Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use PDF
Summary of Content for Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use PDF
[de] Montage- und Gebrauchsanweisung
[en] Instructions on mounting an use
[fr] Prescriptions de montage et mode demploi
[nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
[it] Istruzioni di montaggio e duso
[s] Monterings- och bruksanvisningar
[e] Montaje y modo de empleo
Gaskochfeld 5GB 62190
Gas hob 5GB 62190
Table de cuisson gaz 5GB 62190
Gaskookplaat 5GB 62190
Piano di cottura a gas 5GB 62190
Matlagningsflt gas 5GB 62190
Placa de gas 5GB 62190
2
Inhalt
Vorwort
Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise 4 Installation 5 Kindersicherheit 6 Whrend der Nutzung 8 Reinigung und Service 8 Umweltinformationen
Nutzung und Wartung
9 Beschreibung des Gerts 10 Verwendung des Gerts 12 Sicherheits- und Energiespartipps 13 Reinigung und Wartung
Technische Anweisungen
15 Nutzung 16 Aufstellung 17 Installation des Gerts 18 Gasanschluss 19 Gasspezifikation 20 Elektrische Anschlsse 21 Gaseinstellung 22 Fehlerbehebung
3
Sicherheitshinweise
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gert installieren oder benutzen.
Diese Gebrauchsanweisung ist fr alle zuknftigen Nachfragen aufzubewahren. Wenn das Gert verkauft oder an eine andere Person bergeben wird, muss auch diese Bedienungsanleitung an den neuen Benutzer weitergegeben werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsmanahmen ab. Die folgenden Hinweise sind so gestaltet, dass sie leicht verstndlich sind, damit Unflle
durch Missbrauch im Voraus vermieden und das Gert bequemer bedient werden kann. Lesen Sie die folgenden Kapitel sorgfltig durch.
Gefahr/Warnung
Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod fhren.
Achtung
Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu leichten Ver- letzungen oder Sachschden fhren.
Die folgenden Zeichen werden in der Betriebsanleitung verwendet:
Achtung
Kein Zugriff
Kein Feuerwerkzeug
Absolutes Muss
Wenn Gas austritt, gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie nicht das Licht ein. - Schalten Sie kein Elektrogert ein/aus und berhren Sie keinen Netzstecker. - Verwenden Sie kein Telefon.
1 Stellen Sie die Verwendung des Produkts ein und schlieen Sie das mittlere Ventil. 2 ffnen Sie die Fenster, um zu lften. 3 Wenden Sie sich an unseren Kundenservice, indem Sie ein Telefon im Freien be-
nutzen.
* Das Brenngas enthlt Mercaptan (Geruch von verfaultem Knoblauch oder Ei), sodass
Sie ein Gasleck schon riechen knnen, wenn nur 1/1000 des Gases in der Luft ist.
Gefahr
4
Installation
Warnung
Dieses Gert ist gem den geltenden Vorschriften zu installieren und nur in ei- nem gut belfteten Raum zu verwenden.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Gas- und Stromversorgung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Typ bereinstimmt.
NG LPG 220V-240V
Wenn dieses Gert in Wasserfahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird, sollte es nicht als Raumheizung verwendet wer- den.
Die Gasleitung und das Elektrokabel mssen so verlegt sein, dass sie keine Teile oder das Gert berhren.
Achtung
Dieses Gert sollte von einem qualifizierten Techniker oder Installateur installiert werden. Die Einstellbedingungen fr dieses Gert sind auf dem Etikett oder Typenschild angege-
ben. Entfernen Sie alle Verpackungen, bevor Sie das Gert in Betrieb nehmen. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Gertes, dass das Produkt nicht besch-
digt ist und dass sich das Anschlusskabel in einwandfreiem Zustand befindet. Andernfalls wenden Sie sich vor der Installation des Gerts an den Hndler.
Die angrenzenden Mbel und alle in der Installation verwendeten Materialien mssen whrend des Gebrauchs eine Mindesttemperatur von 85 C ber der Umgebungstempe- ratur des Raumes, in dem sie sich befinden, aushalten knnen.
Falls die Brennerflammen versehentlich gelscht werden, schalten Sie die Brennersteue- rung aus und warten Sie mindestens eine Minute, bis Sie sie erneut entznden.
Die Nutzung eines Gasherdes erzeugt Wrme und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem das Gert installiert ist. Achten Sie auf eine gute Belftung der Kche: Halten Sie die vorgese- henen Belftungslcher offen oder installieren Sie eine mechanische Belftungsvorrichtung (mechanische Dunstabzugshaube).
Eine lngere intensive Nutzung des Gertes kann eine zustzliche Belftung erfordern, z. B. das ffnen eines Fensters, oder eine effektivere Belftung, z. B. eine strkere mecha- nische Belftung, falls vorhanden.
5
Kindersicherheit
Warnung
Achtung
Lassen Sie keine Kinder in der Nhe des Gertes spielen. Das Gert wird hei, wenn es in Betrieb ist. Kinder sollten bis zur Abkhlung ferngehalten werden.
Dieses Gert ist fr die Nutzung durch Erwachsene konzipiert. Kinder knnen sich auch verletzen, indem sie Pfannen oder Tpfe vom Gert ziehen. Dieses Gert darf nicht von Kindern oder anderen Personen, deren krperliche, senso-
rische oder geistige Fhigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Kenntnisse sie daran hindern, das Gert sicher ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine verantwortliche Person zu benutzen, verwendet werden.
6
Whrend der Nutzung
Warnung
Verwenden Sie das Gert nur zur Zube- reitung von Speisen.
Nehmen Sie keine Vernderungen am Gert vor. Der Brennerbereich ist nicht fr den Betrieb mit einem externen Ti- mer oder einem separaten Fernbedie- nungssystem ausgelegt.
Die Nutzung eines Gasherdes erzeugt Wrme und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem das Gert installiert ist. Achten Sie auf eine gute Belftung der Kche: Halten Sie die vorgesehenen Belf- tungslcher offen oder installieren Sie eine mechanische Belftungsvorrichtung (mechanische Dunstabzugshaube).
Verwenden Sie dieses Gert nicht, wenn es mit Wasser in Berhrung kommt. Bedienen Sie dieses Gert nicht mit nassen Hnden.
Verwenden Sie keine groen Tcher, Geschirrtcher oder hnliches, da die Enden die Flammen berhren und Feuer fangen knnen.
Die Heiz- und Kochflchen des Gertes werden whrend des Gebrauchs hei. Seien Sie stets vorsichtig.
Lassen Sie das Gert beim Kochen niemals unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie keine instabilen oder unfrmigen Pfannen, da sie kippen o- der versehentlich entleert werden kn- nen.
7
Whrend der Nutzung
Achtung
Verwenden oder lagern Sie in der Nhe dieses Gertes keine brennbaren Mate- rialien.
Verderbliche Lebensmittel, Kunststoffar- tikel und Aerosole knnen durch die Hit- zeeinwirkung beeintrchtigt werden und sollten nicht ber oder unter dem Gert gelagert werden.
Versprhen Sie whrend des Betriebs keine Aerosole in der Nhe dieses Ge- rtes.
Achten Sie darauf, dass sich die Be- dienknpfe bei Nichtgebrauch in der Position befinden.
Dieses Gert ist ausschlielich fr das Kochen zu Hause bestimmt. Es ist nicht fr gewerbliche oder industrielle Zwecke ausgelegt.
Eine lngere intensive Nutzung des Gertes kann eine zustzliche Belftung erfordern, z. B. das ffnen eines Fensters oder eine strkere mechanische Belftung, falls vorhanden.
Verwenden Sie beim Berhren von heien Tpfen und Pfannen hitzebestndige Topflappen oder Handschuhe.
Lassen Sie beim Anheben von Kochgeschirr keine Topflappen in die Nhe offener Flammen gelan- gen.
Achten Sie darauf, dass Topflappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass werden, da dadurch die Wrme schneller durch das Material transportiert wird und die Gefahr besteht, dass Sie sich ver- brennen.
Verwenden Sie die Brenner nur, wenn Sie Tpfe und Pfannen darauf gestellt haben. Erhitzen Sie keine leeren Tpfe oder Pfannen.
Verwenden Sie auf dem Gert niemals Kunststoff- oder Aluminiumfolienschalen. Bei der Verwendung anderer Elektrogerte ist darauf zu achten, dass das Kabel nicht mit den Ober-
flchen des Kochbereichs in Berhrung kommt. Wenn Sie mechanische Teile in Ihrem Krper haben, z. B. eine knstliche Herzklappe, konsultieren Sie
vor der Benutzung des Gertes einen Arzt. Verwenden Sie keine Geschirrtcher oder hnliche Materialien anstelle eines Topflappens. Diese
Tcher knnen ber einem heien Brenner Feuer fangen. Bei der Verwendung von Glaskochgeschirr ist darauf zu achten, dass es fr das Kochen auf der
oberen Platte ausgelegt ist. Wenn die Oberflche aus gesprungenem Glas besteht, schalten Sie das Gert aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Drehen Sie die Griffe des Kochgeschirrs zur Seite oder zur Mitte, sodass sie sich nicht ber be- nachbarte Brenner erstrecken, um Verbrennungen, die Entflammung brennbarer Materialien und Verschttungen zu minimieren.
Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie das Kochgeschirr entfernen. Seien Sie stets wachsam, wenn Lebensmittel bei hoher Flammenintensitt gebraten werden. Erwrmen Sie Fett immer langsam und passen Sie auf, whrend es erhitzt wird. Lebensmittel, die frittiert werden sollen, sollten so trocken wie mglich sein. Frost auf Tiefkhlkost
oder Feuchtigkeit auf frischen Lebensmitteln kann dazu fhren, dass heies Fett aus der Pfanne spritzt.
Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heiem Fett, insbesondere eine Fritteuse, zu bewegen. Warten Sie, bis das Fett vollstndig abgekhlt ist.
Verdnner
8
Reinigung und Service
Umweltinformationen
Warnung
Verwenden Sie niemals scheuernde oder tzende Reinigungsmittel.
Achtung
Dieses Gert darf nur von einem autori- sierten Servicetechniker repariert oder gewartet werden und es drfen nur Ori- ginalersatzteile verwendet werden.
Benzol Verdnner
Bevor Sie das Gert reinigen, sollten Sie es vom Netz trennen und abkhlen lassen. Zur Reinigung des Gertes sollten Sie keinen Dampfstrahler oder andere Hochdruckrei-
nigungsgerte verwenden.
Bitte entsorgen Sie die Verpackung nach der Installati- on unter Bercksichtigung von Sicherheit und Umwelt.
Wenn Sie ein altes Gert entsorgen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie das Kabel abschneiden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerten)
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder seinen Handbchern weist darauf hin, dass es am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfllen entsorgt werden darf. Um mgliche Schden fr die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gert verantwor- tungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen zu frdern.
Private Nutzer sollten sich entweder an den Hndler, bei dem sie dieses Produkt gekauft haben, oder an ihre rtliche Regierungsstelle wenden, um zu erfahren, wo und wie sie dieses Produkt zum umweltfreundlichen Recycling bringen knnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Allgemeinen Ge- schftsbedingungen des Kaufvertrages berprfen. Dieses Produkt sollte zur Entsorgung nicht mit anderen gewerblichen Abfllen vermischt werden.
9
Beschreibung des Gerts
Kochfeld Abmessungen (BxTxH)
Zndvor- richtung
Gasan- schluss
Elektrischer Anschluss
Brenner Merkmale Qn
Glas 600x510x90/ 600x515x90
Dauerzn- dung
Art
G1/2 Ge- winde
220-240 VAC, 50-60 Hz,
0,6 W
Dreifachkrone (1), Halbschnell (2), Hilfsbrenner (1)
8,1 kW
10
Beschreibung des Gerts
Zubehr
Halterung (4)
Dichtmittel (2)
Schraube (4)
Anleitung (1)
Injektor (4)
Gasanschluss (1)
Verwendung des Gerts
Die folgenden Symbole erscheinen auf dem Bedienfeld neben jedem Bediengriff:
Schwarzer Kreis: Gas aus
Groe Flamme: maximale Einstellung
Kleine Flamme: minimale Einstellung
Die minimale Einstellung ist am Ende der Linksdrehung des Bediengriffs. Alle Betriebspositionen mssen zwischen der maximalen und minimalen Position ge-
whlt werden. Das Symbol auf dem Bedienfeld neben dem Bediengriff zeigt an, welchen Brenner er
einschaltet.
Automatische Zndung mit Flammenausfallsicherung
Das Gert ist an jedem Brenner mit einer Flammenausfallsicherung ausgestattet, die den Gasstrom zum Brennerkopf bei Erlschen der Flamme stoppen soll.
11
Verwendung des Gerts
Automatische Zndung mit Flammenausfallsicherung
Das Gert ist an jedem Brenner mit einer Flammenausfallsicherung ausgestattet, die den Gasstrom zum Brennerkopf bei Erlschen der Flamme stoppen soll.
Einen Brenner anznden:
o Drcken Sie den Bedienknopf des anzuzndenden Brenners ein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die maximale Position.
o Wenn Sie den Bedienknopf gedrckt halten, schaltet sich die automatische Zn- dung des Brenners ein.
o Wenn die Flamme des Brenner angezndet wurde, sollten Sie den Bedienknopf noch 15 Sekunden lang gedrckt halten. Wenn der Brenner nach 15 Sekunden nicht gezndet hat, stoppen Sie den Betrieb des Gertes und ffnen Sie die Klappe und/oder warten Sie mindestens 1 Minute, bevor Sie ein weiteres Anznden des Brenners versuchen.
o Nach diesem 15-Sekunden-Intervall sollten Sie zur Regulierung der Flamme den Bedienknopf weiter gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Flamme auf einem geeigneten Niveau steht. Die Betriebsposition MUSS sich zwischen der maximalen und der minimalen Position befinden.
o Um den Brenner auszuschalten, drehen Sie den Bedienknopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn, um das Gas abzuschalten.
o Im Falle eines Stromausfalls knnen die Brenner durch sorgfltige Verwendung ei- nes Streichholzes angezndet werden.
12
Sicherheits- und Energiespartipps
- Der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens sollte dem des Brenners entsprechen.
BRENNER TOPF/PFANNE
min. max. Verwenden Sie kein Kochgeschirr,
das ber den Rand des Brenners hinaussteht.
Dreifachkrone 200mm 240 mm
Schnell 200mm 240 mm Halbschnell 160mm 180mm Hilfsbrenner 120mm 160mm
NEIN JA
Verwenden Sie bei groen Brennern kein Koch- geschirr mit kleinem Durchmesser. Die Flamme sollte niemals an den Seiten des Kochgeschirrs aufsteigen.
Verwenden Sie fr jeden Bren- ner immer geeignetes Kochge- schirr, um eine Gasverschwen- dung und Verfrbung des Kochgeschirrs zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, ohne Deckel oder bei halb abgenommenem Deckel zu kochen, da dies Energie verschwendet.
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr.
Verwenden Sie keine Tpfe/Pfannen mit konve- xem oder konkavem Boden.
Verwenden Sie nur Tp- fe/Pfannen mit einem dicken, flachen Boden.
Stellen Sie das Kochgeschirr nicht auf eine Seite eines Brenners, da es umkippen knnte.
Stellen Sie das Kochgeschirr immer direkt ber die Brenner und nicht nur auf eine Seite.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit groem Durchmesser in der Nhe der Bedienknpfe. Sie knnten die Bedienknpfe berhren oder so na- he daran stehen, dass sie die Temperatur in diesem Bereich erhhen und Schden verursa- chen knnen.
Stellen Sie Kochgeschirr niemals direkt auf den Brenner.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf den Topftrger.
Legen Sie nichts zwischen Topf/Pfanne und Topftrger, da dies zu schweren Schden am Gert fhren kann.
Verwenden Sie kein zu schweres Kochgeschirr und schlagen Sie nicht mit schweren Gegen- stnden auf das Kochfeld.
Behandeln Sie das Kochgeschirr vorsichtig, wenn es auf dem Brenner steht.
Es wird nicht empfohlen, Pfannen oder Grillsteine gleichzeitig an mehre- ren Brennern zu erwrmen, da die daraus resultierende Wrmeentwick- lung das Gert beschdigen kann.
Lassen Sie die Oberseite des Kochfelds und die Topftrger nach Ge- brauch abkhlen, bevor Sie sie berhren.
Sobald eine Flssigkeit zu kochen beginnt, schalten Sie die Flamme so weit herunter, dass sie die Flssigkeit nur noch schwach kchelt.
13
Reinigung und Wartung
Reinigungsarbeiten drfen nur bei vollstndig abgekhltem Gert durch- gefhrt werden.
Vor Beginn des Reinigungsvorgangs sollte das Gert vom Stromnetz ge- trennt werden.
Reinigen Sie das Gert regelmig, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstnde beschdigen die
Gerteoberflche. Reinigen Sie das Gert nur mit Wasser und etwas Spl- mittel.
Empfohlen Nicht empfohlen
Wischen Sie das Kochfeld regelmig mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und etwas Splmittel getrnkt wurde, ab.
Trocknen Sie das Kochfeld nach der Reinigung grndlich ab. Entfernen Sie salzige Lebensmittel oder Flssigkeiten so schnell wie mglich grndlich
vom Kochfeld, um die Gefahr einer Korrosion zu vermeiden. Edelstahlteile des Gertes knnen sich mit der Zeit verfrben. Dies ist wegen der hohen
Temperaturen normal. Nach jedem Gebrauch des Gertes sollten diese Teile mit einem fr Edelstahl geeigneten Produkt gereinigt werden.
Kochfeld
Nehmen Sie die Topftrger ab. Reinigen Sie die Topftrger und die Bedienelemente mit einem feuchten Tuch, Splmittel
und warmem Wasser. Lassen Sie starke Verschmutzungen zunchst einweichen. Trocknen Sie alles mit einem sauberen, weichen Tuch.
Topftrger und Bedienelemente
Weiches Tuch
Neutrales Reinigungsmittel
Nylonbrste
Speisel
Scheuermittel Verdnner/ Benzol
Saures/Alkali- Reinigungsmittel
Metallbrste
14
Reinigung und Wartung
Bauen Sie die Hilfs-, Halbschnell-, Schnell- und Dreifachkronen- brenner wie folgt wieder zusammen:
1. Setzen Sie den Flammenspreizer (4) so auf den Brennertopf (5) auf, dass sich die Zn-
dung und die Flammenberwachung ber ihre jeweiligen Lcher im Flammenspreizer er- strecken. Der Flammenspreizer muss richtig eingerastet sein.
2. Setzen Sie den Brennerdeckel (1,2,3) so auf den Flammenznder (4), dass die Haltestifte in ihre jeweiligen Aussparungen passen.
Ersetzen Sie die Teile nach der Reinigung in der richtigen Reihenfolge. - Vertauschen Sie nicht die Ober- und Unterseite. - Die Fixierstifte mssen genau in die Aussparungen passen.
BRENNER
Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenspreizer, indem Sie sie nach oben und vom Kochfeld weg ziehen.
Weichen Sie sie in heiem Wasser und etwas Splmittel ein. Trocknen Sie sie anschlieend sorgfltig ab. Achten Sie darauf, dass die Flammenl-
cher sauber und vollstndig trocken sind. Wischen Sie die festen Teile des Brennertopfes mit einem feuchten Tuch ab und trock-
nen Sie sie anschlieend. Wischen Sie die Zndung und Flammenberwachung vorsichtig mit einem gut ausge-
wrungenen Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem sauberen Tuch. Vergewissern Sie sich, dass der Injektor nicht blockiert ist, bevor Sie die Brenner wieder
auf das Kochfeld setzen.
15
Nutzung
Nehmen Sie keine Vernderungen am Gert vor. Dieses Gert muss von einem autorisierten Techniker oder Installateur installiert
werden. Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die rtlichen Verteilungsbedin-
gungen (Art des Gases und des Gasdrucks) und die Einstellung des Gertes kompatibel sind.
Die Einstellbedingungen fr dieses Gert sind auf dem Etikett oder Typenschild angegeben.
Dieses Gert ist nicht an eine Evakuierungsvorrichtung fr Verbrennungspro- dukte angeschlossen. Es sollte gem den geltenden Installationsvorschriften installiert und angeschlossen werden. Besondere Aufmerksamkeit sollte den einschlgigen Anforderungen an die Belftung geschenkt werden.
Schalten Sie vor der Installation die Gas- und Stromzufuhr zum Gert ab. Alle Gerte, die elektrische Komponenten enthalten, mssen geerdet werden. Stellen Sie sicher, dass die Gasleitung und das Elektrokabel so verlegt sind,
dass sie keine Teile des Gertes, die hei werden knnten, berhren. Gasleitungen oder Anschlsse drfen nicht durch andere Gerte verbogen oder
blockiert werden. berprfen Sie die Abmessungen des Gertes sowie die Abmessungen des zu
schneidenden Spaltes in der Kchenzeile. Die oberhalb der Arbeitsflche, direkt neben dem Gert, befindlichen Platten
mssen aus nicht brennbarem Material bestehen. Sowohl die beschichtete Oberflche als auch der zur Befestigung verwendete Klebstoff sollten hitzebe- stndig sein.
Schalten Sie den Gertehahn ein und znden Sie jeden Brenner an. Es sollte ei- ne klare blaue Flamme ohne gelben Anteil zu sehen sein. Wenn der Brenner irgendwelche Anomalien aufweist, berprfen Sie Folgendes: - Brennerdeckel richtig aufgesetzt? - Flammenspreizer richtig positioniert? - Brenner vertikal zum Injektornippel ausgerichtet?
Nach der Installation durch den Monteur muss eine vollstndige Funktionspr- fung und eine Prfung auf mgliche Leckagen durchgefhrt werden.
Der flexible Schlauch ist so zu montieren, dass er nicht mit einem beweglichen Teil des Gehuses in Berhrung kommt und keinen Bereich passiert, der ber- lastet werden knnte.
Schmieren Sie die im Werk hergestellten Hhne, um die Anforderungen aller ak- tiven Kochfelder zu erfllen.
Warnhinweise
16
Aufstellung
Dieses Gert ist fr den Einbau in eine Kchenzeile oder einer 600 mm hohen Ar- beitsplatte vorgesehen, wobei folgende Mindestabstnde einzuhalten sind;
o Die Kanten des Kochfeldes mssen zu einer Seiten- oder Rckwand einen Mindest-
abstand von 60 mm haben. o 700 mm Abstand zwischen dem hchsten Punkt des Kochfelds (einschlielich der
Brenner) und der Unterseite einer beliebigen horizontalen Oberflche direkt darber. o 400 mm zwischen den Kochfeldern, vorausgesetzt, dass die Unterseite der horizon-
talen Flche mit der Auenkante des Kochfeldes bereinstimmt. Ist die Unterseite der horizontalen Flche kleiner als 400 mm, muss sie mindestens 50 mm von den Au- enkanten des Kochfeldes entfernt sein.
o 50 mm Abstand um das Gert herum und zwischen dem Kochfeld und brennbaren Materialien.
o Abstand von mindestens 25 mm und hchstens 74 mm zwischen der Unterseite des Gertes und einer darunter liegenden Flche.
- Wenn ber einem Ofen ein Kochfeld installiert werden soll, muss er ber eine Zwangs-
belftung verfgen. - berprfen Sie die Abmessungen des Ofens in der Installationsanleitung. - Die Ausschnittgre muss der Angabe entsprechen.
ERFORDERLICHE ABSTNDE BEI MONTAGE DES KOCHFELDES MIT EINER DUNSTABZUGSHAUBE
25 mm (MIN.)
45 mm
17
Installation des Gerts
1. Entfernen Sie die Topftrger, den Brennerdeckel und
den Flammenspreizer. Drehen Sie das Gert vorsich- tig auf den Kopf und stellen Sie es auf einen gepols- terten Untergrund. Achten Sie darauf, dass die Zndung und die Flam- menberwachung bei diesem Vorgang nicht besch- digt werden.
