureaja Ugradni hladnjak s pretincem za zamrzavanje/bez pretinca za zamrzavanje
Modeli/broj artikla 5CG24010 5CK24010
Kategorija hladnjaka 2) Hladnjak-zamrziva Hladnjak
Klasa energetske uinkovitosti 1), 2) A+ A+
Godinja potronja energije 2) 212 kWh/godina 128 kWh/godina
Ukupan
iskoristivi sadraj 2)
Zona zamrzavanja/klasifikacija
zone hlaenja zvjezdicama
(bez zaleivanja) 2)
15 L / 171 L 201 L
Razdoblje uvanja u sluaju kvara 2) 12 sati
Kapacitet zamrzavanja 2) 2 kg/24 sata
Klase klime 3) / granine vrijednosti okolnih
temperatura za koje je predvien ugradni
hladnjak s pretincem za zamrzavanje
N, ST /
+16 C do 38 C N, ST /
+16 C do 38 C
Emisija buke 2) 42 dB(A) re 1pW
Ugradni ureaj da
Snaga 90 W 80 W
Napon napajanja 220240 V~ / 50 Hz
Potronja struje 0,55 A 0,50 A
Dimenzije ureaja (visina x irina x dubina) 122 cm 54 cm 54 cm
Teina u praznom stanju 29 kg
Rashladno sredstvo R600a (izobutan)
Koliina punjenja rashladnog sredstva
Sredstvo za pjenjenje Ciklopentan
N/A N/A
26g 23g
Stran 218 Kazalo
Kazalo
Dobava ...........................................................219 Nasveti za embalao . .................................219 Obseg dobave ............................................219 Preverjanje dobave ....................................219
Deli aparata / elementi upravljanja ................220
Za vao varnost. . ...........................................221 Predvidena uporaba ...................................221 Razlaga pojmov ..........................................221 Varnostni napotki ........................................221
Upravljanje .....................................................226 Pogoji za varno uporabo ......................................................226 Vklop in izklop hladilnika ............................226 Nastavitev temperature ..............................226 Alarm vrat ...................................................227 Prestavljanje polic.......................................227
Hlajenje ivil . ..................................................228 Nasveti za hlajenje ......................................228 Ohranjanje kakovosti ...................................228
Zamrzovanje ivil / Shranjevanje zamrznjenih ivil . ......................229
Zamrzovanje ................................................229 Shranjevanje zamrznjenih ivil . ...................230 Odtajanje ivil . .............................................231 Priprava ledenih kock ..................................231
Nega in vzdrevanje . .....................................232 Preverjanje in ienje tesnil vrat............... 232 Odtajanje obmoja hlajenja.........................232 ienje obmoja hlajenja ..........................232 Odtajanje in ienje zamrzovalnika . .........233
Zaetek uporabe............................................235 Transport in odpakiranje .............................235 Izbira primernega mesta postavitve ...........235 Zamenjava teaja vrat . ...............................236 Namestitev..................................................238 Vgradnja hladilnika .....................................239 Osnovno ienje . ......................................240 Zaetek uporabe hladilnika ........................240
Tabela za iskanje napak ................................ 242
Na servis . ..................................................... 245 Svetovanje, naroanje in reklamacije . ........ 245 Popravila in nadomestni deli ........................ 245
Varovanje okolja ............................................ 243 Odstranitev hladilnika med odpadke .......... 243 Na prispevek za zaito ozonskega plaa . .......................................243
List s podatki .................................................. 244
Informacije za postavitev in zaetek uporabe boste nali od strani 236.
Pred uporabo hladilnika skrbno preberite najprej varnostne napotke in
navodila za uporabo. Le tako lahko varno in zanesljivo uporabljate vse funkcije. Obvezno upotevajte tudi nacionalne predpise v svoji dravi, ki veljajo poleg predpisov v teh navodilih.
Vsa navodila za uporabo in varnostne napotke hranite za prihodnost. Vse varnostne napotke in navodila predajte naslednjemu uporabniku izdelka.
Stran 219 Dobava
Dobava
Obseg dobave 1 vgradni hladilnik, obmoje
hlajenja: 3 steklene police 1 polica za steklenice 1 steklena polica kot pokrov za
predal za sadje/zelenjavo 1 predal za sadje / zelenjavo 3 police na vratih
Predal za zamrzovanje:
1 posoda za kocke ledu
1 predal za jajca 1 istilne palke 1 navodila za uporabo razl. deli za vgradnjo (glejte Vgradnja
hladilnika na strani 240)
Nasveti za embalao e imate dovolj prostora, priporoamo, da embalao shranite najmanj v asu garancije e morate hladilnik poslati v popravilo, je dovolj zaiten le v originalni embalai.
e bi se radi loili od embalae, jo odvrzite med odpadke na okolju prijazen nain.
Preverjanje dobave 1.Hladilnik transportirajte na primerno
mesto in ga odpakirajte (glejte Zaetek uporabe na strani 236).
2.Preverite, ali je dostava popolna. 3.Preverite, ali se hladilnik med
transportom ni pokodoval. 4.e je poiljka nepopolna, ali se je
hladilnik pokodoval med transportom, takoj kontaktirajte z naim servisom (glejte Na servis na strani 245).
OPOZORILO! Ne zanite uporabljati pokodovanega hladilnika.
Stran 220 Deli hladilnika / elementi upravljanja
Deli hladilnika / elementi upravljanja
(6)
(7)
(6)
(8)
(1) Nastavitev: Nastavitev temperature v obmoju hlajenja
(2) Prikaz temperature v obmoju hlajenja
(3) Super: Dodatno znianje temperature v zamrzovalnem predalu
(4) Smart: Samodejno obratovanje
(5) Mode: nastavitev Super ali Smart
(6) Police na vratih
(7) Elementi upravljanja in osvetlitev
hladilnega prostora (8) velika polica na vratih
(9) Predal za sadje / zelenjavo
(10) Steklena polica kot pokrov za predal za sadje/zelenjavo
(11) Odtok odtajane vode
(13) Steklene police
(14) Predal za zamrzovanje
(2 )
(3) (4) Smart
Super
2 3 4 5 Adjust Mod
e
(5)
(14 )
(13)
(11)
(10)
(9)
Stran 221 Za vao varnost
Za vao varnost
Predvidena uporaba Hladilnik je primeren za hlajenje sveih ivil, shranjevanje obiajnih zamrznjenih ivil, za globoko zamrzovanje, sveih ivil s sobno temperaturo ter za pripravo ledu. Uporabljati ga je dovoljeno le, e je vgrajen po predpisih v primerni dal pohitva za vgradnjo. Naprava je namenjena le za uporabo v zasebnem gospodinjstvu. Hladilnik uporabljajte le tako, kot je opisano v teh navodilih. Vsaka drugana uporaba velja kot uporaba, ki ni predvidena in lahko povzroi materialno kodo ali pokoduje ljudi. Proizvajalec ne prevzema nobenega jamstva za kodo, ki je nastala zaradi uporabe, ki ni predvidena.
Razlaga pojmov V teh navodilih za uporabo so naslednji signalni pojmi:
OPOZORILO Ta signalni pojem oznauje ogroanje s srednjo stopnjo tveganja, ki ima lahko za posledico smrt ali hudo pokodbo, e ga ne upotevate.
