Blaupunkt 5IX94291 Instruction Manual PDF

1 of 148
1 of 148

Summary of Content for Blaupunkt 5IX94291 Instruction Manual PDF

Bedienungsanleitung Instruction manual Notice dutilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per luso Bruksanvisning Instrucciones de uso

5IX94291

Muldenlfter Downdrafts Kookvelden met afzuigkap Tables de cuisson avec hotte aspirante Placas vitrocermicas con campana extractora Hll med ngutsug Piani cottura con cappa integrata

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro

Always wear work gloves for all installation and maintenance operations

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.

Todas las operaciones de instalacin y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.

Para todas as operaes de instalao e manuteno, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade

.

Anvnd alltid skyddshandskar vid installation och underhll.

Kyt asennus- ja huoltotiss suojaksineit.

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren m man bruke arbeidshansker

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bres arbejdshandsker.

Wszelkie czynnoci montaowe i konserwacyjne wykonywa w rkawicach ochronnych.

Pi vech instalanch a drbovch pracch pouvejte pracovn rukavice

Pri vetkch intalanch a drbrskych prcach pouvajte ochrann pracovn rukavice.

Valamennyi zembe helyezsi s karbantartsi mvelethez hasznljon vdkesztyt

.

Pentru toate operaiile de instalare i ntreinere utilizai mnui de protecie.

.

Kasutage paigaldus- ja hooldustdel kaitsekindaid.

IT

EN

DE

FR

NL

ES

PT

GR

SV

FI

NO

DA

PL

CZ

SK

HU

BG

RO

RU

ET

0

0 0

0

0

(g?) (Q) 0

0 0 0

0 0

0

0

(g?) (Q)

0 0 0

0 0

< 150 mm

f -

rn

0

r,

r,

0

[

/ 1/

J 1.

IL

-

E

0

p

E 0

E [\__

,/

-

0

0

II

0

0

0

0

0

0

II

0

0 J

II

1 0

-

C- ;;;

db -

a

0

- 1 -

0

0

0

- 0

1

150 mm

Zone 1 2,1 Kw , Booster 3 Kw

Zone 4 2,1 Kw , Booster 3 Kw

Zone 2 2,1 Kw , Booster 3 Kw

Zone 3 2,1 Kw , Booster 3 Kw

Bridge 3,7 Kw

Bridge 3,7 Kw

168O

97.1 106.5 131

89

222 R 20

231 178

162

205

249

118

87

26

43

4

MIN 827 / MAX 982

100MIN

42MIN ( X )

X - 17

X + 513 X + 488

X - 10

X + 86

148

X + 213

X - 32 X + 211

173

52

Um sich besser an die Beschaffenheit jeder Kche anzupassen, kann 5IX94291 auf 4 verschiedene Weisen installiert werden; whlen sie den Montagetyp, der am besten zu ihrem Kchenmbel passt.

5IX94291 can be installed in 4 different modes to better suit the layout of every kitchen; choose the mounting type that is more suitable for your furniture.

5IX94291 peut tre installe de quatre faons diffrentes, pour sintgrer au mieux chaque cuisine ; choisir le type de montage le plus adapt votre meuble.

5IX94291 kan op 4 verschillende manieren genstalleerd worden, om zich beter te kunnen aanpassen aan de vorm van elke keuken; kies het type montage dat het best past bij uw meubel.

5IX94291 puede instalarse de 4 maneras diferentes para adaptarse mejor a la conformacin de cada cocina; elija el tipo de montaje que mejor se adapte a su mueble.

5IX94291 pu essere installare in 4 modi diversi, per meglio adattarsi alla conformazione di ogni cucina; scegliere il tipo di montaggio pi congeniale al vostro mobile.

5IX94291 moe da se instalira na etiri razliita naina, kako bi se bolje prilagode obliku svake kuhinje; izaberite vrstu instalacije najbolje odgovara vaem mobilnom telefonu.

42MIN

255

10 250

173

128

optional

Installation Version 1 Installation version 1 Installation version 1

Installatie versie 1 Versin de instalacin 1 Installazione versione 1

10 45

MIN 827 / MAX 982

100MIN

750

42MIN ( X )

310

340 R 10MAX

X-17,5

862

495

R 5MAX

110

Installation Version 1 Installation version 1 Installation version 1

Installatie versie 1 Versin de instalacin 1 Installazione versione 1

82MIN

168

296

10 126 6

optional

Installation Version 2 Installation version 2 Installation version 2

Installatie versie 2 Versin de instalacin 2 Installazione versione 2

B

B

10 45

MIN 827 / MAX 982

100MIN

750

120

82MIN ( X )

495

862

R 5MAX

280

340 R 10MAX

X - 17,5

Installation Version 2 Installation version 2 Installation version 2

Installatie versie 2 Versin de instalacin 2 Installazione versione 2

223MIN

309

85

12 255

6

optional

Installation Version 3 Installation version 3 Installation version 3

Installatie versie 3 Versin de instalacin 3 Installazione versione 3

10 45

MIN 827 / MAX 982

100MIN

750

223MIN ( X )

280

340 R 10MAX 295

862

495

R 5MAX

X - 187,5

Installation Version 3 Installation version 3 Installation version 3

Installatie versie 3 Versin de instalacin 3 Installazione versione 3

263MIN

349

125

13 128 173

optional

Installation Version 4 Installation version 4 Installation version 4

Installatie versie 4 Versin de instalacin 4 Installazione versione 4

10 45

MIN 827 / MAX 982

100MIN

750

263MIN ( X )

280

340

R 10MAX 295

862

495

R 5MAX

X -187,5

Installation Version 4 Installation version 4 Installation version 4

Installatie versie 4 Versin de instalacin 4 Installazione versione 4

Flchenbndige Kochfelder Hinweise zum Einbau Ein flchenbndiges Kochfeld ist nur fr den Einbau in Naturstein (Granit, Marmor), Massivholz und geflieste Arbeitsplatten geeignet. Bei Arbeitsplatten aus anderen Materialien erfragen Sie bit- te beim jeweiligen Hersteller, ob sie fr den Einbau eines flchenbndigen Kochfeldes geeignet ist.

Flush Cooktop Notes about Installation A flush cooktop is only appropriate for installation in counters made of natural stone (granite or marble), solid wood or those counters that have tiled. For counters made of other materials, ask the respective manufacturer, if their product is appropriate for the installation of a flush cooktop.

Plaque de cuisson intgre fleur Consignes dinstallation Une plaque de cuisson fleur est destine tre encastre dans des plans de travail en pierre nau- telle (granit, marbre), en bois en massif et en de carrelage. Pour les plans de travail raliss en dau- tres matriaux, veuillez demander au fabricant respectif pour voir si chacun dentre eux convient linstallation dune plaque de cuisson fleur.

Vlakke fornuizen Opmerkingen voor de montage Een vlak fornuis is enkel geschikt voor montage in natuursteen (graniet, marmer), massief hout en werkvlakken met tegels. Bij werkvlakken van andere materialen vraagt u het best bij de betreffen- de producent na of deze geschikt zijn voor de montage van een vlak fornuis.

Placas de coccin empotradas Instrucciones de instalacin Una placa de coccin empotrada slo es adecuada para la instalacin en piedra natural (granito, mrmol), madera maciza y superficies de trabajo revestidas. Por favor, en superficies de trabajo de otros materiales pregunte al fabricante correspondiente si sta es adecuada para la instalacin de una placa de coccin empotrada.