2. Tragen Sie das mitgelieferte Dichtmittel um den Rand des Gertes herum auf.
3. Lassen Sie keinen Spalt im Dichtmittel. Es darf sich nicht berlappen.
Dichtmittel Die Dicke des Dichtmittels betrgt 3 mm. Die Breite des Dichtmittels betrgt 10 mm.
Ansicht von unten
Verwenden Sie keine Silikondichtungsmasse, um das Gert abzudichten. Dies wrde es in Zukunft erschweren, das Gert aus der ffnung zu entfernen, insbe- sondere wenn es gewartet werden muss.
1. Setzen Sie die Halterung (B) auf die Lcher, die der
Gre der Schrauben entsprechen. In jeder Ecke des Kochfeldes (H) gibt es mehrere Schraubenlcher. Ziehen Sie eine Schraube (C) durch die Halterung (B) leicht an, sodass die Halterung am Kochfeld befestigt ist, Sie aber die Position noch einstellen knnen.
2. Drehen Sie das Kochfeld vorsichtig wieder um und sen- ken Sie es dann vorsichtig in die ffnung, die Sie aus- geschnitten haben.
3. Stellen Sie die Halterungen an der Unterseite des Kochfeldes in eine fr Ihre Arbeitsplatte geeignete Posi- tion. Ziehen Sie dann die Schrauben (C) vollstndig an, um das Kochfeld in Position zu halten.
(A) DICHTLEISTE
(C) SCHRAUBE
(B) HALTE- RUNG
18
Gasanschluss
Dieses Gert muss gem den Installationsvorschriften des Landes, in dem das Gert verwendet werden soll, installiert und angeschlossen werden.
Dieses Gert ist fr den Betrieb mit Flssiggas und Erdgas geeignet. Die Umstellung auf Flssiggas und Erdgas darf nur von einer qualifizierten Person durchgefhrt werden.
o Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass alle Gasgerte von einer qualifizierten Person gem der aktuellen Ausgabe der Vorschriften zur Gassicherheit und Verwendung installiert werden.
o Es liegt in Ihrem und dem Interesse der Sicherheit, die Einhaltung der Gesetze zu gewhrleisten.
o In Grobritannien arbeiten GASSAFE-registrierte Installateure nach sicheren Praxisstandards. Das Kochfeld muss ebenfalls gem der aktuellen Ausgabe der BS 6172 installiert werden. Eine fehlerhafte Installation des Kocheldes kann zum Erlschen der Garantie, der Haftungsansprche und zur Strafverfolgung fhren.
Richtlinien fr den Austausch der Gasversorgung und die Installation:
LPG > NG NG > LPG
Gasleitung Gasleitung
Dichtung Dichtung
G1/2" Buchsenkupplung 11,5 Buchsenkupp- lung
19
Gaskategorie, Gasart und Bestimmungsland (fr alle Modelle)
Land / Country Art des Erdgas / Type of nature gas
Art des Flssiggases (Zubehr) / Type of liquefied petroleum gas(accessory)*
Deutschland / Germany
G20/20
G30/50 sterreich / Austria Schweiz /Switzerland
G30/29
Italien / Italy Spanien / Spain
Belgien / Belgium Grobritannien / Great Britain
Frankreich / France Luxemburg / Luxembourg /
* Das Gaskochfeld ist auf Erdgas voreingestellt (20 mbar) Auf Flssiggas umstellbar (im Lieferumfang nicht enthalten) Das passende Zubehr finden Sie unter www.blaupunkt-einbaugeraete.de
Gasspezifikation
Gasart & Druck
Wrmeeintrag und ffnungsgre (mm) Wokbrenner Schnellbrenner Halbschnellbrenner Hilfsbrenner 3,6 kW (262 g/h) 3,0kW (218 g/h) 1,75kW (127 g/h) 1,0kW (73 g/h)
G30, 29 mbar 0,96 / 0,65 0,50
G20, 20 mbar 1,32 / 0,97 0,72
20
Elektrische Anschlsse
Dieses Gert muss geerdet werden. Dieses Gert ist fr den Anschluss an eine Stromversorgung mit 220-240 V und 50 - 60 Hz
AC ausgelegt. Die Drhte in der Netzleitung sind gem dem folgenden Code eingefrbt:
- Grn/gelb = Erde - Blau = Neutral - Braun = stromfhrend
Der grne und gelbe Draht muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist.
21
Gaseinstellung
Treffen Sie bei der Umstellung von einer Gasart auf eine andere Sicher-
heitsvorkehrungen. Alle Arbeiten drfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgefhrt
werden. Bevor Sie beginnen, schalten Sie die Gas- und Stromzufuhr zum Gert
ab.
Der Hahnschaft darf nicht demontiert werden. Wechseln Sie im Falle einer Fehlfunktion den gesamten Hahn.
Bevor Sie die Brenner wieder auf dem Koch- feld installieren, stellen Sie sicher, dass der Injektor nicht blockiert ist.
Nach der Umrstung der Gasversorgung muss eine vollstndige Funktionsprfung und eine Prfung auf mgliche Leckagen durchgefhrt werden. (zum Beispiel mit Sei- fenwasser oder einem Gaswarnsensor)
Nach Abschluss der Umrstung muss ein qualifizierter Techniker o- der Installateur die richtige Gaska- tegorie mit V kennzeichnen, damit sie mit der Einstellung auf dem Ty- penschild bereinstimmt. Dabei muss die V-Markierung der vorhe- rigen Einstellung entfernt werden.
Wechseln Sie den Injektor der Brenner.
Einstellung des Minimalniveaus der Flamme
Entfernen Sie den Topftrger, den Brennerdeckel und den Flammenspreizer. Lsen Sie den Injektor mit einem 7 mm Steckschlssel und ersetzen Sie ihn durch den vorgeschriebenen Injektor fr die neue Gasart. Montieren Sie alle Komponenten sorgfl- tig wieder zusammen. Nach dem Austausch der Injektoren sollten Sie den Injektor fest anziehen.
Injektor
Drehschalter
Hahn Dichtring
Drehen Sie den Hahn Gewindebohrer auf Minimum herunter. Entfernen Sie den Drehschalter vom Hahn und stecken Sie einen
kleinen Schlitzschraubendreher in die Mitte des Hahnschafts. Bei der richtigen Einstellung hat die Flamme eine Lnge von ca.
3-4 mm. - Bei Butan-/Propangas muss die Einstellschraube fest einge-
schraubt sein. - Setzen Sie den Drehschalter wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie schnell vom maximalen zum minimalen Durchfluss wechseln. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie den Drehschalter noch ein- mal und nehmen Sie weitere Einstellungen am Gasstrom vor. Anschlieend prfen Sie erneut, ob die Einstellung korrekt ist.
Wiederholen Sie diesen Vorgang fr jeden der Gashhne. Einstellschraube
22
Fehlerbehebung
Reparaturen drfen nur von einem zugelassenen Techniker durchgefhrt werden. Un- sachgeme Reparaturen knnen zu erheblichen Gefahren fr Sie und andere fhren.
Einige kleinere Probleme knnen jedoch wie folgt behoben werden:
Problem Wahrscheinliche Ursache Lsung Keine Zndung Kein Funke berprfen Sie die Stromversor-
gung. Der Brennerdeckel ist schlecht mon-
tiert. Montieren Sie den Deckel richtig.
Die Gaszufuhr ist geschlossen. ffnen Sie die Gaszufuhr voll- stndig.
Schlechte Zndung Die Gaszufuhr ist nicht vollstndig ge- ffnet.
ffnen Sie die Gaszufuhr voll- stndig.
Der Brennerdeckel ist schlecht mon- tiert.
Montieren Sie den Deckel richtig.
Die Zndkerze ist mit Fremdkrpern verunreinigt.
Wischen Sie Fremdkrper mit ei- nem trockenen Tuch ab.
Die Brenner sind nass. Trocknen Sie die Deckel der Brenner sorgfltig.
Die Lcher im Flammenspreizer sind verstopft.
Reinigen Sie den Flammensprei- zer.
Gerusche beim Ver- brennen und Anznden
Der Brennerdeckel ist schlecht mon- tiert.
Montieren Sie den Brennerdeckel richtig.
Die Flamme erlischt bei Gebrauch.
Die Flammenberwachung ist mit Fremdkrpern verunreinigt.
Reinigen Sie die Flammenber- wachung.
Das zu garende Produkt ist berge- kocht und hat die Flamme gelscht.
Schalten Sie den Brenner aus. Warten Sie eine Minute und zn- den Sie den Brenner wieder an.
Ein starker Zug kann die Flamme ausgeblasen haben.
Bitte schalten Sie den Brenner aus und berprfen Sie den Kochbereich auf Zug, z. B. durch geffnete Fenster. Warten Sie eine Minute und znden Sie den Brenner wieder an.
Gelbe Flamme Die Lcher im Flammenspreizer sind verstopft.
Reinigen Sie den Flammensprei- zer.
Es wird unterschiedliches Gas ver- wendet.
berprfen Sie das verwendete Gas.
Instabile Flamme Der Brennerdeckel ist schlecht mon- tiert.
Montieren Sie den Brennerdeckel richtig.
Gasgeruch Gasleckage Stellen Sie die Verwendung des Produkts ein und schlieen Sie das mittlere Ventil. ffnen Sie die Fenster, um zu lften. Wenden Sie sich an unseren Kundenser- vice, indem Sie ein Telefon im Freien benutzen.
Wenn das Problem nicht gelst werden konnte, wenden Sie sich an den Kundendienst.
23
Contents
Preface
Safety Warning 24 Safety Instructions 25 Installation 26 Child and People Safety 27 During Use 29 Cleaning and Service 29 Environmental Information
Instructions for use and maintenance
30 Description of the appliance 21 How to Use the appliance 33 Safety and Energy saving advice 34 Cleaning and Maintenance
Technical instructions
36 Using instructions 37 Positioning 38 Installing the appliance 39 Gas Connection 40 Gas Specification 41 Electrical Connection 42 Gas adjustment 43 Trouble shooting
24
Safety Instructions
Please take the time to read this Instruction Manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference.
If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the booklet is passed on to the new user.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. The following marks are made to be easily understood so that you can prevent any
accident caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently. Read the following contents thoroughly and ensure you understand them.
Danger/Warning
Neglect of this mark may result in severe personal injury or death.
Caution
Neglect of this mark may result in minor personal injury or property damage.
The following marks are used in the Instruction Manual as follows:
Caution
No Access
No Fire Tool
Must Do
If gas seems to leak, take the actions as follow:
- Do not turn on the light. - Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric plug. - Do not use a telephone.
1 Stop using the product and close the middle valve. 2 Open the window to ventilate. 3 Contact our service centre by using a phone outside.
* The fuel gas contains mercaptan, so that you can smell the gas leak (smell of rotten garlic or
egg) even where only 1/1000 of the gas is in the air.
Danger
25
Installation
Warning
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only used in a well ventilated space.
Prior to installation, ensure that the gas and electrical supply complies with the type stated on the rating plate.
NG LPG 220V-240V
Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not touch any parts or the appliance.
Caution
This appliance should be installed by a qualified technician or installer. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate. Remove all packaging before using the appliance. After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that the
connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before installing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to withstand a minimum temperature of 85C above the ambient temperature of the room it is located in, whilst in use.
In the event of burner flames being accidentally extinguished, turn off the burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
26
Child and People Safety
Warning
Caution
Do not allow children to play near or with the appliance. The appliance gets hot when it is in use. Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults. Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance. This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safety.
27
During Use
Warning
Only use the appliance for preparing food.
Do not modify appliance. Burner panel is not designed to operate from an external timer or separate remote control system.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated : keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
Do not use this appliance it if comes in contact with water. Do not operate this appliance with wet hands.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the flames and catch fire.
The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in use, take all due precautions.
Never leave the appliance unattended when cooking.
Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can cause an accident by tipping or spillage.
28
During Use
Caution
Do not use or flammable materials in the storage drawer near this appliance.
Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should not stored above or below the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operaiton.
Ensure the control knobs are in the position when not in use.
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for commercial or industrial purposes.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or increasing the level of mechanical ventilation where present.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware. Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to transfer
through the material quicker with the risk of burning yourself. Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any empty pots
or pans. Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance. When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into contact with the
appliance surfaces of the cooking appliance. If you have any mechanical parts eg. an artifical heart in your body, consult a doctor before
using the appliance. Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths can catch fire
on a hot burner. When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If the surface is
made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat electrocution. To minimise the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn cookware
handles toward the side or center of the top plate without extending over adjacent burners. Always turn burner controls off before removing cookware. Carefully watch foods being fried at a high flame setting. Always heat fat slowly and watch as it heats. Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods
can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is completely
cool.
thinner
plastic aerosol
29
Cleaning and Service
Environmental Information
Warning
Never use abrasive or caustic cleaning agents.
Caution
This appliance should only be repaired or serviced by an authorised Service Engineer and only genuine approved spare parts should be used.
benzene thinner
Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from the mains and cooled.
You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment to clean the appliance.
After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety and the environment.
When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
30
Description of the appliance
Top Plate Dimension (W*D*H)
Ignition device
Gas Connection
Electric supply
Burner Feature Qn
Glass 600*510*90/ 600*515*90
Continuous Ignition Type
G1/2 thread 220-240Vac, 50Hz-60Hz,
0.6W
Triple-Crown(1), Semi-rapid(2), Auxiliary (1)
8.1 kW
31
Description of the appliance
Accessories
Bracket (4)
Sponge (2)
Screw (4)
Instruction Manual (1)
Injector (4)
Gas-pipe bend (1)
How to Use the appliance
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle :
Black circle: gas off
Large flame: maximum setting
Small flame: minimum setting
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle. All operation positions must be selected between the maximum and minimum position. The symbol on the control panel, next to the control handle will indicate which burner it
operates.
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out.
32
How to Use the appliance
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out.
To ignite a burner:
o Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it anti-clockwise to the maximum position.
o If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the burner will operate.
o You should hold down the control knob for 15 seconds after the flame on the burner has lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the device and open the compartment door and/or wait at least 1 min before attempting a further ignition of the burner.
o After this 15-second interval, to regulate the flame you should continue turning the control knob anti-clockwise until the flame is at a suitable level. The operating position MUST be at a position between the maximum and minimum position.
o To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas off position. o In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.
33
Safety and Energy saving advice
- The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS PANS
min. max.
Do not use cookware that overlaps the edge of the burner.
Triple-Crown 200mm 240mm
Rapid 200mm 240mm Semi-Rapid 160mm 180mm
Auxiliary 120mm 160mm
NO YES
Do not use small diameter cookware on large burners. The flame should never come up the sides of the cookware.
Always use cookware that is suitable for each burner, to avoid wasting gas and discolouring the cookware.
Avoid cooking without a lid or with the lid half off -as this wastes energy Place a lid on the cookware.
Do not use a pan with a convex or concave bottom.
Only use pots, saucepans and frying pans with a thick, flat bottom.
Do not place cookware on one side of a burner, as it could tip over.
Always place the cookware right over the burners, not to one side.
Do not use cookware with a large diameter on the burners near the controls, which when placed on the middle of the burner may touch the controls or be so close to them that they increase the temperature in this area and may cause damage.
Never place cookware directly on top of the burner.
Place the cookware on top of the trivet.
Do not place anything, eg.flame tamer, asbestos mat, between pan and pan support as serious damage to the appliance may result.
Do not use excessive weight and do not hit the cooktop with heavy objects.
Handle cookware carefully when they are on the burner.
It is not recommended to use roasting pans, frying pans or grill stones heated simultaneously on several burners because the resulting heat build-up may damage the appliance.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period after use.
As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame so that it will barely keep the liquid simmering.
34
Cleaning and Maintenance
Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process.
Clean the appliance regularly, preferably after each use. Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface; you
should clean it using water and a little washing up liquid.
Usable Unusable
Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in warm water to which a little washing up liquid has been added.
Dry the top plate thoroughly after cleaning. Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to avoid the
risk of corrosion. Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is normal
because of the high temperatures. Each time the appliance is used these parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
Top plate
Take off the Pan support. Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and warm
water. For stubbon soiling, soak beforehand. Dry everything with a clean soft cloth.
Pan support, Control handles
Soft cloth
Neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive Thinner/Benz ene
Acidic/Alkali Detergent
Metal Brush
35
Cleaning and Maintenance
Re-assemble the Auxiliary, Semi-Rapid, Rapid and Triple-Crown burners as follows :
1. Place the flame spreader (4) on to the burner cup (5) so that the ignition device and the
flame supervision device extend through their respective holes in the flame spreader. The flame spreader must click into place correctly.
2. Position the burner lid (1,2,3) onto the flame speader (4) so that the retaining pins fit into their respective recesses.
Replace parts in the correct order after cleaning. - Do not mix up the top and bottom. - The locating pins must fit exactly into the notches.
BURNERS
Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away from the top plate.
Soak them in hot water and a little detergent or washing up liqui. After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that the flame
holes are clean and completely dry. Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards. Gently wipe the ignition device and flame supervision device with a well wrung-out cloth
and wipe dry with a clean cloth. Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not
blocked.
36
Using instructions
Do not modify this appliance. This appliance must be installed by an authorised technician or installer. Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data
plate). This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It
should be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention should be given to the relevant requirements regarding ventilaton.
Before installing, turn off the gas and electricity supply to the appliance. All appliances containing any electrical components must be earthed. Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that they
do not touch any parts of the appliance which may become hot. Gas pipe or connector shouldnt be bent or blocked by any other appliances. Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the gap to
be cut in the kitchen unit. The panels located above the work surface, directly next to the appliance, must
be made of non-flammable material. Both the stratified surfacing and the glue used to secure it should be heat resistant, to prevent deterioration.
Turn on appliance tap and light each burners. Check for a clear blue flame without yellow tipping. If burners shows any abnormalities check the following : - Burner lid on correctly - Flame spreader positioned correctly - Burner vertically aligned with injector nipple
A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by the fitter after installation.
The flexible hose shall be fitted in such a way that it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit and does not pass through any space susceptible of becoming congested.
Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob.
Warnings
37
Positioning
This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop, providing the following minimum distances are allowed;
o The edges of the hob must be a minimum distance of 60 mm from a side or rear wall. o 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and the
underside of any horizontal surface directly above it. o 400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the horizontal
surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of the horizontal surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm away from the outer edges of the hob.
o 50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any combustible materials.
o You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the underneath of the appliance and any surface that is below it.
- An oven must have forced ventilation to install a hob above it. - Check the dimensions of the oven in the installation manual. - The cut out size must obey the indication.
CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
25 mm (MIN.)
45 mm
38
Installing the appliance
1. Remove the pan supports, the burner lid and flame
spreader and carefully turn the appliance upside down and place it on a cushioned mat. Take care that the Ignition devices and flame supervision devices are not damaged in this operation.
2. Apply the sponge provided around the edge of the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or overlap the thickness.
Sponge
The thickness of the sponge is 3 mm. The width of the sponge is 10 mm.
Bottom view
Do not use a silicon sealant to seal the appliance against the aperture. This will make it difficult to remove the appliance from the aperture in future, particularly if it needs to be serviced.
1. Place the bracket (B) over the holes that match the size
of the screws. There are one set of screw holes in each corner of the hob (H) . Slightly tighten a screw (C) through the bracket (B) so that the bracket is attached to the hob, but so that you can still adjust the position .
2. Carefully turn the hob back over and then gently lower it into the aperture hole that you have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the brackets into a position that is suitable for your worktop. Then fully tighten the screws (C) to secure the hob into position.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW (B) BRACKET
39
Gas Connection
This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations in force in the country in which the appliance is to be used.
This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and natural gases must only be undertaken by a qualified person.
o It is the law that all gas appliances are installed by competent persons in accordance with the current edition of the Gas Safety Installation and Use Regulations.
o It is in your interest and that of safety to ensure compliance with the law. o In the UK, GASSAFE registered installers work to safe standards of practice. The
hob must also be installed in accordance with the current edition of BS 6172. Failure to install the cooker correctly could invalidate the warranty, liability claims and lead to prosecution.
Gas supply replacement and installation guidelines:
LPG > NG NG > LPG
The gas rail The gas rail
seal seal
G1/2"Female coupler 11.5 Female coupler
40
Gas category, gas type and destination country (for all models)
Country Type of nature gas Type of liquefied petroleum gas(accessory)*
Germany
G20/20
G30/50 Austria Switzerland
G30/29
Italy Spain
Belgium Great Britain
France Luxembourg /
* The gas cooktop is preset to natural gas (20 mbar). It can be converted to liquefied petroleum gas (not included in delivery).
Suitable accessories can be found at www.blaupunkt-einbaugeraete.de
Gas Specification
Gas type & pressure
Heat input and orifice size marked(mm) Wok burner Rapid burner Semi-rapid Auxiliary-rapid 3.6kW(262g/h) 3.0kW(218g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
G30 29mbar 0,96 / 0,65 0,50
G20 20mbar 1,32 / 0,97 0,72
41
Electrical Connection
This appliance must be earthed. This appliance is designed to be connected to a 220-240V, 50Hz-60Hz AC electricity supply. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code;
- Green/yellow = Earth - Blue = Neutral - Brown = Live
The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol.
42
Gas adjustment
Take precautions on the operations and adjustments to be carried out
when converting from one gas to another. All work must be carried out by a qualified technician. Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
Do not dismantle the tap shafe: in the event of a malfunction, change the whole tap.
Before placing the burners back on the top place, make sure that the injector is not blocked.
A full operational test and a test for possible leakages must be carried out after gas conversion. (such as soap water or gas detector)
After completing conversion, a qualified technician or installer has to mark V on the right gas category to match with the setting in rating plate. Remove the previous setting V mark.
Change the injector of the burners.
Adjustment of minimum level of the flame.
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader. Unscrew the injector using a 7mm box spanner and replace it with the stipulated injector for new gas supply. Carefully reassemble the all components. After injectors are replaced, it is advisable to strongly tighten the injector in place.
Injector
Control handle
Tap Sealing ring
Turn the taps down to minimum. Remove the knob from the tap and place a small bladed
screwdriver in the centre of the tap shaft. The correct adjustment is obtained when the flame has a
length of about 3 - 4 mm. - For butane / propane gas, the adjusting screw must - be tightly screwed in. - Refit the control knob.
Make sure that the flame does not go out by quickly turning from maximum flow to minimum flow. If it does then remove the control knob and make further adjustments to the gas flow, testing it again once the adjustment has been made.
Repeat this process for each one of the gas taps. Adjustment screw
43
Trouble shooting
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others.
However, some minor problems can be resolved as follows:
Problem Probable cause Solution Not ignited No Spark. Check the electricity supply. The burner lid is badly assembled. Assemble the lid correctly. The gas supply is closed. Open the gas supply
completely. Badly ignited The gas supply is not completely
open. Open the gas supply completely.
The burner lid is badly assembled. Assemble the lid correctly. The ignition plug is contaminated
with alien substance. Wipe alien substance with a dry cloth.
The burners are wet. Dry the burners lids carefully. The holes in the flame spreader
are clogged. Clean the flame spreader.
Noise made when combusted and ignited
The burner lid is badly assembled. Assemble the burner lid correctly.
Flame goes out when in use.
The flame supervision device is contaminated with alien substance.
Clean the flame supervision device.
Product being cooked has boiled over and extinguished the flame.
Turn off burner knob. Wait one minute and reignite zone.
A strong draught may have blown the flame out.
Please turn off zone and check cooking area for draught such as open windows. Wait one minute and reignite zone
Yellow Flame The holes in the flame spreader are clogged.
Clean the flame spreader.
Different gas is used. Check the gas used. Unstable Flame The burner lid is badly assembled. Assemble the burner lid
correctly. Gas Smell Gas leakage Stop using the product and
close the middle valve. Open the window to ventilate. Contact our service centre by using a phone outside.
If problem is not solved, please contact customer care centre.