PREVIDNOST Ta signalni pojem oznauje ogroanje z manjo stopnjo tveganja, ki ima lahko za posledico manjo ali zmerno pokodbo, e ju ne upotevate.
NAPOTEK Ta signalni pojem opozarja pred morebitno gmotno kodo.
Ta simbol opozarja na koristne dodatne informacije.
Varnostni napotki V tem poglavju boste nali splone varnostne napotke, ki jih morate vedno upotevati zaradi svoje lastne zait in zaite tretjih. Upotevajte tudi opozorila v posameznih poglavjih za upravljanje, zaetek uporabe itd.
OPOZORILO
Tveganja pri rokovanju z elektrinimi gospodinjskimi aparati Nevarnost elektrinega oka! Dotik delov pod napetostjo lahko povzroi hude pokodbe ali smrt. Hladilnih uporabljajte le v
notranjosti. Ne uporabljajte ga v vlanih prostorih ali na deju.
Hladilnika ne vklopite ali uporabljajte naprej, e opazite vidne pokodbe, npr.
e je pokodovan elektrini kabel,
e opazite, da se iz njega kadi, ali se iri vonj po zaganem,
e sliite nenavadni hrup. V katerem koli od teh primerov izvlecite elektrini vti oz. izklopite varovalko
Stran 222 Za vao varnost
In kontaktirajte z naim servisom (glejte Na servis na strani 245).
Hladilnik ustreza razredu zaite 1 in ga je dovoljeno priklopiti le na vtinico z zaitnim vodnikom, nameenim po predpisih. Priklop na razdelilni podaljek, vtinico z ve priklopi, stikalno uro ali loeni sistem upravljanje na daljavo in krmiljenje daljinskega nadzora je prepovedan.
e elektrini vti po vgradnji ni ve dosegljiv, mora biti v gospodinjsko napeljavo predpriklopljena vepolna loevalna priprava v skladu s kategorijo prenapetosti III z najmanjo razdaljo stikov 3 mm, sem tejejo vse varovalke, stikala LS in kontaktorji.
Elektrinega kabla ne pregibajte ali zagozdite ter ga ne polagajte prek ostrih robov.
Hladilnika, elektrinega vtia in kabla ni dovoljeno imeti v bliini ognja ali vroih povrin.
Vedno primite za elektrini vti in ne za kabel.
Elektrine vtinice se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami.
Elektrinega kabla in vtia nikoli ne potopite v vodo ali druge tekoine.
e je elektrini kabel hladilnika pokodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna sluba ali kvalificirani strokovnjak elektrikar. Posegi in popravila hladilnika, kot npr. zamenjava sijalke v
prostoru, opraviti pooblaeni hladilnem smejo
le strokovnjaki (glejte Na servis na strani 245).
e sami popravljate hladilnik, lahko pride do gmotne kode ali telesnih pokodb, prenehajo pa veljati tudi pravice iz jamstva in garancije. Nikoli ne poskuajte sami popravljati pokvarjeni ali domnevno pokvarjeni hladilnik.
Pri popravilih je dovoljeno uporabljati izkljuno nadomestne dele, ki ustrezajo izvornim podatkom hladilnika. V tej napravi so elektrini in mehanski deli, ki so nujni za zaito pred viri nevarnosti.
V odprtine ohija ali skoznje nikoli ne vtikajte predmetov in zagotovite, da tudi otroci ne morejo vtakniti nobenih predmetov.
V primeru napake ali pred obsenim ienjem izvlecite elektrini vti oz. izklopite varovalko.
Tveganje za otroke Nevarnost zaduitve! Otroci se lahko zapletejo v folijo embalae ali zauijejo male dele in se zaduijo. Ne dovolite otrokom, da se igrajo
s folijo embalae. Otrokom prepreite, da bi s
hladilnika sneli male dele, ali jih vzeli iz vreke z opremo in jih vtaknili v usta.
Tveganja pri rokovanju s keminimi snovmi Nevarnost eksplozije! Nestrokovno rokovanje s keminimi snovmi lahko povzroi eksplozijo.
Stran 223 Za vao varnost
V hladilniku ne shranjujte snovi ali pril z vnetljivimi pogonskimi sredstvi, ki lahko tvorijo vnetljivo meanico plin-zrak.
Za odtajanje ne uporabljajte pril za odtajanje. Tvorijo lahko eksplozivne pline.
PREVIDNOST
Tveganja za doloene skupine ljudi Nevarnost za otroke in ljudi z omejenimi fizinimi in utnimi ali duevnimi zmonostmi! Hladilnik lahko uporabljajo
otroci, stareji od 8 let, in osebe z zmanjanimi fizinimi, senzornimi ali psihinimi sposobnostmi in/ali pomanjkanjem izkuenj in znanja samo, e so nadzorovane ali pouene o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, do katerih lahko pride.
Otroci hladilnika ne smejo istiti ali vzdrevati, razen e so pod nadzorom.
Otroci se ne smejo igrati s hladilnikom.
Tveganja pri rokovanju s hladilniki in zamrzovalniki Nevarnost poara! Nepravilni rokovanje s hladilnikom lahko povzroi poar ali gmotno kodo. Hladilnik je dovoljeno priklopiti le
na vtinico, ki je nameena po predpisih in je ozemljena. Priklop na
razdelilni podaljek ali vtinico za ve prikljukov ni dovoljen.
Da bi zagotovili zadostno kroenje zraka, ne zapirajte prezraevalnih odprtin v ohiju hladilnika ali na vgradnem ohiju.
Upotevajte minimalne mere vgradne omarice (glejte Vgradnja naprave na strani 240).
Nevarnost zaradi hladilnega sredstva! V obtoku hladilnega sredstva hladilnika je okolju prijazno, a vnetljivo hladilno sredstvo R600a (izobutan). Le pooblaeni strokovnjak sme
mehansko posegati v hladilni sistem.
Ne pokodujte hladilnega obtoka npr. tako, da z ostrimi predmeti prebodete kanale hladilnega sredstva kondenzatorja ali prepognete cevovode itd.
Hladilno sredstvo, ki brizga iz njih je vnetljivo in lahko pokoduje oi. V tem primeru izpirajte oi pod tekoo vodo in takoj pokliite zdravnika.
Da v primeru iztekanja iz obtoka hladilnega sredstva ne more nastati vnetljiva meanica plin- zrak, mora biti mesto postavitve po standardu EN 378 veliko najmanj 1 m3 na 8 g hladilnega sredstva. Koliino hladilnega sredstva v svojem hladilniku boste nali na listu s podatki (glejte List s podatki na strani 244).
Stran 224 Za vao varnost
Nevarnost pokodb! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do pokodb. Hladilnik je teek in ni priroen.
Ob transportu in vgradnji prosite za pomo e dodatno osebo.
Podstavkov, predalov, vrat itd. ne uporabljajte kot stopnico ali za podporo.