Piano cottura a filo top Indicazioni per il montaggio Un piano cottura a filo adatto per essere montato su un top in pietra naturale (granito, marmo), massello e piani di lavoro piastrellati. In caso di piani di lavoro fatti di materiali diversi, occorre do- mandare al produttore se sono adatti per il montaggio di un piano cottura a filo top.

Spishll i hjd med bnkskivan. Monteringanvisningar En spishll i hjd med bnkskivan lmpar sig fr montering p en bnkskiva i natursten (grantit, marmor), solitt tr och kaklade arbetsytor. Med arbetsytor i andra material ska man rdfrga tillver- karen om de lmpar sig fr montering p en spishll i hjd med bnkskivan.

Von hier ab gelten die Montageanleitungen fr alle 4 Installationswei- sen; achten Sie auf die Ausrichtung des Motors und des Anschlusses beim ausgewhlten Installationstyp.

From this point on, the assembly instructions apply to each of the four setup modes; be careful to the position of the motor and the fitting, specific to the type of installation chosen.

partir de ce point, les instructions de montage sappliquent chacun des quatre modes dinstallation ; tenir compte lorientation du moteur et du raccord selon le type dinstallation adopt.

Vanaf hier gelden de montage-instructies voor elk van de vier installa- tiemodi; let op de orintatie van de motor en van de aansluiting naar- gelang het gekozen type installatie.

A partir de este punto, las instrucciones de montaje son vlidas para cada una de las cuatro modalidades de instalacin; preste atencin a la direccin del motor y del empalme en funcin del tipo de instalacin elegida.

Da questo punto le istruzioni di montaggio sono valide per ognuna delle quattro modalit di installazione; fare attenzione allorientamen- to del motore e del raccordo a seconda del tipo di installazione scelta.

Hrifrn gller monteringsinstruktionerna fr var och en av de fyra in- stallationsstten; se upp med motorns inriktning samt med koppling- en, beroende p vilken installationstyp som valts.

Only for the 5IX99350 motion version

Only for the 5IX99351 motion version

Es ist streng verboten, Gliedmaen oder jegliche andere Teile des menschlichen Krpers oder eines Tiers in die Nhe der Reichweite der Verkleidung aus Paneel-Teilen zu halten. Positionieren Sie keine Pfannen, Pfannengriffe oder andere Gegenstnde in die Rei- chweite der Bewegung der Verkleidung aus Paneel-Teilen.

It is strictly prohibited to place limbs or any other part of the human body or that of any animal in the vicinity of the range of motion of the baffle. Do not place pots, pan handles or any other object in the range of motion of the baffle.

Il est absolument interdit de positionner les membres du corps ou toute autre partie ou celle dun animal proximit du rayon daction du mouvement du volet en verre. Ne pas placer de casseroles, manches de casseroles ou tout autre objet dans le rayon daction du mouvement du volet en verre.

Het is strikt verboden ledematen of andere lichaamsdelen in het bereik van de plaatlip te plaatsen. Geen braadpannen, handgrepen van pannen of potten of andere voorwerpen in het be- reik van de plaatlip plaatsen.

Est terminantemente prohibido colocar las extremidades o cualquier otra parte del cuerpo humano o de un animal cerca del radio de accin del movimiento de la visera. No colocar ollas, mangos de ollas o cualquier otro objeto dentro del radio de accin del movimiento de la visera.

E assolutamente vietato posizionare arti o qualsiasi altra parte del corpo umano o di un animale in prossimit del raggio di azione del movimento della veletta. Non posizionare pentole , manici di pentole o qualsiasi altro oggetto nel raggio di azio- ne del movimento della veletta.

Det r absolut frbjudet att placera armar och ben eller andra delar av mnnisko- eller djurkroppar i nrheten av panelens aktionsradie. Stll inga kastruller, kastrullhandtag eller andra freml inom panelens aktionsradie

D

GB

F

NL

ES

I

S

26

1 2 The induction hob is composed of 2 modules, each one can absorb 3.7kW max. The total rated power of the product is 14,8kW (3,7kW+3,7kW+3,7kW+3,7kW)

Electrical connection diagram

ANWEISUNGEN D

47

Achtung

Es ist sehr wichtig, dass diese Anleitung zusammen mit der 5IX94291 , zum spteren Nachschlagen, aufbewahrt wird. Sollte das Gert verkauft oder an eine andere Person weitergegeben werden, ist sicherzustellen, dass auch das Handbuch mit ausgehndigt wird, so dass der neue Benutzer ber die Funktionsweise des Gerts und die entsprechenden Vorsichtsmaregeln informiert ist. Diese Anweisungen wurden fr Ihre Sicherheit und die der anderen Personen erstellt. Wir bitten Sie deshalb, diese vor dem Einbau und der Benutzung des Gerts aufmerksam durchzulesen. Beachten Sie bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten, die ber Buchstaben und Nummern verfgen, auf die in den Beschreibungen Bezug genommen wird. Halten Sie sich strengstens an die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen. Fr Strungen, Schden oder vom Gert ausgelste Brnde, die durch die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgefhrten Anweisungen verursacht wurden, wird keine Haftung bernommen. Der Einbau und der elektrische Anschluss muss von einem Fachtechniker vorgenommen werden. Die Lieferfirma haftet nicht fr Schden, die durch einen falschen Einbau oder die falsche Benutzung des Gerts verursacht wurden. Die Merkmale dieses Gert nicht ndern oder versuchen sie zu ndern.

Die Kochflche muss immer innerhalb der Grenzen einer normalen Benutzung im Haushalt zur Zubereitung oder zum Warmhalten von Speisen und nicht fr gewerbliche Zwecke verwendet werden. Eine davon abweichende Verwendung ist nicht gestattet. Whrend seiner Verwendung darf das Gert nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.

Das vorliegende Gert darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschrnkten krperlichen, sensorischen oder geistigen Kapazitten bzw. von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse verwendet werden, unter der Voraussetzung, dass diese dabei beaufsichtigt werden bzw. dass ihnen die Verwendung des Gerts erklrt wurde und sie sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.

Die Blockierungsvorrichtung der Bedienelemente benutzen, um zu verhindern, dass Kinder das Gert versehentlich einschalten oder die Funktionen ndern knnen. Whrend des Betriebs darf das Gerts niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.

Die Kochflche nicht mit einem externen Timer bedienen.

Whrend des Betriebs darf das Gert nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.

ANWEISUNGEND

48

Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgefhrt werden.

Wenn das Stromkabel beschdigt ist, darf es ausschlielich von einem Kundendienstzentrum oder einem Fachmann ausgewechselt werden.

An der elektrischen Anlage muss sich dem Gert vorgeschaltet ein Schalter befinden, der eine allpolige Trennung mit ffnung der Kontakte von mindestens 3mm garantiert.

VORSICHT: Die Schutzvorrichtungen des Kochfelds drfen nur die vom Hersteller des Ko- chgertes entwickelten, oder die in den Herstelleranweisungen als fr den Gebrauch geeignet an- gegeben, oder die in das Gert eingebauten Schutzvorrichtungen des Kochfelds sein. Der falsche Einsatz der Schutzvorrichtungen kann zu Unfllen fhren.

Whrend der Installation muss das Gert an eine Versorgung angeschlossen sein, dessen Syste- mimpedanz an einen Wert von 0,005+j0,005[Ohm] angepasst werden muss.

