Contents

Blaupunkt 5DA36450 Instructions for Installation and Use PDF

1 of 56
1 of 56

Summary of Content for Blaupunkt 5DA36450 Instructions for Installation and Use PDF

[de] Gebrauchs- und Montageanleitung 2 [en] Instructions for installation and use 15 [fr] Notice dutilisation et de monta 28 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift 41

Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap

Inhaltsverzeichnis[de]Gebrauchs- und Montageanleitung

GEBRAUCHSANLEITUNG......................................................... 2 Bestimmungsgemer Gebrauch....................................... 2 Wichtige Sicherheitshinweise............................................. 2 Umweltschutz ....................................................................... 4 Betriebsarten ........................................................................ 4 Gert bedienen ..................................................................... 5 Reinigen und warten............................................................ 6 Strungen, was tun?............................................................ 7 Kundendienst ....................................................................... 8

MONTAGEANLEITUNG ............................................................. 9 Wichtige Sicherheitshinweise........................................... 10 Allgemeine Hinweise ......................................................... 11 Installation .......................................................................... 13

GEBRAUCHSANLEITUNG GebrauchsanleitungDie Kontaktdaten aller Lnder finden Sie im beiliegenden Kun- dendienstverzeichnis.

: Bestimmungsgemer Gebrauch Diese Anleitung sorgfltig lesen. Nur dann knnen Sie Ihr Gert sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung fr einen spteren Gebrauch oder fr Nachbesitzer aufbewahren. Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewhrleistet. Der Installateur ist fr das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich. Dieses Gert ist nur fr den privaten Haus- halt und das husliche Umfeld bestimmt. Das Gert ist nicht fr den Betrieb im Auenbereich bestimmt. Das Gert wh- rend des Betriebes beaufsichtigen. Der Her- steller haftet nicht fr Schden durch unsachgemen Gebrauch oder falsche Bedienung. Dieses Gert ist fr eine Nutzung bis zu einer Hhe von maximal 2000 Metern ber dem Meeresspiegel bestimmt. Dieses Gert kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die fr ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezglich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwie- sen wurden und sie die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben.

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung drfen nicht durch Kinder durchgefhrt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und lter und werden beaufsichtigt. Kinder jnger als 8 Jahre vom Gert und der Anschlussleitung fernhalten. Das Gert nach dem Auspacken prfen. Bei einem Transportschaden nicht anschlie- en. Dieses Gert ist nicht fr den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.

: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfltig lesen. Nur dann knnen Sie Ihr Gert sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung fr einen spteren Gebrauch oder fr Nachbesitzer aufbewahren.

Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial ist fr Kinder gefhr- lich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

Lebensgefahr! Zurckgesaugte Verbrennungsgase knnen zu Vergiftungen fhren. Immer fr ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gert im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhngigen Feuersttte ver- wendet wird.

2

Raumluftabhngige Feuersttten (z. B. gas-, l-, holz- oder kohlebetriebene Heizgerte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- stellraum und fhren die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Kche und den benachbarten Rumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohn- rume zurckgesaugt. Es muss daher immer fr ausreichende Zuluft gesorgt werden.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mg- lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuersttte 4 Pa (0,04 mbar) nicht berschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschliebare ffnungen, z. B. in Tren, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere technische Manahmen, die zur Verbrennung bentigte Luft nachstr- men kann.

Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zustndigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Manahme zur Belftung vor- schlgt. Wird die Dunstabzugshaube ausschlielich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschrnkung mglich.

Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter knnen sich entznden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.

Gert nie ohne Fettfilter betreiben. Brandgefahr!

Die Fettablagerungen im Fettfilter knnen sich entznden. In der Nhe des Gertes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flam- bieren). Gert nur dann in der Nhe einer Feuersttte fr feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abde- ckung vorhanden ist. Es darf keinen Fun- kenflug geben.

Brandgefahr!

Heies l und Fett entzndet sich schnell. Heies l und Fett nie unbeaufsichtigt las- sen. Nie ein Feuer mit Wasser lschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich- tig mit Deckel, Lschdecke oder hnli- chem ersticken.

Brandgefahr!

Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch- geschirr entwickeln im Betrieb groe Hitze. Ein darber angebrachtes Lftungs- gert kann beschdigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.

Brandgefahr!

Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas- Kochstellen entwickelt sich groe Hitze. Ein darber angebrachtes Lftungsgert kann beschdigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleich- zeitig mit grter Flamme lnger als 15 Minuten betreiben. Ein Grobrenner mit mehr als 5kW (Wok) entspricht der Leistung von zwei Gasbrennern.

Verbrennungsgefahr! Die zugnglichen Teile werden im Betrieb hei. Nie die heien Teile berhren. Kinder fernhalten.

Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gertes knnen scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra- gen.

Verletzungsgefahr!

Auf dem Gert abgestellte Gegenstnde knnen herabfallen. Keine Gegenstnde auf das Gert stellen.

Verletzungsgefahr!

Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen schdigen (Risiko- gruppe 1). Nicht lnger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.

3

Stromschlaggefahr! Ein defektes Gert kann einen Strom- schlag verursachen. Nie ein defektes Gert einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten aus- schalten. Kundendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

Unsachgeme Reparaturen sind gefhr- lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- dienst-Techniker darf Reparaturen durchfhren und beschdigte Anschluss- leitungen austauschen. Ist das Gert defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kun- dendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch- druckreiniger oder Dampfreiniger verwen- den.

Ursachen fr Schden Achtung! Beschdigungsgefahr durch Korrosionsschden. Gert beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschden fhren.

Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine berlas- tung der restlichen Lampen zu verhindern.

Beschdigungsgefahr durch eindringende Nsse in die Elektro- nik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.

Oberflchenbeschdigung durch falsche Reinigung. Edel- stahlflchen nur in Schliffrichtung reinigen. Fr Bedienelemente keinen Edelstahlreiniger verwenden.

Oberflchenbeschdigung durch scharfe oder scheuernde Rei- nigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie verwenden.

Beschdigungsgefahr durch Kondensat-Rcklauf. Abluftkanal vom Gert aus leicht abfallend installieren (1 Geflle).

Umweltschutz Ihr neues Gert ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gert noch mehr Ener- gie sparen knnen und wie Sie das Gert richtig entsorgen.

Energiesparen Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen, damit die

Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeru- schen arbeitet.

Lfterstufe an die Intensitt der Kochdnste anpassen. Die Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen. Eine kleinere Lfter- stufe bedeutet einen geringeren Energieverbrauch.

Bei intensiven Kochdnsten frhzeitig eine hhere Lfterstufe whlen. Bereits in der Kche verteilte Kochdnste machen einen lngeren Betrieb der Dunstabzugshaube erforderlich.

Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht mehr ben- tigt wird.

Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr bentigt wird.

Filter in den angegebenen Abstnden reinigen bzw. wech- seln, um die Wirksamkeit der Lftung zu erhhen und eine Brandgefahr zu vermeiden.

Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Betriebsarten Dieses Gert knnen Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einset- zen.

Abluftbetrieb

Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlftung von Aufstellungsrumen von Feuersttten dient, abgegeben werden.

Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin gefhrt wer- den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zustndigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden.

Wird die Abluft durch die Auenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.

Umluftbetrieb

Hinweis: Um die Gerche im Umluftbetrieb zu binden, mssen Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Mglich- keiten das Gert im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie der Prospektur oder fragen Sie Ihren Fachhndler. Das dafr notwendige Zubehr erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden- dienst oder im Online-Shop.

Dieses Gert ist entsprechend der europischen Richtlinie 2012/19/EU ber Elektro- und Elektronikalt- gerte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.

Die Richtlinie gibt den Rahmen fr eine EU-weit gl- tige Rcknahme und Verwertung der Altgerte vor.

Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet.

Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die Kche zurckgefhrt.

4

Gert bedienen Diese Anleitung gilt fr mehrere Gertevarianten. Es ist mg- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gert zutreffen.

Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Kchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.

Bedienfeld Variante 1 und 2

Lfter einstellen Einschalten Ziehen Sie den Filterauszug aus. Der Lfter startet in der gewhlten Stufe.

Drcken Sie die Tasten 1, 2 oder 3 um die Strke des Lfters zu verndern.

Ausschalten Schieben Sie den Filterauszug bis zum Anschlag ein.

Hinweis: Beim erneuten Ausziehen des Filterauszugs startet der Lfter in der zuletzt gewhlten Lfterstufe.

Bedienfeld Variante 3

Lfter einstellen Einschalten Ziehen Sie den Filterauszug aus und drcken Sie die Taste #. Der Lfter startet in Stufe 2.

Drcken Sie die Tasten + oder - um die Strke des Lfters zu verndern.

Ausschalten Drcken Sie die Taste #. Schieben Sie den Filterauszug ein.

Intensivstufe Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung knnen Sie die Intensivstufe verwenden.

Drcken Sie die Taste +, bis alle LEDs in der Anzeige leuchten. Die Intensivstufe wird aktiviert.

Nach circa 6 Minuten schaltet die Elektronik automatisch auf eine niedrigere Lfterstufe zurck. Mchten Sie die Intensivstufe vor Ablauf der voreingestellten Zeit beenden, drcken Sie die Taste - , bis die von Ihnen gewnschte Lfterstufe erreicht ist.

Die Laufzeit ist begrenzt. Der Lfter schaltet anschlieend auto- matisch auf eine niedrigere Lfterstufe zurck. Sie knnen jederzeit von Hand zurckschalten.

Lfternachlauf Wenn Sie den Filterauszug einschieben, solange die Dunstab- zugshaube in Betrieb ist, wird der Nachlauf aktiviert.

Nach circa 10 Minuten schaltet der Lfter automatisch ab.

Beleuchtung Die Beleuchtung knnen Sie unabhngig von der Lftung ein- und ausschalten.

Drcken Sie die Taste A.

Erluterung

0, A Licht Aus/Ein

1 Lfterstufe 1

2 Lfterstufe 2

3 Lfterstufe 3

Erluterung

< Licht Ein/Aus

# Lfter Ein/Aus

- Lfterstufen verringern

+ Lfterstufen erhhen/Intensivstufe

5

Reinigen und warten

: Verbrennungsgefahr! Das Gert wird whrend des Betriebs hei, besonders im Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gert abkhlen lassen.

: Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- chen. Gert nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Rei- nigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.

: Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen- den.

: Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gertes knnen scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.

Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflchen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschdigt werden, beachten Sie die Anga- ben in der Tabelle. Verwenden Sie

keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,

keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,

keine harten Scheuerkissen oder Putzschwmme,

keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.

Waschen Sie neue Schwammtcher vor Gebrauch grndlich aus.

Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reini- gungsmitteln beiliegen.

Metallfettfilter reinigen Diese Anleitung gilt fr mehrere Gertevarianten. Es ist mg- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gert zutreffen.

: Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter knnen sich entznden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Gert nie ohne Fettfilter betreiben.

Hinweise Verwenden Sie keine aggressiven, sure- oder laugenhalti-

gen Reinigungsmittel.

Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung der Metallfettfilter im Gert mit einem feuchten Tuch reinigen.

Die Metallfettfilter knnen Sie in der Geschirrsplmaschine oder von Hand reinigen.

Von Hand:

Hinweis: Bei hartnckigem Schmutz knnen Sie einen speziel- len Fettlser verwenden. Er kann ber den Online-Shop bestellt werden.

Weichen Sie die Metallfettfilter in heier Spllauge ein.

Verwenden Sie zur Reinigung eine Brste und splen Sie die Filter danach gut aus.

Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.

In der Geschirrsplmaschine:

Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrsplmaschine kn- nen leichte Verfrbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter.

Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam- men mit Geschirr.

Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die Geschirrsplma- schine. Die Metallfettfilter drfen nicht eingeklemmt werden.

Bereich Reinigungsmittel

Edelstahl Heie Spllauge: Mit einem Spltuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.

Edelstahlflchen nur in Schliffrichtung reinigen.