Nevarnost za zdravje!! Zaradi napanega rokovanja, nezadostnega hlajenja ali prekrivanja se lahko shranjena ivila pokvarijo. Ob uivanju obstaja nevarnost zastrupitve z ivili! e posebej surovo meso in ribe
zapakirajte dovolj, da se sosednja ivila ne morejo kontaminirati s salmonelami in podobnim.
Upotevajte rok shranjevanja, ki ga priporoa proizvajalec ivila.
Upotevajte, da se lahko as shranjevanja zamrznjenih ivil skraja zaradi dviga temperature v notranjosti zamrzovalnika (odtajanje, ienje ali izpad toka).
Shranjena zamrznjena ivila odstranite iz zamrzovalnega tudi ob le zaasnem odklopu in jih shranite v dovolj hladnem prostoru ali drugem hladilniku.
Odtajanih ali delno odtajanih ivil ne zamrzujte znova, ampak jih takoj porabite.
Po morebitnem izpadu toka preverite, ali so shranjena ivila e uitna.
e je hladilnik dalj asa izpostavljen niji temperaturi okolja morda ne bo ve deloval brezhibno. V notranjosti lahko pride v tem primeru do dviga temperature. Upotevajte predvideno
temperaturo okolja (glejte vrstico Klimatski razred na strani 244).
Nevarnost pokodb zaradi zamrznjenih ivil! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do pokodb. Obstaja nevarnost opeklin zaradi nizkih temperatur. ivila in notranje stene
zamrzovalnega predala imajo zelo nizke temperature. Nikoli se jih ne dotikajte z mokrimi rokami. To lahko vodi k pokodbam koe. Tudi, e je vaa koa suha, so mone pokodbe koe.
Ledenih kock ali sladoleda na palki ne uivajte neposredno iz zamrzovalnika.
NAPOTEK Nevarnost gmotne kode! e hladilnik transportirate v leeem poloaju, lahko mazivo iz kompresorja pride v hladilni obtok. e je le mogoe, hladilnika ne
prekucnite v vodoravni poloaj. Pred zaetkom uporabe
hladilnika 2 uri ga pustite stati pokonno. V tem asu odtee mazivo nazaj v kompresor.
Stran 225 Za vao varnost
Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do gmotne kode. V zamrzovalnem predalu ne
shranite steklenih ali kovinskih posod s tekoino. Posode se lahko razpoijo.
Hladilnika ne vlecite ali dvigajte tako, da ga drite za vrata ali roaje vrat.
Ob odpakiranju ne uporabljajte ostrih ali koniastih predmetov.
V hladilniku ne uporabljajte elektrinih aparatov, ki jih ne ustrezajo vrsti, ki jo je priporoil proizvajalec.
Ne uporabljajte nobenih drugih mehanskih priprav ali drugih sredstev razen tistih, ki jih je priporoil proizvajalec.
Uporabljajte le originalne dele opreme.
Po izklopu poakajte 5 minut. ele nato znova vklopite hladilnik.
Za odstranjevanje neprijetnega vonja, ki se oprime vseh novih hladilnikov, obriite notranjost z mlano vodo, ki ste jih dodali malo kisa.
Sijalko hladilnika uporabljajte izkljuno za osvetljevanje notranjosti hladilnika. Sijalka ni primerna za osvetljevanje prostora.
Za pospeitev odtajanja ne uporabljajte drugih sredstev kot tistih, ki jih je priporoil proizvajalec. Ne uporabljajte elektrinih grelnikov, noev ali naprav z odprtim plamenom, kot npr. sve. Toplotna izolacija in notranje posode so obutljive
proti praskanju in vroini in se lahko stalijo.
Ob ienju upotevajte: nikoli ne uporabljajte
agresivnih, zrnatih, smirkovih sredstev za ienje, ali taknih, ki vsebujejo sodo, kisline ali razredila. Priporoamo venamenska istila z nevtralno vrednostjo pH.
Tesnila vrat in deli hladilnika iz plastike so obutljivi na olje in mast. Umazanijo odstranite im prej.
Uporabljajte le mehke krpe.
Stran 226 Upravljanje
(1 )
(1 )
Upravljanje
Pogoji za varno uporabo Prebrali ste poglavje Za svojo varnost
na strani 5 in razumeli vse varnostne napotke.
Hladilnik je vgrajen in priklopljen, kot je opisano v poglavju Zaetek uporabe na strani 236.
Zaetek uporabe hladilnika
NAPOTEK Nevarnost gmotne kode! e hladilnik transportirate v leeem poloaju, lahko mazivo iz kompresorja pride v hladilni obtok. e je le mogoe, hladilnika ne
prekucnite v vodoravni poloaj. Pred zaetkom uporabe
hladilnika 2 uri ga pustite stati pokonno. Tako ima mazivo dovolj asa, da stee nazaj v kompresor.
Hladilnik je tovarniko nastavljen tako, da se vklopi samodejno takoj, ko elektrini vti prvi vtaknete v vtinico.
Vklopite varovalko za vtinico, na katero je priklopljen hladilnik. Oglasi se signalni ton in ob odprtih vratih zasveti osvetlitev hladilnega prostora (7).
Vklop in izklop hladilnika
Vklop
Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5 sekund. Oglasi se signalni ton, zasveti osvetlitev hladilnega prostora (7). Hladilnik je vklopljen.
e hladilnik oddaja ob vklopu nenavadni hrup, preverite
stabilno postavitev in pravilno vgradnjo.
Izklop
1. Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5 sekund. Oglasi se signalni ton, ugasne osvetlitev hladilnega prostora (7). Hladilnik je izklopljen.
2. Izpraznite hladilnik in ga oistite tako, kot je opisano v poglavju Nega in vzdrevanje na strani 233.
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super
Stran 227 Upravljanje
(1 )
1 2 3 4 5
(2 )
Nain
Super
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Super (3 )
(5 )
Smart
Nastavitev temperature
OPOZORILO Nevarnost za zdravje! e je hladilnik dalj asa izpostavljen niji temperaturi okolja morda ne bo ve deloval brezhibno. V obmoju hlajenja in zamrzovanja lahko pride v tem primeru do dviga temperature. Vedno upotevajte predpisano
temperaturo okolja (glejte Klimatski razred na strani 244).
Nastavitev temperature v obmoju hlajenja Za kontrolo hladilne moi potrebujete termometer za hladno / zamrznjeno.
Termometer za hladno / zamrznjeno namestite
v hladilnem obmoju na stekleno polico (10) nad predalom za sadje/zelenjavo; pravilna temperatura je tu +6 C;
v zamrzovalnem predalu je idealna temperatura shranjevanja 18 C.
Rona nastavitev temperature
Znova pritisnite tipko Adjust (1), da bi nastavili temperaturo hlajenja. Izbrana nastavitev bo prikazana na prikazovalniku temperature (2).
Sveti le prikaz 1 : slabo hlajenje.
Svetijo prikazi 1 - 5 : najmoneje hlajenje.
Nastavitev prilagodite temperaturi okolice. Najprej izberite srednjo nastavitev (npr. 3) in jo nato prilagodite, e je treba.
Samodejna nastavitev temperature
Tipko Mode (5) pritisnite tolikokrat, dokler ne zasveti prikaz Smart (4). Temperatura se nastavlja zdaj samodejno. Trenutno nastavljeno temperaturo lahko preberete na prikazovalniku.