44
Table des matires
Avant-propos
Consignes de scurit 45 Consignes de scurit 46 Installation 47 Scurit des enfants 48 Pendant lutilisation 50 Nettoyage et service 50 Informations environnementales
Utilisation et maintenance
51 Description de lappareil 52 Utilisation de lappareil 54 Conseils de scurit et dconomie
dnergie 55 Nettoyage et entretien
Instructions techniques
57 Utilisation 58 Mise en place 59 Installation de lappareil 60 Raccord de gaz 61 Spcification de gaz 62 Raccords lectriques 63 Rglage du gaz 64 Dpannage
45
Consignes de scurit
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel dutilisation avant dinstaller ou dutiliser lappareil.
Ce manuel doit tre conserv pour pouvoir tre consult ultrieurement. Si lappareil est vendu ou transmis une autre personne, ce manuel doit galement tre remis au nouvel utilisateur.
Le fabricant dcline toute responsabilit en cas de non-respect de ces mesures de scurit.
Les remarques suivantes sont conues pour tre faciles comprendre, afin de prvenir les accidents par une mauvaise utilisation et de rendre lappareil plus pratique utiliser.
Lisez attentivement les chapitres suivants.
Danger / Aver- tissement
Le non-respect de ce symbole peut entraner des blessures graves voire mortelles.
Attention
Le non-respect de ce symbole peut entraner des blessures mineures ou des dommages matriels.
Les symboles suivants sont utiliss dans le manuel dutilisation :
Attention
Accs interdit
Briquet interdit
Obligation imprative
Si du gaz schappe, procdez comme suit :
- Nallumez pas la lumire. - Nallumez ou nteignez pas un appareil lectrique et ne touchez aucune fiche secteur. - Nutilisez pas de tlphone.
1 Arrtez dutiliser le produit et fermez la valve centrale. 2 Ouvrez les fentres pour ventiler. 3 Contactez notre service clientle via un tlphone extrieur.
* Le gaz combustible contient du mercaptan (odeur dail ou duf pourri), ce qui permet
de dtecter une fuite de gaz mme si la part de ce gaz dans lair est de seulement 1/1000.
Danger
46
Installation
Avertissement
Cet appareil doit tre install conform- ment aux rglementations en vigueur et ne doit tre utilis que dans un endroit bien ventil.
Avant linstallation, assurez-vous que lalimentation en gaz et en lectricit est conforme au type indiqu sur la plaque signaltique.
NG LPG 220V-240V
Si cet appareil est install dans une em- barcation ou une caravane, il ne doit pas tre utilis comme appareil de chauffage autonome.
La conduite de gaz et le cble lectrique doivent tre achemins de sorte quils ne touchent aucune pice ou lappareil.
Attention
Cet appareil doit tre install par un technicien ou un installateur qualifi. Les conditions de rglage de cet appareil sont indiques sur ltiquette ou la plaque
signaltique. Retirez tous les emballages avant de mettre lappareil en service. Aprs avoir dball lappareil, assurez-vous que le produit nest pas endommag et que le
cble dalimentation est en parfait tat. Sinon, contactez le revendeur avant dinstaller lunit.
Le mobilier adjacent et tous les matriaux utiliss dans linstallation doivent pouvoir rsister une temprature dau moins 85 C suprieure la temprature ambiante de la pice dans laquelle ils se trouvent pendant lutilisation.
Si les flammes du brleur steignent accidentellement, teignez la commande du brleur et attendez au moins une minute avant de le rallumer.
Lutilisation dune cuisinire gaz gnre de la chaleur et de lhumidit dans la pice o lappareil est install. Veillez une bonne ventilation de la cuisine : les orifices de ventila- tion disponibles doivent tre dgags ou un dispositif de ventilation mcanique (hotte aspirante mcanique) doit tre install.
Une utilisation intensive prolonge de lappareil peut ncessiter une ventilation supplmentaire, par exemple en ouvrant une fentre, ou une ventilation plus efficace, comme une ventilation mcanique plus puissante, si disponible.
47
Scurit des enfants
Avertissement
Attention
Ne laissez pas les enfants jouer proximit de lappareil. Lappareil devient chaud lorsquil est en fonctionnement. Les enfants doivent tre tenus lcart jusqu ce quil soit refroidi.
Cet appareil est conu pour tre utilis par un adulte. Les enfants peuvent galement se blesser en retirant des poles ou des casseroles de
lappareil. Cet appareil ne doit pas tre utilis par des enfants ou des personnes dont les
capacits physiques, sensorielles ou mentales ou le manque dexprience et de connaissances les empchent de lutiliser en toute scurit, sans la surveillance ou les conseils dune personne responsable.
48
Pendant lutilisation
Avertissement
Utilisez lappareil uniquement pour la prparation daliments.
Napportez aucune modification lappareil. La zone du brleur nest pas conue pour fonctionner avec une minuterie externe ou un systme de commande distance.
Lutilisation dune cuisinire gaz g- nre de la chaleur et de lhumidit dans la pice o lappareil est install. Veillez une bonne ventilation de la cuisine : les orifices de ventilation disponibles doivent tre dgags ou un dispositif de ventilation mcanique (hotte aspirante mcanique) doit tre install.
Nutilisez pas cet appareil sil entre en contact avec de leau. Nutilisez jamais cet appareil avec les mains mouilles.
Nutilisez pas de grandes serviettes, torchons, etc., car leurs extrmits pourraient toucher les flammes et prendre feu.
Les surfaces de cuisson de lappareil chauffent pendant lutilisation. Faites toujours preuve de prudence.
Ne laissez jamais lappareil sans surveillance pendant la cuisson.
Nutilisez pas de casseroles instables ou difformes car elles pourraient se renverser ou se vider accidentellement.
49
Pendant lutilisation
Attention
Nutilisez pas et ne stockez pas de matriaux inflammables proximit de cet appareil.
Les effets de la chaleur peuvent affecter les aliments prissables, les produits en plastique et les arosols, et il convient de ne pas les ranger au-dessus ou au-dessous de lappareil.
Ne vaporisez pas darosols proximit de cet appareil pendant son fonctionnement.
Assurez-vous que les boutons de commande sont en position lorsquils ne sont pas utiliss.
Cet appareil est uniquement conu pour la cuisine domestique. Il nest pas conu des fins commerciales ou industrielles.
Une utilisation intensive prolonge de lappareil peut ncessiter une ventilation supplmentaire, par exemple en ouvrant une fentre ou en activant une ventilation mcanique plus puissante, si disponible.
Utilisez des gants isolants ou des gants rsistant la chaleur lorsque vous touchez des poles ou des casseroles.
Ne laissez pas les gants isolants proximit des flammes nues lors du levage des poles et casseroles.
Veillez ce que les gants isolants ne soient pas mouills ou humides, car ils vhiculeraient la chaleur plus rapidement travers le matriau et pourraient vous brler.
Utilisez les brleurs uniquement si vous avez plac des casseroles ou des poles dessus. Ne chauffez pas de casseroles ou de poles vides.
Nutilisez jamais de rcipients en plastique ou en papier daluminium sur lappareil. Lorsque vous utilisez un autre appareil lectrique, assurez-vous que le cble nentre pas en contact
avec les surfaces de la zone de cuisson. Si vous avez des pices mcaniques dans votre corps, comme une valve cardiaque artificielle,
consultez un mdecin avant dutiliser lappareil. Nutilisez pas de torchons ou dobjets similaires la place dun gant isolant. Ils peuvent prendre feu
au-dessus dun brleur allum. Lorsque vous utilisez des ustensiles en verre, assurez-vous quils sont conus pour tre utiliss sur
la plaque suprieure. Si la surface en verre est fissure, teignez lappareil pour viter tout choc lectrique.
Tournez les poignes des poles et casseroles vers le ct ou vers le centre de sorte quelles ne stendent pas au-dessus des brleurs adjacents afin dviter les brlures, linflammation des matriaux inflammables et les dversements.
teignez toujours les brleurs avant de retirer les poles et casseroles. Soyez toujours vigilant lorsque vous cuisinez des aliments feu vif. Faites toujours chauffer la graisse lentement et surveillez-la pendant le chauffage. Les aliments frire doivent tre aussi secs que possible. Le givre sur les aliments congels ou
lhumidit sur les aliments frais peuvent faire jaillir de la graisse chaude de la pole. Nessayez jamais de dplacer une casserole avec de la graisse chaude, en particulier une friteuse.
Attendez que la graisse refroidisse compltement.
Diluant
50
Nettoyage et service
Informations environnementales
Avertissement
Nutilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
Attention
Cet quipement ne doit tre rpar ou entretenu que par un technicien de maintenance agr et seules les pices de rechange dorigine doivent tre utilises.
Benzne Diluant
Avant de nettoyer lappareil, dbranchez-le du secteur et laissez-le refroidir. Pour nettoyer lappareil, nutilisez pas de jet de vapeur ni dautre quipement de nettoyage
haute pression.
Aprs linstallation, liminez lemballage dans le res- pect des consignes de scurit et environnementales.
Si vous mettez un ancien appareil au rebut, rendez-le inutilisable en coupant le cble.
limination correcte de ce produit (mise au rebut des quipements lectriques et lec- troniques usags)
Ce marquage sur le produit ou ses manuels indique quil ne doit pas tre limin avec les autres dchets mnagers en fin de vie. Pour viter toute pollution de lenvironnement ou tout risque pour la sant humaine en raison dune limination incontrle des dchets, vous devez recycler lappareil de manire responsable afin de favoriser la rutilisation durable des ressources.
Les utilisateurs particuliers doivent contacter le revendeur auprs duquel ils ont achet ce produit ou leur service gouvernemental local pour savoir o et comment recycler ce produit dans le respect de lenvironnement.
Les utilisateurs commerciaux doivent contacter leur fournisseur et vrifier les termes et conditions du contrat dachat. Ce produit ne doit pas tre mlang avec dautres dchets industriels en vue de son limination.
51
Description de lappareil
Table de cuisson
Dimensions (LxPxH) Allumeur Raccord de
gaz Connexion lectrique
Caractristiques des brleurs Qn
Verre 600x510x90/ 600x515x90
Allumage continu
Type
Filetage G1/2
220-240 VAC, 50-60 Hz,
0,6 W
Triple couronne (1), semi-rapide (2), brleur auxi-
liaire (1)
8,1 kW
52
Description de lappareil
Accessoires
Support (4)
Produit dtanchit (2)
Vis (4)
Manuel dutilisation (1)
Injecteur (4)
Raccord de gaz (1)
Utilisation de lappareil
Les symboles suivants apparaissent sur le panneau de configuration ct de chaque poigne de commande :
Cercle noir : gaz coup
Grande flamme : rglage maximum
Petite flamme : rglage minimum
Le rglage minimum se situe la bute de la rotation gauche de la poigne de
commande. Toutes les positions de commande doivent tre slectionnes entre les positions
maximale et minimale. Le symbole sur le panneau de commande ct de la poigne de commande indique le
brleur quelle allume.
Allumage automatique avec protection en cas dextinction des flammes
Lappareil est quip dun dispositif de scurit en cas dextinction des flammes sur chaque brleur, destin arrter le flux de gaz vers la tte du brleur lorsque la flamme steint.
53
Utilisation de lappareil
Allumage automatique avec protection en cas dextinction des flammes
Lappareil est quip dun dispositif de scurit en cas dextinction des flammes sur chaque brleur, destin arrter le flux de gaz vers la tte du brleur lorsque la flamme steint.
Allumer un brleur :
o Appuyez sur le bouton du brleur allumer et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusqu la position maximale.
o Si vous maintenez le bouton de commande enfonc, lallumage automatique du brleur sactive.
o Si la flamme du brleur a t allume, maintenez le bouton de commande enfonc pendant 15 secondes. Si le brleur ne sallume pas aprs 15 secondes, arrtez le fonctionnement de lappareil et ouvrez le clapet et / ou attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer le brleur.
o Pour rgler la flamme aprs cet intervalle de 15 secondes, tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusqu ce que la flamme atteigne un niveau appropri. La position de fonctionnement DOIT tre comprise entre les positions maximale et minimale.
o Pour teindre le brleur, tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles dune montre jusqu la bute pour arrter le gaz.
o En cas de panne de courant, les brleurs peuvent tre allums en utilisant une allumette avec prudence.
54
Conseils de scurit et dconomie dnergie
- Le diamtre du fond de la casserole / de la pole doit correspondre celui du brleur.
BRLEUR CASSEROLE / POLE
min. max. Nutilisez pas de poles ou de
casseroles qui dpassent du bord du brleur.
Triple cou- ronne
200mm 240 mm
Rapide 200mm 240 mm Semi-rapide 160mm 180mm Brleur auxi-
liaire 120mm 160mm
NON OUI
Sur les grands brleurs, nutilisez pas de poles ou casseroles de petit diamtre. La flamme ne devrait jamais monter sur les cts de la pole ou de la casserole.
Utilisez toujours des poles ou casseroles appropries pour chaque brleur afin dviter de gaspiller du gaz et de les dco- lorer.
vitez de cuisiner sans couvercle ou lorsque le couvercle est moiti relev, car cela gaspille de lnergie.
Mettez un couvercle sur la pole ou la casserole.
Nutilisez pas de casseroles / poles fond con- vexe ou concave.
Utilisez uniquement des casse- roles / poles fond pais et plat.
Ne placez pas la pole ou la casserole sur lun des cts du brleur car elle pourrait basculer.
Placez toujours la pole ou la casserole directement au-dessus des brleurs et non pas dun seul ct.
Nutilisez pas de poles ou casseroles de grand diamtre prs des boutons de commande. Elles pourraient toucher les boutons de commande ou se trouver suffisamment proches pour augmenter la temprature dans cette zone et causer des dgts.
Ne placez jamais la pole ou la casserole directement sur le brleur.
Placez la pole ou la casserole sur le support de casserole.
Ne placez rien entre la pole ou la casserole et le support de casserole, car cela pourrait gravement endommager lappareil.
Nutilisez pas de poles ou de casseroles trop lourdes et ne frappez pas sur la table de cuisson avec des objets lourds.
Manipulez les poles et casse- roles avec prcaution lors- quelles se trouvent sur le brleur.
Il nest pas recommand de chauffer des poles ou des pierres griller sur plusieurs brleurs en mme temps, car la chaleur qui en rsulte pourrait endommager lappareil.
Laissez refroidir le dessus des plaques de cuisson et les supports de casseroles avant de les toucher.
Ds quun liquide commence bouillir, baissez la flamme de manire ce que le liquide ne frmisse que trs lgrement.
55
Nettoyage et entretien
Les travaux de nettoyage ne doivent tre effectus que lorsque lappareil est compltement refroidi.
Avant de commencer le processus de nettoyage, lappareil doit tre dbranch du secteur.
Nettoyez lappareil rgulirement, de prfrence aprs chaque utilisation. Les produits de nettoyage abrasifs ou les objets coupants peuvent
endommager la surface de lappareil. Nettoyez lappareil uniquement avec de leau et un peu de liquide vaisselle.
Recommand Non recommand
Essuyez rgulirement la table de cuisson avec un chiffon doux imbib deau tide et de liquide vaisselle.
Schez soigneusement la table de cuisson aprs le nettoyage. Retirez les aliments sals ou les liquides le plus rapidement possible de la table de
cuisson pour viter les risques de corrosion. Les pices en acier inoxydable de lappareil peuvent se dcolorer avec le temps. Ceci est
normal en raison des tempratures leves. Aprs chaque utilisation de lappareil, ces pices doivent tre nettoyes avec un produit appropri en acier inoxydable.
Table de cuisson
Retirez les supports de casseroles. Nettoyez les supports de casseroles et les lments de commande avec un chiffon
humide, du liquide vaisselle et de leau chaude. En cas dencrassement tenace, faire tremper au pralable.
Scher le tout avec un chiffon propre et doux.
Supports de casseroles et lments de commande
Chiffon doux
Dtergent neutre
Brosse en nylon
Huile de cuisson
Crme rcurer Diluant / benzne
Dtergent acide / alcalin
Brosse mtal- lique
56
Nettoyage et entretien
Assemblez les brleurs auxiliaire, semi-rapide, rapide et triple couronne de la manire suivante :
1. Placez le rpartiteur de flamme (4) sur la base du brleur (5) de sorte que lallumage et le
contrleur de flamme stendent au-dessus de leurs trous respectifs dans le diffuseur de flammes. Le diffuseur de flammes doit tre correctement engag.
2. Placez le chapeau de brleur (1, 2, 3) sur lallumeur (4) de sorte que les broches de retenue sinsrent dans leurs renfoncements respectifs.
Aprs le nettoyage, replacez les pices dans le bon ordre. - Ninversez pas le haut et le bas. - Les tenons de fixation doivent parfaitement sadapter dans les
encoches.
BRLEUR
Retirez les chapeaux de brleur et les diffuseurs de flammes en les retirant de la table de cuisson vers le haut.
Faites-les tremper dans un mlange deau chaude et de liquide vaisselle. Ensuite, schez-les soigneusement. Assurez-vous que les trous des flammes sont
propres et compltement secs. Essuyez les parties solides de la base du brleur avec un chiffon humide, puis schez. Essuyez doucement lallumage et le contrleur de flamme avec un chiffon bien essor et
schez avec un chiffon propre. Assurez-vous que linjecteur nest pas bloqu avant de remettre les brleurs sur la table
de cuisson.
57
Utilisation
Napportez aucune modification lappareil. Cet appareil doit tre install par un technicien ou un installateur autoris. Avant linstallation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (type
de gaz et pression de gaz) et le rglage de lappareil sont compatibles. Les conditions de rglage de cet appareil sont indiques sur ltiquette ou la
plaque signaltique. Cet appareil nest pas connect un dispositif dvacuation des produits de
combustion. Il doit tre install et connect conformment aux rglementations dinstallation en vigueur. Une attention particulire doit tre accorde aux exigences de ventilation correspondantes.
Coupez lalimentation en gaz et en courant de lappareil avant linstallation. Tous les quipements contenant des composants lectriques doivent tre mis
la terre. Assurez-vous que la conduite de gaz et le cble lectrique sont achemins de
manire ce quils ne touchent aucune partie de lappareil susceptible de chauffer.
Les conduites de gaz ou les connexions ne doivent pas tre plies ou bloques par dautres appareils.
Vrifiez les dimensions de lappareil et les dimensions de lespace couper dans le meuble de cuisine.
Les plaques situes au-dessus du plan de travail, ct de lappareil, doivent tre en matriau incombustible. La surface revtue et ladhsif utilis pour la fixation doivent rsister la chaleur.
Allumez le robinet de lappareil et allumez chaque brleur. Il devrait y avoir une flamme bleue claire sans partie jaune. Si le brleur prsente des anomalies, vrifiez les points suivants : - Le chapeau de brleur est-il correctement pos ? - Le diffuseur de flammes est-il correctement positionn ? - Le brleur est-il align verticalement sur le mamelon de linjecteur ?
Aprs linstallation par linstallateur, un test fonctionnel complet et un contrle dtanchit doivent tre effectus.
Le tuyau flexible doit tre mont de sorte quil nentre pas en contact avec une partie mobile du botier et ne traverse pas une zone susceptible dtre surcharge.
Lubrifiez les robinets fabriqus en usine pour rpondre aux exigences de toutes les plaques de cuisson actives.
Avertissements
58
Mise en place
Cet appareil est conu pour tre install dans un comptoir de cuisine ou sur un plan de travail de 600 mm de hauteur, en respectant les dgagements minimaux suivants ;
o Les bords de la table de cuisson doivent avoir une distance minimale de 60 mm par
rapport un mur latral ou arrire. o Distance de 700 mm entre le point le plus lev de la table de cuisson (y compris les
brleurs) et le fond de toute surface horizontale situe directement au-dessus de celle-ci.
o 400 mm entre les tables de cuisson, condition que le dessous de la surface horizontale concide avec le bord extrieur de la table de cuisson. Si le dessous de la surface horizontale est infrieur 400 mm, il doit se trouver au moins 50 mm des bords extrieurs de la table de cuisson.
o 50 mm de distance autour de lappareil et entre la table de cuisson et les matriaux combustibles.
o Distance dau moins 25 mm et dau plus 74 mm entre la face infrieure de lappareil et une surface sous-jacente.
- Si une table de cuisson doit tre installe au-dessus dun four, celui-ci doit tre ventil. - Vrifiez les dimensions du four dans le manuel dinstallation. - La taille de la dcoupe doit correspondre la spcification.
DISTANCES REQUISES POUR LE MONTAGE DE LA TABLE DE
CUISSON AVEC UNE HOTTE DASPIRATION
25 mm (MIN.)
45 mm
59
Installation de lappareil
1. Retirez les supports de casseroles, le chapeau de
brleur et le diffuseur de flammes. Retournez doucement lappareil et placez-le sur une surface matelasse. Assurez-vous que lallumage et le contrleur de flamme ne sont pas endommags pendant ce processus.
2. Appliquez le produit dtanchit fourni sur le bord de lappareil.
3. Ne laissez aucun vide dans le produit dtanchit. Il ne doit pas se chevaucher.
Produit dtanchit
Lpaisseur du produit dtanchit est de 3 mm. La largeur du produit dtanchit est de 10 mm.
Vue du dessous
Nutilisez pas de mastic silicone comme joint dtanchit pour lappareil. Cela rendrait difficile lavenir le retrait de lappareil de louverture, en particulier lors de la maintenance.
1. Placez la fixation (B) sur les trous correspondant la
taille des vis. Dans chaque coin de la table de cuisson (H), il y a plusieurs trous de vis. Serrez lgrement une vis (C) travers le support (B) de manire ce que la fixation soit fixe la table de cuisson, et que sa position puisse toujours tre ajuste.
2. Retournez dlicatement la table de cuisson et abais- sez-la doucement dans louverture que vous avez dcoupe.
3. Placez les fixations au bas de la table de cuisson dans une position adapte votre plan de travail. Serrez ensuite les vis (C) compltement pour maintenir la table de cuisson en place.
(A) BARRE DTANCHIT
(C) VIS (B) SUPPORT
60
Raccord de gaz
Cet quipement doit tre install et connect conformment aux rglementations dinstallation du pays dans lequel il doit tre utilis.
Cet appareil est conu pour fonctionner avec du gaz liquide et du gaz naturel. La conversion au gaz liquide et au gaz naturel ne doit tre effectue que par une personne qualifie.
o La loi exige que tous les appareils gaz soient installs par une personne qualifie, conformment la dernire dition du Rglement sur la scurit et lutilisation du gaz.
o Il est dans votre intrt et dans lintrt de la scurit dassurer le respect de la loi. o Au Royaume-Uni, les installateurs certifis par GASSAFE veillent appliquer les
normes sres. La table de cuisson doit galement tre installe conformment la dernire dition de la norme BS 6172. Une installation incorrecte de la table de cuisson peut annuler la garantie, le ddommagement et entraner des poursuites.
Lignes directrices pour le remplacement de lalimentation en gaz et linstallation :
LPG > NG NG > LPG
Conduite de gaz Conduite de gaz
Joint Joint
Raccord douille G1/2" Raccord douille 11,5
61
Catgorie de gaz, type de gaz et pays de destination (pour tous les modles)
Pays / Country Type de gaz naturel / Type of nature gas
Type de gaz liquide (accessoire) / Type of liquefied petroleum gas(accessory)*
Allemagne / Germany
G20/20
G30/50 Autriche / Austria Suisse /Switzerland
G30/29
Italie / Italy Espagne / Spain
Belgique / Belgium Grande-Bretagne / Great Britain
France / France Luxembourg / Luxembourg /
* La table de cuisson gaz est prrgle pour le gaz naturel (20 mbar) Convertible au gaz liquide (non inclus dans lquipement standard) Vous trouverez les accessoires appropris sous www.blaupunkt-einbaugeraete.de
Spcification de gaz
Type de gaz et pression
Apport de chaleur et taille douverture (mm) Brleur wok Brleur rapide Brleur semi-rapide Brleur auxi-
liaire
3,6 kW (262 g/h) 3,0kW (218 g/h) 1,75kW (127 g/h) 1,0kW (73 g/h)
G30, 29 mbar 0,96 / 0,65 0,50
G20, 20 mbar 1,32 / 0,97 0,72
62
Raccords lectriques
Cet appareil doit tre mis la terre. Cet appareil est conu pour tre connect une alimentation secteur 220-240 V et 50-60
Hz. Les fils de la ligne lectrique sont colors selon le code suivant :
- Vert / jaune = terre - Bleu = neutre - Marron = sous tension
Le fil vert et jaune doit tre connect la borne marque de la lettre E ou du symbole de mise la terre.