Beim Kundendienst oder im Fachhan- del sind spezielle Edelstahl-Pflegemit- tel erhltlich. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdnn auftra- gen.

Lackierte Oberfl- chen

Heie Spllauge: Mit einem feuchten Spltuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.

Keinen Edelstahlreiniger verwenden.

Aluminium und Kunststoff

Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen.

Glas Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei- nen Glasschaber verwenden.

Bedienelemente Heie Spllauge: Mit einem feuchten Spltuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.

Stromschlaggefahr durch eindringende Nsse.

Beschdigungsgefahr der Elektronik durch eindringende Nsse. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.

Keinen Edelstahlreiniger verwenden.

6

Metallfettfilter ausbauen 1. Verriegelung ffnen und den Metallfettfilter herunterklappen.

Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen.

2. Metallfettfilter aus der Halterung herausnehmen.

Hinweise Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansammeln.

Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtropfen von Fett zu vermeiden.

3. Metallfettfilter reinigen.

Bei Gerten mit Glasplatte im Filterauszug:

Die Glasplatte ist einfach abnehmbar und kann in der Geschirrsplmaschine gereinigt werden.

Zum Abnehmen, die Glasplatte vorsichtig anheben.

Metallfettfilter einbauen 1. Metallfettfilter einsetzen.

Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen.

2. Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten.

Strungen, was tun? Oft knnen Sie aufgetretene Strungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise.

: Stromschlaggefahr! Unsachgeme Reparaturen sind gefhrlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfh- ren und beschdigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gert defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche- rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

Strungstabelle

--------

Strung Mgliche Ursa- che

Lsung

Gert funktio- niert nicht

Stecker ist nicht eingesteckt

Gert am Stromnetz anschlieen

Stromausfall Prfen, ob andere Kchen- gerte funktionieren

Sicherung defekt

Im Sicherungskasten pr- fen, ob die Sicherung fr das Gert in Ordnung ist

Die Beleuch- tung funktio- niert nicht.

Die Lampen sind defekt.

Lampen auswechseln, siehe Kapitel Lampen aus- wechseln.

7

Lampen auswechseln Diese Anleitung gilt fr mehrere Gertevarianten. Es ist mg- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gert zutreffen.

: Verbrennungsgefahr! Halogenlampen werden bei Betrieb sehr hei. Auch einige Zeit nach dem Ausschalten besteht noch Verbrennungsgefahr. Halogenlampen vor dem Auswechseln abkhlen lassen.

: Stromschlaggefahr! Beim Auswechseln der Lampen stehen die Kontakte der Lam- penfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzste- cker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.

Wichtig! Verwenden Sie nur Leuchtmittel gleichen Typs und gleicher Leistung.

Halogenlampen auswechseln

Hinweis: Halogenlampen drfen beim Einsetzen nicht am Glas- kolben berhrt werden. Zum Einsetzen der Halogenlampen ein sauberes Tuch verwenden.

1. Lampenring vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug ent- fernen.

2. Lampe herausziehen und durch den gleichen Lampentyp ersetzen.

3. Lampenabdeckung einsetzen.

4. Netzstecker einstecken bzw. Sicherung wieder einschalten.

LED-Leuchten Defekte LED-Leuchten drfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elekt- roinstallateur) ausgetauscht werden.

: Verletzungsgefahr! Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen schdigen (Risikogruppe 1). Nicht lnger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.

Kundendienst Wenn Ihr Gert repariert werden muss, ist unser Kundendienst fr Sie da. Wir finden immer eine passende Lsung, auch um unntige Technikerbesuche zu vermeiden.

Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen knnen. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie im Innenraum des Gertes (dazu Metallfettfilter ausbauen).

Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen mssen, knnen Sie hier die Daten Ihres Gertes und die Telefonnummer des Kun- dendienstes eintragen.

Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch whrend der Garantiezeit nicht kostenlos ist.

Die Kontaktdaten aller Lnder finden Sie im beiliegenden Kun- dendienstverzeichnis.

Zubehr (nicht im Lieferumfang enthalten)

Hinweis: Diese Anleitung gilt fr mehrere Gertevarianten. Es ist mglich, dass Sonderzubehr aufgefhrt ist, das nicht auf Ihr Gert zutrifft.

Hinweis: Beachten Sie die Montageanleitung im Zubehr.

--------

E-Nr. FD-Nr.

Kundendienst O

Zubehr Bestellnummer

Erstausstattung: Starter Set fr Umluftbetrieb

Wechselfilter fr Starter Set

5Z5145X5

11008080

Griffleiste 60 cm: Edelstahl 5Z5760N0

8

MONTAGEANLEITUNG

MontageanleitungDiese Anleitung gilt fr mehrere Gertevarianten. Es ist mg- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gert zutreffen.

Dieses Gert wird in einem Oberschrank installiert.

Fr zustzliche Sonderzubehrteile (z. B. fr Umluftbetrieb) die dort beiliegende Installationsanleitung beachten.

Die Oberflchen des Gertes sind empfindlich. Bei der Instal- lation Beschdigungen vermeiden.

Gertebreite 60cm:

Gertebreite 90cm:

9

: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfltig lesen. Nur dann knnen Sie Ihr Gert sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung fr einen spteren Gebrauch oder fr Nachbesitzer aufbewahren. Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewhrleistet. Der Installateur ist fr das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich. Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens der Breite der Kochstelle ent- sprechen. Fr die Installation mssen die aktuell glti- gen Bauvorschriften und die Vorschriften der rtlichen Strom- und Gasversorger beachtet werden. Bei der Ableitung von Abluft sind die behrdlichen und gesetzlichen Vorschriften (z.B. Landesbauordnungen) zu beachten.

Lebensgefahr! Zurckgesaugte Verbrennungsgase knnen zu Vergiftungen fhren. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlftung von Aufstel- lungsrumen von Feuersttten dient, abge- geben werden. Falls die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin gefhrt werden soll, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zustndigen Schornstein- fegermeisters eingeholt werden.

Lebensgefahr! Zurckgesaugte Verbrennungsgase knnen zu Vergiftungen fhren. Immer fr ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gert im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhngigen Feuersttte ver- wendet wird.

Raumluftabhngige Feuersttten (z. B. gas-, l-, holz- oder kohlebetriebene Heizgerte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- stellraum und fhren die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Kche und den benachbarten Rumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohn- rume zurckgesaugt. Es muss daher immer fr ausreichende Zuluft gesorgt werden.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mg- lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuersttte 4 Pa (0,04 mbar) nicht berschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschliebare ffnungen, z. B. in Tren, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere technische Manahmen, die zur Verbrennung bentigte Luft nachstr- men kann.

Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zustndigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Manahme zur Belftung vor- schlgt. Wird die Dunstabzugshaube ausschlielich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschrnkung mglich.

Lebensgefahr! Zurckgesaugte Verbrennungsgase knnen zu Vergiftungen fhren. Bei Installation einer Lftung mit einer kamingebundenen Feuer- stelle muss die Stromzufhrung der Haube mit einer geeigneten Sicherheitsschaltung versehen werden.

10

Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter knnen sich entznden. Die vorgegebenen Sicher- heitsabstnde mssen eingehalten werden, um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten Sie die Angaben zu Ihrem Kochgert. Wer- den Gas- und Elektro-Kochstellen zusam- men betrieben, gilt der grte angegebene Abstand. Das Gert darf nur an einer Seite direkt neben einem Hochschrank oder einer Wand installiert werden. Der Abstand zur Wand oder zum Hochschrank muss mind. 50 mm betragen.

Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gertes knnen scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra- gen.

Verletzungsgefahr!

Ist das Gert nicht ordnungsgem befes- tigt, kann es herabfallen. Alle Befesti- gungselemente mssen fest und sicher montiert werden.

Verletzungsgefahr!

Das Gert ist schwer. Zum Bewegen des Gertes sind 2 Personen erforderlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.

Stromschlaggefahr! Bauteile innerhalb des Gertes knnen scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann beschdigt werden. Anschlusskabel wh- rend der Installation nicht knicken oder ein- klemmen.

Stromschlaggefahr! Die Trennung des Gertes vom Stromnetz muss jederzeit mglich sein. Das Gert darf nur an eine vorschriftsmig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Falls der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist oder bei einem erforderlichen Festanschluss, muss installa- tionsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein. Nur eine Elektrofachkraft darf den Festanschluss ausfhren. Wir emp- fehlen einen Fehlerstromschutzschalter (FI- Schalter) im Stromkreis der Gerteversor- gung zu installieren.

Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial ist fr Kinder gefhr- lich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

Allgemeine Hinweise

Abluftbetrieb

: Lebensgefahr! Zurckgesaugte Verbrennungsgase knnen zu Vergiftungen fhren. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlftung von Aufstellungsrumen von Feuersttten dient, abgegeben werden. Falls die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin gefhrt werden soll, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zustndigen Schornsteinfegermeisters ein- geholt werden.

Wird die Abluft durch die Auenwand geleitet, sollte ein Teles- kop-Mauerkasten verwendet werden.

Abluftleitung Hinweis: Fr Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zurck- zufhren sind, bernimmt der Hersteller des Gertes keine Gewhrleistung.

Das Gert erreicht seine optimale Leistung durch ein kurzes, geradliniges Abluftrohr und einen mglichst groen Rohr- durchmesser.

Durch lange raue Abluftrohre, viele Rohrbgen oder Rohr- durchmesser, die kleiner als 150 mm sind, wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lftergerusch wird lauter.

Die Rohre oder Schluche zum Verlegen der Abluftleitung mssen aus nicht brennbarem Material sein.

Rundrohre Es wird ein Innendurchmesser von 150 mm empfohlen, jedoch mindestens 120 mm.

Flachkanle Der Innenquerschnitt muss dem Durchmesser der Rundrohre entsprechen.

150 mm ca. 177 cm2

120 mm ca. 113 cm2

Flachkanle sollten keine scharfen Umlenkungen haben.

Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen einset- zen.

11

Elektrischer Anschluss : Stromschlaggefahr! Bauteile innerhalb des Gertes knnen scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann beschdigt werden. Anschlusskabel wh- rend der Installation nicht knicken oder einklemmen.

Die erforderlichen Anschlussdaten stehen auf dem Typenschild im Innenraum des Gertes, dazu Metallfettfilter ausbauen.

Lnge der Anschlussleitung: ca. 1,30 m Dieses Gert entspricht den EG-Funkentstrbestimmungen.

: Stromschlaggefahr! Die Trennung des Gertes vom Stromnetz muss jederzeit mg- lich sein. Das Gert darf nur an eine vorschriftsmig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Falls der Ste- cker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist oder bei einem erforderlichen Festanschluss, muss installationsseitig eine all- polige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein. Nur eine Elektrofachkraft darf den Festanschluss ausfhren. Wir empfehlen einen Fehlerstrom- schutzschalter (FI-Schalter) im Stromkreis der Gerteversor- gung zu installieren.

Mbel vorbereiten Das Einbaumbel muss waagerecht ausgerichtet und ausrei-

chend tragfhig sein.

Das max. Gewicht der Dunstabzugshaube betrgt 18kg.

Gertemae und Sicherheitsabstnde Gertemae beachten.

Sicherheitsabstnde beachten.

Falls die Installationsanweisungen von Gaskochgerten einen abweichenden Abstand vorgeben, immer den grten Abstand bercksichtigen.

Das Einbaumbel muss bis 90C temperaturbestndig sein. Die Stabilitt des Einbaumbels muss auch nach den Aus- schnittarbeiten gewhrleistet sein. Diese Dunstabzugshaube ist zum Einbau in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen:

1. Ausschnitt fr das Abluftrohr herstellen. Dazu eine ffnung in der Decke oder der Rckwand des Einbaumbels mit einer zustzlichen Auskerbung fr das Netzanschlusskabel herstel- len.

2. Falls vorhanden, Schrankboden entfernen. Befestigungs- punkte an den Schrankinnenseiten anreien und mit einem Stichel vorstechen. Zum Anreien der Befestigungspunkte die beiliegende Schablone verwenden.