Da bi se vrnili v rono nastavitev temperature, pritisnite znova tipko Mode. Prikaz Smart ugasne in temperaturo lahko znova nastavljate rono.
Nastavitev temperature v zamrzovalnem predalu Temperatura se v zamrzovalnem predalu vzdruje samodejno na 18 C.
Da bi dodatno zniali temperaturo, pritiskajte tipko Mode (5) tolikokrat, dokler ne zasveti prikaz Super (3). Temperatura v zamrzovalnem predalu se bo tako dodatno zniala in ustvarili boste rezervo hladu, e bi radi zamrznili vejo koliino sveih ivil.
Mode Adjust
Smart
Super
Nai n
Adjust 4
Adjust 1 2 3 4 5
(5 )
Smart (4 )
Nai n
Adjust 4 1
Stran 228 Upravljanje
Da bi znova izklopili nastavitev Super, pritiskajte tipko Mode (5) tolikokrat, dokler prikaz Super (3) ne sveti ve. Nastavitev Super ostane aktivirana najve 54 ur. Nato se izklopi samodejno.
Alarm vrat Da bi prepreili preveliko toplotno izgubo, se oglasi signalni ton, e so vrata hladilnika odprta ve kot 1,5 minute.
Zaprite vrata hladilnika. Alarm vrat onemi.
Prestavljanje polic Stekleni polici (10 in (13) ter polici na vratih (6) in 8) lahko odstranite in jih razvrstite drugae, e je treba. Da bi odstranili steklene police, jih
zadaj nekoliko dvignite, izvlecite naprej in jih znova vstavite na elenem mestu.
Police na vratih odstranite navzgor in jih od zgoraj znova vstavite na novem poloaju.
Stran 229 Hlajenje ivil
Hlajenje ivil
OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Shranjevanje vnetljivih plinov in tekoin lahko vodi v hladilniku do nastanka vnetljivih meanic plin- zrak. Posledica je lahko eksplozija. V hladilniku ne hranite
eksplozivnih snovi ali prilnih ploevink z vnetljivimi pogonskimi sredstvi.
Nasveti za hlajenje
Obmoje hlajenja opremite tako, da boste optimalno izrabili temperaturna razmerja v notranjosti. Maslo in sir, ki se lahko maeta,
poloite na najvijo polico na vratih (6). Tam je temperatura najvija.
Ploevinke, kozarce in jajca hranite na polici vrat (6). Najbolje je, da odloite jajca na priloeno polico za jajca.
Kartone s pijao in steklenice postavite v veliki predal na vratih (8). Polne posode postavite blije teajem, da bi prepreili obremenitev vrat.
Kuhana in peena ivila poloite na steklene police (13).
Svee meso, divjaino, perutnino, slanino, klobase in surove ribe poloite na stekleno polico (10) nad predalom za sadje/zelenjavo (9). Tam je temperatura najnija.
Svee sadje in zelenjavo poloite v predal za sadje/zelenjavo (9).
Steklenice poloite na polico za steklenice (12).
Visokoodstotni alkohol shranjujte le pokonno in trdno zaprto.
Topla ivila ohladite in jih ele nato postavite v hladno obmoje.
e so vrata pogosto in dalj asa odprta, lahko zaradi tega narase temperatura v hladilniku in s
tem tudi poraba energije. e je predpisana temperatura prostora
prekoraena ali ni doseena. Poraba energije je odvisna tudi iz izbrane
lokacije (podrobneje informacije so na strani 236)
Ohranjanje kakovosti Da bi ohranili sveino ivil v hladnem
obmoju, poloite, ali postavite vsa ivila, ki jih elite ohladiti v hladilnik le zapakirana. Za ivila uporabite posebne plastine posode ali obiajne folije.
ivila poloite v hladno obmoje tako, da lahko zrak
kroi neovirano. Predalov ne pokrivajte s papirjem ali podobnim.
ivil ne naslanjajte neposredno na zadnjo steno. Na njej lahko primrznejo.
(6 )
(6 )13
) 13 )
(8 )10
)
(9)
Stran 230 Zamrzovanje ivil / shranjevanje zamrznjenih ivil
Zamrzovanje ivil / shranjevanje zamrznjenih ivil
OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Shranjevanje vnetljivih plinov in tekoin lahko vodi v hladilniku do nastanka vnetljivih meanic plin- zrak. Posledica je lahko eksplozija. V hladilniku ne hranite
eksplozivnih snovi ali prilnih ploevink z vnetljivimi pogonskimi sredstvi.
OPOZORILO Nevarnost za zdravje! Zaradi napanega rokovanja, nezadostnega hlajenja ali prekrivanja se lahko shranjena ivila pokvarijo. Ob uivanju obstaja nevarnost zastrupitve z ivili! e posebej surovo meso in ribe
zapakirajte dovolj, da se sosednja ivila ne morejo kontaminirati s salmonelami in podobnim.
Upotevajte rok shranjevanja, ki ga priporoa proizvajalec ivila. Upotevajte, da se lahko as shranjevanja zamrznjenih ivil skraja zaradi dviga temperature v notranjosti zamrzovalnika (odtajanje, ienje ali izpad toka).
Ob daljem izpadu elektrike ali motnji na hladilniku vzemite zamrznjena ivila iz zamrzovalnika in jih shranite na dovolj hladnem prostoru, ali v drugem hladilniku (najdalji as shranjevanja ob motnji: 12 ur).
Po motnji preverite, ali so shranjena ivila e uitna. Odtajanih ali delno odtajanih ivil ne zamrzujte znova,
ampak jih takoj porabite.
PREVIDNOST Nevarnost pokodb! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do pokodb. Nevarnost opeklin zaradi nizkih temperatur. ivila in notranje stene
zamrzovalnega predala imajo zelo nizke temperature. Nikoli se jih ne dotikajte z mokrimi rokami. To lahko vodi k pokodbam koe. Tudi pri suhi koi so mone pokodbe koe.
Ledene kocke in sladoled na palki nekoliko odtajate pred uivanjem, nikoli jih ne zauijte takoj, ko jih vzamete iz zamrzovalnega predala.
Zamrzovanje Zamrzovanje pomeni, da svea ivila s sobno temperaturo zamrznete do jedra hitro - najbolje s okom. Ob poasnem ohlajanju zamrznejo ivila, to pomeni, da se unii struktura. Ohranjanje konsistence, okusa in hranilnih vrednosti zahteva enakomerno temperaturo shranjevanja 18 C.
Stran 231 Zamrzovanje ivil / shranjevanje zamrznjenih ivil
Priprava ivil Zamrzujte le kakovostno brezhibna
ivila. Svee in pripravljene jedi zamrznite
nesoljene in nezainjene. Nesoljena zamrznjena ivila imajo dalji rok trajnosti.
Pripravljena ivila se morajo pred zamrzovanjem ohladiti. S tem ne boste privarevali le energije, ampak se boste izognili tudi nastanku srea v zamrzovalnem predalu.
Pijae, ki vsebujejo ogljikovo kislino, niso primerna za zamrzovanje, ker ogljikova kislina izhlapi pri zamrzovanju.