63
Rglage du gaz
Lorsque vous passez dun type de gaz un autre, respectez les autres
consignes de scurit. Tous les travaux doivent uniquement tre raliss par un technicien
qualifi. Avant de commencer, coupez lalimentation en gaz et en courant de
lappareil.
La vanne taraude ne doit pas tre dmonte. En cas de dysfonctionnement, remplacez lensemble du robinet.
Avant de rinstaller les brleurs sur la table de cuisson, assurez-vous que linjecteur nest pas bloqu.
Aprs avoir chang lalimentation en gaz, effectuez un contrle de fonctionnement complet et recherchez les fuites ventuelles (par exemple avec de leau savonneuse ou un capteur dalarme de gaz).
Une fois le changement termin, un technicien qualifi ou un installateur doit identifier la catgorie de gaz approprie avec un V pour quelle corresponde au rglage indiqu sur la plaque signaltique. La marque V du rglage prcdent doit alors tre supprime.
Changez linjecteur des brleurs.
Rglage du niveau minimum de la flamme
Retirez les supports de casseroles, le chapeau de brleur et le diffuseur de flammes. Dvissez linjecteur avec une cl douille de 7 mm et remplacez-le par linjecteur prescrit pour le nouveau type de gaz. Rassemblez soigneusement tous les compo- sants. Aprs avoir remplac les injecteurs, ceux-ci doivent tre resserrs fermement.
Injecteur
Bouton rotatif
Robinet Bague dtanchit
Baissez la vanne taraude du robinet au minimum. Retirez le bouton rotatif du robinet et insrez un petit tournevis
tte plate dans le centre de la vanne taraude. Avec le bon rglage, la flamme a une longueur denviron 3 4
mm. - Pour le gaz butane / propane, la vis de rglage doit tre fer-
mement visse. - Remettez le bouton rotatif en place. Veillez ce que la flamme ne steint pas lorsque vous passez rapidement du dbit maximal au dbit minimal. Si tel est le cas, retirez nouveau le commutateur rotatif et procdez dautres ajustements du dbit de gaz. Ensuite, vrifiez nouveau si le rglage est correct.
Rptez ce processus pour chacun des robinets gaz. Vis de rglage
64
Dpannage
Les rparations doivent uniquement tre ralises par un technicien autoris. Des rparations incorrectes peuvent entraner des risques importants pour vous et les autres.
Cependant, certains problmes mineurs peuvent tre rsolus de la manire suivante :
Problme Cause probable Remde Pas dallumage Pas dtincelle Vrifiez lalimentation lectrique. Le chapeau de brleur est mal
install. Installez le chapeau correctement.
Lalimentation de gaz est ferme. Ouvrez compltement lalimentation de gaz.
Mauvais allumage Lalimentation de gaz nest pas compltement ouverte.
Ouvrez compltement lalimentation de gaz.
Le chapeau de brleur est mal install.
Installez le chapeau correctement.
La bougie est contamine par des corps trangers.
Retirez les objets trangers en essuyant avec un chiffon sec.
Les brleurs sont mouills. Schez soigneusement les chapeaux de brleur.
Les trous dans le diffuseur de flammes sont bouchs.
Nettoyez le diffuseur de flammes.
Bruits pendant la combus- tion et lallumage
Le chapeau de brleur est mal install.
Installez le chapeau de brleur correctement.
La flamme steint pen- dant lutilisation.
Le contrleur de flamme est contamin par des corps trangers.
Nettoyez le contrleur de flamme.
Le produit cuire a dbord et a teint la flamme.
Coupez le brleur. Attendez une minute et rallumez le brleur.
Un fort courant dair a peut-tre teint la flamme.
Veuillez teindre le brleur et vrifier la prsence dun courant dair dans la zone de cuisson, provenant par exemple des fentres ouvertes. Attendez une minute et rallumez le brleur.
Flamme jaune Les trous dans le diffuseur de flammes sont bouchs.
Nettoyez le diffuseur de flammes.
Un gaz diffrent est utilis. Vrifiez le gaz utilis. Flamme instable Le chapeau de brleur est mal
install. Installez le chapeau de brleur correctement.
Odeur de gaz Fuite de gaz Arrtez dutiliser le produit et fermez la valve centrale. Ouvrez les fentres pour ventiler. Con- tactez notre service clientle via un tlphone extrieur.
Si le problme na pas pu tre rsolu, veuillez contacter le service clientle.
65
Inhoud
Voorwoord
Veiligheidsaanwijzingen 66 Veiligheidsaanwijzingen 67 Installatie 68 Kinderveiligheid 69 Tijdens het gebruik 71 Reiniging en service 71 Milieu-informatie
Gebruik en onderhoud
72 Beschrijving van het apparaat 73 Gebruik van het apparaat 75 Veiligheids- en energiebesparings-
tips 76 Reiniging en onderhoud
Technische aanwijzingen
78 Gebruik 79 Opstelling 80 Installatie van het apparaat 81 Gasaansluiting 82 Gasspecificatie 83 Elektrische aansluitingen 84 Gasinstelling 85 Probleemoplossing
66
Veiligheidsaanwijzingen
Neem de tijd, deze gebruiksaanwijzing te lezen, voor u het apparaat installeert of gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing moet worden bewaard voor alle toekomstige vragen.
Wanneer het apparaat wordt verkocht of aan een andere persoon overdragen, moet ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe gebruiker worden doorgegeven.
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid bij niet-naleving van deze veiligheidsmaatregelen af.
De volgende opmerkingen zijn zo opgesteld, dat ze gemakkelijk begrijpelijk zijn, zodat on- gelukken door misbruik bij voorbaat vermeden en het apparaat comfortabeler bediend kan worden.
Lees de volgende hoofdstukken zorgvuldig door.
Gevaar / waar- schuwing
De niet-naleving van dit teken kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
Let op
De niet-naleving van dit teken kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
De volgende tekens worden in de gebruiksaanwijzing gebruikt:
Let op
Geen toegang
Geen vuurgereed- schap
Absolute vereiste
Wanneer gas naar buiten komt, gaat u als volgt te werk:
- Schakel het licht niet in. - Schakel geen elektrisch apparaat in/uit en raak geen stekker aan. - Gebruik geen telefoon.
1 Stop het gebruik van het product en sluit de middelste klep. 2 Open de ramen om te ventileren. 3 Neem contact op met onze klantenservice door gebruik te maken van een buitente-
lefoon.
* Het brandgas bevat mercaptaan (geur van rot(te) knoflook of ei), zodat u een gaslek al kunt ruiken, wanneer slechts 1/1000 van het gas in de lucht is.
Gevaar
67
Installatie
Waarschuwing
Dit apparaat moet conform de geldende voorschriften worden genstalleerd en al- leen worden gebruikt in een goed geven- tileerde ruimte.
Zorg er voor de installatie voor, dat de gas- en stroomvoorziening overeenstemt met het op het typeplaatje aangegeven type.
NG LPG 220V-240V
Wanneer dit apparaat wordt genstalleerd in watervoertuigen of caravans, moet het niet worden gebruikt als ruimteverwar- ming.
De gasleiding en de elektrische kabel moeten zo zijn geplaatst, dat ze geen delen of het apparaat aanraken.
Let op
Dit apparaat moet door een gekwalificeerde technicus of installateur worden genstalleerd. De instelvoorwaarden voor dit apparaat zijn aangegeven op het etiket of het typeplaatje. Verwijder alle verpakkingen, voor u het apparaat in bedrijf neemt. Vergewis u er na het uitpakken van het apparaat van, dat het product niet beschadigd is en
dat de aansluitkabel zich in perfecte toestand bevindt. Neem anders voor de installatie van het apparaat contact op met de dealer.
De aangrenzende meubels en alle in de installatie gebruikte materialen moeten tijdens het gebruik een minimumtemperatuur van 85 C boven de omgevingstemperatuur van de ruimte, waarin ze zich bevinden, kunnen weerstaan.
Indien de brandervlammen per ongeluk worden gedoofd, schakelt u de branderbesturing uit en wacht minstens een minuut, tot u hem opnieuw ontsteekt.
Het gebruik van een gasfornuis genereert warmte en vochtigheid in de ruimte, waarin het apparaat is genstalleerd. Let op een goede ventilatie van de keuken: Houd de voorziene ventilatiegaten open of installeer een mechanische ventilatievoorziening (mechanische af- zuigkap).
Een langer intensief gebruik van het apparaat kan een extra ventilatie vereisen, bijvoor- beeld het openen van een venster of een krachtigere mechanische ventilatie, indien aan- wezig.
68
Kinderveiligheid
Waarschuwing
Let op
Laat geen kinderen in de buurt van het apparaat spelen. Het apparaat wordt heet, wanneer het in bedrijf is. Kinderen moeten tot de afkoeling uit de buurt worden gehouden.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik door volwassenen. Kinderen kunnen zich ook verwonden, wanneer ze pannen of potten van het apparaat
trekken. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of andere personen, wiens fysie-
ke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en kennis ze hinde- ren, het apparaat veilig zonder toezicht of begeleiding door een verantwoordelijke per- soon te gebruiken.
69
Tijdens het gebruik
Waarschuwing
Gebruik het apparaat alleen voor de be- reiding van gerechten.
Voer geen wijzigingen aan het appa- raat uit. Het brandergebied is niet voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssys- teem ontworpen.
Het gebruik van een gasfornuis gene- reert warmte en vochtigheid in de ruimte, waarin het apparaat is genstalleerd. Let op een goede ventilatie van de keuken: Houd de voorziene ventilatiegaten open of installeer een mechanische ventila- tievoorziening (mechanische afzuigkap).
Gebruik dit apparaat niet, wanneer het met water in aanraking komt. Bedien dit apparaat niet met natte handen.
Gebruik geen grote doeken, theedoe- ken of dergelijke, omdat de uiteinden de vlammen kunnen raken en in brand kunnen vliegen.
De verwarm- en kookvlakken van het apparaat worden tijdens het gebruik heet. Wees altijd voorzichtig.
Laat het apparaat bij het koken nooit onbeheerd.
Gebruik geen onstabiele of vormloze pannen, omdat deze kunnen kantelen of per ongeluk geleegd kunnen worden.
70
Tijdens het gebruik
Let op
Gebruik of bewaar in de buurt van dit apparaat geen brandbare materialen.
Bederfelijke levensmiddelen, kunststofar- tikelen en aerosolen kunnen door de in- werking van warmte nadelig worden ben- vloed en moeten niet boven of onder het apparaat bewaard worden.
Sproei tijdens bedrijf geen aerosolen in de buurt van dit apparaat.
Let erop, dat de bedieningsknoppen zich bij niet-gebruik in de positie be- vinden.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om thuis te koken. Het apparaat is niet ontworpen voor commerci- ele of industrile doeleinden.
Een langer intensief gebruik van het apparaat kan een extra ventilatie vereisen, bijvoorbeeld het openen van een venster of een krachtigere mechanische ventilatie, indien aanwezig.
Gebruik bij het aanraken van hete potten en pannen hittebestendige pannenlappen of handschoe- nen.
Laat bij het optillen van kookgerei geen pannenlappen in de buurt van open vlammen terechtkomen. Let erop, dat pannenlappen of handschoenen niet vochtig of nat worden, omdat daardoor de warmte
sneller door het materiaal wordt getransporteerd en het gevaar bestaat, dat u zich verbrandt. Gebruik de brander alleen, wanneer u er potten en pannen op hebt gezet. Verwarm geen legen pot-
ten of pannen. Gebruik op het apparaat nooit schalen van kunststof of aluminiumfolie. Bij het gebruik van andere elektrische apparaten moet erop worden gelet, dat de kabel niet met de
oppervlakken van het kookgedeelte in aanraking komt. Wanneer u mechanische delen in uw lichaam hebt, bijvoorbeeld een kunstmatige hartklep, raadpleegt u
voor gebruik van het apparaat een arts. Gebruik geen theedoeken of soortgelijke materialen in plaats van een pannenlap. Deze doeken
kunnen boven een hete brander in brand vliegen. Bij het gebruik van glazen kookgerei moet erop worden gelet, dat het is ontworpen voor het koken op
de bovenste plaat. Wanneer het oppervlak uit gebarsten glas bestaat, schakelt u het apparaat uit, om een elektrische schok te vermijden.
Draai de grepen van het kookgerei opzij of naar het midden, zodat ze zich niet boven aangrenzende branders uitstrekken, om brandwonden, de ontsteking van brandbare materialen en morsen te mini- maliseren.
Schakel de brander altijd uit, voor u het kookgerei verwijdert. Wees altijd waakzaam, wanneer levensmiddelen bij hoge vlamintensiteit worden gebraden. Verwarm vet altijd langzaam en pas op, terwijl het wordt verhit. Levensmiddelen, die moeten worden gefrituurd, moeten zo droog mogelijk zijn. Vorst op diepvries-
producten of vochtigheid op verse levensmiddelen kan ertoe leiden, dat heet vet uit de pan spat. Probeer nooit, een pan met heet vet, in het bijzonder een friteuse, te bewegen. Wacht, tot het vet
volledig is afgekoeld.
Verdunner
71
Reiniging en service
Milieu-informatie
Waarschuwing
Gebruik nooit schurende of bijtende rei- nigingsmiddelen.
Let op
Dit apparaat mag alleen worden gerepareerd of onderhouden door een geautoriseerde servicetechnicus en er mogen alleen originele reserve- onderdelen worden gebruikt.
Benzol Verdunner
Voor u het apparaat reinigt, moet u het van het net loskoppelen en laten afkoelen. Voor de reiniging van het apparaat mag u geen stoomreiniger of andere hogedrukreini-
gers gebruiken.
Gooi de verpakking na de installatie weg, rekening houdend met de veiligheid en het milieu.
Wanneer u een oud apparaat afvoert, maakt u het on- bruikbaar, door de kabel af te knippen.
Correcte verwijdering van dit product (Afvoeren van oude elektrische en elektronische ap- paraten)
Deze markering op het product of zijn handboeken verwijst ernaar, dat het aan het einde van de levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid als gevolg van ongecontro- leerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het apparaat op verantwoorde wijze worden gerecycled om duurzaam hergebruik van hulpbronnen te bevorderen.
Particuliere gebruikers moeten contact opnemen met de dealer, bij wie ze dit product hebben gekocht, of met hun lokale overheidskantoor, om uit te vinden waar en hoe ze dit product op een milieuvriendelijke manier kunnen laten recyclen.
Commercile gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van het koopcontract controleren. Dit product mag voor de verwijdering niet worden gemengd met ander industrieel afval.
72
Beschrijving van het apparaat
Kookveld Afmetingen
(BxDxH)
Ontste- kingsme- chanisme
Gasaanslui- ting
Elektrische aansluiting
Brander Kenmerken Qn
Glas 600x510x90/ 600x515x90
Continue ontsteking
Soort
G1/2 schroef- draad
220-240 VAC, 50-60 Hz,
0,6 W
Drievoudige kroon (1), halfsnel (2), hulpbrander (1)
8,1 kW
73
Beschrijving van het apparaat
Toebehoren
Houder (4)
Afdichtingsmiddel (2)
Schroef (4)
Handleiding (1)
Injector (4)
Gasaansluiting (1)
Gebruik van het apparaat
De volgende symbolen verschijnen op het bedieningspaneel naast elke bedieningsgreep:
Zwarte circuit: Gas uit
Grote vlam: maximale instelling
Kleine vlam: minimale instelling
De minimale instelling is aan het einde van het linksom draaien van de bedieningshen-
del. Alle bedrijfsposities moeten tussen de maximale en minimale positie worden gekozen. Het symbool op het bedieningspaneel naast de bedieningsgreep geeft aan, welke bran-
der hij inschakelt.
Automatische ontsteking met vlamuitvalbeveiliging
Het apparaat is aan elke brander uitgerust met een vlamuitvalbeveiliging, die de gas- stroom naar de branderkop bij doven van de vlam moet stoppen.
74
Gebruik van het apparaat
Automatische ontsteking met vlamuitvalbeveiliging
Het apparaat is aan elke brander uitgerust met een vlamuitvalbeveiliging, die de gas- stroom naar de branderkop bij doven van de vlam moet stoppen.
Een brander aansteken:
o Druk de bedieningsknop van de aan te steken brander in en draai hem linksom naar de maximale positie.
o Als u de bedieningsknop ingedrukt houdt, schakelt de automatische ontbranding van de brander in.
o Als de vlam van het brander is ontstoken, moet u de bedieningsknop nog 15 se- conden lang ingedrukt houden. Wanneer de brander na 15 seconden niet is ont- stoken, stopt u het gebruik van het apparaat en opent de klep en/of wacht u min- stens 1 minuut, voor u een nog een keer probeert de brander aan te steken.
o Na deze 15-seconden-interval moet u voor regeling van de vlam de bedienings- knop verder linksom draaien, tot de vlam op een geschikt niveau staat. De be- drijfspositie MOET zich tussen maximale en de minimale positie bevinden.
o Om de brander uit te schakelen, draait u de bedieningsknop tot de aanslag rechtsom, om het gas af te sluiten.
o In het geval van een stroomuitval kunnen de branders door zorgvuldig gebruik van een lucifer worden aangestoken.
75
Veiligheids- en energiebesparingstips
- De diameter van de pot-/panbodem moet overeenkomen met de brander.
BRANDER POT/PAN
min. max.
Gebruik geen kookgerei, dat over de rand van de brander uitsteekt.
Drievoudige kroon
200mm 240 mm
Snel 200mm 240 mm Halfsnel 160mm 180mm
Hulpbrander 120mm 160mm
NEE JA
Gebruik bij grote branders geen kookgerei met een kleine diameter. De vlam mag nooit aan de zijkanten van het kookgerei opkomen.
Gebruik voor iedere brander al- tijd geschikt kookgerei, om gas- verspilling en verkleuring van het kookgerei te vermijden.
Vermijd het, te koken zonder deksel of met half verwijderd deksel, omdat dit energieverspilling tot gevolg heeft.
Leg een deksel op het kookge- rei.
Gebruik geen potten/pannen met een bolle of holle bodem.
Gebruik alleen potten/pannen met een dikke, platte bodem.
Plaats het kookgerei niet aan n zijde van een brander, omdat het kan kantelen.
Plaats het kookgerei altijd recht boven de brander en niet alleen aan n zijde.
Gebruik geen kookgerei met een grote diameter in de buurt van de bedieningsknoppen. Dit zou de bedieningsknoppen kunnen raken of er zo dichtbij staan, dat ze de temperatuur in dit bereik verhogen en schade kunnen veroorzaken.
Plaats kookgerei nooit direct op de brander. Plaats het kookgerei op de pan- drager.
Leg niets tussen pot/pan en pandrager, omdat dit kan leiden tot zware schade aan het apparaat.
Gebruik geen te zwaar kookgerei en sla niet met zware voorwerpen op de kookplaat.
Behandel het kookgerei voor- zichtig, wanneer het op de brander staat.
Er wordt niet aangeraden, pannen of grillstenen gelijktijdig op meerdere branders te verwarmen, omdat de daaruit resulterende warmteontwikke- ling het apparaat kan beschadigen.
Laat de bovenkant van de kookplaat en de pandrager na gebruik afkoelen, voor u ze aanraakt.
Zodra een vloeistof begint te koken, draait u de vlam zo laag, dat de vloeistof alleen nog zacht suddert.
76
Reiniging en onderhoud
Reinigingswerkzaamheden mogen alleen bij volledig afgekoeld apparaat worden uitgevoerd.
Voor aanvang van het reinigingsproces moet het apparaat van het stroomnet worden gescheiden.
Reinig het apparaat regelmatig, bij voorkeur na elk gebruik. Schurende reinigingsmiddelen of scherpe voorwerpen beschadigen het
apparaatoppervlak. Reinig het apparaat alleen met water en wat afwas- middel.
Aanbevolen Niet aanbevolen
Veeg de kookplaat regelmatig af met een zachte doek, die is gedrenkt in warm water en wat afwasmiddel.
Droog de kookplaat na de reiniging grondig af. Verwijder zoute levensmiddelen of vloeistoffen zo snel mogelijk grondig van de kook-
plaat, om het gevaar van corrosie te vermijden. Roestvast stalen delen van het apparaat kunnen met de tijd verkleuren. Dit is wegens de
hoge temperaturen normaal. Na elk gebruik van het apparaat moeten deze delen met een voor roestvast staal geschikt product worden gereinigd.
Kookveld
Neem de pandrager eraf. Reinig de pandrager en de bedieningselementen met een vochtige doek, afwasmiddel en
warm water. Laat sterke verontreinigingen eerst inweken. Droog alles met een schone, zachte doek.
Pandragers en bedieningsele- menten
Zachte doek
Neutraal reinigingsmiddel
Nylonborstel
Voedingsolie
Schuurmiddelen Verdunner/ benzeen
Zure/alkalische reinigingsmiddelen
Metaalborstel
77
Reiniging en onderhoud
Bouw de hulp-, halfsnelle , snelle en drievoudige kroonbranders als volgt weer samen:
1. Plaats de vlamverdeler (4) zo op de branderpot (5), dat de ontsteking en de vlambewaking
zich uitstrekken via de respectieve gaten in de vlamverdeler. De vlamverdeler moet goed zijn geplaatst.
2. Plaats de branderdeksels (1,2,3) zo op de vlamontsteker (4), dat de houderstiften in de respectieve uitsparingen passen.
Vervang de delen na de reiniging in de juiste volgorde. - Verwissel niet de boven- en onderkant. - De fixeerpennen moeten precies in de uitsparingen passen.
BRANDER
Verwijder branderdeksel en vlamverdeler, door ze naar boven en van de kookplaat weg te trekken.
Laat ze weken in heet water en een beetje afwasmiddel. Droog ze vervolgens zorgvuldig af. Let erop, dat de vlamgaten schoon en volledig droog
zijn. Veeg de vaste delen van de branderpot af met een vochtige doek en droog ze vervol-
gens. Veeg de ontsteking en vlambewaking voorzichtig af met een goed uitgewrongen doek
en droog ze met een schone doek. Vergewis u ervan, dat de injector niet geblokkeerd is, voor u de brander weer op de
kookplaat zet.
78
Gebruik
Voer geen wijzigingen aan het apparaat uit. Dit apparaat moet door een geautoriseerde technicus of installateur worden ge-
installeerd. Vergewis u er voor de installatie van, dat de lokale distributieomstandigheden
(type gas en gasdruk) en de instelling van het apparaat compatibel zijn. De instelvoorwaarden voor dit apparaat zijn aangegeven op het etiket of het
typeplaatje. Dit apparaat is niet aangesloten op een evacuatieapparaat voor verbrandings-
producten. Het moet conform de geldende installatievoorschriften worden gen- stalleerd en aangesloten. Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de van toepassing zijnde vereisten voor de ventilatie.
Schakel voor de installatie de gas- en stroomtoevoer naar het apparaat uit. Alle apparaten, die elektrische componenten bevatten, moeten worden geaard. Zorg ervoor, dat de gasleiding en de elektrische kabel zo zijn geplaatst, dat ze
geen delen van het apparaat, die heet kunnen worden, raken. Gasleidingen of aansluitingen mogen niet door andere apparaten verbogen of
geblokkeerd worden. Controleer de afmetingen van het apparaat en de afmetingen van de te zagen
spleet in het keukenblok. De boven het werkblad, direct naast het apparaat, aanwezige platen moeten van
niet brandbaar materiaal zijn. Zowel het gecoate oppervlak als de voor de beves- tiging gebruikte lijm moet hittebestendig zijn.