Sicherstellen, dass eventuell in der Wohnung anwesende Kinder nicht die Mglichkeit haben, heie Tpfe und Pfannen umzuwerfen. Die Griffe der Tpfe und Pfannen zur Seite in Richtung Arbeitsflche drehen, so dass sie sich ber der Arbeitsflche befinden, damit einer Verbrennungsgefahr vorge- beugt wird.

Aus Sicherheitsgrnden darf die Kochflche erst nach ihrem Einbau benutzt werden.

Keine Silikondichtungen zwischen dem Glas und der Arbeitsflche anbringen, bei einem Austausch der Kochflche knnte es whrend des Entfernens zu einem Bruch des Glases kommen.

Vor dem Einbau prfen, ob die Kochflche sichtbare Schden aufweist. Niemals eine beschdigtes Gert in Funktion setzen. Das kann sehr gefhrlich fr die Sicherheit sein.

ANWEISUNGEN D

49

Der Einbau und der Anschluss des Gerts an das Stromnetz darf ausschlielich von Fachleuten durchgefhrt werden. Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewhrleistet, wenn die Kochflche an eine ordnungsgeme Erdverbindung angeschlossen wurde. Im Zweifelsfall die Elektroanlage durch einen qualifizieren Elektriker prfen lassen. Die Kochflche nicht ber Verlngerungen oder Mehrfachsteckdosen mit dem Stromnetz verbinden. Diese garantieren nicht die notwendige Sicherheit (zum Beispiel berhitzungsgefahr). Vor dem Anschluss der Kochflche muss man die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) des Typenschilds mit denen des Stromnetzes vergleichen. Diese Daten mssen unbedingt bereinstimmen, da das Gert sonst beschdigt wrde. Sich im Zweifelsfall an einen Elektriker wenden.

Vor dem Einbau und der Wartung, sowie vor Reparaturen, die Verbindung des Gerts ans Stromnetz unterbrechen.

Alle Vorschriften zum Ablassen der Luft mssen eingehalten werden.

Achtung: Wenn die Flchen Risse aufweisen, das Gert ausschalten, um eine Stromschlaggefahr zu vermeiden.

Niemals das Gehuse des Gerts ffnen. Der eventuelle Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen oder die nderung der elektrischen oder mechanischen Strukturen kann Funktionsstrungen verursachen.

Die Induktionsflche darf nicht als Arbeitsebene benutzt werden. Die rauen Bden des Kochgeschirrs knnen die Kochflche verkratzen.

Die Kochfelder und die Bden des Kochgeschirrs mssen immer ganz trocken sein.

Zu heies l und Fett brennen sehr schnell.

Niemals heies l oder Fett unbeaufsichtigt lassen.

Sollte das l oder Fett brennen, auf keinen Fall versuchen die Flammen mit Wasser zu lschen, sondern dafr einen Deckel oder einen Teller, mit nicht brennbarer Beschichtung, benutzen. Niemals brennbare Gegenstnde auf die Kochflche stellen.

ACHTUNG Brandgefahr: Keine Gegenstnde auf der Kochflche stehen lassen.

Brandgefahr

ANWEISUNGEND

50

Verbrennungsgefahr

Geeignetes Kochgeschirr

ACHTUNG: Dieses Gert und seine erreichbaren Teile werden whrend des Betriebs sehr hei.

Vorsichtig vorgehen und die heien Elemente nicht berhren.

Unbeaufsichtigten Kinder unter 8 Jahren darf es nicht gestattet werden, sich an das Gert anzunhern.

Keine Gegenstnde, wie Messer, Gabeln, Lffel oder Deckel auf die Induktionsflche legen, da sie hei werden knnen.

Kein geschlossenes Kochgeschirr, wie zum Beispiel Blechkochgeschirr, auf der Kochflche erwrmen. Durch den entstehenden berdruck knnte das Kochgeschirr platzen.

Ausschlielich eisenmagnetisches Kochgeschirr kann zum Induktionskochen verwendet werden. Besonders gut eignet sich: Emaillierter Stahl, Gusseisen bzw. Sonderkochgeschirr zum Induktionskochen aus Edelstahl. Nur Tpfe und Pfannen mit einem glatten Boden verwenden. Zwischen dem Topfboden und der Glaskeramikflche keine Gegenstnde, wie zum Beispiel Adapter, stellen.

Kochfeld Mindestdurchmesser Empfohlener Hchstdurchmesser

OCTA (single) 110 mm 145 mm

OCTA (bridged mode) 220 mm 245 mm

ANWEISUNGEN D

51

Nicht geeignetes Kochgeschirr

Gefahr von Strungen

Es gibt auch besonderes Induktionskochgeschirr, dessen Boden nicht vollstndig eisenmagnetisch ist.

Auf keinen Fall Kochgeschirr aus normalem Feinstahl, Glas, Tonerde, Kupfer und Aluminium benutzen. Keine leeren Behlter auf die Kochflche stellen. Das knnte Schden verursachen.

Keine heien Behlter auf die Bedienflche, das Kontrolllampenfeld oder den Kochflchenrahmen stellen. Das knnte Schden verursachen.

Tpfe aus denen die Flssigkeit vollkommen verdampft ist, knnen Schden an der Glaskeramikflche verursachen. Fr diese Art von Schden bernimmt der Hersteller keine Haftung.

Das Gert ist mit einem Khlgeblse ausgestattet. Wenn sich unter der eingebauten Kochflche eine Schublade befindet, muss zwischen dem Schubladeninhalt und der unteren Gerteseite ein geeigneter Abstand vorhanden sein, damit die Belftung nicht beeintrchtig wird.In der Schublade unter der Kochflche sollten keine kleine Teile oder Papierbltter aufbewahrt werden, da diese angesaugt werden und das Geblse beschdigen knnten, so dass die Khlung des Gerts nicht mehr gewhrleistet ist. Die Schublade darf auch keine brennbaren oder metallischen Teile enthalten, die glhen oder sich entznden knnen.

Die Arbeitsflche muss eben und horizontal sein. Der Zuschnitt des Mbelstcks muss vor der Installation des Gertes ausgefhrt werden. Die Spne entfernen, um die Funktionstchtigkeit der Elektrokomponenten nicht zu beeintrchtigen.

Die Belftung der Kochflche bercksichtigend muss man folgende Punkte beachten:

- Wenn die Kochflche auf einer Schublade montiert wird, einen Abstand 70 mm zwischen der Schublade und der Oberteil der Kochflche einhalten (Abb.1).

Wenn die Kochflche in einen Schrank eingebaut ist, darf sie nur bei geffnetem Schrank in Funktion gesetzt werden. Den Schrank erst dann schlieen, wenn das Gert und die Kontrolllampen der Restwrme ausgeschaltet sind.

ANWEISUNGEND

52

Wenn das Gert ber einem Backofen bzw. ber einem elektrischen Backofen mit Pyrolysesystem eingebaut wird, darf es so lange das Pyrolyseverfahren luft, nicht in Funktion gesetzt werden, da sonst der berhitzungsschutz der Kochflche ausgelst werden knnte.

Keine Dampfgerte benutzen, da der Dampf die unter Spannung stehenden Teile erreichen und einen Kurzschluss verursachen knnte.

Die Kochflche darf nicht ber der Splmaschine montiert werden, da der Dampf der Splmaschine den Elektrokreislauf der Kochflche beschdigen knnte.