Primerna embalaa Pri globokem zamrzovanju je pomembna embalaa. ititi mora proti oksidaciji, vdoru mikrobov, prenosu vonjav in okusov ter izsuitvi (zmrzline).
Za embalao uporabljajte le material, ki je odporen, ne prepua zraka in tekoin, ni preve togi in lahko po njem piete. Oznaen mora biti kot embalaa za zamrzovanje.
Razdeljevanje na obroke Oblikujte im bolj ploske obroke, ti
zamrznejo hitreje in do jedra. Iz zamrzovalne vreke odstraniti zrak,
ta pospeuje izsuitev in zavzema prostor.
Za zapiranje uporabite plastine sponke, gumijaste obroe ali lepilne trakove.
Posode za tekoino napolnite najve od , ker se ob zamrzovanju tekoina raziri.
Me shranite steklenih ali kovinskih posod s tekoino. Te posode se lahko razpoijo.
Visokoodstotni alkohol zamrznite le v trdno zaprti posodi.
Vrsto zamrznjenih ivil oznaite glede na vrsto, koliino, datum zamrzovanja in rok uporabnosti. Po monosti uporabite flomastre, ki jih ni mogoe izbrisati ali samolepilne nalepke.
Zamrzovanje ivil Upotevajte najvejo dovoljeno
koliino zamrzovanja. Podatke lahko najdete v Dovoljena koliina zamrzovanja v kg/24h v listu s podatki na strani 29.
Takoj, ko je temperatura v zamrzovalnem predalu pri 18 C, lahko zamrznete ivila s sobno temperaturo.
Svea ivila ne smejo priti v stik z e hranjenimi zamrznjenimi ivili, ker se lahko ta odtajajo. e se ni mogoe izogniti stika s shranjenimi zamrznjenimi ivili, priporoamo, da pred zamrzovanjem sveih ivil ustvarite v predalu za zamrzovanje nekaj rezerve hladu.
Ko ste poloili svea ivila v zamrzovalni predal, se za kratek as dvigne temperatura. Po dodatnih 24 urah so ivila zamrznjena do jedra.
Shranjevanje zamrznjenih ivil Na poti od proizvajalca do zamrzovalnega predala se globoko zamrznjena veriga ne sme prekiniti. Temperatura zamrznjenih ivil mora biti vedno najmanj 18 C.
Zato ne kupujte ivil, ki leijo v zamrzovalni skrinji s sreem ali
mono zaledenelih zamrzovalnih skrinjah; so zloene nad predpisano oznako; so delno skepljene (to ugotovite zlahka
predvsem pri jagodievju in zelenjavi); kjer so sledi snega in sokov.
Globoko zamrznjena ivila transportirajte v posebnih katlah iz stiropora ali v izoliranih torbicah.
Upotevajte pogoje shranjevanja in dolino shranjevanja, ki sta navedeni na embalai.
Stran 232 Zamrzovanje ivil / shranjevanje zamrznjenih ivil
Odtajanje ivil Ob odtajanju ivil upotevajte naslednja osnovna pravila:
ivila, ki jih elite odtajati, vzemite iz zamrzovalnega predala in jih pustite, da se odtajajo pri sobni temperaturi ali v hladilniku;
za hitro odtajanje ivili uporabite npr. funkcijo oddajanja mikrovalovne peice; ob tem upotevajte proizvajaleve navedbe in se zavedajte, da lahko tako nastane ve bakterij in klic;
odtajana ivila pripravite im prej; tekoino, ki je nastala pri oddajanju, odstranite med odpadke; e bi radi odtajali le del zamrznjenega
paketa, ga loite od celote in paket takoj znova zaprite; s tem boste prepreili zmrzline in se izognili nastajanju leda na ostanku ivila;
meso, perutnino in ribe vedno odtajajte hladilniku; pazite, da zamrznjeno ivilo ne bo lealo v lastni tekoini, ki nastane pri odtajanju;
Priprava ledenih kock Priloeno posodo za ledene kocke
napolnite do s sveo pitno vodo in jo poloite vodoravno v zamrzovalni predal. Ledene kocke loite najbolje, e posodo za ledene kocke nekoliko zvijete ali jo za kratek as drite pod tekoo vodo.
Stran 233 Nega in vzdrevanje
Nega in vzdrevanje
OPOZORILO Nevarnost udara elektrinega oka! Dotik sestavnih delov, ki so pod napetostjo lahko povzroi hude pokodbe ali smrt. Pred ienjem izvlecite
elektrini vti oz. izklopite varovalko.
Pri tem vedno povlecite za elektrini vti in nikoli za kabel.
PREVIDNOST Nevarnost za otroke in ljudi z omejenimi fizinimi in utnimi ali duevnimi zmonostmi! Otroci hladilnika ne smejo istiti
ali opravljati vzdrevanja, namenjenega uporabniku, razen e so pod nadzorom.
NAPOTEK Povrine in deli hladilnika se zaradi neprimernega rokovanja pokodujejo. Nikoli ne uporabljajte agresivnih
sredstev za ienje ali taknih, ki vsebujejo sodo, kisline, razredila, oz. takna, ki drgnejo. Takna istila narejo plastine povrine. Priporoamo venamenska istila z nevtralno vrednostjo pH.
Sredstva za nego uporabite le na zunanjih povrinah.
Tesnila vrat in deli hladilnika iz plastike so obutljivi na olje in mast. Umazanijo odstranite im prej.
Uporabljajte le mehke krpe.
Preverjanje in ienje tesnil vrat Tesnila vrat je treba redno preverjati, da v hladilnik ne doteka topli zrak.
1. Za preskus pripnite tanki kos papirja na razlinih mestih. Papir se mora na vseh mestih povlei enako teko.
2. e se tesnilo ne prilega povsod enakomerno: s fenom segrejte tesnilo na ustreznih mestih in ga s prsti nekoliko izvlecite.
3. Onesnaeno tesnilo oistite le s isto vodo.
Odtajanje obmoja hlajenja Ni treba, ker ima obmoje hlajenja v hladilniku sistem za samodejno odtajanje. Sre in led se odtajata samodejno in nastala voda se zbira na hrbtni strani hladilnika v skodelici za odtajano vodo. Zaradi toplote motorja pa ta voda izhlapi.
ienje obmoja hlajenja 1. Hladilnik izklopite tako, da
drite 5 sekund pritisnjeno tipko Adjust (1).
2. Iz vtinice izvlecite elektrini vti oz. izklopite varovalko.
3. Iz hladilnika odstranite vsa ivila in jih odloite v hladni prostor.
4. Odstranite predal za sadje / zelenjavo (9), polici na vratih (6) in (8) ter stekleni polici (13) in (10) in vse te dele oistite z mlano vodo za pomivanje. Nato vse dobro posuite.
Stran 234 Nega in vzdrevanje
5. Notranjost obriite s krpo, rahlo namoeno v posodo za pomivanje. Pazite, da v elemente upravljanja in osvetlitev hladilnika ne vdre nobena tekoina.
6. Pri dodatnem brisanju dodajte v vodo nekaj kapljic kisa, da bi prepreili nastanek plesni. Notranjost obriite do suhega in pustite vrata nekaj asa odprta, da se notranjost prezrai.