Schakel de apparaatkraan in en steek elke brander aan. Er moet een heldere blauwe vlam zonder geel gedeelte te zien zijn. Als de brander afwijkingen vertoont, controleert u het volgende: - Branderdeksel correct geplaatst? - Vlamverdeler goed geplaatst? - Brander verticaal op de injectornippel uitgelijnd?
Na de installatie door de monteur moet een volledige functiecontrole en een controle op mogelijke lekkages worden uitgevoerd.
De flexibele slang moet zo worden gemonteerd dat hij niet in contact komt met een bewegend deel van de behuizing en niet door een gebied gaat dat overbelast zou kunnen worden.
Smeer de in de fabriek gemaakte kranen, om aan de vereisten van alle actieve kookplaten te voldoen.
Waarschuwingen
79
Opstelling
Dit apparaat is voorzien voor de inbouw in een keukenblok of een 600 mm hoog werkblad, waarbij de volgende minimumafstanden moeten worden aangehouden;
o De randen van de kookplaat moeten een minimale afstand van 60 mm tot een zij- of
rugwand hebben. o 700 mm afstand tussen het hoogste punt van de kookplaat (inclusief de branders) en
de onderzijde van een horizontaal oppervlak direct erboven. o 400 mm tussen de kookplaten, vooropgesteld, dat de onderzijde van het horizontale
vlak met de buitenrand van de kookplaat overeenstemt. Is de onderzijde van het ho- rizontale vlak kleiner dan 400 mm, moet deze minstens 50 mm van de buitenkanten van de kookplaat verwijderd zijn.
o 50 mm afstand rondom het apparaat en tussen de kookplaat en brandbare materia- len.
o Afstand van minstens 25 mm en maximaal 74 mm tussen de onderkant van het ap- paraat en een daaronder liggend vlak.
- Wanneer boven een oven een kookplaat moet worden genstalleerd, moet hij over een
geforceerde ventilatie beschikken. - Controleer de afmetingen van de oven in de installatiehandleiding. - De afmetingen van de uitsparing moeten overeenkomen met de specificaties.
VEREISTE AFSTANDEN BIJ MONTAGE VAN DE KOOKPLAAT
MET EEN AFZUIGKAP
25 mm (MIN.)
45 mm
80
Installatie van het apparaat
1. Verwijder de pandrager, het branderdeksel en de
vlamverdeler. Draai het apparaat voorzichtig onder- steboven en plaats het op een gepolsterde onder- grond. Let erop, dat de ontsteking en de vlambewaking tij- dens dit proces niet worden beschadigd.
2. Breng het meegeleverde afdichtingsmiddel rond de rand van het apparaat aan.
3. Laat geen spleet in het afdichtingsmiddel. Het mag elkaar niet overlappen.
Afdichtingsmiddel De dikke van het afdichtingsmiddel bedraagt 3 mm. De breedte van het afdichtingsmiddel bedraagt 10 mm.
Aanzicht van onderen
Gebruik geen siliconenkit, om het apparaat af te dichten. Dit zou het in de toekomst moeilijker maken, het apparaat uit de opening te verwijderen, in het bijzonder wanneer met moet worden on- derhouden.
1. Plaats de houder (B) op de gaten, die overeenkomen
met de maat van de schroeven. In elke hoek van de kookplaat (H) zijn er meerdere schroefgaten. Draai n schroef (C) door de houder (B) licht aan, zo- dat de houder aan de kookplaat is bevestigd, u echter de positie nog kunt instellen.
2. Draai de kookplaat voorzichtig weer om en laat hem dan voorzichtig in de opening zakken, die u hebt uitgezaagd.
3. Plaats de houders aan de onderkant van de kookplaat in een voor uw werkblad geschikte positie. Draai dan de schroeven (C) volledig aan, om de kook- plaat in positie te houden.
(A) AFDICHTSTRIP
(C) SCHROEF
(B) HOUDER
81
Gasaansluiting
Dit apparaat moet conform de installatievoorschriften van het land, waarin het apparaat moet worden gebruikt, genstalleerd en aangesloten worden.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik met vloeibaar gas en aardgas. De omschakeling naar vloeibaar gas en aardgas mag alleen door een ge- kwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
o Het is wettelijk voorgeschreven, dat alle gasapparaten door een gekwalificeerde persoon conform de actuele uitgave van de voorschriften voor gasveiligheid en gebruik worden genstalleerd.
o Het is in uw belang en in het belang van de veiligheid om de naleving van de wet te waarborgen.
o In Groot-Brittanni werken GASSAFE-geregistreerde installateurs volgens veilige praktijknormen. De kookplaat moet ook worden genstalleerd in overeenstemming met de actuele editie van BS 6172. Een verkeerde installatie van de kookplaat kan leiden tot vervallen van de garantie, de aansprakelijkheidsclaims en tot strafver- volging.
Richtlijnen voor de vervanging van de gastoevoer en de installatie:
LPG > NG NG > LPG
Gasleiding Gasleiding
Afdichting Afdichting
G1/2" buskoppeling 11,5 buskoppeling
82
Gascategorie, gassoort en bestemmingsland (voor alle modellen)
Land / Country Soort aardgas / Soort natuurlijk gas
Soort vloeibaar gas (toebehoren) / type of liquefied petroleum gas(accessory)*
Duitsland / Germany
G20/20
G30/50 Oostenrijk / Austria Zwitserland /Switzerland
G30/29
Itali / Italy Spanje / Spain
Belgi / Belgium Groot-Brittanni / Great Britain
Frankrijk / France Luxemburg / Luxembourg /
* De gaskookplaat is vooraf ingesteld op aardgas (20 mbar) Kan worden omgeschakeld naar vloeibaar gas (niet begrepen in de leveringsomvang) De passende toebehoren vindt u onder www.blaupunkt-einbaugeraete.de
Gasspecificatie
Gassoort & druk
Warmte-inbreng en openingsgrootte (mm) Wokbrander Snelbrander Half snelle brander Hulpbrander 3,6 kW (262 g/h) 3,0kW (218 g/h) 1,75kW (127 g/h) 1,0kW (73 g/h)
G30, 29 mbar 0,96 / 0,65 0,50
G20, 20 mbar 1,32 / 0,97 0,72
83
Elektrische aansluitingen
Dit apparaat moet worden geaard. Dit apparaat is ontworpen voor de aansluiting op een stroomvoorziening met 220-240 V en
50 - 60 Hz AC. De draden in het netsnoer zijn overeenkomstig de volgende code ingekleurd:
- Groen/geel = aarde - Blauw = neutraal - Bruin = stroomvoerend
De groen/gele draad moet worden aangesloten aan de klem, die is gemarkeerd met de letter E of met het aardingssymbool.
84
Gasinstelling
Neem bij de omschakeling van n gassoort naar een andere veilig-
heidsmaatregelen. Alle werkzaamheden mogen alleen door een gekwalificeerde technicus
worden uitgevoerd. Voor u begint, schakelt u de gas- en stroomtoevoer naar het apparaat uit.
De kraanschacht mag niet worden gedemon- teerd. Vervang in het geval van een functie- storing de complete kraan.
Voor u de brander weer op de kookplaat in- stalleert, verzekert u, dat de injector niet is geblokkeerd.
Na de ombouwing van de gasvoorziening moet een volledige functiecontrole en een controle op mogelijke lekkages worden uit- gevoerd. (bijvoorbeeld met zeepwater of een gaswaarschuwingssensor)
Na afsluiting van de ombouwing moet een gekwalificeerde technicus of installateur de juiste gascategorie met V markeren, zodat deze over- eenstemt met de instelling op het typeplaatje. Daarbij moet de V-markering van de voorafgaande instelling worden verwijderd.
Vervang de injector van de brander.
Instelling van het minimale niveau van de vlam
Verwijder de pandrager, het branderdeksel en de vlam- verdeler. Maak de injector met een 7 mm dopsleutel los en vervang hem door de voorgeschreven injector voor de nieuwe gassoort. Monteer alle componenten weer zorgvuldig. Na de vervanging van de injectoren moet u de injector vast aandraaien.
Injector
Draaischakelaar
Kraan Afdichtring
Draai de draadtap voor de kraan terug tot het minimum Verwijder de draaischakelaar van de kraan en steek een kleine
platte schroevendraaier in het midden van de kraanschacht. Bij de juiste instelling heeft de vlam een lengte van ca. 3-4 mm.
- Bij butaan-/propaangas moet de instelschroef stevig worden vastgeschroefd.
- Plaats de draaischakelaar weer terug. Let erop, dat de vlam niet dooft, wanneer u snel van maximale naar minimale doorstroming wisselt. Wanneer dit het geval is, verwijdert u de draaischakelaar nogmaals en voert verdere instel- lingen aan de gasstroom uit. Vervolgens controleert u opnieuw, of de instelling correct is.
Herhaal deze procedure voor ieder van de gaskranen. Instelschroef
85
Probleemoplossing
Reparaties mogen alleen door een erkende technicus worden uitgevoerd. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor u en anderen.
Enkele kleine problemen kunnen echter als volgt worden opgelost:
Probleem Waarschijnlijke oorzaak Oplossing Geen ontsteking Geen vonk Controleer de stroomvoorziening. Het branderdeksel is slecht gemon-
teerd. Monteer het deksel correct.
De gastoevoer is gesloten. Open de gastoevoer volledig. Slechte ontbranding De gastoevoer is niet volledig geo-
pend. Open de gastoevoer volledig.
Het branderdeksel is slecht gemon- teerd.
Monteer het deksel correct.
De bougie is vervuild met vreemde voorwerpen.
Veeg vreemde voorwerpen met een droge doek weg.
De branders zijn nat. Droog het deksel van de brander zorgvuldig.
De gaten in de vlamverdeler zijn ver- stopt.
Reinig de vlamverdeler.
Geluiden tijdens verbran- ding en ontsteking
Het branderdeksel is slecht gemon- teerd.
Monteer het branderdeksel cor- rect.
De vlam gaat uit bij ge- bruik.
De vlambewaking is vervuild met vreemde voorwerpen.
Reinig de vlambewaking.
Het te garen product is overgekookt en heeft de vlam gedoofd.
Schakel de brander uit. Wacht een minuut en steek de brander weer aan.
Een sterke trek kan de vlam hebben uitgeblazen.
Schakel de brander uit en contro- leer het kookgebied op trek, bij- voorbeeld door geopende ramen. Wacht een minuut en steek de brander weer aan.
Gele vlam De gaten in de vlamverdeler zijn ver- stopt.
Reinig de vlamverdeler.
Er wordt ander gas gebruikt. Controleer het gebruikte gas. Instabiele vlam Het branderdeksel is slecht gemon-
teerd. Monteer het branderdeksel cor- rect.
Gasgeur Gaslekkage Stop het gebruik van het product en sluit de middelste klep. Open de ramen om te ventileren. Neem contact op met onze klantenser- vice door gebruik te maken van een buitentelefoon.
Wanneer het probleem niet kon worden opgelost, neemt u contact op met de klantenservice.
86
Contenuto
Premessa
Avvertenze per la sicurezza 87 Avvertenze per la sicurezza 88 Installazione 89 Sicurezza per i bambini 90 Durante luso 92 Pulizia e assistenza 92 Informazioni ambientali
Utilizzo e manutenzione
93 Descrizione dellapparecchio 94 Uso dellapparecchio 95 Suggerimenti per la sicurezza e il
risparmio di energia 96 Pulizia e manutenzione
Istruzioni tecniche
99 Uso 100 Posizionamento 101 Installazione dellapparecchio 102 Allaccio del gas 103 Specifica del gas 104 Collegamenti elettrici 105 Installazione del gas 106 Eliminazione guasti
87
Avvertenze per la sicurezza
Leggere le presenti istruzioni per luso prima di installare o utilizzare lapparecchio. Le presenti istruzioni per luso vanno conservate per eventuali richieste future.
Se lapparecchio viene venduto o consegnato ad unaltra persona, anche le presenti istruzioni per luso vanno consegnate al nuovo utente.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilit per linosservanza di tali misure di sicurezza. Le seguenti avvertenze sono strutturate in modo da essere facilmente comprensibili, al fine
di evitare infortuni dovuti ad un abuso e per consentire un uso confortevole dellapparecchio.
Leggere attentamente i seguenti capitoli.
Pericolo / Avver- timento
Linosservanza del presente simbolo pu causare gravi lesioni o la morte.
Attenzione
Linosservanza del presente simbolo pu causare lievi lesioni o danni materiali.
Nelle istruzioni per luso possono essere utilizzati i seguenti simboli:
Attenzione
Nessun accesso
Nessun strumento infiammabile
Un dovere assoluto
In caso di fuoriuscita di gas, procedere come segue:
- non accendere la luce; - non accedere/spegnere alcun elettrodomestico e non toccare la spina. Non utilizzare il telefono.
1 Impostare luso del prodotto e chiudere la valvola centrale. 2 Aprire la finestra per consentire la ventilazione. 3 Rivolgersi al nostro servizio clienti utilizzando un telefono esterno.
* Il gas combustibile contiene mercaptan (odore di aglio marcio o uovo); pertanto, la perdita di gas pu essere avvertita anche se nellaria presente solo 1/1000 di gas.
Pericolo
88
Installazione
Avvertimento
Il presente apparecchio va installato in conformit alle disposizioni vigenti e utilizzato solo in ambienti ben aerati.
Prima dellinstallazione, accertarsi che lalimentazione di gas e corrente corri- sponda al tipo indicato sulla targhetta.
NG LPG 220V-240V
Se si installa il presente apparecchio in veicoli ad acqua o caravan, non utilizzare alcun riscaldamento dambiento.
La conduttura di gas e il cavo elettrico vanno posati in modo da non toccare nessuna parte n lapparecchio.
Attenzione
Il presente apparecchio dovrebbe essere installato da un tecnico qualificato o da un installatore.
Le condizioni di installazione per questo apparecchio sono riportate sulletichetta o sulla targhetta.
Rimuovere tutti gli imballaggi prima di mettere in funzione lapparecchio. Una volta aperta la confezione dellapparecchio, accertarsi che il prodotto non subisca
danni e che il cavo di collegamento si trovi in condizioni perfette. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore prima di installare lapparecchio.
Durante luso, i mobili adiacenti e tutti i materiali utilizzati per linstallazione devono sopportare una temperatura minima di 85 C al di sopra della temperatura ambiente dellarea in cui si trovano.
Se le fiamme del fornello si spengono accidentalmente, spegnere il controllo del fornello e attendere almeno un minuto che si riaccenda.
Luso di una cucina a gas genera calore e umidit nellambiente in cui installato lapparecchio. Prestare attenzione ad una buona ventilazione della cucina: tenere aperti i fori di ventilazione previsti oppure installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa meccanica).
Un uso intensivo pi lungo dellapparecchio pu richiedere una ventilazione ulteriore, ad es. lapertura di una finestra o una ventilazione pi efficace, come una ventilazione meccanica, laddove presente.
89
Sicurezza per i bambini
Avvertimento
Attenzione
Non far giocare i bambini nei pressi dellapparecchio. Lapparecchio diventa scottante quando in funzione. Tenere lontano dalla portata dei bambini fino al raffreddamento
Il presente apparecchio pensato per luso da parte degli adulti. I bambini potrebbero anche ferirsi nel tentativo di estrarre padelle o tegami fuori
dallapparecchio. Questo apparecchio non pu essere utilizzato da bambini o altre persone con disabilit
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze, che impediscano loro di utilizzare lapparecchio in modo sicuro, senza essere sorvegliati o senza aver ricevuto istruzioni da una persona responsabile.
90
Durante luso
Avvertimento
Utilizzare lapparecchio solo per la preparazione di cibi.
Non apportare modifiche allapparecchio. Larea di combustione non pensata per loperazione con un timer esterno o un sistema telecoman- dato a parte.
Luso di una cucina a gas genera calore e umidit nellambiente in cui installato lapparecchio. Prestare attenzione ad una buona ventilazione della cucina: tenere aperti i fori di ventilazione previsti oppure installare un dispositivo di venti- lazione meccanica (cappa meccanica).
Non utilizzare questo apparecchio a contatto con lacqua. Non azionare questo apparecchio con le mani bagnate.
Non utilizzare panni ampi, panni per stoviglie o simili, in quanto le estremit toccano le fiamme e possono prendere fuoco.
Le superfici di riscaldamento e cottura dellapparecchio diventano scottanti durante luso. Prestare sempre attenzione.
Non lasciare mai lapparecchio insorvegliato durante la cottura.
Non utilizzare padelle instabili e deformate che potrebbero inclinarsi e rovesciarsi accidentalmente.
91
Durante luso
Attenzione
Non utilizzare n conservare nei pressi di questo apparecchio nessun materiale combustibile.
Gli alimenti deperibili, gli oggetti in plastica e gli aerosol possono essere compromessi dagli effetti del calore e non vanno conservati al di sopra o al di sotto dellapparecchio.
Non nebulizzare aerosol nei pressi dellapparecchio durante lesercizio.
Accertarsi che, in caso di non utilizzo, i tasti di comando siano in posizione .
Questo appare pensato esclusivamente per cucinare a casa. Non pensato per scopi industriali o commerciali.
Un uso intensivo pi lungo dellapparecchio pu richiedere una ventilazione ulteriore, ad es. lapertura di una finestra o una ventilazione meccanica pi potente, laddove presente.
Per toccare tegami e padelle scottanti, utilizzare presine e guanti resistenti al calore. Nel sollevare la stoviglia, non esporre le presine direttamente alle fiamme vive. Accertarsi che presine e guanti non siano umidi o bagnati, in quanto questo faciliterebbe il trasporto
del calore attraverso il materiale, causando delle scottature. Utilizzare i fornelli solo una volta posizionati tegami e padelle al di sopra. Non scaldare mai pentole o
padelle vuote. Non utilizzare mani pellicole di plastica o fogli di alluminio sullapparecchio. Se si utilizzano altri elettrodomestici, accertarsi che il cavo non venga a contatto con le superfici della
zona di cottura. Se si dispone di parti meccaniche nel proprio corpo, ad es. una valvola cardiaca artificiale, consultare
un medico prima di utilizzare lapparecchio. Non utilizzare panni o materiali simili al posto delle presine. Questi panni potrebbero incendiarsi a
contatto con un fornello scottante. Utilizzando una pentola di vetro, accertarsi che sia pensato per cucinare sula piastra superiore. Se la
superficie realizzata in vetro rotto, spegnere lapparecchio per evitare una scossa elettrica. Ruotare le maniglie della stoviglia sul lato o al centro per evitare che si estenda sui fornelli vicini e
minimizzare le scottature, laccensione di materiali e gli sversamenti. Spegnere sempre il fornello prima di rimuovere il tegame. Prestare sempre attenzione quando si cucinano degli alimenti a fuoco vivo. Scaldare il grasso sempre lentamente e accertarsi che non venga surriscaldato. Gli alimenti da friggere devono essere pi asciutti possibile. Il gelo sugli alimenti surgelati e lumidit
su quello freschi possono causare schizzi in padella al riscaldamento del grasso. Non tentare mai di muovere una padella contenente grasso scottante, in particolare una friggitrice.
Attendere finch il grasso non si sia raffreddato.
Diluenti
92
Pulizia e assistenza
Informazioni ambientali
Avvertimento
Non usare mai benzina o detergenti aggressivi.
Attenzione
Il presente apparecchio pu essere riparato da solo un tecnico di assistenza autorizzato o manutenuto e possono essere impiegati solo ricambi originali.
Benzolo Diluenti
Prima di pulire lapparecchio, staccare la spina e farlo raffreddare. Per pulire lapparecchio non vanno impiegati apparecchi di getto a vapore n altre
idropulitrici.
Smaltire limballaggio dopo linstallazione, tenendo conto di sicurezza e ambiente.
Quando si smaltisce un vecchio dispositivo, renderlo inutilizzabili tagliando il cavo.
Smaltimento corretto del presente prodotto (Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
Questo contrassegno sul prodotto o sui manuali indica che, al termine della sua vita, non potr essere smaltito nei rifiuti domestici. Per evitare possibili danni per lambiente o per la salute delluomo a causa di uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare lapparecchio in modo responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse.
Gli utenti privati dovrebbero rivolgersi al rivenditore da cui sia stato acquistato il prodotto o alle autorit locali di competenza per scoprire dove e come riciclare il prodotto in modo ecologico.
Gli utenti industriali dovrebbero rivolgersi al proprio fornitore e verificare le condizioni generali di contratto riportate nel contratto di vendita. Questo prodotto non va smaltino insieme ad altri rifiuti industriali.
93
Descrizione dellapparecchio
Piano cot- tura
Dimensioni (LxPxH)
Dispositivo di accen-
sione Allaccio del
gas Attacco elet-
trico Brennero Propriet Qn
Vetro 600x510x90/ 600x515x90
Combu- stione in-
terna
Tipologia
Filetto G1/2 220-240 VAC,
50-60 Hz, 0,6 W
Corona tripla (1), semirapido (2),
fornello ausiliario (1)
8,1 kW
94
Descrizione dellapparecchio
Accessori
Supporto (4)
Sigillante (2)
Vite (4)
Istruzioni (1)
Iniettore (4)
Allaccio del gas (1)
Uso dellapparecchio
I seguenti simboli appaiono sul pannello di comando accanto ad ogni manopola di comando:
Cerchio nero: gas spento
Fiamma grande: impostazione massima
Fiamma piccola: impostazione minima
Limpostazione minima allestremit della manopola ruotando a sinistra. Tutte le posizioni di funzionamento vanno selezionate tra posizione massima e minima. Il simbolo sul pannello di comando accanto alla manopola indica quale fornello accende.
Accensione automatica non sicura allo spegnimento della fiamma.
Lapparecchio presenta una sicura per lo spegnimento della fiamma su ogni fornello: questa arresta lapporto di gas alla testina del fornello quando la fiamma si spegne.
95
Uso dellapparecchio
Accensione automatica non sicura allo spegnimento della fiamma. Lapparecchio presenta una sicura per lo spegnimento della fiamma su ogni fornello: questa arresta lapporto di gas alla testina del fornello quando la fiamma si spegne.
Accendere un fornello:
o premere la testina di comando del fornello da accendere e ruotarla in senso antiorario alla posizione massima.
o Tenendo premuta la testina di comando, si attiva laccensione automatica del fornello.
o Una volta accesa la fiamma del fornello, tenere premuto il pulsante di comando per altri 15 secondi. Se, dopo 15 secondi, il fornello non viene acceso, arrestare lesercizio dellapparecchio, aprire lo sportello e/o attendere almeno 1 minuto prima di provare a riaccenderlo.
o Dopo questo intervallo di 15 secondi, continuare a ruotare il pulsante di comando in senso antiorario per regolare la fiamma, fino a raggiungere il livello adeguato. La posizione di esercizio DEVE trovarsi tra la massima e la minima.
o Per spegnere il fornello, ruotare il pulsante di comando in senso orario fino allarresto per spegnere il gas.
o In caso di mancanza di corrente, i fornelli possono essere accesi con luso adeguato di un fiammifero.
96
Suggerimenti per la sicurezza e il risparmio di energia
- Il diametro del fondo del tegame/della padella deve essere conforme al fornello.
FORNELLO TEGAME/PADELLA min. max.
Non utilizzare stoviglie che sporgano dal bordo del fornello.
Corona tripla 200mm 240 mm
Rapido 200mm 240 mm Semirapido 160mm 180mm
Fornello ausi- liario
120mm 160mm
NO S
In presenza di fornelli grandi, non utilizzare stoviglie con diametro piccolo. La fiamma non deve mai salire sui lati della stoviglia.
Per ogni fornello, utilizzare sempre stoviglie idonee per evitare lo spreco di gas e lo scolorimento della stoviglia.