3. 4 beiliegende Schrauben fr die Haltewinkel bis auf 5 mm Abstand eindrehen.

Gert vorbereiten An den Filterauszug muss eine Griffleiste angeschraubt wer- den. Das kann eine beiliegende, oder eine als Zubehr erhltli- che Griffleiste sein

1. Griffleiste mit den beiliegenden Schrauben am Filterauszug befestigen.

Breite 600 mm

Tiefe min. 320 mm

Hhe min. 390 mm

12

2. Das beiliegende Netzanschlusskabel am Gert einstecken.

3. Das Netzanschlusskabel mit der Zugentlastung sichern.

4. 4 Haltewinkel am Gert anschrauben. Auf die Position der Schrauben achten. Die Schrauben dabei bis auf 8 mm Abstand eindrehen.

Installation

Einbau 1. Gert mit den Haltewinkeln an den Schrauben einhngen und

ausrichten.

2. Abstand vom Gert zur Wand messen und an der Wand- abschlussleiste anzeichnen.

3. Falls erforderlich, die Wandabschlussleiste auf das bentigte Ma krzen.

4. Gert abhngen und die Wandabschlussleiste festschrauben.

5. Gert wieder einhngen, ausrichten und festschrauben. Alle Schrauben vorsichtig anziehen.

6. Den elektrischen Anschluss herstellen.

13

Hinweis: Das Gehuse der Dunstabzugshaube kann innerhalb des Oberschranks verblendet werden. Dabei muss folgendes beachtet werden: Der Zwischenboden darf nicht auf das Gehuse der Dunstab-

zugshaube aufgelegt werden. Die vordere Verblendung darf nicht am Gehuse befestigt

werden. Die Zugnglichkeit fr Filterwechsel und Kundendienst muss

vorhanden sein.

Gertebreite 90cm: Das Gert zustzlich an den seitlichen Oberschrnken fest- schrauben.

Anschlag des Filterauszugs verndern Bei einigen Gerteausfhrungen kann der Anschlag des Filter- auszugs verndert werden. Bei diesen Gerten liegen Abstandshalter bei, um die Griffleiste des Gertes flchenbn- dig mit dem Einbaumbel einzustellen.

1. Filterauszug nach vorne ziehen.

2. Abstandshalter auf das gewnschte Ma krzen und in die vorgegebenen Schlitze stecken.

Rohrverbindungen befestigen Hinweis: Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den Anschlussbe- reich vorher gltten.

Abluftrohr 150 mm (empfohlene Gre) Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen und abdichten.

Abluftrohr 120 mm 1. Reduzierstutzen direkt am Luftstutzen befestigen.

2. Abluftrohr am Reduzierstutzen befestigen.

3. Beide Verbindungsstellen geeignet abdichten.

14

Table of contents[en]Instructions for installation and use

INSTRUCTION MANUAL ..........................................................15 Intended use........................................................................15 Important safety information .............................................15 Environmental protection ..................................................17 Operating modes ................................................................17 Operating the appliance.....................................................18 Cleaning and maintenance ................................................19 Trouble shooting.................................................................20 After-sales service..............................................................21

INSTALLATION INSTRUCTIONS .............................................22 Important safety information .............................................23 General information............................................................24 Installation...........................................................................26

INSTRUCTION MANUAL Instructions for useAfter-sales contact details for all countries can be found in the attached after-sales service directory.

: Intended use Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location. This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance is not intended for use outside. Do not leave the appliance unattended during operation. The manufacturer is not liable for damage which is caused by improper use or incorrect operation. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards. Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.

Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable. Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport. This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.

: Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

Danger of suffocation! Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material.

Danger of death! Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is being operated.

15

Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney). In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space. Adequate incoming air must therefore always be ensured.

An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure compliance with the limit.

Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat- producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/ exhaust air wall boxes or by other technical means.

In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you. Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.

Risk of fire! Grease deposits in the grease filter may catch fire. Clean the grease filter at least every 2 months.

Never operate the appliance without the grease filter.

Risk of fire!

Grease deposits in the grease filter may catch fire. Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambing). Do not install the appliance near a heat- producing appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless a closed, non- removable cover is available. There must be no flying sparks.

Risk of fire!

Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.

Risk of fire!

When gas burners are in operation without any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Only operate the gas burners with cookware on them.

Risk of fire!

Operating several gas burners at the same time gives rise to a great deal of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Never operate two gas burners simultaneously on the highest flame for longer than 15 minutes. One large burner of more than 5 kW (wok) is equivalent to the power of two gas burners.

Risk of burns! The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.

Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Risk of injury!

Items placed on the appliance may fall down. Do not place any objects on the appliance.

Risk of injury!

The light emitted by LED lights is very dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100 seconds.

16

Risk of electric shock! A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.

Causes of damage Caution! Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage.

Always replace faulty bulbs to prevent the remaining bulbs from overloading.

Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth.

Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any stainless steel cleaners for operator controls.

Surface damage due to strong or abrasive cleaning agents. Never use strong and abrasive cleaning agents.

Risk of damage from returning condensate. Install the exhaust duct in such a way that it falls away from the appliance slightly (1 slope).

Environmental protection Your new appliance is particularly energy-efficient. Here you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.

Saving energy During cooking, ensure that there is a sufficient supply of air

so that the extractor hood can work efficiently and with a low level of operating noise.

Adjust the fan speed to the intensity of the cooking fumes. Only use intensive mode where this is required. A lower fan speed means that less energy is consumed.

If there are intensive cooking fumes, select a higher fan speed in good time. If cooking fumes have already spread in the kitchen, the extractor hood must be operated for longer.

Switch off the extractor hood if you no longer require it.

Switch off the lighting if you no longer require it.

Clean and, if required, replace the filter at regular intervals in order to increase the effectiveness of the ventilation system and to prevent the risk of fire.

Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.

Operating modes This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating- air mode.

Exhaust air mode

Note: The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms which contain heat-producing appliances.

Before conveying the exhaust air into a non-functioning smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible.

If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a telescopic wall box should be used.

Air recirculation

Note: To bind odours in air recirculation mode, you must install an activated carbon filter. The different options for operating the appliance in air recirculation mode can be found in the brochure. Alternatively, ask your dealer. The required accessories are available from specialist retailers, from customer service or from the Online Shop.

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and conveyed to the exterior by a pipe system.

The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter, and is conveyed back into the kitchen.

17

Operating the appliance These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.

Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes.

Control panel model 1 and 2

Setting the fan Switching on Pull out the filter pull-out. The fan starts at the selected level.

Press buttons 1, 2 or 3 in order to change the fan strength.

Switching off Slide the filter pull-out in as far as the limit stop.

Note: When you pull out the filter pull-out again, the fan starts up at the fan speed that was last selected.

Control panel model 3

Setting the fan Switching on Pull out the filter pull-out and press the # button. The fan starts at setting 2.

Press the + or - button to change the fan strength.

Switching off Press the # button. Slide the filter pull-out in.

Intensive setting You can use the intensive setting if there is a large build-up of odours and fumes/vapours.

Press the + button until all of the LEDs in the display light up. The intensive setting is activated.

After approx. six minutes, the electronics automatically reduce the fan to a lower setting . If you want to end the intensive setting before the preset time expires, press the - button until the required fan setting is reached.

The run time is limited. The fan is then automatically reduced to a lower fan setting. You can switch back manually at any time.

Fan run-on time If you slide in the filter pull-out, the run-on time will be activated for as long as the extractor hood is operating.

After approx. 10 minutes, the fan switches off automatically.

Lighting The lighting can be switched on and off independently of the ventilation.

Press the A button.

Explanation

0, A Light on/off

1 Fan speed 1

2 Fan speed 2

3 Fan speed 3

Explanation

< Light on/off

# Fan on/off

- Reduces the fan speed

+ Increases the fan speeds/intensive setting

18

Cleaning and maintenance

: Risk of burns! The appliance will become hot during operation, especially near the bulbs. Allow the appliance to cool down before cleaning.

: Risk of electric shock! Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.

: Risk of electric shock! Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.

: Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Cleaning agents To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent, observe the information in the table. Do not use any of the following:

Harsh or abrasive cleaning agents,

Cleaning agents with a high alcohol content,

Hard scouring pads or cleaning sponges,

High-pressure cleaners or steam cleaners.

Wash new sponge cloths thoroughly before use.

Follow all instructions and warnings included with the cleaning agents.

Cleaning the metal mesh grease filters These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.

: Risk of fire! Grease deposits in the grease filter may catch fire. Clean the grease filter at least every 2 months. Never operate the appliance without the grease filter.

Notes Do not use any aggressive, acidic or alkaline cleaning

agents.

When cleaning the metal mesh grease filters, also clean the holder for the metal mesh grease filters in the appliance using a damp cloth.

The metal mesh grease filters can be cleaned in the dishwasher or by hand.

By hand:

Note: You can use a special grease solvent for stubborn dirt. It can be ordered via the Online Shop.

Soak the metal mesh grease filters in a hot soapy solution.

Clean the filters with a brush and then rinse them thoroughly.

Leave the metal mesh grease filters to drain.

In the dishwasher:

Note: If the metal mesh grease filters are cleaned in the dishwasher, slight discolouration may occur. This has no effect on the function of the metal mesh grease filters.

Do not clean heavily soiled metal mesh grease filters together with utensils.

Place the metal mesh grease filters loosely in the dishwasher. The metal mesh grease filters must not be wedged in.

Area Cleaning agent

Stainless steel Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.

Clean stainless steel surfaces in the grind direction only.

Special stainless steel cleaning prod- ucts are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.

Painted surfaces Hot soapy water: Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.

Do not use any stainless steel cleaners.

Aluminium and plas- tic

Glass cleaner: Clean with a soft cloth.

Glass Glass cleaner: Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper.

Controls Hot soapy water: Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.

Risk of electric shock caused by pene- trating moisture.

Risk of damage to the electronics from penetrating moisture. Never clean operating controls with a wet cloth.

Do not use any stainless steel cleaners.

19

Removing metal grease filter 1. Open the lock and fold down the metal grease filter. While

doing this, place your other hand under the metal grease filter.

2. Take the metal grease filter out of the holder.

Notes Fat may accumulate in the bottom of the metal grease filter.

Hold the metal grease filter level to prevent grease from dripping out.

3. Clean the metal grease filter.

On appliances with a glass plate in the filter pull-out:

The glass plate can be removed easily and can be cleaned in the dishwasher.

To remove it, carefully lift the glass plate.

Installing the metal mesh grease filter 1. Insert the metal mesh grease filter.

While doing this, place the other hand under the metal mesh grease filter.

2. Fold the metal mesh grease filter upwards, locking it in place.

Trouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.

: Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Malfunction table

--------

Problem Possible cause Solution

The appliance does not work

The plug is not plugged in.

Connect the appliance to the electricity supply

Power cut Check whether other kitchen appliances are working

Faulty fuse Check in the fuse box to make sure that the fuse for the appliance is OK

The lighting does not work.

The bulbs are faulty.

For information on chang- ing the bulbs, see the "Replacing Bulbs" section.

20

Replacing bulbs These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.

: Risk of burns! Halogen bulbs become very hot when switched on. There is still a risk of burning for some time after they have been switched off. Allow the halogen bulbs to cool down before replacing them.

: Risk of electric shock! When changing the bulbs, the bulb socket contacts are live. Before changing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.

Important! Only use bulbs of the same type and wattage.

Replacing halogen bulbs

Note: When inserting halogen bulbs, do not touch the glass tube. Use a clean cloth to insert the halogen bulbs.

1. Carefully remove the bulb ring using a suitable tool. 2. Pull out the bulb and replace it with a bulb of the same type.

3. Insert the bulb cover.

4. Insert the mains plug or switch on the fuse again.

LED lights Defective LED lights may be replaced by the manufacturer, their customer service or a qualified technician (electrician) only.

: Risk of injury! The light emitted by LED lights is very dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100 seconds.