Odtajanje in ienje zamrzovalnika
OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do vzbuha/eksplozije! Nikoli ne uporabljajte pril za
odtajanje. Tvorijo lahko eksplozivne pline.
7. Odprtino odtoka za odtajano vodo (11) oistite s priloenimi palkami za ienje.
8. Znova vstavite police in predale. 9. ivila poloite nazaj v hladno obmoje. 10. Znova priklopite elektrini vti oz.
vklopite varovalko. 11. Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5
sekund. Hladilnik se bo vklopil. 12. Nastavite eleno hladilno temperaturo.
NAPOTEK Hladilnik odtajajte pravoasno,
e preden nastane plast ledu in srea, debeleja od 5 mm. e se je nabralo veliko ledu, se povea poraba toka in vrata zamrzovalnega predala se ne zapirajo ve dobro zatesnjena.
Za pospeitev odtajanja ne uporabljajte drugih sredstev kot tistih, ki jih je priporoil proizvajalec. Ne uporabljajte elektrinih grelnikov, noev ali naprav z odprtim plamenom, kot npr. sve. Toplotna izolacija in notranje posode so obutljive proti praskanju in vroini in se lahko stalijo.
Ob ienju upotevajte: nikoli ne uporabljajte agresivnih,
zrnatih, smirkovih sredstev za ienje. Priporoamo venamenska istila z nevtralno vrednostjo pH.
Tesnilo vrat je obutljivo na olje in mast, zaradi njih postane guma porozna.
(11 )
Stran 235 Nega in vzdrevanje
Zaradi neprimernih sredstev za ienje se pokodujejo povrine. Sredstva za nego uporabite le na zunanjih povrinah.
Uporabljajte le mehke krpe. Hladilnik odtajajte po monosti pozimi,
ko so zunanje temperature nizke. Takrat lahko ivila shranite med odtajanjem na
balkonu. Alternativno lahko zamrznjena ivila ovijete na debelo s asopisnim papirjem in jih shranite v hladnem prostoru ali izolirani torbici.
1. Pred odtajanjem si ustvarite zalogo hladu tako, da zamrzovalni predal postavite s tipko Mode (5) za 3 ure na Super (3).
2. Po tem asu izklopite hladilnik tako, da 5 sekund pritiskate tipko Adjust (1).
3. Iz vtinice izvlecite elektrini vti oz. izklopite varovalko.
4. Iz hladilnika vzemite ivila in iz zamrzovalnega predala zamrznjena ivila.
5. Poskrbite, da bodo ivila ostala dovolj ohlajena.
6. V zamrzovalni predal postavite posodo z vroo (ne vrelo) vodo. Odtajanje se bo zaradi tega pospeilo.
7. Med odtajanjem pustite vrata odprta in pred hladilnik poloite krpo za brisanje, da bi prestregli iztekajoo odtajano vodo. as odtajanja je odvisen od debeline plasti ledu. Po izkunjah lahko po pribl. 1 uri zanete s ienjem hladilnika.
8. Notranjost obriite s toplo vodo in sredstvom za pomivanje. Pri dodatnem brisanju dodajte v vodo nekaj kapljic kisa, da bi prepreili nastanek plesni.
9. Tesnilo vrat oistite le s isto vodo, obutljivo je na olje in mast.
10. Temeljito zdrgnite vse, vkljuno s tesnilom vrat, do suhega in pustite za kratek as, da se prezrai.
11. ivila poloite nazaj v hladno obmoje in predal za zamrzovanje.
12. Znova priklopite elektrini vti v vtinico oz. vklopite varovalko.
13. Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5 sekund. Hladilnik se bo vklopil.
14. Nastavite eleno temperaturo hlajenja (glejte Nastavitev temperature na strani 227).
15. Takoj, ko je v predalu za zamrzovanje doseena temperatura 18 C, obrnite regulator temperature znova na obiajni poloaj.
(3 ) (5
Mode Adjust 1 2 3 4 5
Smart
Super (1 )
Stran 236 Zaetek uporabe
Zaetek uporabe
Transport in odpakiranje
OPOZORILO Nevarnost zaduitve! Ne dovolite otrokom, da se igrajo
s folijo embalae. Vanjo se lahko zapletejo ali zaduijo.
Otrokom prepreite, da bi s hladilnika sneli male dele, ali jih vzeli iz vreke z opremo in jih vtaknili v usta.
PREVIDNOST Nevarnost pokodb! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do pokodb. Hladilnik je teek in ni priroen.
Ob transportu in vgradnji prosite za pomo e dodatno osebo.
Podstavkov, predalov, vrat itd. ne uporabljajte kot stopnico ali za podporo.
NAPOTEK Nevarnost pokodb! Nepravilno rokovanje s hladilnikom lahko vodi do gmotne kode. e je le mogoe, hladilnika ne
prekucnite v vodoravni poloaj. Po transportu pustite hladilnik
stati 2 uri v pokonnem poloaju.
Za odpakiranje ne uporabljajte ostrih ali koniastih predmetov.
Hladilnik transportirajte s pomojo transportnega vozika ali z drugo osebo.
Odpakirajte hladilnik in previdno odstranite vse dele embalae, plastine profile, lepilne trakove, zaitne folije in blazine iz pene znotraj, zunaj in na hrbtni strani hladilnika.
Izbira primernega mesta postavitve
PREVIDNOST Nevarnost zaradi hladilnega sredstva! Ne pokodujte hladilnega obtoka
npr. tako, da z ostrimi predmeti prebodete kanale hladilnega sredstva kondenzatorja ali prepognete cevovode itd.
Hladilno sredstvo, ki brizga iz njih je vnetljivo in lahko pokoduje oi. V tem primeru izperite oi s isto vodo in takoj pokliite zdravnika.
NAPOTEK Nevarnost pokodb! e je hladilnik dalj asa izpostavljen niji temperaturi okolja morda ne bo ve deloval brezhibno. V notranjosti lahko pride v tem primeru do dviga temperature. Poskrbite, da se bo ohranjala
predvidena temperatura okolja (glejte Klimatski razred na strani 244).
Da v primeru iztekanja iz obtoka hladilnega sredstva ne more nastati vnetljiva meanica plin-zrak, mora biti prostor postavitve po standardu EN 378 velik najmanj 1 m na 8 g hladilnega sredstva. Za ta hladilnik je to minimalna velikost prostora 3,5 m.
Dobro primerna mesta za postavitev so suha, dobro prezraevana in po monosti hladna.
Neugodna mesta za postavitev so tista z neposrednim sevanjem sonca ali tik ob pei, ali radiatorju.
Stran 237 Zaetek uporabe
Zamenjava teaja vrat e je treba, lahko zamenjate teaj vrat hladilnika. Ta dela zahtevajo nekoliko obrtne spretnosti. Naslednje delovne korake preberite v celoti in se ele nato lotite dela.
Potrebujete naslednje orodje:
izvija s krino glavo PH2 vijani klju 8 mm
Menjava teaja vrat na vratih hladilnika 1. Zagotovite, da hladilnik ni priklopljen
na elektrino omreje. 2. Zaprite vrata hladilnika.