Evitare di cucinare senza coperchio o con coperchio posizionato a met, che comporterebbe uno spreco di energia.
Posizionare un coperchio sulla stoviglia.
Non utilizzare tegami/padelle con fondo convesso o concavo.
Utilizzare solo tegami/padelle con fondo spesso e piano.
Non posizionare la stoviglia sul lato di un fornello in quanto potrebbe inclinarsi.
Posizionare la stoviglia sempre direttamente sul fornello e non solo su un lato.
Non utilizzare stoviglie con diametro ampio nei pressi dei pulsanti di comando. Potreste toccare i pulsanti di comando e avvicinarvi al punto da causare un aumento della temperatura in questarea, con conseguenti danni.
Non posizionare mai la stoviglia direttamente sul fornello.
Posizionare la stoviglia sulla griglia per cucina.
Non disporre nulla tra tegame/padella e griglia, in quanto ci potrebbe causare gravi danni allapparecchio.
Non utilizzare stoviglie troppo pesanti e non colpire il piano cottura con oggetti pesanti.
Trattare la stoviglia con attenzione quando posizionata sul fornello.
Non si consiglia di riscaldare padelle o pietre per grigliare su pi fornelli in contemporanea, in quanto il calore che ne deriverebbe potrebbe arrecare danno allapparecchio.
Dopo luso, lasciar raffreddare il lato superiore del piano cottura e la griglia per cucina prima di toccarli.
Quando un liquido inizia a cuocere, abbassare la fiamma in modo che questo sbollenti in modo pi debole.
97
Pulizia e manutenzione
I lavori di pulizia possono essere eseguiti solo quando lapparecchio si sar completamente raffreddato.
Prima di avviare il processo di pulizia, staccare lapparecchio dalla rete elettrica.
Pulire regolarmente lapparecchio, preferibilmente dopo ogni uso. I detergenti abrasivi o gli oggetti affilati possono danneggiare la superficie
dellapparecchio. Pulire lapparecchio solo con acqua e un po di detersivo per le stoviglie.
Consigliato! Non consigliato
Pulire regolarmente il piano di cottura con un panno morbido imbevuto con acqua calda e un po di detersivo.
Asciugare a fondo il piano cottura dopo la pulizia. Rimuovere a fondo alimenti salati o liquidi prima possibile dal piano cottura. Le parti metalliche dellapparecchio potrebbero scolorirsi col tempo. Questo normale in
presenza di temperature elevate. Dopo ogni uso dellapparecchio, queste parti vanno pulite con un prodotto adatto allacciaio inox.
Piano cottura
Rimuovere la griglia per cucina. Pulire la griglia per cucina e gli elementi di comando con un panno umido. Detersivo e
acqua calda. Far ammorbidire prima lo sporco ostinato. Asciugare tutto con un panno pulito e morbido.
Griglia per cucina e elementi di comando
Panno morbido
Detergente neutro
Spazzola di nylon
Olio alimentare
Abrasivo Diluente/ benzolo
Detergente acido/alcalino
Spazzola metallica
98
Pulizia e manutenzione
Riassemblare i fornelli ausiliari, semirapidi, rapidi e con tripla corona:
1. Posizionare lo spartifiamma (4) sulla testina del fornello (5), in modo che laccensione e il monitoraggio della fiamma si estenda sui rispettivi fori nello spartifiamma. Lo spartifiamma va innestato correttamente.
2. Impostare il coperchio (1, 2, 3) sullo spartifiamma (4) in modo che i perni di tenuta si adattino ai rispettivi incavi.
Sostituire le parti dopo la pulizia nella sequenza corretta. - Non scambiare lato superiore e anteriore. - I perni di fissaggio vanno adeguati con precisione agli incavi.
FORNELLO
Rimuovere il coperchio e lo spartifiamma tirandoli su e via dal piano cottura. Ammorbidire in acqua calda e con un po di detersivo. Asciugare poi accuratamente. Accertarsi che gli estintori siano puliti e completamente
asciutti. Lavare le parti solide della testina del fornello con un panno umido e poi asciugarlo. Asciugare attentamente laccensione e il monitoraggio della fiamma con un panno strizzato
e asciugare con un panno pulito. Accertarsi che liniettore non sia bloccato prima di riposizionare i fornelli sul piano
cottura.
99
Uso
Non apportare modifiche allapparecchio. Il presente apparecchio va installato da un tecnico o installatore autorizzato. Prima dellinstallazione, accertarsi che le condizioni di distribuzione locali (tipo
di gas e pressione del gas) e limpostazione dellapparecchio siano compatibili. Le condizioni di impostazione per il presente apparecchio sono riportate
sulletichetta o sulla targhetta. Questo apparecchio non collegato ad un dispositivo di evacuazione per i
prodotti di combustione. Va installato e collegato in conformit alle disposizioni sullinstallazione vigenti. Prestare particolare attenzione ai requisiti pertinenti per la ventilazione.
Prima di eseguire linstallazione, disattivare lapporto di gas e corrente allapparecchio.
Tutti gli apparecchi contenenti componenti elettrici vanno messi a terra. Accertarsi che la conduttura di gas e il cavo elettrico siano posati in modo da
non poter toccare nessuna delle parti dellapparecchio che diventano scottanti. Condutture di gas e allacci non possono essere nascosti o bloccati da altri
apparecchi. Verificare le dimensioni dellapparecchio e quelle della fessura da lasciare
nellangolo cucina. Le piastre situate al di sopra della superficie di lavoro, nelle dirette vicinanze
dellapparecchio, devono essere realizzate in materiale non combustibile. Sia la superficie rivestita che il collante impiegato per il fissaggio dovrebbero essere resistenti al calore.
Accendere il rubinetto dellapparecchio e ogni fornello. Dovrebbe essere visualizzata una fiamma blu chiara senza percentuale gialla. Se il fornello presenta delle anomalie, verificare quanto segue: - coperchio del fornello posizionato correttamente? - Spartifiamma posizionato correttamente? - Fornello orientato in verticale al nipplo delliniettore?
Dopo linstallazione da parte dellinstallatore, va eseguita una verifica funzionale completa e una verifica di possibili perdite.
Il tubo flessibile va montato in modo che non venga a contatto con una parte mobile dellalloggiamento e non attraversare unarea che potrebbe essere sovraccaricata.
Lubrificare le valvole fabbricate nello stabilimento per soddisfare i requisiti di tutti i piani cottura attivi.
Avvertenze
100
Posizionamento
Il presente apparecchio pensato per lincasso in un angolo cucina o in piano di lavoro alto 600 mm, pur rispettando le seguenti distanze minime.
o I bordi del piano cottura devono presentare una distanza minima di 60 mm da una
parete laterale o posteriore. o Distanza di 700 mm tra il punto pi alto del piano cottura (incluso i fornelli) e il lato
inferiore di una superficie orizzontale a piacere direttamente sopra. o 400 mm tra piani cottura, presupposto che il lato inferiore del piano orizzontale
corrisponda al bordo esterno del piano cottura. Se il lato inferiore del piano orizzontale pi piccolo di 400 mm, va rimosso di almeno 500 mm dai bordi esterni del piano cottura.
o Distanza di 50 mm attorno allapparecchio e tra il piano cottura e i materiali combustibili.
o Distanza di almeno 25 mm e di massimo 74 mm tra il lato inferiore dellapparecchio e una superficie posizionata sotto.
- Se va installato un forno sul piano cottura, questo deve disporre di una ventilazione
obbligata. - Verificare le dimensioni del forno nelle istruzioni di installazione. - Le dimensioni di taglio devono corrispondere alle specifiche.
DISTANZE SICURE AL MONTAGGIO DEL PIANO COTTURA
CON UNA CAPPA
25 mm (MIN.)
45 mm
101
Installazione dellapparecchio
1. Rimuovere la griglia, il coperchio del fornello e lo
spartifiamma. Ruotare attentamente lapparecchio sulla testa e posizionarlo su un fondo imbottito. Accertarsi che laccensione e il monitoraggio delle fiamme non subiscano danni in questo processo.
2. Applicare laddensante fornito in dotazione attorno al bordo dellapparecchio.
3. Non lasciare alcuna fessura nel sigillante. Non pu sovrapporsi.
Sigillante
Lo spessore del sigillante di 3 mm. La larghezza del sigillante di 10 mm.
Visuale dal basso
Non utilizzare masse sigillanti al silicone per impermeabilizzare lapparecchio. In futuro, ci renderebbe difficile la rimozione dellapparecchio dallapertura, in particolare se va manutenuto.
1. Posizionare il supporto (B) sui fori corrispondenti alle
dimensioni delle viti. In ogni angolo del piano cottura (H) sono presenti pi fori per viti. Serrare con facilit una vite (C) attraverso il supporto (B), in modo che il supporto sia fissato al piano cottura ma la posizione possa essere ancora regolata.
2. Rigirare attentamente il piano cottura e abbassarlo con cautela nellapertura ritagliata.
3. Posizionare i supporti sul lato inferiore del piano cottura in una posizione adeguata al piano di lavoro. Serrare poi le viti (C) completamente per tenere il piano cottura in posizione.
(A) BARRA SIGIL- LANTE
(C) VITE (B) SUP- PORTO
102
Allaccio del gas
Questo apparecchio va installato e collegato in conformit alle disposizioni di installazione del Land in cui va utilizzato.
Questo apparecchio adeguato alluso di gas liquido e gas naturale. La conversione a gas liquido e gas naturale pu essere eseguita solo da una persona qualificata.
o La legge prevede che tutti gli apparecchi a gas siano installati da una persona qualificata ai sensi dellattuale edizioni delle disposizioni sulla sicurezza in presenza di gas e sulluso.
o Garantire il rispetto delle leggi nellinteresse dellutente e della sicurezza. o In Gran Bretagna, gli installatori registrati GASSAFE operano secondo standard di
prassi sicuri. Anche il piano cottura va installato in conformit alledizione attuale della BS 6172. Uninstallazione errata del piano cottura pu causare la decadenza della garanzia e delle rivendicazioni di responsabilit e portare ad un persegui- mento penale.
Direttive per la sostituzione dellalimentazione di gas e per linstallazione:
LPG > NG NG > LPG
Conduttura di gas
Conduttura di gas
guarnizione guarnizione
G1/2" innesto femmina 11,5 innesto femmina
103
Categoria di gas, tipo di gas e Paese di destinazione (per tutti i modelli)
Paese / Country Tipo di gas naturale / Type of nature gas
Tipo di gas liquido (accessori) / Type of liquefied petroleum gas (accessory)*
Germania / Germany
G20/20
G30/50 Austria / Austria Svizzera / Switzerland
G30/29
Italia / Italy Spagna / Spain Belgio / Belgium
Gran Bretagna / Great Britain Francia / France
Lussemburgo / Luxembourg / * Il piano cottura preimpostato su gas naturale (20 mbar) Convertibile a gas liquido (non contenuto nel volume di consegna) Trovate laccessorio adatto su www.blaupunkt-einbaugeraete.de
Specifica del gas
Tipo di gas e pressione
Apporto termico calore e dimensioni dellapertura (mm) Fornello per wok Fornello rapido Fornello semirapido Fornello ausilia-
rio
3,6 kW (262 g/h) 3,0kW (218 g/h) 1,75kW (127 g/h) 1,0kW (73 g/h)
G30, 29 mbar 0,96 / 0,65 0,50
G20, 20 mbar 1,32 / 0,97 0,72
104
Collegamenti elettrici
Questo apparecchio deve essere messo a terra. Questo apparecchio pensato per lallaccio allalimentazione elettrica con 220-240 V e 50 -
60 Hz AC. I fili metallici nella linea di rete presentano colori conformi ai seguenti codici:
- verde/giallo = terra - blu = neutro - marrone = sotto tensione
Il filo metallico verde e giallo deve essere collegato al morsetto contrasse- gnato con la lettera E o con il simbolo di messa a terra.
105
Installazione del gas
Adottare misure precauzionali di sicurezza nella conversione da un tipo
di gas ad un altro. Tutti i lavori di manutenzione di altra natura devono essere effettuati da
un tecnico qualificato. Prima di iniziare, staccare lapporto di gas e corrente allapparecchio.
Il gambo del rubinetto non pu essere smontato. In caso di malfunzionamento, sostituire lintero rubinetto.
Prima di installare nuovamente i fornelli sul piano cottura, accertarsi che liniettore non sia ostruito.
Dopo lequipaggiamento dellalimentazione di gas va effettuata una completa verifica funzionale e una di possibili perdite. (ad esempio con acqua e sapone o con un sensore di rilevamento del gas)
Dopo aver completato laggiornamento, un tecnico qualificato o un installatore devono etichettare la categoria di gas corretta con V per essere conformi allimpostazione sulla targhetta. La marcatura V dellimpostazione precedente va rimossa.
Sostituire liniettore dei fornelli.
Regolazione del livello minimo della fiamma
Rimuovere la griglia, il coperchio del fornello e lo sparti- fiamma. Allentare liniettore con una chiave a bussola da 7 mm e sostituirlo con liniettore prescritto per il nuovo tipo di gas. Rimontare accuratamente tutti i componenti. Dopo aver sostituito gli iniettori, serrare saldamente liniettore.
Iniettore
Selettore rotante
Rubinetto Anello di tenuta
Abbassare il rubinetto del maschiatore al minimo. Rimuovere linterruttore rotante dal rubinetto e inserire un piccolo
giravite a stella al centro del gambo della rubinetto. Se impostata correttamente, la fiamma presenta una lunghezza
di ca. 3-4 mm. - Per il gas butano/propano, la vite di regolazione va serrata
saldamente. - Reinserire linterruttore rotante. Accertarsi che la fiamma si spenga quando si passa dal flusso massimo al minimo. Se il caso, rimuovere linterruttore rotante ancora una volta e eseguire le seguenti installazioni sulla corren- te di gas. Verificare poi nuovamente se linstallazione sia corretta.
Ripetere questo processo per tutte le valvole del gas. Vite di regola-
zione
106
Eliminazione guasti
Le riparazioni vanno eseguite solo da un tecnico autorizzato. Le riparazioni improprie possono causare notevoli pericoli per se stessi e per gli altri.
Altri problemi minori possono invece essere risolti come segue:
Problema Probabile causa Rimedio Nessuna accensione Nessuna scintilla Verificare lalimentazione elettrica. Il coperchio del fornello montato
male. Montare il coperchio corretta- mente.
Lapporto di gas chiuso. Aprire completamente lapporto di gas.
Cattiva accensione Lapporto di gas non aperto com- pletamente.
Aprire completamente lapporto di gas.
Il coperchio del fornello montato male.
Montare il coperchio correttamente.
La candela di accensione imbrattata con corpi estranei.
Pulire i corpi estranei con un panno asciutto.
I fornelli sono bagnati. Asciugare accuratamente i coperchi dei fornelli.
I fori nello spartifiamma sono otturati. Pulire lo spartifiamma. Rumori durante la combu- stione e laccensione.
Il coperchio del fornello montato male.
Montare il coperchio del fornello correttamente.
La fiamma si spegne quando viene utilizzato.
Il controllo della fiamma imbrattato con corpi estranei.
Pulire il controllo della fiamma.
Il prodotto da cuocere ribolle e questo ha spento la fiamma.
Spegnere il fornello. Attendere un minuto e riaccenderlo.
Un forte tiraggio potrebbe aver spento la fiamma.
Spegnere il fornello e verificare il tiraggio della zona di cottura, ad es. mediante le finestre aperte. Attendere un minuto e riaccen- derlo.
Fiamma gialla I fori nello spartifiamma sono otturati. Pulire lo spartifiamma. Viene utilizzato un gas differente. Verificare il gas impiegato. Fiamma instabile Il coperchio del fornello montato
male. Montare il coperchio del fornello correttamente.
Odore di gas Perdita di gas Impostare luso del prodotto e chiudere la valvola centrale. Aprire la finestra per consentire la ventilazione. Rivolgersi al nostro servizio clienti utilizzando un telefono esterno.
Se il problema non risolvibile, rivolgersi allassistenza clienti.
107
Innehll
Frord
Skerhetshnvisningar 108 Skerhetshnvisningar 109 Installation 110 Barnskerhet 111 Under anvndningen 113 Rengring och service 113 Miljinformation
Anvndning och underhll
114 Beskrivning av produkten 125 Anvndning av produkten 117 Skerhets- och energispartips 118 Rengring och underhll
Tekniska anvisningar
120 Anvndning 121 Uppstllning 122 Installation av produkten 123 Gasanslutning 124 Gasspecifikation 125 Elanslutningar 126 Gasinstllning 127 Avhjlpande av fel
108
Skerhetshnvisningar
Ta dig tid att lsa igenom denna bruksanvisning innan du installerar eller anvnder pro- dukten.
Spara bruksanvisningen fr framtida bruk. Om produkten sljs eller lmnas till ngon annan mste ven denna bruksanvisning lm- nas med.
Vid underltenhet att beakta dessa skerhetstgrder frnsger sig tillverkaren allt ansvar. Fljande hnvisningar r utformade s att de r lttfattliga, detta fr att undvika olycksfall
p.g.a. felaktig anvndning och fr att produkten skall kunna anvndas p ett bekvmt stt. Ls igenom fljande kapitel noggrant.
Fara/varning
Om denna symbol inte beaktas kan svra personskador eller t.o.m. ddsfall intrffa.
OBS
Om denna symbol inte beaktas kan ltta personskador el- ler sakskador intrffa.
Fljande symboler anvnds i bruksanvisningen:
OBS
Ingen tkomst
Inget elddon
Absolut krav
Om gas lcker ut, gr s hr:
- Tnd inte belysningen. - Sl inte p eller stng elapparater, och vidrr inga elkontakter. - Anvnd inga telefoner.
1 Sluta anvnda produkten och stng mittenventilen. 2 ppna fnster fr att vdra. 3 Kontakta vr kundservice genom att ringa upp utomhus.
* Brnngasen innehller merkaptan (luktar som rutten vitlk eller gg), vilket gr att man snabbt kan lukta sig till en gaslcka med endast 1/1000 av gasen i luften.
Fara
109
Installation
Varning
Denna produkt skall installeras enligt gl- lande freskrifter och fr anvndas end- ast i ett vlventilerat rum.
Fre installation mste man skerstlla att gas- och strmfrsrjningen verens- stmmer med den typ som anges p typ- skylten.
NG LPG 220V-240V
Om denna produkt installeras i fartyg eller husvagn fr den inte anvndas som rumsvrmare.
Gasledningen och elkabeln mste place- ras s att de inte vidrr ngra delar eller produkten.
OBS
Denna produkt mste installeras av en kvalificerad tekniker eller installatr. Instllningsfrhllandena fr denna produkt anges p etiketten eller typskylten. Avlgsna allt emballage innan du tar produkten i drift. Efter uppackning av produkten mste man kontrollera att den inte r skadad och att an-
slutningskabeln r i felfritt skick. Om inte: kontakta terfrsljaren fre installation av pro- dukten.
Mbler i nrheten, samt alla material som anvnds i installationen mste kunna klara en minimitemperatur p 85 C ver omgivningstemperaturen i det rum dr de befinner sig.
Om brnnarlgorna slcks av misstag mste man stnga av brnnarstyrningen och vnta i minst en minut innan man tnder den igen.
Nr en gasspis anvnds, genereras vrme och fukt i det rum dr produkten r installerad. Se till att ha god ventilation i kket: Hll ventilationshlen ppna eller installera en meka- nisk ventilationsanordning (mekanisk flktkpa).
En lngre tids intensivt bruk av produkten kan krva ytterligare ventilation, t.ex. att man ppnar fnster, eller effektivare ventilation, t.ex. kraftigare mekanisk ventilation.
110
Barnskerhet
Varning
OBS
Lt inte barnen leka i nrheten av produkten. Produkten blir het nr den r igng. Hll barnen borta tills att produkten har svalnat.
Denna produkt r avsedd att anvndas av vuxna personer. Barn kan skadas om de drar av pannor eller grytor frn produkten. Denna produkt fr inte anvndas av barn eller andra personer vilkas fysiska, senso-
riska eller mentala frmga eller bristande erfarenheter och kunskaper hindrar dem frn att anvnda produkten p ett skert stt utan verinseende eller anvisning genom en ansvarig person.
111
Under anvndningen
Varning
Anvnd produkten endast fr tillagning av livsmedel.
Gr inga frndringar av produkten. Brnnaromrdet r inte avsett fr drift med extern timer eller separat fjrrkon- trollsystem.
Nr en gasspis anvnds, genereras vrme och fukt i det rum dr produkten r installerad. Se till att ha god ventilat- ion i kket: Hll ventilationshlen ppna eller installera en mekanisk ventilation- sanordning (mekanisk flktkpa).
Anvnd inte produkten om den kommer i kontakt med vatten. Anvnd inte pro- dukten med vta hnder.
Anvnd inga stora dukar, diskhanddu- kar eller liknande; ndarna kan vidrra lgorna, och en brand kan uppst.
Under anvndning blir produktens vrme- och matlagningsytor heta. Var mycket frsiktig.
Lmna aldrig produkten utan uppsikt under matlagningen.
Anvnd inga instabila eller deforme- rade pannor; de kan tippa eller tmmas oavsiktligt.
112
Under anvndningen
OBS
I nrheten av produkten fr inga antnd- liga material anvndas eller frvaras.
Knsliga livsmedel, plastartiklar och aerosoler kan pverkas av vrmeeffekten och br inte frvaras ovanfr eller under produkten.
Under drift fr inga aerosoler sprayas i nrheten av produkten.
Se till att manverknapparna str i po- sition nr produkten inte anvnds.
Denna produkt r avsedd endast fr matlagning i privathushll. Den r inte dimensionerad fr kom- mersiella eller industriella ndaml.
En lngre tids intensivt bruk av produkten kan krva ytterligare ventilation, t.ex. att man ppnar fns- ter, eller effektivare ventilation, om sdan finns.
Anvnd vrmebestndiga grytlappar eller handskar nr du tar i heta kokkrl och pannor. Nr kokkrl lyfts upp fr grytlapparna inte komma i kontakt med de ppna lgorna. Se till att grytlappar eller handskar inte blir fuktiga eller vta; vrmen leds d snabbare genom
materialet och det finns risk fr brnnskador. Anvnd brnnarna endast nr det str kokkrl och pannor p dem. Hetta inte upp tomma grytor eller
pannor. Anvnd aldrig plast- eller aluminiumfolesklar p produkten. Vid anvndning av annan elutrustning mste man se till att kabeln inte kommer i kontakt med mat-
lagningsytorna. Om du har mekaniska implantat i din kropp, t.ex. en artificiell hjrtklaff, mste du rdgra med lkare
innan du anvnder produkten. Anvnd inte diskhanddukar eller liknande material i stllet fr grytlappar. Dessa handdukar kan ta eld
ver en het brnnare. Vid anvndning av kokkrl i glas mste man kontrollera att de r lmpliga fr matlagning p den vre
plattan. Om ytan bestr av sprucket glas mste du stnga av produkten fr att frhindra strmsttar. Vrid kokkrlets handtag t sidan eller mot mitten s att de inte str ovanfr angrnsande brnnare,
detta fr att minimera brnnskador, antndning av brnnbara material och spill. Stng alltid av brnnarna innan du tar bort kokkrlet. Var alltid uppmrksam vid tillagning av livsmedel vid hg intensitet hos lgan. Fett skall alltid hettas upp lngsamt och under passning. Livsmedel som skall friteras mste vara s torra som mjligt. Frost p frysvaror eller fukt p frska
livsmedel kan gra att varmt fett stnker upp frn pannan. Frsk aldrig flytta en panna med hett fett, i synnerhet fritser. Vnta tills att fettet har svalnat helt.
Thinner
113
Rengring och service
Miljinformation
Varning
Anvnd aldrig skurande eller frtande rengringsmedel.
OBS
Denna produkt fr repareras eller un- derhllas endast av auktoriserad ser- vicetekniker och endast originalreserv- delar fr anvndas.