After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.

When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate with these numbers can be found inside the appliance (remove the metal mesh grease filter to gain access).

You can make a note of the numbers of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below to save time should it be required.

Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be charged if a problem turns out to be the result of operator error, even during the warranty period.

After-sales contact details for all countries can be found in the attached after-sales service directory.

Accessories (not included in the scope of delivery)

Note: These instructions apply to several appliance models. It may be the case that an optional accessory that is listed does not apply for your appliance.

Note: Observe the installation instructions in the accessory.

--------

E no. FD no.

After-sales serviceO

Accessories Order number

Basic equipment: Starter set for circulating-air mode

Throw-away filter for starter set

5Z5145X5

11008080

Handle strip: 60 cm: Stainless steel 5Z5760N0

21

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation instructionsThese instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.

This appliance is installed in a upper cabinet.

Follow the enclosed installation instructions for additional special accessories (e.g. for circulating-air mode).

The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid damaging them during installation.

Appliance width 60 cm:

Appliance width, 90 cm:

22

: Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location. The width of the extractor hood must correspond at least with the width of the hob. For the installation, observe the currently valid building regulations and the regulations of the local electricity and gas suppliers. When conveying the exhaust air, official and legal regulations (e.g. state building regulations) must be followed.

Risk of death! Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms that contain heating appliances. If the exhaust air is to be conveyed into a non-functioning smoke or exhaust gas flue, you must obtain the consent of the heating engineer responsible.

Danger of death! Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is being operated.

Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney). In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space. Adequate incoming air must therefore always be ensured.

An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure compliance with the limit.

Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat- producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/ exhaust air wall boxes or by other technical means.

In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you. Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.

Danger of death! Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. If installing a ventilation system in a room with a heat-producing appliance connected to a chimney/flue, the electricity supply to the hood must be equipped with a suitable safety switch.

23

Risk of fire! Grease deposits in the grease filter may catch fire. The specified safety distances must be observed in order to prevent an accumulation of heat. Observe the specifications for your cooking appliance. If gas and electric hobs are operated together, the largest specified distance applies. Only one side of the appliance may be installed directly next to a high-sided unit or a wall. The distance between the appliance and wall or high-sided unit must be at least 50 mm.

Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Risk of injury!

The appliance may fall down if it has not been properly fastened in place. All fastening components must be fixed firmly and securely.

Risk of injury!

The appliance is heavy. To move the appliance, 2 people are required. Use only suitable tools and equipment.

Risk of electric shock! Components inside the appliance may have sharp edges. These may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the connecting cable during installation.

Risk of electric shock! It must always be possible to disconnect the appliance from the electricity supply. The appliance must only be connected to a protective contact socket that has been correctly installed. If the plug is no longer accessible once the appliance has been installed, or a fixed connection is required, the installation must have an all-pole isolating switch with a contact gap of at least 3 mm. Only an electrician may install the fixed connection. We recommend installing a residual-current circuit breaker (RCCB) in the appliance's power supply circuit.

Danger of suffocation! Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material.

General information

Exhaust air mode

: Risk of death! Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms that contain heating appliances. If the exhaust air is to be conveyed into a non-functioning smoke or exhaust gas flue, you must obtain the consent of the heating engineer responsible.

If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a telescopic wall box should be used.

Exhaust duct Note: The appliance manufacturer does not provide any warranty for faults attributable to the pipe section.

The appliance achieves its optimum performance by means of a short, straight exhaust air pipe and as large a pipe diameter as possible.

As a result of long, rough exhaust air pipes, many pipe bends or pipe diameters that are smaller than 150 mm, the optimum extraction performance is not achieved and fan noise is increased.

The pipes or hoses for laying the exhaust air line must consist of non-combustible material.

Round pipes An inner diameter of 150 mm, but at least 120 mm, is recommended.

Flat ducts The inner cross-section must correspond to the diameter of the round pipes.

150 mm diameter, approx. 177 cm2

120 mm diameter, approx. 113 cm2

Flat ducts should not have any sharp deflections.

Use sealing strips for different pipe diameters.

24

Electrical connection : Risk of electric shock! Components inside the appliance may have sharp edges. These may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the connecting cable during installation.

The required connection data can be found on the rating plate inside the appliance; to do this, remove the metal mesh grease filter.

Length of the cable: approx. 1.30 m This appliance complies with the EC interference suppression regulations.

: Risk of electric shock! It must always be possible to disconnect the appliance from the electricity supply. The appliance must only be connected to a protective contact socket that has been correctly installed. If the plug is no longer accessible once the appliance has been installed, or a fixed connection is required, the installation must have an all-pole isolating switch with a contact gap of at least 3 mm. Only an electrician may install the fixed connection. We recommend installing a residual-current circuit breaker (RCCB) in the appliance's power supply circuit.

Preparing the units The fitted unit must be level and have sufficient load-bearing

capacity.

The max. weight of the extractor hood is 18 kg.

Appliance dimensions and safety clearances Observe the appliance's dimensions.

Comply with the safety clearances.

If the installation instructions for the gas cooking appliances specify a different distance, the largest distance must always be provided for.

The fitted unit must be heat-resistant up to 90 C. The fitted unit must still be sturdy after the cut-outs have been made. To install an upper cabinet, this extractor hood must be provided with the following dimensions:

1. Make the cut-out for the exhaust air pipe. To do this, make an opening in the ceiling or back wall of the fitted unit with an additional recess for the power cord.

2. If the cabinet base is present, remove this. Mark the securing points on the inside of the cabinet and pre-cut the holes using a piercer. Use the enclosed template to mark the securing points.

3. Screw in the four enclosed screws for the angle bracket up to 5 mm.

Preparing the appliance A handle strip must be screwed to the filter pull-out. This handle strip can be one that is provided with the appliance, or one that is available as an accessory.

1. Use the screws provided to secure the handle strip to the filter pull-out.

Width 600 mm

Depth Min. 320 mm

Height Min. 390 mm

25

2. Connect the power cord provided to the appliance.

3. Use the strain relief to secure the power cord in place.

4. Screw the four angle brackets to the appliance. Ensure that the screws are positioned correctly. Screw in the screws until 8 mm of the threaded section is still protruding.

Installation

Installation 1. Use the angle brackets to hang the appliance on the screws

and align it.

2. Measure the distance from the appliance to the wall and mark this on the filler strip.

3. If required, shorten the filler strip to the required dimension.

4. Remove the appliance and screw in the filler strip.

5. Remount the appliance, align it and screw it in place. Carefully screw in all screws.

6. Establish the electrical connection.

26

Note: The extractor hood's housing can be concealed within the upper cabinet. In doing so, you must observe the following: The intermediate floor must not be placed on the extractor

hood's housing. The front panel must not be secured to the housing. Access must be available in order to change the filter and for

after-sales service.

Appliance width, 90 cm: You must also screw the appliance onto the side upper cabinets.

Change the filter pull-out's limit stop On some versions of the appliance, the limit stop for the filter pull-out can be changed. Spacers are included with these appliances in order to set the appliance's handle strip so that it is flush with the fitted unit.

1. Pull the filter pull-out forwards.

2. Shorten the spacer to the required dimension and insert it into the specified slot.

Connecting the pipes Note: If using an aluminium pipe, smooth the connection area beforehand.

Exhaust-air pipe 150 mm (recommended size) Attach the exhaust-air pipe directly to the air-pipe connector and seal.

Exhaust-air pipe 120 mm 1. Attach the reducing connector directly to the air-pipe

connector.

2. Attach the exhaust air pipe to the reducing connector.

3. Seal both joints appropriately.

27

Table des matires[fr]Notice dutilisation et de monta

NOTICE D'UTILISATION .......................................................... 28 Conformit dutilisation..................................................... 28 Prcautions de scurit importantes ............................... 28 Protection de l'environnement.......................................... 30 Modes.................................................................................. 30 Utilisation de l'appareil ...................................................... 31 Nettoyage et entretien........................................................ 32 Drangements, que faire si ........................................... 33 Service aprs-vente ........................................................... 34

NOTICE DE MONTAGE............................................................ 35 Consignes de scurit importantes ................................. 36 Consignes gnrales ......................................................... 37 Installation .......................................................................... 39

NOTICE D'UTILISATION Notice dutilisationPour les contacts dans les diffrents pays, consulter le rpertoire de SAV joint.

: Conformit dutilisation Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute scurit. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultrieur ou pour le propritaire suivant. La scurit de lappareil lusage est garantie sil a t encastr conformment la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu o l'appareil est install. Cet appareil est destin exclusivement une utilisation domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destin une utilisation l'extrieur. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Le fabricant dcline toute responsabilit des dommages provoqus par une utilisation inexperte ou des erreurs de manipulation. Cet appareil est conu pour une utilisation jusqu' une altitude maximale de 2 000 m. Cet appareil peut tre utilis par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotes de capacits physiques, sensorielles ou mentales rduites ou disposant de connaissances ou dexprience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur scurit ou bien lorsqu'ils ont reu des instructions lies l'utilisation de l'appareil en toute scurit et qu'ils ont intgr les risques qui en rsultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectu par l'utilisateur ne doivent pas tre accomplis par des enfants, sauf s'ils sont gs de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.

Les enfants de moins de 8 ans doivent tre tenus distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Contrler l'tat de l'appareil aprs l'avoir dball. Ne pas le raccorder s'il prsente des avaries de transport. Cet appareil n'est pas conu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande distance.

: Prcautions de scurit importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute scurit. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultrieur ou pour le propritaire suivant. Risque d'asphyxie ! Le matriel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matriaux demballage.

Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par raspiration des gaz de combustion. En cas d'utilisation simultane de l'appareil en mode vacuation de l'air et d'un foyer combustion aliment en air ambiant, veillez imprativement ce que l'apport d'air soit suffisant.

28

Les foyers combustion aliments en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prlvent l'air de combustion dans la pice o ils sont installs et rejettent les gaz de fume l'extrieur par le biais d'un systme spcifique (chemine par exemple). Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prlve de l'air dans la cuisine et dans les pices voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dpression se forme. Des gaz toxiques provenant de la chemine ou du conduit d'vacuation sont raspirs dans les pices d'habitation. Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est suffisant

La prsence d'une ventouse tlescopique d'apport et d'vacuation d'air ne suffit pas assurer le respect de la valeur limite.

Le fonctionnement sr de l'appareil n'est possible que si la dpression dans la pice o est install le foyer ne dpasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en prsence d'ouvertures non obturables amnages par ex. dans les portes, fentres et en association avec des ventouses tlescopiques d'admission/vacuation de l'air travers la maonnerie ou par d'autres mesures techniques permettant l'air d'affluer pour assurer la combustion.

Demandez toujours conseil au matre ramoneur comptent qui pourra valuer l'ensemble du rseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapt pour l'aration. Si la hotte aspirante est utilise exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.

Risque d'incendie ! Les dpts de graisse dans le filtre graisse peuvent s'enflammer. Nettoyer le filtre graisse au moins tous les 2 mois.

Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre graisse.

Risque d'incendie !

Les dpts de graisse dans le filtre graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue proximit de l'appareil (par ex. flamber). Ninstaller lappareil proximit dun foyer combustibles solides (par ex. bois ou charbon) quen prsence dun couvercle ferm et non amovible. Aucune projection dtincelles ne doit avoir lieu.

Risque d'incendie !

L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais teindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.

Risque d'incendie !

Des foyers gaz sans qu'un rcipient ne soit plac sur le foyer dgagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un appareil de ventilation mont au-dessus peut tre endommag ou prendre feu. Utiliser les foyers gaz uniquement avec un rcipient plac dessus.

Risque d'incendie !

Lors du fonctionnement simultan de plusieurs foyers gaz il y a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation mont au-dessus peut tre endommag ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en mme temps deux foyers gaz feu vif pendant plus de 15 minutes. Un brleur grande puissance de plus de 5kW (Wok) chauffe autant que deux brleurs gaz.