5. S teaja odvijte zati teaja. Teaj obrnite za 180. V teaj znova vstavite zati teaja.
6. Dvignite vrata, ob tem jih izvlecite iz spodnjega zatia teaja in jih odloite na stran.
3. S hladilnika odvijte kovinsko letev. Za to uporabite izvija s krino glavo.
7. Spodnji zati teaja vtaknite na nasprotni strani in znova vstavite vrata.
8. Zaprite vrata hladilnika.
4. Z vijanim kljuem 8 mm odvijte z zgornjega teaja vijake in odstranite teaj.
9. Z izvijaem s krino glavo odvijte vijak (15) in ga znova privijte na nasprotni strani.
(15)
Stran 238 Zaetek uporabe
10. Zgornji teaj vstavite na strani naslona vrat in ga trdno privijte.
11. Na hladilnik znova privijte kovinsko letev.
12. Preverite, ali se tesnilo vrat dobro prilega (glejte Preverjanje in ienje tesnila vrat na strani 233).
Menjava naslona vrat predala za zamrzovanje
4. Odstranite pokrove nad vijaki na zapahu vrat (17) in odvijte oba vijaka.
5. Zapah vrat obrnite za 180 in ga pritrdite na nasprotni strani. Uporabite vijake (17).
6. Oba pokrova znova pritisnite v zapah vrat.
1. Odvijte vijake teaja (16) pod zamrzovalnim predalom (14). Za to uporabite izvija s krino glavo.
2. Odprite vrata zamrzovalnega predala in izvlecite vrata ter teaj.
3. Teaj snemite z zatia vrat.
7. Za vstavljanje vrat predala zamrzovalnika na novi strani jih obrnite za 180.
8. Vrata vtaknite z zgornjim zatiem vrat v odprtino, ki je zgoraj na zamrzovalnem predalu.
9. Teaj nataknite na spodnji zati vrat in ga trdno privijte z vijakom teaja (16) na hladilnik.
(17)
(16)
(14)
(16)
Stran 239 Zaetek uporabe
Namestitev
Deli za vgradnjo (18) 2 drsnika za pritrditev
na vrata hladilnika (22) 2 dolga vijaka
(23) 13 kratki vijaki
Vgradna omarica in prezraevanje Vgradna omarica mora izpolnjevati naslednje pogoje:
Vgradne mere:
38 mm
Presek prezraevalne odprtine:
550 mm
540 mm 540 mm 15 mm
1182 mm
18 mm
min 200 2
min 200 2
12 20
- 12
30
m m
12 10
m
m
12 20
m
m (19) 2 pokrov za drsnik
(18) (24) 1 tesnilo s profilom
(20) 2 vleni tirnici za pritrditev na vrata omarice
(21) 2 pokrov za vleni drsnik (20)
Stran 240 Zaetek uporabe
Vgradnja hladilnika
Pred vgradnjo preverite, ali je teaj vrat na pravi strani. e ni, zamenjajte stran teaja vrat (glejte Menjava teaja vrat na strani 237).
Za vgradnjo potrebujete izvija s krino glavo PH2
1. Izklopite varovalko za predvideno vtinico (220-240 V~ / 50 Hz). Nato vtaknite vti v elektrino vtinico.
4. Vleni tirnici (20) potisnite v drsnika (18). Zaprite in odprite vrata omarice, da bi preverili, ali se odpre do konca in zlahka. e je treba, popravite poloaj hladilnika.
5. Soasno odprite vrata hladilnika in omarice. Ob tem oznaite na notranji strani omarice optimalne poloaje za vleni tirnici.
6. Znova odstranite vleni tirnici iz drsnikov.
7. Vleni tirnici privijte trdno na oznaenih mestih na notranji strani omarice s po 2 kratkima vijakoma (23).
2. Hladilnik potisnite poasi in previdno v vgradno omarico Pazite, da bo stran, ki se odpira, im bolj tesno ob steni omarice. 8. Na vleni tirnici pritisnite pokrove (21).
3. V zunanjih robovih vrat hladilnika so predizvrtane luknje za pritrditev drsnikov (18). Drsnika privijte trdno s kratkimi vijaki (23) na strani, ki se odpira.
9. Znova odvijte drsnika in ju potisnite na montirane vlene tirnice.
10. Drsnika znova trdno privijte na vrata hladilnika.
(23 )
(20 )
(18 )
(20 )
(23 )
(20 )
(21 )
Stran 241 Zaetek uporabe
11. Na drsnika (18) pritisnite pokrova (19).
12. Preverite, ali se vrata zlahka odpirajo in zapirajo in, ali se vrata hladilnika zaprejo tako, da dobro tesnijo. e je treba nastavite postavitev
hladilnika in poloaj drsnikov ter vlenih
tirnic.
14. Ob odprtih vratih pritisnite tesnilni profil v reo med hladilnikom in vgradno
omarico. S tem je konana vgradnja.
Osnovno ienje
Da bi odstranili vonjave, ki so prisotne pri vseh novih hladilnikih, oistite hladilnik pred
zaetkom uporabe (glejte ienje
obmoja hlajenja in glejte odtajanje in
ienje predala za zamrzovanje na strani
234).
Vse, kar je pomembno za upravljanje, boste nali od strani 226.
13. e se vrata odpirajo in zapirajo
brezhibno, privijte hladilnik z vgradno omarico. Pri tem uporabite zgoraj 3 kratke vijake (23) in spodaj oba dolga vijaka (22).
(18 )
(19 )
(23)
(22 )
(24 )
Stran 242 Tabela za iskanje napak
Tabela za iskanje napak Do napak lahko pride pri vseh elektrinih aparatih. Ob tem ni nujno, da gre za okvaro pri aparatu. Zato preverite s pomojo tabele, ali lahko odpravite motnjo.
OPOZORILO Nevarnost elektrinega oka ob nestrokovnem popravilu! Nikoli ne poskuajte samo popravljati pokvarjeni ali domnevno pokvarjeni hladilnik. Zaradi tega je lahko uporaba nevarna za vas in pozneje uporabnike. Ta popravila smejo opraviti le pooblaeni strokovnjaki.
Teava Moen vzrok Reitev, nasveti, razlage Kompresor ne deluje, notranja osvetljava ne deluje.
Hladilnik je izklopljen. Tipko Adjust (1) drite pritisnjeno 5 sekund.
V vtinici ni toka. Vtinico preverite z drugim aparatom.
Elektrini vti je zrahljan. Preverite, ali je elektrini vti trdno vtaknjen.
Kompresor ne deluje, notranja osvetljava deluje.
elena temperatura ni doseena.
Dodatno hlajenje ni potrebno. e notranja temperatura naraa, se kompresor samodejno vklopi.
Hladilnik hladi premono.
Regulator temperature je nastavljen previsoko.
Izberite nijo nastavitev (glejte Nastavitev temperature na strani 227).
Hladilnik ne hladi dovolj.
Regulator temperature je nastavljen prenizko.
Izberite vijo nastavitev (glejte Nastavitev temperature na strani 227).
Vrata niso zaprta dovolj trdno, ali pa se tesnilo vrat ne prilega v celoti.