Bensol Thinner
Innan du rengr produkten skall den lossas frn ntet och f svalna. Anvnd inte ngstrle eller annan utrustning fr hgtrycksrengring till att rengra pro-
dukten.
Bortskaffa emballaget efter installation med beaktande av skerhet och milj.
Nr du bortskaffar en uttjnt produkt skall du kapa av kabeln s att produkten blir oanvndbar.
Korrekt bortskaffning av produkten (bortskaffning av uttjnta el- och elektronikprodukter)
Denna mrkning p produkten eller dess manualer talar om att den inte fr bortskaffas med annat hushllsavfall nr den har tjnat ut. Fr att undvika eventuella skador p miljn eller mnniskors hlsa genom okontrollerad avfallshantering, mste du bortskaffa pro- dukten p ett ansvarsmedvetet stt fr att frmja hllbart terbruk av resurser.
Privatanvndare kan antingen kontakta den terfrsljare som de kpte produkten av, el- ler lokala myndigheter fr att f information om vart produkten kan lmnas fr tervinning.
Kommersiella anvndare br kontakta sin leverantr samt kontrollera de allmnna affrs- villkoren i kpeavtalet. Denna produkt fr inte blandas med annat kommersiellt avfall vid bortskaffning.
114
Beskrivning av produkten
Hll Mtt (BxDxH) Tndanord- ning
Gasanslut- ning Elanslutning Brnnare
Egenskaper Qn
Glas 600x510x90/ 600x515x90
Perma- nenttnd-
ning
Typ
G1/2 gnga 220-240 VAC,
50-60 Hz, 0,6 W
Trippelkrona (1), halvsnabb (2),
hjlpbrnnare (1) 8,1 kW
115
Beskrivning av produkten
Tillbehr
Hllare (4)
Ttningsmedel (2)
Skruv (4)
Anvisning (1)
Injektor (4)
Gasanslutning (1)
Anvndning av produkten
Fljande symboler visas p manverfltet invid varje reglage:
Svart cirkel: Gas Av
Stor lga: maximal instllning
Liten lga: minimal instllning
Den minsta instllningen r i slutet av vnsterrotationen p manverhandtaget. Alla driftspositioner mste vljas mellan den maximala och den minimala positionen. Symbolen p manverfltet invid manverhandtaget anger vilken brnnare som den
kopplar in.
Automatisk tndning med flamskring
I varje brnnare har produkten en flamskring som stoppar gasfldet till brnnarhuvudet nr lgan slocknar.
116
Anvndning av produkten
Automatisk tndning med flamskring
I varje brnnare har produkten en flamskring som stoppar gasfldet till brnnarhuvudet nr lgan slocknar.
Tnd en brnnare:
o Tryck in manverknappen fr den brnnare du vill tnda, och vrid den motsols till max.positionen.
o Nr du hller manverknappen intryckt kopplas brnnarens automatiska tndning in.
o Nr brnnarens lga har tnts mste du hlla manverknappen intryckt i ytterligare 15 sekunder. Om brnnaren inte har tnts efter 15 sekunder mste du sluta an- vnda produkten och ppna luckan och/eller vnta i minst 1 minut, innan du frs- ker tnd brnnaren igen.
o Efter detta 15-sekundersintervall mste du fortstta vrida manverknappen motsols igen fr att reglera lgan, tills att lgan str p en lmplig niv. Driftspositionen MSTE vara mellan den maximala och den minimala positionen.
o Fr att stnga av brnnaren: vrid manverknappen fram till anslaget medsols fr att stnga av gasen.
o Vid ett strmavbrott kan brnnarna tndas med en tndsticka som hanteras frsik- tigt.
117
Skerhets- och energispartips
- Diametern p kokkrlets/pannans botten skall verensstmma med brnnarens.
BRNNARE KASTRULL/PANNA min. max.
Anvnd inga kokkrl som sticker ut ver kanten p brnnaren.
Trippelkrona 200mm 240 mm
Snabbt 200mm 240 mm Halvsnabbt 160mm 180mm
Hjlpbrnnare 120mm 160mm
NEJ JA
Vid stora brnnare fr inte sm kokkrl med liten diameter anvndas. Lgan fr aldrig stiga upp p sidorna av kokkr- let.
Fr varje brnnare skall lmpliga kokkrl anvndas fr att undvika slseri med gas och missfrg- ning av krlen.
Undvik matlagning utan lock eller halvt plagda lock; det r resursslseri.
Lgg ett lock p kokkrlet.
Anvnd inga kastruller/pannor med konvex eller konkav botten.
Anvnd endast kastruller/pannor med tjock och plan botten.
Stll inte kokkrlet p brnnarens ena sida; det kan tippa.
Stll alltid kokkrlet direkt ovanp brnnaren, inte endast p ena sidan.
Anvnd inte kokkrl med stor diameter i nrheten av manverknapparna. De kan komma i kontakt med manverknapparna eller st s nra dem att de kar temperaturen i omrdet och orsaka ska- dor.
Stll aldrig kokkrlen direkt p brnnaren.
Stll kokkrlen p kastrullstden.
Lgg ingenting mellan kastrull/panna och ka- strullstd; det kan orsaka omfattande sakskador.
Anvnd inte alltfr tunga kokkrl och sl inte med tunga freml p hllen.
Behandla kokkrlet frsiktigt nr det str p brnnaren.
Det rekommenderas inte att man vrmer upp pannor eller grillstenar sam- tidigt p flera brnnare eftersom den vrmeutveckling som uppstr kan skada produkten.
Lt ovansidan av hllen samt kastrullstden svalna efter anvndning in- nan du vidrr dem.
S snart som en vtska brjar koka mste du snka lgan s pass att vtskan endast puttrar.
118
Rengring och underhll
Rengring fr utfras endast nr produkten r helt kall. Innan rengringen brjar skall produkten lossas frn elntet. Rengr produkten regelbundet, helst efter varje anvndning. Skurande rengringsmedel eller vassa freml skadar produktens yta.
Rengr produkten med enbart vatten och lite diskmedel.
Rekommenderas Rekommenderas ej
Torka av hllen regelbundet med en mjuk trasa indrnkt med varmt vatten och lite disk- medel.
Torka av hllen noggrant efter rengring. Avlgsna salthaltiga livsmedel eller vtskor s snabbt som mjligt frn hllen fr att und-
vika risken fr korrosion. Rostfria delar av produkten kan missfrgas med tiden. Detta r normalt p.g.a. de hga
temperaturerna. Efter varje anvndning av produkten skall dessa delar rengras med en produkt lmplig fr rostfritt stl.
Hll
Ta av kastrullstden. Rengr kastrullstd och manverelement med fuktad trasa, diskmedel och varmt vatten.
Kraftig nedsmutsning kan behva bltas upp frst. Torka allt med en ren, mjuk trasa.
Kastrullstd och manverele- ment
Mjuk trasa
Neutralt rengringsmedel
Nylonborste
Matolja
Skurpulver Thinner/ bensol
Surt/alkaliskt rengringsmedel
Metallborste
119
Rengring och underhll
Stt tillbaka hjlp-, halvsnabb-, snabb- och trippelkronebrnnarna s hr:
1. Placera lgspridaren (4) p brnnarkoppen (5) s att tndningen och lgvervakningen
strcker sig ut ver resp. hl i lgspridaren. Lgspridaren mste vara korrekt isatt. 2. Placera brnnarlocket (1, 2, 3) p lgtndaren (4) s att hllstiften passar i resp. urtag.
Stt tillbaka delarna efter rengring i korrekt ordningsfljd. - Frvxla inte ver- och undersidan. - Fixeringsstiften mste passa exakt i urtagen.
BRNNARE
Avlgsna brnnarlock och lgspridare genom att dra dem uppt och bort frn hllen. Blt upp dem i hett vatten och lite diskmedel. Torka sedan av dem noggrant. Kontrollera att lghlen r rena och helt torra. Torka av brnnarkoppens fasta delar med en fuktig trasa och torka torrt. Torka frsiktigt av tndning och lgvervakning med en vl urvriden trasa och torka torrt
med en ren trasa. Kontrollera att injektorn inte r blockerad innan du stter tillbaka brnnarna p hllen
igen.
120
Anvndning
Gr inga frndringar av produkten. Denna produkt mste installeras av en auktoriserad tekniker eller installatr. Kontrollera fre installationen att lokala distributionsvillkor (typ av gas samt
gastryck) och instllningen av produkten verensstmmer. Instllningsfrhllandena fr denna produkt anges p etiketten eller typskylten. Denna produkt r inte ansluten till en evakueringsanordning fr frbrnnings-
produkter. En sdan skall installeras och anslutas enligt gllande installations- freskrifter. Srskild uppmrksamhet skall gnas t tillmpliga krav p ventilat- ionen.
Fre installation skall gas- och strmtillfrsel till produkten sls ifrn. Alla produkter som innehller elektriska komponenter mste jordas. Kontrollera att gasledningen och elkabeln r placerade s att de inte vidrr
ngra delar av produkten som kan bli heta. Gasledningar eller anslutningar fr inte dljas eller blockeras av andra produk-
ter. Kontrollera mtten fr produkten samt den spalt i det raka kket som skall sk-
ras ut. De plattor som sitter ovanfr arbetsytan direkt invid produkten mste best av
oantndligt material. Bde den belagda ytan samt det lim som anvnds fr fast- sttningen mste vara vrmebestndiga.
Koppla in produktkranen och tnd varje brnnare. En klar, bl lga utan gula in- slag skall synas. Om brnnaren uppvisar fel av ngot slag mste man kontrollera fljande: - Sitter brnnarlocket rtt? - r lgspridaren rtt placerad? - r brnnaren inriktad vertikalt mot injektornippeln?
Efter installationen genom montren mste man gra en komplett funktionskon- troll och en kontroll avs. eventuella lckor.
Montera den bjliga slangen s att den inte kommer i kontakt med ngon rrlig del av huset och passerar ngot omrde som kan bli verbelastat.
Smrj de fabrikstillverkade kranarna fr att uppfylla kraven fr alla aktiva plattor.
Varningar
121
Uppstllning
Denna produkt r avsedd fr montering i ett rakt kk eller en 600 mm hg arbets- bnk, varvid fljande minimiavstnd mste iakttagas;
o Hllens kanter mste ha ett minimiavstnd p 60 mm till sido- eller bakvggar. o 700 mm avstnd mellan plattans hgsta punkt (inkl. brnnarna) och undersidan av en
valfri horisontell yta direkt ovanfr. o 400 mm mellan plattorna, frutsatt att undersidan av den horisontella ytan verens-
stmmer med plattans ytterkant. Om undersidan av den horisontella ytan r mindre n 400 mm, mste den befinna sig p minst 50 mm avstnd frn plattans ytterkanter.
o 50 mm avstnd runt produkten och mellan hllen och antndliga material. o Avstnd p minst 25 mm och hgst 74 mm mellan produktens undersida och drun-
der liggande yta.
- Om en hll skall installeras ovanp en ugn mste den ha en tvngsventilation. - Kontrollera spisens mtt i installationsanvisningen. - Utsnittsstorleken mste motsvara uppgiften.
ERFORDERLIGA AVSTND VID MON- TERING AV HLL MED FLKTKPA
25 mm (MIN.)
45 mm
122
Installation av produkten
1. Avlgsna kastrullstden, brnnarlocket och lgspri-
daren. Vrid produkten frsiktigt upp och ned t stll den p ett polstrat underlag. Se till att inte tndningen och lgvervakningen ska- das vid denna tgrd.
2. Applicera det medlevererade ttningsmedlet p kan- ten av produkten.
3. Det fr inte uppst ngon spalt i ttningsmedlet. Det fr inte verlappa sig.
Ttningsmedel Tjockleken p ttningsmedlet r 3 mm. Bredden p ttningsmedlet r 10 mm.
Vy underifrn
Anvnd inte silikonttningsmassa fr att tta produkten. Det gr det svrare i framtiden att ta bort pro- dukten ur ppningen, i synnerhet om den mste underhllas.
1. Stt p hllaren (B) p hlen vilka motsvarar storleken
p skruvarna. I varje hrn av hllen (H) finns det flera skruvhl. Dra t en skruv (C) genom hllaren (B) ltt, s att hlla- ren sitter fast i hllen men s att du fortfarande kan stlla in positionen.
2. Vnd tillbaka hllen frsiktigt och snk ned den frsiktigt i den ppning som du har tagit upp.
3. Stll hllarna p hllens undersida i en position som r lmplig fr din arbetsbnk. Dra sedan t skruvarna (C) fullstndigt fr att hlla hl- len i position.
(A) TTNINGSLIST
(C) SKRUV (B) HLLARE
123
Gasanslutning
Denna produkt mste installeras och anslutas enligt installationsfre- skrifterna i det land dr produkten skall anvndas.
Denna produkt r avsedd fr drift med gasol och naturgas. Omstll- ningen till gasol och naturgas fr utfras endast av en kvalificerad per- son.
o Lagen freskriver att alla gasprodukter mste installeras av en kvalificerad person eligt aktuell utgva av freskrifterna om gasskerhet och anvndning.
o Det ligger i ditt och skerhetens intresse att du fljer lagar och frordningar. o I Storbritannien arbetar GASSAFE-registrerade installatrer enligt skra praxis-
standarder. Hllen skall installeras enligt aktuell version av BS 6172. En felaktig installation av hllen kan leda till bortfall av garanti, ansvarsansprk samt till rtts- liga pfljder.
Direktiv fr utbyte av gasfrsrjning och installation.
LPG > NG NG > LPG
Gasledning Gasledning
Ttning Ttning
G1/2" hylskoppling 11,5 hylskoppling
124
Gaskategori, gastyp och bestmmelseland (fr alla modeller)
Land / Country Typ av naturgas / Type of nature gas
Typ av gasol (tillbehr) / Type of lique- fied petroleum gas (accessory)*
Tyskland / Germany
G20/20
G30/50 sterrike / Austria Schweiz /Switzerland
G30/29
Italien / Italy Spanien / Spain
Belgien / Belgium Storbritannien / Great Britain
Frankrike / France Luxemburg / Luxembourg /
* Gashllen r frinstlld p naturgas (20 mbar) Kan stllas om till gasol (ingr ej i leveransen) Lmpliga tillbehr terfinns p www.blaupunkt-einbaugeraete.de
Gasspecifikation
Gastyp och tryck
Vrmetillopp och ppningsstorlek (mm) Wokbrnnare Snabbrnnare Halvsnabb brn-
nare Hjlpbrnnare
3,6 kW (262 g/h) 3,0kW (218 g/h) 1,75kW (127 g/h) 1,0kW (73 g/h)
G30, 29 mbar 0,96 / 0,65 0,50
G20, 20 mbar 1,32 / 0,97 0,72
125
Elanslutningar
Denna produkt mste jordas. Denna produkt r dimensionerad fr anslutning till strmfrsrjning med 220-240 V och 50 -
60 Hz AC. Trdarna i ntkabeln r frgade enligt fljande kod:
- Grn/gul = jord - Bl = neutral - Brun = strmfrande
Den grna och gula trden mste anslutas till den klmma som r mrkt med bokstaven E eller med jordningssymbolen.
126
Gasinstllning
Skerhetstgrder mste vidtas vid omstllningen av en gastyp till en
annan. Allt arbete mste utfras endast av kvalificerad tekniker. Fre installation skall gas- och strmtillfrsel till produkten sls ifrn.
Kranskaftet fr inte demonteras. Vid en fel- funktioon mste hela kranen bytas ut.
Innan du installerar brnnarna p hllen igen mste du skerstlla att injektorn inte r blockerad.
Efter omstllningen av gasfrsrjningen mste man gra en komplett funktionskon- troll och en kontroll avs. eventuella lckor. (t.ex. med spvatten eller gasvarningssensor)
Efter avslutad omstllning mste en kvalificerad tekniker eller installatr mrka ut den rtta gaskategorin med V s att den verensstmmer med instllningen p typskylten. Drvid mste V-markeringen fr freg- ende instllning avlgsnas.
Byt injektor i brnnarna.
Instllning av lgans miniminiv
Avlgsna kastrullstden, brnnarlocket och lgspridaren. Lossa injektorn med en 7 mm hylsnyckel och byt ut den mot den freskrivna injektorn fr den nya gastypen. Mon- tera tillbaka alla komponenter noggrant. Efter byte av in- jektorer mste dessa dras t ordentligt.
Injektor
Vridreglage
Kran Ttningsring
Vrid ned krangngtappen till minimum. Avlgsna vridreglaget frn kranen och stt i en liten sprskruv-
mejsel i mitten av kranskaftet. Vid korrekt instllning har lgan en lngd p ca 3-4 mm.
- Vid butan-/propangas mste stllskruven vara fast iskruvad. - Stt i vridreglaget igen. Kontrollera att lgan inte slocknar nr du vxlar snabbt frn maximalt till minimalt genomflde. Om s r fallet mste du av- lgsna vridreglaget igen och gra ytterligare instllningar i gas- fldet. Kontrollera sedan igen att instllningen r korrekt.
Upprepa detta fr var och en av gaskranarna.
Stllskruv
127
Avhjlpande av fel
Reparationer mste utfras endast av kvalificerad tekniker. Felaktiga reparationer kan innebra vsentliga faror fr dig och andra.
Emellertid kan vissa smrre problem tgrdas s hr:
Problem Trolig orsak Lsning Ingen tndning Ingen gnista Kontrollera strmfrsrjningen. Brnnarlocket r felaktigt monterat. Montera locket rtt. Gastillfrseln r stngd. ppna gastillfrseln helt. Dlig tndning Gastillfrseln r inte helt ppnad. ppna gastillfrseln helt. Brnnarlocket r felaktigt monterat. Montera locket rtt. Tndstiftet r nedsmutsat med frm-
mande partiklar. Torka bort de frmmande partik- larna med en torr trasa.
Brnnarna r vta. Torka av brnnarlocken noggrant. Hlen i lgspridaren r blockerade. Rengr lgspridaren. Missljud vid anvndning och tndning
Brnnarlocket r felaktigt monterat. Montera locket rtt.
Lgan slocknar vid an- vndning.
Lgvervakningen r nedsmutsad med frmmande partiklar.
Rengr lgvervakningen.
Det livsmedel som skall tillagas har kokat ver och slckt lgan.
Stng av brnnaren. Vnta en minut och tnd brnnaren igen.
Ett kraftigt drag kan ha blst ut lgan. Stng av brnnaren och kontrol- lera hllomrdet avseende drag, t.ex. frn ppna fnster. Vnta en minut och tnd brnnaren igen.
Gul lga Hlen i lgspridaren r blockerade. Rengr lgspridaren. Olika gas anvnds. Kontrollera den gas som an-
vnds. Instabil lga. Brnnarlocket r felaktigt monterat. Montera locket rtt. Gaslukt Gaslckage Sluta anvnda produkten och
stng mittenventilen. ppna fnster fr att vdra. Kontakta vr kundservice genom att ringa upp utomhus.
Om problemet inte kan lsas skall du kontakta kundtjnst.
128
Contenido
Prefacio
Indicaciones de seguridad 129 Indicaciones de seguridad 130 Instalacin 131 Proteccin para nios 132 Durante la utilizacin 134 Limpieza y servicio 134 Informacin medioambiental
Utilizacin y mantenimiento
135 Descripcin del aparato 136 Utilizacin del aparato 138 Consejos de seguridad y ahorro
de energa 139 Limpieza y mantenimiento
Instrucciones tcnicas
141 Utilizacin 142 Colocacin 143 Instalacin del aparato 144 Conexin de gas 145 Especificacin de gas 145 Conexiones elctricas 146 Ajuste del gas 147 Subsanacin de fallos
129
Indicaciones de seguridad
Por favor, lea atentamente este manual de servicio antes de instalar o utilizar el aparato. Guarde estas instrucciones de uso para futuras consultas.
Al vender o entregar el aparato a un nuevo usuario, deber adjuntarse tambin este ma- nual de servicio.
El fabricante se exime de toda responsabilidad si no se tienen en cuenta estas medidas de seguridad.
Las siguientes indicaciones estn diseadas para una fcil comprensin, para evitar as accidentes por un uso incorrecto y para poder manejar el aparato cmodamente.
Lea atentamente los siguientes captulos.
Peligro / Adver- tencia
La inobservancia de este smbolo puede dar lugar a graves lesiones o incluso la muerte.
Atencin
La inobservancia de este smbolo puede dar lugar a lesio- nes leves o daos materiales.
En el manual de servicio se emplean los siguientes smbolos:
Atencin
Acceso prohibido
No usar mecheros
Obligacin absoluta
En caso de escape de gas, proceda de la siguiente manera:
- No encienda la luz. - No encienda/apague ningn aparato elctrico y no toque ningn enchufe. - No utilice el telfono.
1 Deje de usar el producto y cierre la vlvula central. 2 Abra las ventanas para ventilar. 3 Pngase en contacto con nuestro servicio de atencin al cliente, realizando una
llamada desde el exterior.
* El gas de combustin contiene mercaptano (una sustancia que huele a ajo o huevos podridos), lo que le permite detectar una fuga de gas incluso con tan solo 1/1000 del gas en el aire.
Peligro
130
Instalacin
Advertencia
Este aparato debe instalarse segn la normativa vigente y en un espacio sufi- cientemente ventilado.
Antes de la instalacin, asegrese de que el suministro de gas y de electricidad se corresponde con las indicaciones de la placa de caractersticas.
NG LPG 220V-240V
Si este aparato se instala en embarca- ciones o caravanas, no deber usarse como calefaccin.
El conducto de gas y el cable elctrico deben instalarse de forma que no toquen otros componentes o el aparato.
Atencin
Este aparato debera ser instalado por un tcnico o instalador cualificado. Las condiciones de ajuste de este aparato se encuentran especificadas en la etiqueta o en
la placa de caractersticas. Retire todo el embalaje antes de poner en funcionamiento el aparato. Una vez desembalado el aparato, asegrese de que el producto y el cable de conexin se
encuentran en perfecto estado. De lo contrario, pngase en contacto con su distribuidor antes de instalar el aparato.
Durante el funcionamiento del aparato, los muebles cercanos y todos los materiales em- pleados para la instalacin deben ser capaces de soportar una temperatura mnima de 85 C por encima de la temperatura ambiente de la habitacin en la que se encuentren.
Si se apagan accidentalmente las llamas del quemador, desconecte el control del quema- dor y espere al menos un minuto hasta volver a encenderlo.
La utilizacin de una cocina de gas genera calor y humedad en la habitacin en la que se encuentra instalado el aparato. Ventile suficientemente la cocina: Mantenga abiertos los orificios de ventilacin previstos o instale un dispositivo mecnico de ventilacin (extractor de humos mecnico).
Un uso intensivo del aparato puede requerir una ventilacin adicional, p. ej. la apertura de una ventana, una ventilacin ms eficiente, p. ej. una ventilacin mecnica ms potente.
131
Proteccin para nios
Advertencia
Atencin
Impida que los nios jueguen cerca del aparato. El aparato se calienta durante el uso. Mantenga alejados a los nios hasta que el aparato se haya en- friado.
Este aparato ha sido diseado para ser utilizado por personas adultas. Los nios tambin podran lesionarse al retirar sartenes o cazuelas del aparato. Este aparato no debe ser utilizado por nios u otras personas, cuyas discapacidades
fsicas, sensoriales o psquicas o su poca experiencia y conocimientos les impidan uti- lizar el aparato de manera segura sin la supervisin o instruccin por una persona responsable.
132
Durante la utilizacin
Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente para cocinar alimentos.
No modifique el aparato. La zona del quemador no ha sido diseada para ser utilizada con un temporizador ex- terno o un sistema de control remoto independiente.
La utilizacin de una cocina de gas ge- nera calor y humedad en la habitacin en la que se encuentra instalado el aparato. Ventile suficientemente la co- cina: Mantenga abiertos los orificios de ventilacin previstos o instale un disposi- tivo mecnico de ventilacin (extractor de humos mecnico).