Eventuelle Eingriffe oder Reparaturen am Gert whrend der Garantiezeit drfen ausschlielich vom technischen Vertragskundendienst des Herstellers durchgefhrt werden. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift bewirkt die Ungltigkeit und den unverzglichen Verfall der Garantie. Fr eventuelle dadurch verursachte Folgeschden bernimmt der Hersteller keine Haftung.Eventuell nicht funktionierende oder defekte Teile mssen durch Originalersatzteile ersetzt werden. Nur diese knnen die Einhaltung des Sicherheitsstandards gewhrleisten.

Wichtiger Hinweis fr Personen mit einem Schrittmacher: Beachten Sie bitte, dass in unmittelbarer Nhe des Gerts ein elektromagnetisches Feld erzeugt wird.Die Wahrscheinlichkeit, dass der Schrittmacher durch dieses Feld gestrt wird, ist sehr gering. Wenden Sie sich bitte im Zweifelsfall an den Hersteller des Schrittmachers oder an Ihren Arzt.

Hinweis: keine Flssigkeit in den Ansaugschlitz der Haube gieen.

Hinweis: es wird empfohlen, alle Verbindungsstellen der Rohrleitungen mit Silikon oder Klebeband abzudichten, sowohl die Rohre fr den Abzug, als auch die Verbindungsrohre der unterschiedlichen Bauteile.

Achten Sie beim Einbau im Filtermodus besonders auf die Positionierung des Rauchabzugsbereichs, um mgliche Turbolenzen zu vermeiden, so dass diese weder mit dem Abzug, noch mit dem Kochfeld interferieren.

Positionieren Sie beim Einbau im Filtermodus die Rohre innerhalb des Sockels des Mbelstcks so, dass die Luft ber ein entsprechendes Gitter nach auen gelangen kann, um eine bermige Feuchtigkeitsansammlung im Inneren zu vermeiden.

Das Absauggert nur verwenden, wenn die Abdeckklappe geffnet ist.Verwenden Sie zum ffnen und Schlieen der Klappe ausschlielich die vorgesehene Aussparung.

Die Flssigkeits-Sammelwanne muss regelmig ausgeleert werden.Diese Wanne kann etwa 0,7 Liter Wasser aufnehmen. Sollte Flssigkeit austreten oder auf das Gert fallen, muss das Gert umgehend abgeschaltet und die Wanne geleert werden. Wenn die Flssigkeitsmenge, die auf die Kochflche fllt, grer ist als die Menge, die die Wanne enthalten kann, muss das Gert abgeschaltet und umgehend der Kundendienst kontaktiert werden.

ANWEISUNGEN D

53

Gerusche

Schalten Sie das Kochfeld nach Gebrauch durch den Regler aus und verlassen Sie sich nicht auf den Kochtopfsensor.

Die Induktion kann leichte Gerusche verursachen. Diese sind je nach Art des Materials, des Topfes und der gewhlten Leistung unterschiedlich. Wenn die Kochflche hufig benutzt wird, schaltet sich zum Schutz der Elektronik das Geblse ein und man hrt ein leichtes Summen. Das ist ganz normal.

Die Kochflche vor der ersten Verwendung mit einem feuchten Lappen abwischen und dann abtrocknen.

Es wird empfohlen das Gert nach der Suberung mit einem feuchten Lappen zu Trocknen, damit keine Kalkablagerungen zurckbleiben.

Wenn das Gert das erste Mal eingeschaltet wird, entsteht etwas Geruch oder Dampf. Whrend der Verwendung wird der Geruch immer geringer und verschwindet dann ganz. Der Geruch oder der Dampf sind kein Zeichen fr einen falschen Anschluss oder eventuelle Schden am Gert und sind nicht gesundheitsschdlich.

Erste Verwendung

BETRIEBD

54

Die Kochflche 5IX94291ist mit elektronischen Sensortasten ausgestattet, die auf Berhrung reagieren. Zuerst die Kochflche und dann das gewnschte Kochfeld einschalten.

Einschalten der Kochflche

Mindestens 2 Sekunden lang die Taste Power drcken.

Nun schalten sich alle Anzeigen ein. Wenn keine weiteren Eingaben gemacht wird, schaltet sich die Kochflche nach einigen Sekunden aus Sicherheitsgrnden wieder aus.

Einschaltung der gewnschten Kochfelder

Die Taste des gewnschten Kochfelds berhren.

Auf der Anzeige erscheint 0. Mit der Taste + oder die gewnschte Leistung, von 1 bis P, einstellen. Es ist mglich die Funktion zum Warmhalten, die durch das Symbol U angegeben wird, unter Auswahl der Zwischen-Leistungsstufe zwischen 0 und 1 auszuwhlen

P ist die an jedem Kochfeld vorhandene Booster-Funktion. Diese wird mit der Taste + eingestellt. Wenn die Position 9 erreicht wurde, die Taste noch einmal drcken. Die Funktion bleibt 5 Minuten lang eingeschaltet. Danach schaltet das System wieder auf die Stufe 9 um. Es wird empfohlen, diese Funktion zu verwenden, wenn zum Beispiel Wasser sehr schnell hei gemacht werden soll.

Wenn keine oder ungeeignete Tpfe auf die Kochfelder gestellt werden, zeigt die Pot detection- Funktion diesen Zustand mit dem Symbol u an.Man muss also einen Topf mit einem geeigneten Durchmesser und aus geeignetem Material, so wie es im Abschnitt Geeignetes Kochgeschirr beschrieben ist, auf das Kochfeld stellen.Das Kochfeld schaltet sich automatisch nach 10 Minuten aus, wenn kein Topf erfasst wird.

Die Taste Power berhren.

Die Lampe des Hauptschalters und die Lampen der Kochfelder schalten sich aus. Die Kochflche ist

Einschalten der Kochflche

Einschaltung der gewnschten Kochfelder

Pot Detection

Ausschaltung der Kochflche und Anzeige der Restwrme

BETRIEB D

55

ausgeschaltet. Die Lampe des Restwrme, die fr jedes Kochfeld mit einem H angezeigt wird, bleibt so lange eingeschaltet, bis sich die Felder ausreichend abgekhlt haben.

Achtung Verbrennungsgefahr

Die Kochfelder mit der Anzeige (H) nicht berhren.

Wenn ein Kochfeld zu lange auf der selben Leistungsstufe eingeschaltet bleibt, wird es automatisch vom Gert ausgeschaltet und die Anzeige der Restwrme H erscheint. Das Kochfeld kann dann wie blich wieder eingeschaltet werden. In der nachfolgenden Tabelle ist die ununterbrochene Hchstbetriebszeit fr jede Leistungsstufe angegeben:

Leistung Betriebsgrenze in Minuten

1 520 2 402 3 318 4 260 5 212 6 170 7 139 8 113 9 90 P 5

Die Timerfunktion kann fr jedes Kochfeld auf eine Zeit von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Einschaltung des Timers: Das Kochfeld whlen und die gewnschte Leistungsstufe eingeben. Dann gleichzeitig die Tasten + und - drcken und mit + oder die gewnschten Minuten einstellen. Ein akustisches Signal von 2 Minuten zeigt das Ende der eingestellten Minuten an und das Kochfeld schaltet sich automatisch aus.

Die Countdown-Funktion kann bei eingeschalteter oder ausgeschalteter Kochflche aktiviert werden und geht von 1 bis 99 Minuten, zhlt aber im Gegensatz zum Timer rckwrts und schaltet die Kochfelder nicht aus.