Glejte Preverjanje in ienje tesnila vrat na strani 233.
Hladilnika ne postavljajte v bliino virov toplote.
Med aparate postavite izolirno ploo, ali menjajte mesto postavitve.
V hladilnik se vstavili tople jedi.
Shranite le ohlajene jedi.
Preve ivil se zamrzuje. Naenkrat zamrznite najve 2 kg. Temperatura okolice je prenizka ali previsoka.
Temperaturo okolice prilagodite na klimatski razred (glejte List s podatki na strani 244).
Kot kae, je kompresor pokvarjen.
Hladilnik postavite na najveje hlajenje (glejte Nastavitev temperature na strani 227). e se kompresor ne vklopi v eni uri, seznanite na servis (glejte stran 245).
Hladilnik je hrupen.
Hrup med delovanjem je funkcijsko pogojen in ne kae na motnjo.
umenje: hladilni agregat deluje. um pretoka: hladilno sredstvo tee po ceveh. Klikanje: kompresor se vklaplja ali izklaplja.
Hrup, ki moti: preverite vgradnjo in morebiti dodatno nastavite.
Spodaj v obmoju hlajenja se je nabrala voda.
Odtok odtajane vode (11) je zamaen.
Zamaitev odtoka odtajane vode odpravite s priloenimi palkami za ienje.
Stran 243 Varovanje okolja
Varovanje okolja
Odstranjevanje hladilnika med odpadke
Starih aparatov ni dovoljeno
odvrei med gospodinjske
smeti!
e hladilnika neko ne boste mogli ve uporabljati, je vsak uporabnik
zakonsko zavezan, da stare aparate odstrani loeno od gospodinjskih smeti in
jih odda npr. na zbirnem mestu v svoji obini/etrti. Stare elektrine aparate bodo prevzeli tam brezplano. S tem je zagotovljeno, da bodo stari aparati predelani strokovno in bodo tako prepreeni negativni uinki na okolje.
Zato so elektrini aparati oznaeni s simbolom, ki je tu prikazan.
Dodatne informacije na to temo boste nali na servisnih straneh naega aktualnega kataloga in na nai spletni strani v rubriki Servis.
Na prispevek za zaito ozonskega plaa
V tem hladilniku so uporabljena hladilna sredstva in sredstva za penjenje, ki 100 % ne vsebujejo fluorkloroogljkovodikov in fluorogljikovodikov. S tem zaitimo
ozonski plai in zmanja se uinek toplogrednih plinov.
Naa embalaa je izdelana iz okolju prijaznih materialov, ki se lahko ponovno uporabijo:
zunanja embalaa je iz lepenke oblikovani deli so iz penastega polistirola
(PS), ki ne vsebuje fluorkloroogljkovodikov
folije in vreke so iz polietilena (PE) napenjalni trakovi so iz polipropilena (PP) Tudi varevanje z energijo iti pred
premonim segrevanjem nae zemlje. Va novi hladilnik porabi manj energije s svojo izolacijo, ki je nekodljiva za okolje in svojo tehniko.
Nalepka "OK" (ni pri vseh modelih) Z nalepko "OK" lahko preverite, ali temperatura v hladilniku dosega za ivila priporoena varna obmoja +4 C ali hladneje. e nalepka ne kae "OK", postopoma zniujte temperaturo. Napotek Po vklopu aparata, lahko traja do 12 ur, preden je dozeena nastavljena temperatura.
Pravilna nastavitev
List s podatki
List s podatki za elektrine gospodinjske hladilnike in zamrzovalnike ter ustrezne kombinirane aparate po uredbi (EU) Nr. 1060/2010, 643/2009.
1) Ocena od A+++ (= nizka poraba) do D (= velika poraba).
2) Ugotovljeno v skladu z uredbo (EU) t. 1060/2010 in uredbo (EU) t. 643/2009. Uporabljene metode merjenja in izraunov ustrezajo standardu EN 62552.
3) Klimatski razred pomeni, da je hladilnik namenjen za uporabo pri navedeni temperaturi okolja. e je ob navedbi h klimatskemu razredu navedena kombinacija, pomeni to pri hladilniku, pri katerem je npr. navedena kombinacija SN-ST, da je primeren za temperature od + 10 C do + 38 C. e se temperatura prostora obutno znia pod navedeno, se hladilnik ne vklopi tako pogosto. To pomeni, da lahko pride do neelenega dviga temperature.
e stoji hladilnik v toplem prostoru, se mora vklopiti pogosteje, da bi ohranjal nijo temperaturo v notranjosti hladilnika. Zato vedno pazite na upotevanje temperature okolice!
Temperatura okolice za klimatski razred
SN: +10 C do +32 C N: +16 C do +32 C ST: +16 C do +38 C T: +16 C do +43 C
Navedeni podatki se nanaajo na pogoje okolice, ki so natanno doloeni v preskusnem standardu. Zato se lahko zgodi, da vrednosti v lastnem gospodinjstvu odstopajo od navedenih podatkov.
Blagovna znamka Blaupunkt Oznaka hladilnika Vgradni hladilnik z zamrzovalnim predalom/brez
zamrzovalnega predala Modeli / tevilke izdelkov
5CG24010 5CK24010
Kategorija hladilnika 2) Hladilnik-zamrzovalnik hladilnik Razred energijske uinkovitosti 1), 2) A+ A+ Letna poraba energije 2) 212 kWh/leto 128 kWh/leto
Vsota koristne koliine 2)
Obmoje za zamrzovanje / Razvrstitev obmoja hlajenja z zvezdicami (brez mrazu) 2)
15 L / 171 L 201 L
as shranjevanja ob motnjah 2) 12 ur Zmogljivost zamrzovanja 2) 2 kg / 24 ur Klimatski razredi 3) / Mejne vrednosti temperature okolice, za katere je konstruiran vgradni hladilnik z zamrzovalnim predalom
N, ST / +16 C do 38 C
N, ST / +16 C do 38 C
Emisija zvoka v zraku 2) 42 dB(A) re 1pW Vgradni hladilnik da Mo 90 W 80 W Napajalna napetost 220-240 V~ / 50 Hz Poraba toka 0,55 A 0,50 A Mere hladilnika (viina irina globina) 122 cm 54 cm 54 cm Tea praznega hladilnika: 29 kg Hladilno sredstvo R600a (Izobutan) Koliina polnila hladilnega sredstva Sredstvo za penjenje Ciklopentan
N/A N/A
26g 23g
Service
Deutschland service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com
sterreich service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Niederlande service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com
Belgien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Schweden service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Frankreich service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com
00 800 32 289 000www.blaupunkt-einbaugeraete.com
Luxemburg service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com
Schweiz service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com
Italien service.IT@blaupunkt-ei
Related manuals for Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the 5CK4010 Blaupunkt works, you can view and download the Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use on the Manualsnet website.
Yes, we have the Instruction on Mounting and Use for Blaupunkt 5CK4010 as well as other Blaupunkt manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Instruction on Mounting and Use should include all the details that are needed to use a Blaupunkt 5CK4010. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Blaupunkt 5CK4010 Instruction on Mounting and Use as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.