Risque de brlure ! Les lments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les lments chauds. Eloigner les enfants. Risque de blessure ! Des pices l'intrieur de l'appareil peuvent prsenter des artes vives. Porter des gants de protection.

Risque de blessure !

Des objets dposs sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas dposer dobjets sur lappareil.

Risque de blessure !

La lumire des lampes LED est trs blouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement les lampes LED allumes.

29

Risque de choc lectrique ! Un appareil dfectueux peut provoquer un choc lectrique. Ne jamais mettre en service un appareil dfectueux. Dbrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le botier fusibles. Appeler le service aprs-vente.

Risque de choc lectrique !

Tenter de rparer vous-mme l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service aprs-vente form par nos soins est habilit effectuer des rparations et remplacer des cbles d'alimentation dfectueux. Si l'appareil est dfectueux, dbrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le botier fusibles. Appeler le service aprs-vente.

Risque de choc lectrique !

De l'humidit qui pntre peut occasionner un choc lectrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer vapeur.

Causes de dommages Attention ! Risque de dtrioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'viter la formation de condensation. La condensation peut provoquer de la corrosion.

Remplacer immdiatement les ampoules dfectueuses, afin d'empcher une surcharge des ampoules restantes.

Risque de dtrioration par pntration d'humidit dans l'lectronique. Ne jamais nettoyer les lments de commande avec un chiffon mouill.

Les surfaces peuvent tre endommages par un nettoyage non conforme. Nettoyer les surfaces en inox seulement dans le sens du mtal. Pour les organes de commande, ne pas utiliser de nettoyant pour inox.

Les nettoyants agressifs ou rcurer peuvent endommager la surface. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs ou rcurer.

Risque d'endommagement par le reflux de condensat. Installer le conduit d'air vici lgrement inclin vers le bas partir de l'appareil (1 de pente)

Protection de l'environnement Votre nouvel appareil est d'une trs grande efficacit nergtique. Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez conomiser encore plus d'nergie lors de l'utilisation de l'appareil et comment correctement liminer l'appareil.

conomies d'nergie Lors de la cuisson, prvoir de l'air frais suffisant afin que la

hotte aspirante fonctionne de manire efficace en produisant peu de bruit.

Adapter la vitesse du ventilateur l'intensit des vapeurs de cuisson. N'utiliser le vitesse intensive que si cela s'avre ncessaire. Une faible vitesse du ventilateur est synonyme d'une faible consommation d'nergie.

En cas d'intenses vapeurs de cuisson, slectionner une vitesse de ventilateur plus importante temps. Les vapeurs de cuisson dj disperses dans la cuisine ncessitent un fonctionnement plus long de la hotte aspirante.

teindre la hotte aspirante quand elle n'est plus utilise.

teindre l'clairage quand il n'est plus utilis.

Nettoyer le filtre selon les intervalles indiqus ou le remplacer pour augmenter l'efficacit de la ventilation et vit'er tout risque d'incendie.

Elimination cologique

Modes Vous pouvez utiliser cet appareil en mode vacuation dair ou en mode Recyclage de lair.

Mode vacuation de lair

Remarque : Lair sortant ne doit pntrer ni dans une chemine en service destine vacuer la fume ou des gaz brls, ni dans une gaine servant arer les locaux o sont installs des foyers combustion.

Si lair sortant circule par une chemine non en service destine vacuer la fume ou des gaz brls, il faudra vous procurer laccord du ramoneur comptent dans votre quartier.

Si lair sortant traverse la paroi extrieure, il faudrait utiliser une ventouse tlescopique.

Mode recyclage

Remarque : Pour lier les odeurs dans lair recycl, vous devrez incorporer un filtre charbon actif. Pour connatre les diffrentes possibilits dutiliser lappareil en mode Recyclage, consultez les prospectus ou votre revendeur spcialis. Vous pourrez vous procurer les accessoires dans le commerce spcialis, auprs du service aprs-vente ou dans la boutique en ligne.

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Cet appareil est marqu selon la directive europenne 2012/19/UE relative aux appareils lectriques et lectroniques usags (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

La directive dfinit le cadre pour une reprise et une rcupration des appareils usags applicables dans les pays de la CE.

Lair aspir est dbarrass des particules de graisse par les filtres cet effet, transite par un conduit puis gagne lextrieur.

Lair aspir se nettoie en traversant les filtres graisse et un filtre charbon actif, puis il revient dans la cuisine.

30

Utilisation de l'appareil Ces instructions valent pour plusieurs variantes dappareil. Certains quipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y tre dcrits.

Remarque : Allumez la hotte aspirante ds le dbut de la cuisson ; une fois la cuisson acheve, laissez la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet dliminer les bues de cuisson le plus efficacement.

Bandeau de commande Variante 1 et 2

Rgler le ventilateur sous tension Sortez le tiroir-filtre. Le ventilateur dmarre la vitesse slectionne.

Appuyez sur les touches 1, 2 ou 3 pour modifier la puissance du ventilateur.

teindre Poussez le tiroir-filtre jusqu'en bute.

Remarque : Lors de la nouvelle sortie du tiroir-filtre, le ventilateur dmarre dans la vitesse de ventilateur slectionne en dernier.

Bandeau de commande, variante 3

Rgler le ventilateur sous tension Sortez le tiroir-filtre et appuyer sur la touche #. Le ventilateur dmarre la vitesse 2.

Appuyez sur les touches + ou - pour modifier la puissance du ventilateur.

teindre Appuyez sur la touche #. Repoussez le tiroir-filtre l'intrieur.

Aspiration intensive Si des odeurs ou bues particulirement fortes se dgagent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive.

Appuyez sur la touche +, jusqu' ce que toutes les LED s'allument sur l'affichage. La vitesse intensive est active.

Au bout d'env. 6 minutes, l'lectronique revient automatiquement une vitesse de ventilateur plus faible. Si vous voulez arrter la vitesse intensive avant l'expiration de la dure prrgle, appuyez sur la touche - , jusqu' ce que la vitesse de ventilateur souhaite soit atteinte.

La dure de marche est limite. Le ventilateur passe ensuite automatiquement une puissance daspiration infrieure. Vous pouvez tout moment rduire manuellement la puissance.

Poursuite ventilateur Quand vous repoussez le tiroir-filtre l'intrieur alors que la hotte aspirante est en service, la poursuite est active.

Le ventilateur s'arrte automatiquement au bout d'environ 10 minutes.

clairage Vous pouvez allumer et teindre lclairage indpendamment de la ventilation.

Appuyez sur la touche A.

Explication

0, A Allumer/teindre l'clairage

1 Puissance d'aspiration 1

2 Puissance d'aspiration 2

3 Puissance d'aspiration 3

Explication

< Allumer/teindre l'clairage

# Ventilateur marche/arrt

- Rduire les vitesses du ventilateur

+ Augmentez les vitesses du ventilateur/vitesse intensive

31

Nettoyage et entretien

: Risque de brlure ! L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en particulier au niveau des ampoules. Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer.

: Risque de choc lectrique ! De l'humidit qui pntre peut occasionner un choc lectrique. Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou dconnecter le fusible dans le botier fusibles.

: Risque de choc lectrique ! De l'humidit qui pntre peut occasionner un choc lectrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer vapeur.

: Risque de blessure ! Des pices l'intrieur de l'appareil peuvent prsenter des artes vives. Porter des gants de protection.

Nettoyants Afin de ne pas endommager les diffrentes surfaces avec des nettoyants inappropris, respectez les indications du tableau. N'utilisez pas

de produits agressifs ni abrasifs,

de produits de nettoyage fortement alcooliss,

de tampons rcurer ni d'ponges dos rcurant,

de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs vapeur.

Avant d'utiliser des lavettes ponges neuves, rincez-les soigneusement.

Respectez l'ensemble des notices et des mises en garde accompagnant les produits de nettoyage.

Nettoyer le filtre mtallique graisse Ces instructions valent pour plusieurs variantes dappareil. Certains quipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y tre dcrits.

: Risque d'incendie ! Les dpts de graisse dans le filtre graisse peuvent s'enflammer. Nettoyer le filtre graisse au moins tous les 2 mois. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre graisse.

Remarques Nutilisez jamais de dtergents agressifs, contenant de

lacide ou fortement alcalins.

Pendant le nettoyage des filtres mtalliques graisse, nettoyez galement leur fixation dans lappareil au moyen dun essuie-tout humide.

Vous pouvez laver les filtres mtalliques graisse au lave- vaisselle ou la main.

A la main :

Remarque : En prsence de salissures tenaces, vous pouvez utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le commander via la boutique en ligne.

Mettez les filtres mtalliques graisse tremper dans de leau de vaisselle trs chaude.

Utilisez une brosse pour nettoyer puis rincez bien les filtres ensuite.

Laissez les filtres mtalliques graisse sgoutter.

Au lave-vaisselle :

Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de lgres colorations peuvent se manifester. Ceci ninflue aucunement sur le fonctionnement des filtres mtalliques graisse.

Ne nettoyez pas avec la vaisselle les filtres mtalliques graisse trs sales.

Posez les filtres mtalliques graisse dans le lave-vaisselle sans les coincer. Ne coincez pas les filtres mtalliques graisse.

Surface Nettoyants

Inox Eau chaude additionne de produit vaisselle : Nettoyez avec une lavette et schez avec un chiffon doux.

Nettoyez les surfaces en inox unique- ment dans le sens de polissage du mtal.

Des produits d'entretien spcial inox sont disponibles auprs du service aprs-vente ou dans les commerces spcialiss. Appliquez une fine couche de produit d'entretien avec un chiffon doux.

Surfaces laques Eau chaude additionne de produit vaisselle : Nettoyez avec une lavette humide et schez avec un chiffon doux.

N'utilisez pas de nettoyant pour inox.

Aluminium et plas- tique

Nettoyant pour vitres : Nettoyez avec un chiffon doux.

Verre Nettoyant pour vitres : Nettoyez avec un chiffon doux. N'utili- sez pas de racloir verre.

lments de com- mande

Eau chaude additionne de produit vaisselle : Nettoyez avec une lavette humide et schez avec un chiffon doux.

Risque d'lectrocution par pntration d'humidit.

Risque de dtrioration de l'lectro- nique par pntration d'humidit. Ne nettoyez jamais les lments de commandeavec un chiffon humide.

N'utilisez pas de nettoyant pour inox.

Surface Nettoyants

32

Retirer le filtre mtallique graisse 1. Ouvrez le verrouillage, puis abaissez le filtre graisse

mtallique. Avec lautre main sous le filtre graisse mtallique, interceptez ce dernier.

2. Sortez le filtre mtallique graisse de sa fixation.

Remarques La graisse peut saccumuler en bas dans le filtre graisse

mtallique.

Pour viter tout gouttement de graisse, tenez le filtre graisse mtallique l'horizontale.

3. Nettoyez le filtre graisse mtallique.

Pour les appareils avec plaque en verre dans le tiroir-filtre :

la plaque en verre peut se sortir aisment et peut tre nettoye dans le lave-vaisselle.

Pour la sortir, soulevez la plaque en verre avec prcaution.

Incorporer le filtre mtallique graisse 1. Mettre le filtre mtallique graisse en place.

Avec lautre main sous le filtre mtallique graisse, intercepter ce dernier.

2. Basculer le filtre mtallique graisse vers le haut puis encliqueter le verrouillage.

Drangements, que faire si Dans de nombreux cas, vous pourrez remdier vous-mme facilement aux anomalies. Avant de contactez le service aprs- vente, veuillez vrifier les points suivants :

: Risque de choc lectrique ! Tenter de rparer vous-mme l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service aprs-vente form par nos soins est habilit effectuer des rparations et remplacer des cbles d'alimentation dfectueux. Si l'appareil est dfectueux, dbrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le botier fusibles. Appeler le service aprs-vente.