Timer

Countdown

BETRIEBD

56

Bei ausgeschalteter Kochflche: Gleichzeitig die Tasten + und - drcken und mit + oder die gewnschten Minuten einstellen. Die Anzeige schaltet sich aus und unten rechts blinken zwei kleine Punkte. Der Ablauf der eingestellten Minuten wird durch ein akustisches Signal angezeigt. Bei ausgeschalteter Kochflche: Ohne ein besonderes Kochfeld auszuwhlen, die gleiche Prozedur durchfhren wie bei der ausgeschalteten Kochflche.

Die Kochflche verfgt ber eine Sicherheitsblockierung, damit sie nicht unbeabsichtigt von Kindern eingeschaltet werden kann. Die Aktivierung dieser Funktion ist nur dann mglich, wenn keine Kochfelder gewhlt wurden. Aktivierung: Die Power-Taste drcken. Gleichzeitig die Taste des Kochfelds unten rechts und die Taste - drcken. Dann noch einmal die Taste des Kochfelds unten rechts drcken.

Wenn die Child Lock-Funktion aktiv ist, erscheint das Symbol L auf der Anzeige.Deaktivierung: Die Power-Taste drcken. Gleichzeitig die Taste des Kochfelds unten rechts und die Taste - drcken. Dann noch einmal die Taste - drcken.

Die Bridge-Funktion ermglicht, die beiden Kochbereiche gleichzeitig zu benutzen, als ob es sich um einen einzigen Bereich handeln wrde und erlaubt somit die Verwendung von groen Tpfen, die beide angrenzenden Kochbereiche abdecken. Um diese Funktion einzuschalten, gleichzeitig beide angrenzenden Kochbereiche auswhlen; auf einem der beiden erscheint das Symbol (8) whrend auf dem anderen die Kochleistung angezeigt wird, die ber die Tasten + und - eingestellt werden kann. Um die Bridge-Funktion auszuschalten, gleichzeitig ein zweites Mal die Tasten der beiden Kochbereiche drcken. ACHTUNG: Die Bridge-Funktion kann nur auf den beiden linken und/oder rechten Bereichen aktiviert werden, whrend dies nicht auf den beiden zentralen Bereichen mglich ist. Wenn die Bridge-Funktion eingeschaltet ist, kann nur ein Booster aktiviert werden und nur auf den Kochbereichen, die sich nicht in Bridge-Funktion befinden.

Child-Lock Kindersicherheit

Bridge mode

BETRIEB D

57

Bei diesem Gert kann je nach Art der Installation zwischen zwei Funktionsmodi gewhlt werden (Abluft oder umluft). Beim ersten Einschalten wird fr etwa eine Minute auf dem Display der gewhlte Modus angezeigt.

Filtern: das Display zeigt den Buchstaben C an und die Filter-Reset-Taste blinkt schnell. Absaugen: das Display zeigt den Buchstaben C an und die Filter-Reset-Taste ist aus. In dieser Phase kann der Modus durch einen Druck auf die Taste F gendert werden. Ein Piepston besttigt den Programmwechsel. Nach Ablauf der verfgbaren Zeit oder durch einen Druck auf die Taste Motor ein/aus beendet das Programm diesen Modus und schaltet in Standby. Um die Auswahl des Funktionsmodus erneut aufzurufen muss die Stromversorgung getrennt und wieder angeschlossen werden.

Anmerkung: Im Filtermodus bleibt die Absaugung nach dem Ausschalten des Gerts mit geringster Geschwindigkeit fr weitere 20 Minuten eingeschaltet, um die Verdampfung von Kondenswasser zu ermglichen, das sich Beim Kochen eventuell gebildet hat.

B:Taste Motor ein/aus: bei Berhren der Taste wird der Motor eingeschaltet und wenn er eingeschaltet ist, abgeschaltet. ber die Tasten + und - kann die Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung eingestellt werden. Im Absaugmodus sind die Werte 6 zeitlich reguliert.

C:Taste zum Reduzieren der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung: bei Berhrung dieser Taste reduziert sich die Absauggeschwindigkeit der Haube.

D:Taste zum Erhhen der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung: bei Berhrung dieser Taste erhht sich die Absauggeschwindigkeit der Haube.

G:Filter-Reset-Taste: bei Berhrung dieser Taste wird die Meldung, dass der Metall-Fettfilter. Nach 30 Betriebsstunden der Haube blinkt das Symbol F abwechselnd mit dem Symbol G, um anzuzeigen, dass der Metall-Fettfilter gereinigt werden muss. Dieser Alarm verhindert das Funktionieren der Absaugung, bis er zurckgesetzt wird, um das Ausleeren der Wassersammelwanne zu ermglichen. (Diese Manahme muss je nach Bedarf, jedoch unbedingt bei jedem Filter-Reset durchgefhrt werden).

A

C D

E

BG F

BETRIEBD

58

F:Filter-Reset-Taste: Nur im Filtermodus aktiviert: Nach 120 Betriebsstunden der Haube blinkt das Symbol F abwechselnd mit dem Symbol C, um anzuzeigen, dass die Aktivkohlefilter gereinigt/ ausgewechselt werden mssen; die Kohlefilter knnen ein Mal in der Splmaschine ausgewaschen werden, danach mssen sie ersetzt werden. Im Absaugmodus ist der Alarm fr die Kohlefilter deaktiviert.

A:Timer-Taste: bei Berhrung dieser Taste wird unabhngig von der ausgewhlten Absauggeschwindigkeit die Timer-Funktion aktiviert. Bei der ersten Berhrung betrgt der Zeitraum des Timers 5 Minuten (angezeigt durch ein einmaliges Aufblinken der Taste), bei der zweiten Berhrung 10 Minuten (doppeltes Aufblinken) und bei der dritten Berhrung 20 Minuten (dreimaliges Aufblinken). Das Aufblinken der Timer-Taste erfolgt ber den gesamten Zeitraum, in dem die Funktion in Betrieb ist. Bei einem vierten Druck auf die Taste wird die Timer-Funktion deaktiviert.

E:Intensiv-Taste: bei Berhrung dieser Taste schaltet der Motor direkt auf die erste Intensivittsstufe (Geschwindigkeitsstufe 6 ber einen Zeitraum von etwa 8 Minuten).

Die Zeitsteuerung der Geschwindigkeit ist nur im Saugbetrieb aktiv.

FUNZIONAMENTO I

59

SUBERUNG UND WARTUNG D

Die Kochflche muss nach jeder Benutzung sauber gemacht werden. Vor der Suberung warten, bis sich das Gert abgekhlt hat. Vor der Suberung der Glaskeramikflche wird empfohlen die Kindersicherung einzuschalten, so dass die Kochflche nicht aus Versehen in Funktion gesetzt werden kann (siehe Child Lock-Funktion).

Ausschlielich Reinigungsmittel fr Kochflchen aus Glaskeramik verwenden. Die Angaben auf der Verpackung der einzelnen Produkte beachten.