No utilice este aparato si ste entra en contacto con agua. No maneje este aparato con las manos mojadas.
No utilice grandes paos o similares, ya que los extremos podran entrar en contacto con las llamas y prender fue- go.
Las superficies de calentamiento y coccin del aparato se calientan du- rante su uso. Extreme siempre las precauciones.
Jams desatienda el aparato al coci- nar.
No utilice sartenes inestables o defor- madas, ya que podran volcar o va- ciarse accidentalmente.
133
Durante la utilizacin
Atencin
No utilice ni guarde materiales inflama- bles cerca de este aparato.
Los alimentos perecederos, artculos de plstico y aerosoles pueden verse afec- tados por el calor y no deberan guardar- se encima o debajo del aparato.
No utilice esprays aerosoles cerca del aparato durante su funcionamiento.
Asegrese de que los mandos se en- cuentran en la posicin cuando no utilice el aparato.
Este aparato ha sido diseado exclusivamente para cocinar en casa. No ha sido diseado para fines comerciales o industriales.
Un uso intensivo del aparato puede requerir una ventilacin adicional, p. ej. la apertura de una ven- tana o una ventilacin mecnica ms potente.
Al manipular cazuelas y sartenes calientes, utilice agarradores o guantes resistentes al calor. Al levantar las cazuelas o sartenes, no deje que los agarradores entren en contacto con las llamas. Evite que los agarradores o guantes estn hmedos o mojados, ya que ello facilitara la transferen-
cia del calor a travs del material, provocando eventuales quemaduras. Utilice los quemadores solo una vez colocadas las cazuelas y las sartenes sobre los mismos. No
caliente cazuelas o sartenes vacas. Jams utilice sobre el aparato bandejas de plstico o de aluminio. Cuando utilice otros aparatos elctricos, evite que el cable entre en contacto con las superficies de
la zona de coccin. Si utiliza prtesis mecnicas, p. ej. una vlvula cardaca artificial, consulte a su mdico antes de utilizar
el aparato. No utilice paos de cocina o materiales similares en lugar de un agarrador. Estos paos podran
prender fuego sobre un quemador caliente. Cuando utilice tiles de cocina de cristal, asegrese de que sean aptos para la placa superior. Si la
superficie de cristal estuviera rajada, desconecte el aparato para evitar una descarga elctrica. Aparte a un lado o hacia el centro los mangos de las cazuelas y sartenes, para evitar que se en-
cuentren sobre otros quemadores y evitar as quemaduras, la inflamacin de materiales inflamables y derrames.
Apague siempre los quemadores antes de retirar las cazuelas o sartenes. Preste siempre atencin a los alimentos cocinados a fuego fuerte. Caliente siempre la grasa despacio, y preste atencin cuando est caliente. Los alimentos que deben frerse deben estar lo ms secos posibles. La escarcha en los alimentos
congelados o la humedad en los alimentos frescos puede provocar salpicaduras de grasa caliente. Jams mueva una sartn con grasa caliente, sobre todo si se trata de una freidora. Espere hasta
que la grasa se haya enfriado por completo.
Diluyentes
134
Limpieza y servicio
Informacin medioambiental
Advertencia
Jams utilice limpiadores abrasivos o corrosivos.
Atencin
Este aparato debe ser reparado o man- tenido exclusivamente por un tcnico de servicio autorizado. Utilice siempre re- puestos originales.
Benzol Diluyente
Antes de limpiar el aparato, desenchfelo de la corriente y deje que se enfre. No utilice dispositivos de limpieza con vapor u otros aparatos de limpieza a presin para
limpiar el aparato.
Deseche el embalaje despus de la instalacin, respe- tando la seguridad y el medio ambiente.
A la hora de desechar un aparato usado, inutilcelo, cortando para ello el cable.
Eliminacin correcta de este producto (Eliminacin de equipos elctricos y electrnicos usados)
Este smbolo en el producto o en sus manuales indica que no debe ser desechado al final de su vida til junto con otros residuos domsticos. Para evitar daos medioambientales o de la salud por una eliminacin incontrolada de residuos, recicle el aparato responsable- mente, para favorecer la reutilizacin sostenible de los recursos.
Los usuarios privados deberan consultar a su distribuidor o una oficina oficial local, para consultar el modo de reciclar este producto de forma respetuosa con el medio ambiente.
Los usuarios comerciales deben consultar a sus proveedores y las condiciones genera- les comerciales del contrato de compra. Este producto no debe desecharse junto con otros residuos comerciales/industriales.
135
Descripcin del aparato
Placa de cocina
Dimensiones (An x Pr x Al)
Dispositivo de encen-
dido Conexin de
gas Conexin elctrica
Quemador caractersticas Qn
Cristal 600x510x90/ 600x515x90
Encendido permanente
Tipo
Rosca G1/2 220-240 VAC,
50-60 Hz, 0,6 W
Corona triple (1), Semirrpido (2),
Quemador auxiliar (1)
8,1 kW
136
Descripcin del aparato
Accesorios
Soporte (4)
Junta (2)
Tornillo (4)
Manual (1)
Inyector (4)
Conexin de gas (1)
Utilizacin del aparato
Los siguientes smbolos figuran en el panel de control, al lado de cada mando:
Crculo negro: gas apagado
Llama grande: ajuste mximo
Llama pequea: ajuste mnimo
El ajuste mnimo se produce al girar el mando completamente hacia la izquierda. Todas las posiciones de servicio deben encontrarse entre las posiciones Mximo y M-
nimo. El smbolo en el panel de control junto al mando indica el quemador que ste controla.
Encendido automtico con seguro contra apagado de llama
El aparato est equipado con un seguro contra apagado de llama en cada quemador, que interrumpe el suministro de gas al cabezal quemador, en cuanto la llama se apaga.
137
Utilizacin del aparato
Encendido automtico con seguro contra apagado de llama
El aparato est equipado con un seguro contra apagado de llama en cada quemador, que interrumpe el suministro de gas al cabezal quemador, en cuanto la llama se apaga.
Encendido de un quemador:
o Pulse el mando para encender el quemador y grelo en sentido antihorario hasta la posicin mxima.
o Al mantener pulsado el mando se conecta el encendido automtico del quemador. o En cuanto se encienda la llama del quemador, mantenga pulsado el mando duran-
te 15 segundos. Si el quemador no se enciende al cabo de 15 segundos, detenga el funcionamiento del aparato y abra la tapa y/o espere al menos 1 minuto antes de intentar encender de nuevo el quemador.
o Tras este intervalo de 15 segundos debera seguir girando el mando para regular la llama, hasta que sta alcance un nivel adecuado. La posicin de servicio DEBE encontrarse entre las posiciones Mximo y Mnimo.
o Para apagar el quemador, gire el mando en sentido horario hasta el tope, para desconectar el gas.
o En caso de corte de corriente, los quemadores pueden encenderse utilizando con cuidado una cerilla.
138
Consejos de seguridad y ahorro de energa
- El dimetro de la cazuela/sartn debe corresponderse con el tamao del quemador.
QUEMADOR CAZUELA/SARTN mn. mx.
No utilice bateras de cocina que rebasen el borde del quemador.
Corona triple 200mm 240 mm
Rpido 200mm 240 mm Semirrpido 160mm 180mm
Quemador au- xiliar 120mm 160mm
NO S
Cuando use los quemadores grandes, no utilice cazuelas o sartenes de cocina con un dimetro pequeo, La llama nunca debera ascender por los lados de la cazuela o sartn.
Utilice siempre la cazuela/sartn adecuada para cada quemador, para no derrochar gas y evitar que las bateras de cocina se decoloren.
Evite cocinar sin tapa o con la tapa parcialmente colocada, ya que ello implica una prdida de energa.
Coloque una tapa sobre la ca- zuela/sartn.
No utilice cazuelas/sartenes con base cncava o convexa.
Utilice exclusivamente cazue- las/sartenes con una base gruesa y plana.
No coloque las cazuelas/sartenes a un lado del quemador, ya que podran volcar. Coloque siempre las cazue-
las/sartenes directamente sobre los quemadores, y no solo a un lado.
No utilice cazuelas/sartenes de gran dimetro cerca de los mandos. Podran mover los mandos o estar tan cerca, que podran incrementar la temperatura en esta zona, causando daos.
Jams coloque las cazuelas/sartenes directa- mente encima del quemador.
Coloque las cazuelas/sartenes sobre los soportes.
No coloqu nada entre las cazuelas/sartenes y los soportes, ya que ello podra provocar daos graves en el aparato.
No utilice cazuelas/sartenes demasiado pesadas y no golpee la placa de cocina con objetos pe- sados.
Manipule las cazuelas/sartenes con cuidado cuando se encuen- tren sobre el quemador.
No se recomienda calentar sartenes o piedras de grill simultneamente en varios quemadores, ya que el calor resultante podra daar el aparato.
Deje que la parte superior de la placa de cocina y los soportes se enfren despus de su uso, antes de tocarlos.
En cuanto un lquido rompa a hervir, baje la llama hasta que el lquido hierva suavemente.
139
Limpieza y mantenimiento
Las tareas de limpieza deben realizarse con el aparato completamente en- friado.
Antes de proceder a la limpieza debe desconectarse el aparato de la red elctrica.
Limpie el aparato frecuentemente, a ser posible despus de cada uso. Los limpiadores abrasivos u objetos afilados pueden daar la superficie
del aparato. Limpie el aparato solo con agua y un poco de detergente.
Recomendado No recomendado
Lave la placa de cocina frecuentemente con un pao suave, mojado en agua caliente y un poco de detergente.
Tras la limpieza, seque completamente la placa de cocina. Limpie lo ms rpidamente posible de la placa de cocina los alimentos o lquidos sala-
dos, para evitar que se produzca corrosin. Las piezas de acero inoxidable del aparato pueden decolorarse con el tiempo. Esto es
normal debido a las altas temperaturas. Cada vez que utilice el aparato deberan lim- piarse estas piezas con un producto apto para acero inoxidable.
Placa de cocina
Retire los soportes para sartn/cazuela. Limpie los soportes y los mandos con un pao suave, detergente y agua caliente. Deje
primero a remojar la suciedad incrustada. Limpie todo con un pao limpio y suave.
Soportes y mandos
Pao suave
Detergente neutral
Cepillo de nylon
Aceite para co- cinar
Agentes abra- sivos Diluyente/
benzol
Detergentes cidos/alcalinos
Cepillo de metal
140
Limpieza y mantenimiento
Vuelva a montar los quemadores auxiliares, semirrpidos, rpidos y de corona triple de la siguiente manera:
1. Coloque el dispersor de llama (4) sobre la base del quemador (5), de forma que el encen- dido y el control de llama se encuentren sobre sus respectivos orificios en el dispersor de llama. El dispersor de llama debe estar correctamente encajado.
2. Coloque la tapa del quemador (1,2,3) sobre el encendedor de llama (4), de forma que los posicionadores se encuentren en sus respectivos alojamientos.
Tras la limpieza, coloque las piezas en el orden correcto. - No confunda las partes superior e inferior. - Los posicionadores deben encajar exactamente en los alojamientos.
QUEMADOR
Retire las tapas del quemador y los dispersores de llama, tirando de ellos hacia arriba. Introdzcalos en agua caliente con un poco de detergente. A continuacin, squelos completamente. Asegrese de que los orificios de llama estn
limpios y completamente secos. Limpie las partes fijas de la base del quemador con un pao hmedo y squelas a con-
tinuacin. Limpie el encendido y el control de llama con cuidado con un trapo bien escurrido y s-
quelos con un pao limpio. Asegrese de que el inyector no se encuentre bloqueado antes de colocar los quema-
dores de nuevo sobre la placa de cocina.
141
Utilizacin
No modifique el aparato. Este aparato debe ser instalado por un tcnico o instalador autorizado. Antes de realizar la instalacin, asegrese de que las condiciones locales de
distribucin (tipo de gas y presin del gas) y los ajustes del aparato sean com- patibles.
Las condiciones de ajuste de este aparato se encuentran especificadas en la etiqueta o en la placa de caractersticas.
Este aparato no se encuentra conectado a un dispositivo de evacuacin de productos de combustin. Debera instalarse y conectarse en conformidad con las normas de instalacin vigentes. Preste especial atencin a los requisitos de ventilacin pertinentes.
Desconecte el suministro de gas y electricidad del aparato antes de realizar la instalacin.
Todos los aparatos que contengan componentes elctricos deben conectarse a tierra.
Asegrese de instalar el conducto de gas y el cable elctrico de modo que no estn en contacto con ninguna parte del aparato.
Los conductos de gas o conexiones no deben ser doblados o bloqueados por otros aparatos.
Compruebe las dimensiones del aparato y las del hueco a realizar en el frontal de la cocina.
Los tableros situados sobre la encimera, justo al lado del aparato, deben ser de un material no inflamable. Tanto la superficie revestida como el pegamento uti- lizado para la fijacin deben ser termorresistentes.
Abra la llave del aparato y encienda cada quemador. Debera observarse una llama azul clara sin partes amarillas. Si el quemador presenta alguna anomala, compruebe lo siguiente: - Est correctamente colocada la tapa del quemador? - Est correctamente colocado el dispersor de llama? - El quemador se encuentra orientado verticalmente hacia la boquilla inyecto-
ra? Tras la instalacin por parte del montador debe realizarse una comprobacin
integral de funcionamiento y una comprobacin para detectar posibles fugas. El tubo flexible debe instalarse, de forma que no toque ninguna parte mvil de la
carcasa y no atraviese ninguna parte sometida a carga. Engrase las llaves confeccionadas en fbrica, para garantizar el perfecto fun-
cionamiento de todas las placas de cocina activas.
Indicaciones de adverten- cia
142
Colocacin
Este aparato ha sido diseado para el montaje integrado en un frontal de cocina o en una encimera de 600 mm de altura, respetando las siguientes medidas mnimas;
o Los cantos de la placa de cocina deben guardar una separacin mnima de 60 mm
con respecto a una pared trasera o lateral. o 700 mm de espacio entre el punto ms elevado de la placa de cocina (incluidos los
quemadores) y la parte inferior de cualquier superficie horizontal situada directamente encima.
o 400 mm entre las placas de cocina, suponiendo que la parte inferior de la superficie horizontal coincide con el canto exterior de la placa de cocina. Si la parte inferior de la superficie horizontal es inferior a 400 mm, sta deber estar alejada al menos 50 mm de los cantos exteriores de la placa de cocina.
o 50 mm de espacio alrededor del aparato y entre la placa de cocina y materiales in- flamables.
o Una separacin de al menos 25 mm y 74 mm como mximo entre la parte inferior del aparato y una superficie situada bajo el mismo.
- Si debe instalarse una placa de cocina sobre el horno, deber disponerse de un sistema
de ventilacin forzada. - Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instalacin. - Las dimensiones del hueco deben coincidir con las indicaciones.
MEDIDAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS DE COCINA
CON UNA CAMPANA EXTRACTORA
25 mm (MN.)
45 mm
143
Instalacin del aparato
1. Retire los soportes para sartenes/cazuelas, la tapa
del quemador y el dispersor de llama. Gire el aparato con cuidado sobre la cabeza y colquelo sobre una base blanda. Asegrese de no daar el encendido y el control de llama al manipular el aparato.
2. Coloque la junta suministrada alrededor del borde del aparato.
3. No deje huecos entre la junta. La junta no debe so- laparse.
Junta
El grosor de la junta es de 3 mm. El ancho de la junta es de 10 mm.
Vista desde abajo
No utilice masa de sellado de silicona para se- llar el aparato. Esto dificultara la extraccin del aparato, so- bre todo para realizar trabajos de manteni- miento.
1. Coloque el soporte (B) en los agujeros que se corres-
ponden con el tamao de los tornillos. En cada esquina de la placa de cocina (H) existen varios agujeros para tornillos. Apriete ligeramente un tornillo (C) hacindolo pasar por el soporte (B), de forma que el soporte se encuentre fi- jado a la placa de cocina, pero todava pueda ajustarse su posicin.
2. Vuelva a girar la placa de cocina sobre su posicin normal y colquela a continuacin con precaucin en el hueco destinado a su alojamiento realizado por usted.
3. Coloque los soportes en la parte inferior de la placa de cocina en una posicin adecuada para su encimera. A continuacin, apriete firmemente los tornillos (C), para fijar la placa de cocina en su posicin.
(A) LISTN DE ES- TANQUEIDAD
(C) TORNI- LLO
(B) SOPOR- TE
144
Conexin de gas
Este aparato debe instalarse y conectarse en conformidad con las nor- mas de instalacin nacionales.
Este aparato puede usarse con gas licuado de petrleo y gas natural. La adaptacin para gas licuado de petrleo y gas natural debe ser realizada exclusivamente por una persona cualificada.
o La ley prescribe la instalacin de todo tipo de aparatos de gas por parte de una persona cualificada, en conformidad con la versin actual de la normativa de uti- lizacin y seguridad de gas.
o Por su seguridad, debe garantizarse el cumplimiento de las normas. o En el Reino Unido, los instaladores registrados en GASSAFE trabajan segn los
estndares prcticos seguros. La placa de cocina tambin debe instalarse en conformidad con la versin actual del BS 6172. Una instalacin defectuosa de la placa de cocina puede anular la garanta, las reivindicaciones de responsabilidad y tener consecuencias penales.
Directrices para la sustitucin del suministro de gas y la instalacin:
LPG > NG NG > LPG
Conducto de gas Conducto de gas
Junta Junta
Acoplamiento de casquillo G1/2"
Acoplamiento de cas- quillo 11,5
145
Categora de gas, tipo de gas y pas de destino (para todos los modelos)
Pas / Country Tipo de gas natural / Type of nature gas
Tipo de gas licuado de petrleo (acceso- rios) / Type of liquefied petroleum
gas(accessory)* Alemania / Germany
G20/20
G30/50 Austria / Austria Suiza /Switzerland
G30/29
Italia / Italy Espaa / Spain
Blgica / Belgium Gran Bretaa / Great Britain
Francia / France Luxemburgo / Luxembourg /
* La placa de cocina ha sido preajustada para gas natural (20 mbar) Posibilidad de adaptacin para gas licuado de petrleo (no incluido en el volumen de suminis- tro) Consulte los accesorios correspondientes en www.blaupunkt-einbaugeraete.de
Especificacin de gas
Tipo de gas & presin
Calor aportado y tamao de abertura (mm) Quemador Wok Quemador r-
pido Quemador semirr-
pido Quemador auxi-
liar
3,6 kW (262 g/h) 3,0kW (218 g/h) 1,75kW (127 g/h) 1,0kW (73 g/h)
G30, 29 mbar 0,96 / 0,65 0,50
G20, 20 mbar 1,32 / 0,97 0,72
Conexiones elctricas Este aparato debe conectarse a tierra. Este aparato ha sido diseado para conectarse a una alimentacin elctrica de 220-240 V y
50 - 60 Hz AC. Los conductores del cable elctrico estn codificados de la siguiente manera:
- verde/amarillo = tierra - azul = neutro - marrn = conduccin de corriente
El conductor verde y amarillo debe conectarse al borne con la letra E o con el smbolo de puesta tierra.
146
Ajuste del gas
Adopte medidas de seguridad al adaptar el aparato a un tipo de gas. Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por un tcnico cua-
lificado. Antes de comenzar, desconecte el suministro de gas y electricidad del
aparato.
No debe desmontarse el vstago de la llave. En caso de funcionamiento incorrecto, sus- tituya la llave completa.
Antes de instalar de nuevo los quemadores en la placa de cocina, asegrese de que el inyector no est bloqueado.
Tras la adaptacin del suministro de gas de- be realizarse una comprobacin integral de funcionamiento y una comprobacin para detectar posibles fugas. (por ejemplo con agua jabonosa o un detector de gas)
Una vez finalizada la adaptacin, un tcnico o instalador cualificado de- ber identificar mediante una "V" la categora de gas correcta, para que coincida con el ajuste en la placa de caractersticas. Debe retirarse la marca "V" del ajuste anterior.
Sustituya el inyector de los quemadores.
Ajuste del nivel mnimo de la llama
Retire el soporte para sartenes/cazuelas, la tapa del que- mador y el dispersor de llama. Desmonte el inyector con una llave de vaso de 7 mm y sustityalo por un inyector prescrito para el nuevo tipo de gas. Vuelva a montar con cuidado todos los componentes. Una vez sustituidos los inyectores, debera apretar firme- mente el inyector.
Inyector
Interruptor gira- torio
Llave Anillo obturador
Gire la llave al mnimo. Retire el interruptor giratorio de la llave e introduzca un pequeo
destornillador de punta plana en el centro del vstago de la llave. Con un ajuste correcto, la llama tiene una altura de aprox. 3 - -4
mm. - Para gas butano/propano, el tornillo de ajuste debe estar fir-
memente atornillado. - Coloque de nuevo el interruptor giratorio. Compruebe que la llama no se apaga al girar el mando rpida- mente del mximo al mnimo. En tal caso, retire de nuevo el inte- rruptor giratorio y ajuste nuevamente el paso de gas. A continua- cin, verifique nuevamente si el ajuste es correcto.
Repita esta operacin para cada llave de gas. Tornillo de
ajuste
147
Subsanacin de fallos
Los trabajos de reparacin deben ser realizados por un tcnico autorizado. Las repara- ciones incorrectas pueden resultar muy peligrosas para usted y para otras personas.
Algunos pequeos problemas pueden subsanarse de la siguiente manera:
Problema Causa probable Solucin No se produce el encen- dido
No se genera chispa Compruebe la alimentacin elc- trica.
La tapa del quemador ha sido colo- cada incorrectamente.
Coloque la tapa correctamente.
El suministro de gas est cerrado. Abra completamente el suministro de gas.
Dificultad de encendido El suministro de gas no est comple- tamente abierto.
Abra completamente el suministro de gas.
La tapa del quemador ha sido colo- cada incorrectamente.
Coloque la tapa correctamente.
La buja est sucia a causa de cuer- pos extraos.
Limpie los cuerpos extraos con un pao seco.
Los quemadores estn mojados. Seque completamente las tapas de los quemadores.
Los agujeros del dispersor de llama estn obstruidos.
Limpie el dispersor de llama.
Ruidos durante la com- bustin y el encendido
La tapa del quemador ha sido colo- cada incorrectamente.
Coloque correctamente la tapa del quemador.
La llama se apaga durante el uso.
El control de llama est sucio a causa de cuerpos extraos.
Limpie el control de llama.
El producto a cocinar ha rebosado y apagado la llama.
Apague el quemador. Espere un minuto y encienda de nuevo el quemador.
Una fuerte corriente de aire puede haber apagado la llama.
Por favor, apague el quemador y compruebe si existe una posible corriente de aire en la zona de coccin, causada p. ej. por una ventana abierta. Espere un minu- to y encienda de nuevo el que- mador.
Llama amarilla Los agujeros del dispersor de llama estn obstruidos.
Limpie el dispersor de llama.
Se est empleando un tipo de gas diferente.
Compruebe el gas empleado.
Llama inestable La tapa del quemador ha sido colo- cada incorrectamente.
Coloque correctamente la tapa del quemador.
Olor a gas Fuga de gas Deje de usar el producto y cierre de la vlvula central. Abra las ventanas para ventilar. Pngase en contacto con nuestro servicio de atencin al cliente, realizando una llamada desde el exterior.
Si el problema persiste, pngase en contacto con el servicio de atencin al cliente.
Service
Deutschland service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com sterreich service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com
00 800 32 289 000www.blaupunkt-einbaugeraete.com
Luxemburg service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweiz
Related manuals for Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the 5GB62190 Blaupunkt works, you can view and download the Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use on the Manualsnet website.
Yes, we have the Instruction on Mounting and Use for Blaupunkt 5GB62190 as well as other Blaupunkt manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Instruction on Mounting and Use should include all the details that are needed to use a Blaupunkt 5GB62190. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Blaupunkt 5GB62190 Instruction on Mounting and Use as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.