Tableau de drangements

--------

Panne Cause possible Remde

L'appareil ne fonctionne pas

La fiche n'est pas connecte

Connecter l'appareil au sec- teur

Panne de cou- rant

Vrifier si d'autres appa- reils de cuisine fonctionnent

Fusible dfec- tueux

Vrifier dans le coffret fusibles, si le fusible pour l'appareil est en bon tat

L'clairage ne fonctionne pas.

Les ampoules sont dfec- tueuses.

Changer les ampoules, voir le chapitre Changer les ampoules.

33

Changer les ampoules Ces instructions valent pour plusieurs variantes dappareil. Certains quipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y tre dcrits.

: Risque de brlures ! Les ampoules halognes deviennent trs chaudes en service. Le risque de brlure persiste encore un certain temps aprs les avoir teintes. Attendre, avant de changer les ampoules, quelles aient entirement refroidi.

: Risque de choc lectrique ! Lors du changement des ampoules, les contacts de la douille sont sous tension. Avant le changement, retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le botier fusibles.

Important ! Utilisez uniquement des lampes du mme type et de la mme puissance.

Changer les ampoules halogne

Remarque : Lorsque vous insrez les ampoules halognes, veillez ne pas toucher le ballon de verre. Pour insrer les ampoules halognes, utilisez un chiffon propre.

1. Avec un outil appropri, retirez prcautionneusement lanneau de lampoule.

2. Extrayez lampoule et remplacez-la par une ampoule du mme type.

3. Remettez le couvercle de lampoule en place.

4. Branchez la fiche mle dans la prise de courant ou rarmez le disjoncteur.

LED Le remplacement des LED dfectueuses est exclusivement rserv au fabricant, son service aprs-vente ou un spcialiste agr (installateur d'quipement lectrique).

: Risque de blessure ! La lumire des lampes LED est trs blouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement les lampes LED allumes.

Service aprs-vente Si votre appareil a besoin d'tre rpar, notre service aprs- vente se tient votre disposition. Nous trouvons toujours une solution approprie pour viter des visites inutiles d'un technicien.

Lors de votre appel, veuillez indiquer le numro de produit (n E) et le numro de fabrication (n FD), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez plaque signaltique l'intrieur de l'appareil (aprs avoir dpos le filtre mtallique graisse).

Pour viter d'avoir les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les donnes de votre appareil et le numro de tlphone du service aprs-vente.

Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, mme pendant la priode de garantie.

Pour les contacts dans les diffrents pays, consulter le rpertoire de SAV joint.

Accessoires (non compris dans la livraison)

Remarque : Ces instructions valent pour plusieurs variantes dappareil. Il est possible que des accessoires spciaux soient mentionns et qu'ils ne soient pas compatibles avec votre appareil.

Remarque : Respectez les instructions de montage, chapitre Accessoires.

--------

N E N FD

Service aprs-vente O

Accessoires Rfrence

quipement initial : Kit de dmarrage pour le mode recyclage

Filtre de rechange pour Kit de dmarrage

5Z5145X5

11008080

Baguette-poigne 60 cm : Inox 5Z5760N0

34

NOTICE DE MONTAGE

Notice de montageCes instructions valent pour plusieurs variantes dappareil. Certains quipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y tre dcrits.

Cet appareil s'installe dans le meuble suprieur.

Accessoires spciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de lair) : tenez compte de la notice dinstallation les accompagnant.

Les surfaces de lappareil craignent. Lors de linstallation, vitez de les endommager.

Largeur de l'appareil 60cm :

Largeur de l'appareil 90cm :

35

: Consignes de scurit importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute scurit. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultrieur ou pour le propritaire suivant. La scurit de lappareil lusage est garantie sil a t encastr conformment la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu o l'appareil est install. La largeur de la hotte aspirante doit quivaloir celle de la table de cuisson. Linstallation doit avoir lieu en respectant les prescriptions actuellement en vigueur dans le btiment, ainsi que les prescriptions publies par les compagnies distributrices dlectricit et de gaz. Le mode d'vacuation de l'air vici devra tre conforme aux arrts municipaux, prfectoraux, et aux prescriptions lgales (par ex. aux ordonnances publiques applicables au btiment).

Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par raspiration des gaz de combustion. Lair sortant ne doit pntrer ni dans une chemine en service destine vacuer la fume ou des gaz brls, ni dans une gaine servant arer les locaux o sont installs des foyers combustion. Si lair sortant circule par une chemine non en service destine vacuer la fume ou des gaz brls, il faudra vous procurer laccord du ramoneur comptent dans votre quartier.

Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par raspiration des gaz de combustion. En cas d'utilisation simultane de l'appareil en mode vacuation de l'air et d'un foyer combustion aliment en air ambiant, veillez imprativement ce que l'apport d'air soit suffisant.

Les foyers combustion aliments en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prlvent l'air de combustion dans la pice o ils sont installs et rejettent les gaz de fume l'extrieur par le biais d'un systme spcifique (chemine par exemple). Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prlve de l'air dans la cuisine et dans les pices voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dpression se forme. Des gaz toxiques provenant de la chemine ou du conduit d'vacuation sont raspirs dans les pices d'habitation. Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est suffisant

La prsence d'une ventouse tlescopique d'apport et d'vacuation d'air ne suffit pas assurer le respect de la valeur limite.

Le fonctionnement sr de l'appareil n'est possible que si la dpression dans la pice o est install le foyer ne dpasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en prsence d'ouvertures non obturables amnages par ex. dans les portes, fentres et en association avec des ventouses tlescopiques d'admission/vacuation de l'air travers la maonnerie ou par d'autres mesures techniques permettant l'air d'affluer pour assurer la combustion.

Demandez toujours conseil au matre ramoneur comptent qui pourra valuer l'ensemble du rseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapt pour l'aration. Si la hotte aspirante est utilise exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.

Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par raspiration des gaz de combustion. Lors de l'installation d'une ventilation avec un foyer reli une chemine, l'alimentation lectrique de la hotte doit tre munie d'un circuit de scurit appropri.

36

Risque d'incendie ! Les dpts de graisse dans le filtre graisse peuvent s'enflammer. Les distances de scurit indiques doivent tre respectes, afin d'viter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives votre appareil de cuisson. Si votre table de cuisson combine des foyers gaz et lectrique, l'cart maximal sapplique. Il est permis de monter l'appareil avec un seul cot directement ct d'un meuble haut ou prs d'un mur haut. La distance vers la paroi ou le meuble haut doit tre d'au moins 50 mm. Risque de blessure ! Des pices l'intrieur de l'appareil peuvent prsenter des artes vives. Porter des gants de protection.

Risque de blessure !

Si l'appareil n'est pas correctement fix, il peut tomber. Tous les lments de fixation doivent tre monts solidement et de faon sre.

Risque de blessure !

L'appareil est lourd. 2 personnes sont ncessaires pour dplacer l'appareil. Utiliser exclusivement des moyens appropris.

Risque de choc lectrique ! Des pices l'intrieur de l'appareil peuvent prsenter des artes vives. Il y a risque d'endommagement du cble d'alimentation. Pendant linstallation, veiller ne pas plier ni coincer le cble dalimentation.

Risque dlectrocution ! Il doit tre possible de sparer l'appareil du rseau lectrique tout moment. L'appareil doit uniquement tre raccord une prise de courant de scurit installe de manire rglementaire. Si la prise n'est plus accessible aprs montage ou si un raccordement fixe est indispensable, il faut prvoir ct secteur un dispositif de coupure omnipolaire avec un cartement des contacts d'au moins 3 mm. Le raccordement fixe est exclusivement rserv un lectricien qualifi. Nous vous recommandons d'installer un disjoncteur diffrentiel (interrupteur FI) dans le circuit d'alimentation de l'appareil.

Risque d'asphyxie ! Le matriel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matriaux demballage.

Consignes gnrales

Mode vacuation de lair

: Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par raspiration des gaz de combustion. Lair sortant ne doit pntrer ni dans une chemine en service destine vacuer la fume ou des gaz brls, ni dans une gaine servant arer les locaux o sont installs des foyers combustion. Si lair sortant circule par une chemine non en service destine vacuer la fume ou des gaz brls, il faudra vous procurer laccord du ramoneur comptent dans votre quartier.

Si lair sortant traverse la paroi extrieure, il faudrait utiliser une ventouse tlescopique.

Conduit d'vacuation Remarque : Le fabricant de l'appareil n'assume aucune garantie pour les rclamations lies la tuyauterie.

L'appareil atteint son rendement optimal avec un tube d'vacuation court et droit et un diamtre le plus important possible.

Si les tuyaux d'vacuation sont longs, prsentent de nombreux coudes ou ont un diamtre infrieur 150 mm, la puissance maximale d'aspiration ne sera pas atteinte et le ventilateur fera plus de bruit.

Les tuyaux rigides ou souples constituant le conduit d'vacuation doivent tre fabriqus dans un matriau non inflammable.

Tuyaux ronds Nous recommandons un diamtre intrieur de 150 mm, mais d'au moins 120 mm.

Gaines plates Le section intrieure doit correspondre au diamtre des tuyaux ronds.

150 mm, env. 177 cm2

120 mm, env. 113 cm2

Les gaines plates ne doivent pas prsenter de dvoiements trop importants.

Si des tuyaux de plusieurs diamtres sont utiliss, il faut prvoir des bandes d'tanchit.

37

Branchement lectrique : Risque de choc lectrique ! Des pices l'intrieur de l'appareil peuvent prsenter des artes vives. Il y a risque d'endommagement du cble d'alimentation. Pendant linstallation, veiller ne pas plier ni coincer le cble dalimentation.

Les donnes de raccordement ncessaires se trouvent sur la plaque signaltique dans le compartiment intrieur de lappareil (pour ce faire, retirez le filtre mtallique graisse).

Longueur du cble de branchement : env. 1,30 m Cet appareil est conforme aux dispositions CE rgissant lantiparasitage.

: Risque dlectrocution ! Il doit tre possible de sparer l'appareil du rseau lectrique tout moment. L'appareil doit uniquement tre raccord une prise de courant de scurit installe de manire rglementaire. Si la prise n'est plus accessible aprs montage ou si un raccordement fixe est indispensable, il faut prvoir ct secteur un dispositif de coupure omnipolaire avec un cartement des contacts d'au moins 3 mm. Le raccordement fixe est exclusivement rserv un lectricien qualifi. Nous vous recommandons d'installer un disjoncteur diffrentiel (interrupteur FI) dans le circuit d'alimentation de l'appareil.

Prparation du meuble Le meuble d'encastrement doit tre align l'horizontale et

tre d'une capacit de charge suffisante.

Le poids max. de la hotte aspirante est de 18 kg.

Dimensions de l'appareil et distances de scurit Tenez compte des dimensions de l'appareil.

Respectez les distances de scurit.

Si les instructions d'installation d'appareils de cuisson au gaz ncessitent une distance divergente, tenez toujours compte de la distance la plus grande.

Le meuble d'encastrement doit rsister des tempratures jusqu' 90C. La stabilit du meuble d'encastrement doit tre garantie mme aprs les travaux de dcoupe. Cette hotte aspirante est prvue pour tre monte dans un meuble haut avec les dimensions suivantes :

1. Ralisez la dcoupe pour le conduit d'vacuation. Pour ce faire, ralisez une ouverture dans le plafond ou l'arrire du meuble d'encastrement avec une encoche supplmentaire pour le cble secteur.

2. Si prsent, retirez le fond du meuble. Tracez les points de fixation sur les parois intrieures du meuble et pr-percez-les avec un poinon. Utilisez le gabarit joint pour tracer les points de fixation.

3. Vissez les 4 vis jointes des cornires jusqu' 5 mm de distance.

Prparer l'appareil Une baguette poigne doit tre visse sur le tiroir-filtre. Il peut s'agit d'une baguette poigne existante ou disponible en tant qu'accessoire

1. Fixez la baguette poigne au tiroir-filtre avec les vis fournies.

Largeur 600 mm

Profondeur 320 mm min.

Hauteur 390 mm min.