Die folgenden Produkte drfen nicht fr die Reinigung verwendet werden. Diese knnten die Flchen des Gerts aus Glaskeramik beschdigen:

Entferner fr Kalk, Flecken und/oder Rost

Tellersplmittel oder Mittel fr Splmaschinen

Glasreiniger

Reiniger, die Soda, Ammoniak, Suren oder Chlor enthalten

Andere Reinigungsmittel, Schwmme, Kratzbrsten

Lsemittel

Schmutzradierer

Spitze Gegenstnde

Putzmittel fr Backfen oder Grille

Dampfgerte, da der Dampf die unter Spannung stehenden Teile erreichen und einen Kurzschluss verursachen knnte. Zur Vermeidung von Schden am Rahmen der Kochflche, die folgenden Hinweise beachten: Nur etwas Wasser mit wenig Seife benutzen. Auf keinen Fall spitze Werkzeuge oder scheuernde Produkte verwenden. Keine Glasschaber benutzen. Eventuelle Schmutzrckstnde knnen mit einem Glasschaber beseitigt werden. Bei Verwendung eines Schabers, aufpassen, dass man sich nicht verletzt.

Wenn Zucker oder zuckerhaltige Speisen, Kunststoff oder Stanniolpapier auf die heie Kochflche gelangen, wird empfohlen sie erst einmal auszuschalten. Dieser Schmutz sollte sofort mit einem Schaber von den Kochfeldern entfernt werden, auch wenn die Kochflche noch warm ist, da die Glaskeramik nach dem Abkhlen beschdigt werden knnte.

(Achtung: Verbrennungsgefahr!!!) Am Schluss die Kochfelder subern, sobald sie sich abgekhlt haben.

Die Markierung der Kochfelder kann sich durch die Verwendung von scheuernden und aggressiven Mitteln, Stahlschwmmen und die Topfbden abnutzen. Die Verwendung gleichwelcher Art von Putzmittel vermeiden. Auf jeden Fall beeintrchtigt das nicht die Funktionstchtigkeit des Produktes.

Kochflche

FUNZIONAMENTOI

60

SUBERUNG UND WARTUNGD

Achtung: Alle in diesem Abschnitt aufgefhrten Probleme betreffen ausschlielich die sthetik und beeintrchtigen in keinster Weise die Funktionstchtigkeit des Gerts. Sie werden nicht von der Garantie abgedeckt.

FUNZIONAMENTO I

61

SUBERUNG UND WARTUNG D

FEHLERTABELLE KOCHFELD

Solche Fehler erscheinen auf der Anzeige des Kochfelds.

Fehlercode Beschreibung Mgliche Ursache Abhilfe

Er20, Er22, Er31, oder Segmente des Dis- plays, die sich zyklisch

einschalten

Strung der Touch Con- trol

Fehler in der Touch Cont- rol erkannt

Kontaktieren Sie den au- torisierten technischen Kundendienst und ge- ben Sie den Fehlercode

an.

Er 03 Stndige Aktivierung einer der Tasten, der Be- fehl schaltet nach 10 Se-

kunden aus.

Flssigkeiten oder Topf auf der Schaltflche.

Das Glas trocknen und reinigen oder den Topf von der Schaltflche ent-

fernen.

Er21 Zu hohe Temperatur berhitzung des Ge- rtes

Das Gert abkhlen lassen, wenn das Pro- blem weiter besteht, den Kundendienst

kontaktieren.*

*Wenn der Fehler weiter besteht, kontaktieren Sie den autorisierten technischen Kun- dendienst und geben Sie den Fehlercode an.

ANWEISUNGEND

62

WARNINGSGB

This instruction handbook is conserved together with the 5IX94291 for future consultation. If the equipment is sold or transferred to another person, make certain the instruction handbook is supplied together with it, so that the new user can become aware of the operation of the cooker hood and related warnings. These warnings have been compiled for your safety and the safety of others. Please take the time to read them carefully before installing and using the equipment. Be sure to also consult the drawings in the front pages, including the alphabetic and numeric references in the text descriptions. Closely follow the instructions in this manual. The manufacturer declines all responsibility for any inconveniences, damage or fires caused due to non-compliance with the instructions in this manual. The installation and electrical connection must be provided by a qualified service technician. The supplier is not liable for any warranty for damages caused by improper installation or improper use of the appliance. Do not modify or seek to modify the specifications of this appliance.

The cooking top must always be used within the limits of normal domestic use, not for professional use, but simply to prepare and keep dishes warm. Any other use is not allowed. The unit should not be left unsupervised during its operation.

This appliance can be used by children from the age of 8 onwards, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided they are properly monitored, or if they have been instructed in the safe use of the appliance and are aware of related dangers.

Children must not be allowed to play with the appliance.

Make use of the locking device to prevent children from accidentally turning on the device, or modifying its functions. The unit should not be left unsupervised during its operation.

Do not control the cooking top using a remote timer.

The unit should not be left unsupervised during its operation. Make certain children at home are prevented from toppling hot pots and pans to the floor. Turn the handles and knobs of pots and pans to the side on the cooking top, so that they are above the cooking top, and to prevent the risk of burns.

For safety reasons, the cooking top must be used only after having been installed in its recessed housing.

Prior to proceeding with the installation, check to make sure there are no visible signs of damageto the cooking top. Never start up a damaged unit, as it may pose a safety risk.

Caution

ANWEISUNGEN D

63

WARNINGS GB

Cleaning and maintenance must not be carried out by children without proper supervision.

If the power cord is damaged, it must be replaced by a qualified service centre or technician only.

The electrical installation must have a breaker upstream from the appliance which ensures that all poles are disconnected with a contact gap of at least 3mm.

CAUTION: The hob protection devices must be only those designed by the appliance manufacturer or those indicated as suitable in the manufacturers instructions or the hob protection devices incorporated in the appliance. The use of inappropriate protection devices may provoke accidents.

During the installation the equipment must be connected to a power source whose system impedance is matched to a value of 0.005+j0.005[Ohm].

Do not seal the area between the glass and the worktop with silicone because should the cooktop need to be replaced, the glass could break during removal.

The units installation and electrical connection to the power grid must be carried out by qualified service technicians only. The devices electrical safety can be guaranteed solely if a regular ground connection is provided for the cooking top. If in doubt, have the electrical system checked by a qualified electrician. Do not connect the cooking top to the mains using extension cords or multiple sockets, since they will not guarantee the required safety (e.g. risk of overheating). Prior to connecting the cooktop, compare the connection specifications (voltage and fre quency) indicated on the units identification nameplate with those of the mains electricity supply. These specifications must absolutely correspond, otherwise the unit may be subject to damage. Contact an electrician if in doubt.

Disconnect the unit from the mains when carrying out installation work, maintenance or repairs.

Comply with all air discharge regulations.

CAUTION: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.

Never open units outer casing. Any contact with live parts or the modification of electrical or mechanical parts can cause operating abnormalities.

ANWEISUNGEND

64

WARNINGSGB

The induction hob should not be used as a work surface. The rough underside of food containers can scratch the surface of the cooktop.

Always keep the cooking areas and underside of food containers perfectly dry.

Oil and grease that are too hot will catch fire quickly.

Do not leave overheated oil or grease unsupervised.

If oil or grease should catch fire, do not attempt to put out the flames with water. Extinguish the flames with a lid or plate, or with a fireproof blanket. Turn off the cooking zone. Never place flammable items on the hob.

WARNING: Fire hazard: do not leave objects on the cooking surface.

Fire hazard

ANWEISUNGEN D

65

WARNINGS GB

CAUTION: This appliance and its accessible parts become very hot during use.

Pay attention to avoid touching the heating elements.

Keep children under 8 years of age away from the appliance, unless they are continually monitored.

Do not place objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction top, as they may overheat.

Do not heat closed containers, such as tin receptacles, on the cooking top. The excess pressure generated could blow up the container.

Only ferromagnetic containers are suitable for induction cooking; the following receptacles, in particular, are suitable: enamelled steel, cast iron, special dishes for induction cooking in stainless steel. Use only pots and pans with a smooth bottom. Do not introduce any objects between the bottom of the pot and the glass ceramic surface, such as adapters.

Cooking zone Minimum diameter Maximum recommended diameter

OCTA (single) 110 mm 145 mm

OCTA (bridged mode) 220 mm 245 mm

To find whether receptacles are suitable, check whether they are attracted by a magnet.

Another type of special receptacle exists for induction cooking, with a bottom that is not entirely ferromagnetic.

Burn hazard

Suitable food containers

ANWEISUNGEND

66

WARNINGSGB

Never use recipients made of: normal finegrained steel, glass, pottery, copper and aluminium. Do not place empty containers on the cooking zone, as they may cause damage.

Do not place hot recipients on the control panel, in the area of the pilot lights or on the edge of the cooking top, as they may cause damage.

Pots from which liquids have completely evaporated can cause damage to the glass ceramic top, for which the manufacturer does not assume any responsibility.

WARNINGS

The appliance is equipped with a cooling fan. If a drawer is set under the recessed hob, a suitable distance must be ensured between the contents of the drawer and the lower part of the unit, in order to avoid compromising ventilation.

The worktop should be flat and horizontal. The furniture should be cut to measure before installing the appliance. Remove any chips to avoid compromising the operation of electrical components. Considering the ventilation of the cooktop, the following must be provided: -if the cooktop is installed above a drawer, leave a 70 mm space between the drawer and the top of the cooktop (fig.1).

Do not store small objects or sheets of paper in the drawer under the cooking hob, since such objects may be aspirated and could break the fan, thus hindering the units cooling; likewise, do not store metal or inflammable objects, which could become very hot or catch fire.

If the cooking hob is assembled behind a cabinet door, power it on only with the door left open. Close the cabinet door only if the appliance and residual heat indicator lights are off.

If the unit is assembled above an oven or an electric pyrolytic stovetop, it should not be operated while the pyrolytic process is ongoing, as it can trigger the cooktops overheating protection.

The cooktop should not be installed above dishwashers because the steam released by the latter may lead to faulty operation of the electronic circuit of the cooktop.

Do not make use of any steam devices, as steam can reach the appliances live parts and cause a short circuit.

Non-suitable food containers

Danger of mishaps

ANWEISUNGEN D

67

WARNINGS GB

Any interventions or repairs on the unit during the warranty period must be carried out solely by the manufacturers authorised service centre; conversely, the warranty will be is invalidated and terminated immediately. The manufacturer will not recognise any warranties under any circumstances for any problems subsequently encountered. Replace any defective or damaged parts with original spare parts: only original spare parts can ensure compliance with safety standards.

Notice to persons with pacemakers: keep in mind that an electromagnetic field is generated in the immediate vicinity of the unit while it is in operation. The possibility that the pacemakers operation may be affected is very remote. If in doubt, contact the pacemaker manufacturer or your doctor.

Warning: do not pour any type of liquid into the suction slot of the hood.

Warning: it is recommended to seal with silicone or adhesive tape all the joints of the pipes, both of the exhaust pipes and the fittings that join the various parts.

In the case of installation in filtration mode, pay particular attention to the positioning of the fume exhaust area to avoid possible turbulence, so as not to interfere either with the suction system or with the hob.

In the installations in filtration mode, place the pipes inside of the plinth of the furniture, ensuring air evacuation to the outside via a special grid, in order to prevent moisture from building up inside of the same.

Turn on the suction device only when the cover is open.To open and close the cover, use only the dedicated slot.

The liquid collection tray must be emptied on a regular basis.

Such tray is designed to contain about 0,7 litre of water; in case of spillage or fall of fluids on the device, turn off the appliance immediately and empty the tray. If the liquid fallen on the floor is greater than the maximum capacity of the tray, turn off the device and contact the customer service immediately.

After use, turn off the cooking hob through its control device and do not rely on the cookware detector.

ANWEISUNGEND

68

WARNINGSGB

Induction can generate slight noise emissions, which can vary depending on the material, type of pot and power setting selected. When the cooktop is used frequently, the cooling fan turns itself on to protect the electronics, generating a buzzing sound: this is perfectly normal.

Noise emissions

First usage

Use a damp cloth to clean and dry the cooktop before using it for the first time. It is recommended to dry the appliance after having cleaned it with a damp cloth, in order to prevent the build-up of limescale.

When the unit is powered on for the first time, odours or fumes may be generated. The odour will diminish with each subsequent use, until it disappears altogether. Odours and any fumes are not caused by a faulty connection or damage to the appliance, and are not hazardous to health.

FUNZIONAMENTO I

69

OPERATION GB

5IX94291 is equipped with touch sensitive electronic sensor keys.

Switch on the cooktop firstly, and then the desired cooking zone.

Press the power button for at least 2 seconds.

All of the displays will light up. If no other inputs are provided, after a few seconds the cooktop will automatically shut itself off for safety reasons.

Touch the key button for the desired cooking zone.

The display will show 0; press + or to select the desired power setting, ranging from 1 to P it is possible to activate plate warmer mode indicated by the symbol U by selecting the power level between 0 and 1

P: indicates the Booster function, and is present on each of the cooking zones. To activate it, press the + key to get to power setting 9, then press the key once more. This function will remain active for 5 minutes, after which the system will reset itself to power setting 9. This function is recommended to bring water to the boil more quickly.

If no pots or receptacles are placed or recognised on the various cooking zones, the pot detection function will indicate this condition with the symbol u. Set a pot or pan of a suitable diameter and material onto the cooking zones, as described in the section on suitable cooking containers. The cooking zone will switch off automatically after 10 minutes if no pot is recognised.S

Touch the power button. The main indicator light and cooking zone lights will switch off. The cooktop is now powered off. The residual heat indicator, displayed as a H on each cooking zone, will remain lit until these zones have not sufficiently cooled down.

Warning: risk of burns

Do not touch a cooking zone for which the indication (H) appears.

Switching on the cooktop

Activating the desired cooking zones

Pot Detection

Switching off the cooktop and residual heat indication

FUNZIONAMENTOI

70

OPERATIONGB

If a cooking zone remains lit for too long at the same power level, the appliance will automatically switch it off, and the residual heat indicator H will appear. Switch it back on to reset the cooking zones operation. The table below lists the maximum uninterrupted operating time for each power level:

Powen Operating limit in minutes

1 520 2 402 3 318 4 260 5 212 6 170 7 139 8 113 9 90 P 5

The timer function can be set from 1 to 99 minutes on each cooking zone. To activate the timer: select a cooking zone and set the desired power level, then simultaneously press the + and - keys, and press + or to set the desired minutes. A buzzer will sound of 2 minutes duration will indicate the end of the time setting, and the cooking zone will switch off automatically.

The countdown function can be activated both with the cooktop off or on, ranging from 1 to 99 minutes; however, contrary to the timer, it does not have a built-in cooking zone switch off function. With the cooktop switched off: simultaneously press the + and - keys, the press + or to set the desired minutes; the display will switch off and two dots will flash at the bottom right. A buzzer will sound to indicate the end of the time setting. With the cooktop switched on: without selecting any cooking zone in particular, perform the same procedure as described for the cooktop switched off.