38

2. Branchez le cble secteur fourni l'appareil.

3. Scurisez le cble de raccordement rseau avec la dcharge de traction.

4. Vissez 4 querres de fixation sur l'appareil. Attention la position des vis. Vissez alors les vis jusqu' 8 mm de distance.

Installation

Montage 1. Accrochez l'appareil avec les cornires sur les vis et alignez-

le.

2. Mesurez la distance entre l'appareil et le mur et reportez-la sur la baguette murale.

3. Si ncessaire, raccourcissez la baguette murale la cote requise.

4. Dcrochez l'appareil et vissez fermement la baguette murale.

5. Raccrochez l'appareil, l'aligner et vissez-le fermement. Serrez toutes les vis avec prcaution.

6. tablissez le raccordement lectrique.

39

Remarque : Le corps de la hotte aspirante peut tre par l'intrieur du meuble suprieur. Sachant qu'il faut tenir compte des points suivants : Le fond intermdiaire ne doit pas reposer sur le corps de la

hotte aspirante. Le parement avant ne doit pas tre fix au corps. La facilit d'accs pour le changement du filtre et le service

aprs-vente doit tre garantie.

Largeur de l'appareil 90cm : Vissez galement l'appareil sur les meubles suprieurs latraux.

Modification de la bute du tiroir-filtre Sur certaines version d'appareil, il est possible de modifier la bute du tiroir-filtre. Ces appareils disposent d'carteurs permettant de rgler la baguette-poigne de l'appareil fleur avec le meuble d'encastrement.

1. Tirez le tiroir-filtre vers l'avant.

2. Raccourcissez l'carteur la cote souhaite et insrez-le dans la fente prvue cet effet.

Fixer les jonctions des conduits Remarque : Si vous utilisez un conduit en aluminium, lissez pralablement la zone de raccordement.

Conduit dvacuation 150 mm (diamtre recommand) Fixez le conduit dvacuation directement contre le manchon puis tanchez.

Conduit dvacuation 120 mm 1. Fixez le manchon rducteur directement contre le manchon

dvacuation.

2. Fixez le conduit dvacuation contre le manchon rducteur.

3. tanchez les deux zones de jonction avec un moyen appropri.

40

Inhoudsopgave[nl]Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift

GEBRUIKSAANWIJZING..........................................................41 Bestemming van het apparaat...........................................41 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................41 Milieubescherming .............................................................43 Gebruiksmogelijkheden .....................................................43 Bediening van het apparaat...............................................44 Reiniging en onderhoud ....................................................45 Storingen, wat te doen? .....................................................46 Servicedienst ......................................................................47

INSTALLATIEVOORSCHRIFT..................................................48 Belangrijke veiligheidsinstructies.....................................49 Algemene aanwijzingen .....................................................50 Installatie .............................................................................52

GEBRUIKSAANWIJZING GebruiksaanwijzingDe contactgegevens voor alle landen vindt u in de bijgaande klantenservicemap.

: Bestemming van het apparaat Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling. Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.

: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.

Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.

Levensgevaar! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.

41

Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte. Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie.

Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.

U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in combinatie met een ventilatiekast in de muur of andere technische voorzieningen, kan worden toegevoerd.

Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer. Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.

Brandgevaar! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.

Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken. Brandgevaar!

De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer er een afgesloten, niet verwijderbare afscherming aanwezig is. Er mogen geen vonken wegspringen.

Risico van brand!

Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Brandgevaar!

Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.

Brandgevaar!

Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas- kookzones ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vlam gebruiken. Een grote brander met meer dan 5kW (wok) komt overeen met het vermogen van twee gasbranders.

Risico van verbranding! Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.

Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.

Risico van letsel!

Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.

Risico van letsel!

Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen beschadigen (risicogroep 1). Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken.

42

Kans op een elektrische schok! Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok!

Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn genstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok!

Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.

Oorzaken van schade Attentie! Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie.

Defecte lampen altijd onmiddellijk vervangen, om overbelasting van de andere lampen te voorkomen.

Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van het apparaat komt. Reinig de bedieningselementen nooit met een natte doek.

Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de slijprichting. Gebruik voor de bedieningselementen geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal.

Beschadiging van het oppervlak door scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Beschadigingsgevaar door condensaat-terugloop. Luchtafvoerkanaal vanuit het apparaat licht hellend installeren (1 verloop).

Milieubescherming Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficint. Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.

Energie besparen Zorg tijdens het koken voor voldoende toevoer van lucht,

zodat de afzuigkap efficint werkt en weinig geluid geeft.

Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kookdamp aan. Gebruik de intensiefstand alleen wanneer dit nodig is. Een lagere ventilatiestand betekent minder energieverbruik.

Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. Wanneer er in de keuken al kookdamp is ontstaan, dient de afzuigkap langer te worden ingezet.

Hoeft de afzuigkap niet meer te worden gebruikt, schakel hem dan uit.

Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is.

Filters dienen binnen de aangegeven periodes te worden gereinigd of vervangen, om de effectiviteit van de ventilatie te verhogen en het risico van brand tegen te gaan.

Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.

Gebruiksmogelijkheden U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en circulatielucht.

Gebruik met afvoerlucht

Aanwijzing: De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik zijnde rook- of gasafvoer, noch via een schacht die dient voor de ontluchting van ruimtes met vuurbronnen.

Komt de afvoerlucht terecht in een rook- of gasafvoer die niet in gebruik is, dan dient u een vakbekwame schoorsteenveger te raadplegen.

Wordt de afvoerlucht door de buitenmuur geleid, dan raden wij u aan een telescoop-muurkast te gebruiken.

Circulatiefunctie

Aanwijzing: Om geurtjes bij het gebruik van de circulatiefunctie te voorkomen, dient u een actief koolfilter te monteren. De verschillende manieren om het apparaat met circulatielucht te gebruiken, vindt u in de prospectus of kunt u navragen bij uw speciaalzaak. Het daartoe benodigde toebehoren is verkrijgbaar bij de speciaalzaak, de klantenservice of de Online-shop.

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.

De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afgevoerd.

De aangezogen lucht wordt door de vetfilters en een actief koolfilter gereinigd en weer teruggeleid naar de keuken.

43

Bediening van het apparaat Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.

Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd.

Bedieningspaneel variant 1 en 2

Ventilator instellen Inschakelen Trek het uitschuifbare filterdeel naar buiten. De ventilator start in de gewenste stand.

Druk op de toets 1, 2 of 3 om de stand van de ventilator te wijzigen.

Uitschakelen Schuif het uitschuifbare filterdeel tot aan de aanslag naar binnen.

Aanwijzing: Wanneer het uitschuifbare filterdeel opnieuw wordt uitgetrokken, start de ventilator in de laatst gekozen ventilatorstand.

Bedieningspaneel variant 3

Ventilator instellen Inschakelen Trek het uitschuibare filterdeel naar buiten en druk op de toets #. De ventilator start op stand 2.

Druk op de toets + of - om de ventilatorstand te wijzigen.

Uitschakelen Druk op de toets #. Schuif het uitschuifbare filterdeel naar binnen.

Intensief-stand Bij zeer sterke geur- en dampvorming kunt u de intensief-stand gebruiken.

Druk op de toets + tot alle LED's op het display zijn verlicht. De intensiefstand wordt geactiveerd.

Na ca. 6 minuten schakelt de elektronica automatisch terug naar een lagere ventilatorstand. Wilt u de intensiefstand voor afloop van de vooraf ingestelde tijd beindigen, druk dan op de toets - tot de door u gewenste ventilatorstand bereikt is.

De looptijd is begrensd. De ventilator schakelt daarna automatisch naar een lagere stand terug. U kunt altijd handmatig terugschakelen.

Naloop ventilator Wanneer u het uitschuifbare filterdeel naar binnen schuift, blijft de naloop geactiveerd zolang de afzuigkap werkt.

Na ca. 10 minuten schakelt de ventilator automatisch uit.

Verlichting U kunt de verlichting onafhankelijk van de ventilatie in- en uitschakelen.

Druk op de toetsA.

Toelichting

0, A Licht Uit/Aan

1 Ventilatiestand 1

2 Ventilatiestand 2

3 Ventilatiestand 3

Toelichting

< Licht Aan/Uit

# Ventilator Aan/Uit

- Ventilatorstanden verlagen

+ Ventilatorstanden verhogen/Intensiefstand

44

Reiniging en onderhoud

: Risico van verbranding! Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen.

: Gevaar van een elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vr het reinigen de netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.

: Kans op een elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.

: Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.

Schoonmaakmiddelen Let op de opgaven in de tabel, om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik

geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen,

geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen,

geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes,

geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.

Was nieuwe vaatdoekjes voor gebruik grondig uit.

Neem alle aanwijzingen en waarschuwingen in acht die bij de reinigingsmiddelen vermeld worden.

Metalen vetfilter reinigen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.

: Brandgevaar! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.

Aanwijzingen Geen agressieve, zuur- of looghoudende reinigingsmiddelen

gebruiken.

Bij het reinigen van de metalen vetfilters ook de houder van de vetfilters in het apparaat reinigen met een vochtige doek.

De metalen vetfilters kunnen in de afwasautomaat of met de hand worden gereinigd.

Met de hand:

Aanwijzing: Bij hardnekkig vuil kunt u een speciaal vetoplosmiddel gebruiken. Dit kunt u bestellen via de Online- shop.

Laat de metalen vetfilters weken in een heet afwassopje.

Gebruik voor het reinigen een borstel en spoel daarna de filters goed af.

Laat de metalen vetfilters afdruipen.

In de afwasautomaat:

Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasautomaat kunnen lichte verkleuringen optreden. Dit heeft geen invloed op de werking van de metalen vetfilters.

Reinig sterk verzadigde metalen vetfilters niet samen met serviesgoed.

Plaats de metalen vetfilters los in de afwasautomaat. De metalen vetfilters mogen niet worden vastgeklemd.

Gebied Schoonmaakmiddelen

Roestvrij staal Warm zeepsop: Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen.

Roestvrijstalen oppervlakken uitslui- tend reingen in de slijprichting.

Bij de servicedienst of in speciaalzaken zijn speciale onderhoudsmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar. Het schoon- maakmiddel heel dun opbrengen met een zachte doek.

Gelakte oppervlak- ken

Warm zeepsop: Met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadro- gen.

Geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal gebruiken.

Aluminium en kunst- stof

Glasreiniger: met een zachte doek schoonmaken.

Glas Glasreiniger: Met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken.

Bedieningselemen- ten

Warm zeepsop: Met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadro- gen.

Gevaar van een elektrische schok door- dat er vocht kan binnendringen.

Risico van beschadiging van de elek- tronica doordat er vocht kan binnen- dringen. Bedieningselementen nooit reinigen met een natte doek.

Geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal gebruiken.

Gebied Schoonmaakmiddelen

45

Metalen vetfilter demonteren 1. Vergrendeling openen en de metalen vetfilter omlaag

klappen. Daarbij de metalen vetfilter met de andere hand ondersteunen.

2. Metalen vetfilter uit de houder nemen.

Aanwijzingen Op de bodem van de metalen vetfilter kan zich vet

verzamelen.

Metalen vetfilter recht houden, om te voorkomen dat er vet vanaf druipt.

3. Metalen vetfilter reinigen.

Bij apparaten met een glasplaat in het uitschuifbare filterdeel:

De glasplaat is eenvoudig afneembaar en kan in de vaatwasmachine worden schoongemaakt.

Voor het verwijderen van de glasplaat, deze voorzichtig optillen.

Metalen vetfilter monteren 1. Metalen vetfilter aanbrengen.

Daarbij met de andere hand het metalen vetfilter ondersteunen.

2. Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten vastklikken.

Storingen, wat te doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice.

: Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn genstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.

Storingstabel

--------

Storing Mogelijke oor- zaak

Oplossing

Apparaat werkt niet

De stekker is niet in het stop- contact gesto- ken

De stekker in het stopcon- tact steken

Stroomonder- breking

Controleer of andere keu- kenapparaten functioneren

Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering voor het toe- stel in orde is

De verlichting functioneert niet.

De lampen zijn defect.

Lampen vervangen, zie hoofdstuk Lampen vervan- gen.

46

Lampen vervangen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.

: Risico van verbranding! Wanneer de halogeenlampen branden worden ze zeer heet. Ook enige tijd na het uitschakelen bestaat er nog een risico van verbranding. Halogeenlampen voor vervanging laten afkoelen.

: Gevaar van een elektrische schok! Bij vervanging van de lampen staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit.

Belangrijk!Gebruik alleen verlichtingsproducten van hetzelfde type en met hetzelfde vermogen.

Halogeenlampen vervangen

Aanwijzing: Het glas van de halogeenlamp mag bij het aanbrengen niet worden aangeraakt. Gebruik bij het aanbrengen van de halogeenlampen een schone doek.

1. De lampring voorzichtig verwijderen met geschikt gereedschap.

2. De lamp verwijderen en vervangen door een lamp van hetzelfde type.

3. Lampafscherming aanbrengen.

4. Stekker in het stopcontact steken of de zekering weer inschakelen.

LED-lampen Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of een erkend vakman (elektromonteur).

: Risico van letsel! Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen beschadigen (risicogroep 1). Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken.

Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.

Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u in de binnenruimte van het apparaat (daartoe het metalen vetfilter demonteren).

Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen.

Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt.

De contactgegevens voor alle landen vindt u in de bijgaande klantenservicemap.

Toebehoren (niet in de leveringsomvang inbegrepen)

Aanwijzing: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Er kunnen speciale toebehoren worden vermeld die niet van toepassing zijn voor uw apparaat.

Aanwijzing: Neem het installatievoorschrift voor de toebehoren in acht.

--------

E-nr. FDnr.

ServicedienstO

Toebehoren Bestelnummer

Benodigde onderdelen: Starterset voor gebruik met circulatielucht

Wisselfilter voor starterset

5Z5145X5

11008080

Greeplijst 60 cm: Roestvrij staal 5Z5760N0

47

INSTALLATIEVOORSCHRIFT

InstallatievoorschriftDeze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.

Dit apparaat wordt in een bovenkast genstalleerd.

Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met circulatielucht) dient men de hierbij geleverde installatiehandleiding in acht te nemen.

De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Voorkom beschadiging tijdens de installatie.

Apparaatbreedte 60cm:

Apparaatbreedte 90cm:

48

: Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling. De breedte van de afzuigkap moet minstens overeenkomen met de breedte van het kooktoestel. Bij de installatie moeten de actuele geldige bouwvoorschriften en de voorschriften van de plaatselijke stroom- en gasleverancier in acht worden genomen. Ten aanzien van de afvoerlucht dienen de overheids- en wettelijke voorschriften (zoals lokale bouwverordeningen) in acht te worden genomen.

Levensgevaar! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. De afvoerlucht mag niet worden weggeleid via een rook- of afvoergasschoorsteen die in gebruik is, noch via een schacht die dient voor de ontluchting van ruimtes met stookplaatsen. Moet de afvoerlucht naar een rook- of afvoergasschoorsteen worden geleid die niet in gebruik is, dan dient hiervoor toestemming te worden verkregen van een vakbekwame schoorsteenveger.

Levensgevaar! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.

Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte. Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie.

Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.

U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in combinatie met een ventilatiekast in de muur of andere technische voorzieningen, kan worden toegevoerd.

Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer. Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.

Levensgevaar! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Bij de installatie van een ventilatie met een afvoergebonden vuurbron moet de stroomtoevoer van de kap voorzien worden van een geschikte veiligheidsschakeling.

49

Brandgevaar! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. De voorgeschreven veiligheidsafstanden dienen te worden aangehouden om warmteophoping te voorkomen. Neem de instructies van uw kooktoestel in acht. Wanneer gas- en elektrische kooktoestellen samen worden gebruikt, geldt de grootst aangegeven afstand. Het apparaat mag slechts met n zijde direct naast een kast of tegen een wand worden genstalleerd. De afstand tot de muur of de kast moet minstens 50 mm bedragen.

Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.

Risico van letsel!

Is het toestel niet naar behoren bevestigd, dan kan het naar beneden vallen. Alle bevestigingsschroeven moeten vast en veilig worden gemonteerd.

Risico van letsel!

Het toestel is zwaar. Er zijn twee personen nodig om het apparaat te bewegen. Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken.

Gevaar van een elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken. Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie.

Risico van een elektrische schok! Het apparaat moet op elk gewenst moment van de stroom kunnen worden afgesloten. Het mag alleen op een geaarde contactdoos worden aangesloten die volgens de voorschriften is genstalleerd. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer bereikbaar is of er een vaste aansluiting is vereist, moet de installatie worden voorzien van een stroomonderbreker met een contactopening van minstens 3 mm. De vaste aansluiting mag alleen door een elektricien worden aangelegd. Wij adviseren een aardlekschakelaar (FI-schakelaar) in de stroomkring naar het apparaat te installeren.

Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.

Algemene aanwijzingen

Gebruik met afvoerlucht

: Levensgevaar! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. De afvoerlucht mag niet worden weggeleid via een rook- of afvoergasschoorsteen die in gebruik is, noch via een schacht die dient voor de ontluchting van ruimtes met stookplaatsen. Moet de afvoerlucht naar een rook- of afvoergasschoorsteen worden geleid die niet in gebruik is, dan dient hiervoor toestemming te worden verkregen van een vakbekwame schoorsteenveger.

Wordt de afvoerlucht door de buitenmuur geleid, dan raden wij u aan een telescoop-muurkast te gebruiken.

Luchtafvoer Aanwijzing: Voor klachten die te wijten zijn aan de bebuizing staat de fabrikant van het apparaat niet garant.

Het apparaat werkt het best wanneer het wordt aangesloten op een korte, rechte afvoerbuis met een zo groot mogelijke diameter.

Bij gebruik van lange afvoerbuizen met een ruwe binnenkant, veel bochten of buisdiameters kleiner dan 150 mm, wordt de optimale luchtafvoercapaciteit niet behaald en is het ventilatiegeluid harder.

De buizen of de slangen die voor de luchtafvoer worden gebruikt, dienen van niet-brandbaar materiaal te zijn.

Ronde buizen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm of in elk geval van minstens 120 mm.

Vlakke buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen.

150 mm ca. 177 cm2

120 mm ca. 113 cm2

Vlakke buizen mogen geen scherpe bochten hebben.

Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip.

50

Elektrische aansluiting : Gevaar van een elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken. Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie.

De benodigde aansluitgegevens staan op het typeplaatje in de binnenruimte van het apparaat, daartoe het metalen vetfilter demonteren.

Lengte van de aansluitleiding: ca. 1,30 m Dit apparaat voldoet aan de ontstoringsvoorschriften van de EG.

: Risico van een elektrische schok! Het apparaat moet op elk gewenst moment van de stroom kunnen worden afgesloten. Het mag alleen op een geaarde contactdoos worden aangesloten die volgens de voorschriften is genstalleerd. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer bereikbaar is of er een vaste aansluiting is vereist, moet de installatie worden voorzien van een stroomonderbreker met een contactopening van minstens 3 mm. De vaste aansluiting mag alleen door een elektricien worden aangelegd. Wij adviseren een aardlekschakelaar (FI-schakelaar) in de stroomkring naar het apparaat te installeren.

Meubel voorbereiden Het inbouwmeubel moet horizontaal afgesteld zijn en

voldoende draagvermogen hebben.

Het max. gewicht van de afzuigkap bedraagt 18 kg.

Apparaatafmetingen en veiligheidsafstanden Afmetingen van het apparaat in acht nemen.

Veiligheidsafstanden in acht nemen.

Wanneer er in de installatie-instructies van gaskookapparaten een afwijkende afstand staat, altijd de grootste afstand aanhouden.

Het inbouwmeubel moet bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 90C.De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na de uitsnijwerkzaamheden gewaarborgd zijn. Deze afzuigkap is bestemd voor inbouw in een bovenkast:

1. Uitsnijding maken voor de luchtafvoerbuis. Maak hiervoor een opening in de boven- of achterkant van het inbouwmeubel, met een extra inkeping voor het netsnoer.

2. Een eventueel aanwezige kastbodem dient te worden verwijderd. Bevestigingspunten aan de binnenkant van de kast markeren en er met een priem gaatjes in maken. Gebruik de meegeleverde sjabloon voor het markeren van de bevestigingspunten.

3. De vier meegeleverde schroeven voor de bevestigingshoek vastdraaien met een maximale afstand van 5 mm.

Apparaat voorbereiden Aan het uitschuifbare filterdeel moet een greeplijst worden geschroefd. Dit kan een bijgevoegde greeplijst zijn of een die als toebehoren verkrijgbaar is

1. Greeplijst met de bijgevoegde schroeven aan het uitschuifbare filterdeel bevestigen.

Breedte 600 mm

Diepte min. 320 mm

Hoogte min. 390 mm

51

2. De bijgevoegde voedingskabel in het apparaat steken.

3. De voedingskabel met trekontlasting beveiligen.

4. Vier bevestigingshoeken aan het apparaat vastschroeven. Let op de positie van de schroeven. De schroeven hierbij tot een afstand van 8 mm indraaien.

Installatie

Inbouw 1. Apparaat met de bevestigingshoeken aan de schroeven

hangen en uitlijnen.

2. Afstand van het apparaat tot de wand meten en bij de kantlijsten aantekenen.

3. De kantlijsten zo nodig tot de gewenste lengte inkorten.

4. Apparaat afnemen en de kantlijsten vastschroeven.

5. Apparaat weer ophangen, uitlijnen en vastschroeven. Alle schroeven voorzichtig aantrekken.

6. De elektrische aansluiting tot stand brengen.

52

Aanwijzing: De behuizing van de afzuigkap kan in de bovenkast worden afgedekt. Hierbij dient op het volgende te worden gelet: Het tussenschot mag niet op de behuizing van de afzuigkap

worden gelegd. De voorste afdekking mag niet aan de behuizing worden

vastgemaakt. De toegankelijkheid dient gewaarborgd te zijn, i.v.m. het

wisselen van de filters en voor de servicedienst.

Apparaatbreedte 90cm: Het apparaat ook aan de zijkant van de bovenkasten vastschroeven.

Aanslag van het uitschuifbare filterdeel wijzigen Bij enkele apparaatuitvoeringen kan de aanslag van het uitschuifbare filterdeel worden gewijzigd. Bij deze apparaten zijn afstandhouders bijgevoegd om de greeplijst van het apparaat vlak op het inbouwmeubel aan te sluiten.

1. Uitschuifbaar filterdeel naar voren trekken.

2. Afstandhouders tot de gewenste lengte inkorten en in de daarvoor bestemde sleuven steken.

Buisverbindingen bevestigen Aanwijzing: Bij gebruik van een aluminiumbuis moet het aansluitgedeelte eerst worden gladgemaakt.

Luchtafvoerbuis 150 mm (aanbevolen diameter) Luchtafvoerbuis rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen en afdichten.

Luchtafvoerbuis 120 mm 1. Verloopstuk rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk

bevestigen.

2. Luchtafvoerbuis bevestigen aan het verloopstuk.

3. Beide verbindingspunten goed afdichten.

53

HK Auf 322 DEU

*9

Appliances GmbH der Drift 36 89 Rdinghausen TSCHLAND (960314)

001070052*

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the 5DA36450 Blaupunkt works, you can view and download the Blaupunkt 5DA36450 Instructions for Installation and Use on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions for Installation and Use for Blaupunkt 5DA36450 as well as other Blaupunkt manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions for Installation and Use should include all the details that are needed to use a Blaupunkt 5DA36450. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Blaupunkt 5DA36450 Instructions for Installation and Use is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Blaupunkt 5DA36450 Instructions for Installation and Use consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Blaupunkt 5DA36450 Instructions for Installation and Use free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Blaupunkt 5DA36450 Instructions for Installation and Use, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Blaupunkt 5DA36450 Instructions for Installation and Use as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.