The cooktop is equipped with a safety-lock to ensure that it is not inadvertently switched on by children. It can be activated only if the cooking zones have not been selected. To enable the Child

Timer

Countdown

Child-Lock safety function

FUNZIONAMENTO I

71

OPERATION GB

Lock function: touch the power button, then simultaneously press the button that indicates the cooking zone at the lower right, followed by the key; press the button that indicates the cooking zone at the lower right once again.Once the Child Lock function has been enabled, the symbol L will appear on the display.To disable the Child Lock function: touch the power button, then simultaneously press the button that indicates the cooking zone at the lower right, followed by the key; press the key once again.

The Bridge function allows use of two cooking zones simultaneously as if they were one, allowing use of fairly big saucepans to cover two adjoining cooking zones. To activate this function, simultaneously select two adjoining cooking zones; on one of the two the symbol ( 8 ) appears while on the other, the cooking power is displayed which must be set using the + and - keys. To disable the Bridge function, simultaneously press a second time the keys in the two cooking zones. ATTENTION: the Bridge function can only be activated on two zones on the left and/or on two zones on the right, while it cannot be activated on the two central zones. If the bridge function is on, only one booster can be on, and only on the cooking zones that are not in Bridged mode.

Bridged mode

FUNZIONAMENTOI

72

OPERATIONGB

This device allows you to choose the operating mode (suction or filtration), depending on the installation. Upon first start-up, the display shows which operating mode is enabled.

Filtration: the display shows the letters C and the filter reset button flashes quickly. Suction: the display indicates the letter C and the filter reset button is off. During this phase you can change the operating modes by pressing the key F A beep confirms the program change. Once the set time elapses, the program will exit this operating mode and goes to standby mode or by pressing the on/off button of the motor To access the operating mode selection again, turn off power to the appliance and then power it again.

Note: in suction mode, when the device is turned off, suction still operates for 20 minutes at a minimum speed, to allow evaporating any possible condensation that has formed during the cooking phases.

B:Motor on/off key: when touched, this key enables the motors; if pressed, it shuts down the motor. By operating the keys + and - the user can modify the suction speed (power). In suction mode, the 6th are timed.

C:Suction speed (power) decrease key: when touched, this key decreases the suction speed of the hood.

D:Suction speed (power) increase key: when touched, this key increases the suction speed of the hood.

G:Filter reset key: when touched, this key will reset the warnings on anti-grease metal filter . After 30 hours of hood operation, the symbol F, alternating with the symbol G, will flash indicating the need to clean the anti-grease metal filters; this alarm prevents the operation of the suction system until it is reset, to allow the condensate tray to empty (operation to be performed as needed, but however each time you reset the filters).

A

C D

E

BG F

FUNZIONAMENTO I

73

OPERATION GB

F:Filter reset key: Active only in filtration mode: After 120 hours of operation of the hood, the symbol F, alternating with the symbol C, will flash indicating the need to clean/replace the activated carbon filters; the carbon filters can be washed in the dishwasher once, and then they must be replaced. In suction mode, the alarm of carbon filters is disabled.

A:Timer key: when touching the key, the timer will be enabled, regardless of the selected suction speed. Upon first touch, the time will be 5 minutes (shown by a flashing button on the key), the second touch corresponds to 10 minutes (double flashing time) and the third touch to 20 minutes (triple flashing time) The timer key will flash throughout the entire operation. A fourth pressure of the button will disable the timer function.

E:Intensive key: At the contact of the button, the motor directly activates the intensive speed (6th speed, timed for about 8 minutes).

The timing of speed is active only in suction mode.

FUNZIONAMENTOI

74

CLEANING AND MAI ENANCEGB

CL

The cooking top must be cleaned after each use. Allow the appliance to cool before cleaning it.

Prior to cleaning the ceramic glass cooking hob, it is advisable to activate the Child Lock function, so that the cooking top is not switched on accidentally (see Child Lock function).

Use only cleaning products specially formulated for ceramic glass cooking tops. Respect all indications on the product packaging.

Do not use the following cleaning products, as they may cause damage to the surfaces of the ceramic glass cooking top: softeners or products for eliminating stains and/or rust; dishwashing and/or dishwasher detergents; detergents for glass; detergents containing soda, ammonium, acids or chlorides; any abrasive detergent, sponge or brush; solvents; dirt removing rubber erasers; pointed objects; oven or grill cleaning products; any steam device, as steam can reach the appliances live parts and cause a short circuit.

To prevent damaging the cooking top frame, observe the following guidelines: Use hot water only, with little soap; Never use pointed utensils or abrasive products; Do use a window scraping tool.

Any cooking or dirt residue should be removed with a window scraping tool. Be careful when using scraping tools to avoid injury.

If sugar or food preparations containing sugar, plastic or aluminium foil end up on the hot cooking top, it is advisable to switch it off. Remove these substances immediately from the cooking zone, even if the cooking top is still hot, using a scraper; otherwise these substances can damage the ceramic glass top when cooling down. (Warning: burn hazard!!!) Lastly, clean the cooking zone when it has cooled.

The symbols on the cooking top can wear out as a result of using abrasive or aggressive detergents, steel wool, and the scraping of pots and pans. Avoid using these cleaning products. In any case, this will not in any way compromise the units correct operation.

Note: all of the problem issues described in this section are solely of an aesthetic nature and do not in any way affect the appliances correct operation. They cannot be restored under the warranty.

Cooking top

FUNZIONAMENTO I

75

CLEANING AND MAI ENANCE GB

HOB ERROR TABLE

These errors appear on the hob display.

Error code Description Possible causes Solution

Er20, Er22, Er31, or display segments that

light up in sequence

Touch control fault Error detected in the touch control

Contact technical sup- port specifying the error

code.

Er 03 Continuous activation of one of the buttons, the control switches off after

10 seconds.

Liquid or pot on the con- trol area

Dry and clean the glass or remove the pot from

the control area.

Er21 Excessive tempera- ture

Appliance overheat- ing

Let the appliance cool down, if it does not solve the issue, contact technical sup-

port. *

* If the error persists, contact the authorised technical support centre specifying the error code.

ANWEISUNGEND

76

AVERTIS EMENTSF

Il est trs important de conserver ce livret avec 5IX94291 , pour toute consultation future. Si lappareil est vendu ou transfr une autre personne, sassurer que le livret est fourni avec ce dernier, de manire ce que le nouvel utilisateur puisse tre inform du fonctionnement de la hotte et des avertissements correspondants. Ces derniers ont t rdigs pour votre scurit et pour celle des autres ; aussi, nous vous prions de les lire attentivement avant dinstaller et dutiliser lappareil. Consulter galement les dessins des premires pages avec les rfrences alphabtiques et numriques indiques dans le texte explicatif. Suivre strictement les instructions figurant dans ce manuel. Nous dclinons toute responsabilit en cas de problmes, de dommages ou dincendies ventuels subis par lappareil et drivant de la non observation des instructions prsentes dans ce manuel. Linstallation et le raccordement lectrique doivent tre raliss par un technicien spcialis. Le fournisseur annule toute garantie en cas de dommages drivant dune installation ou dun usage erron de lappareil. Ne jamais modifier ou essayer de modifier ses caractristiques.

La table de cuisson doit toujours tre utilise dans les limites dun usage domestique normal, et non pour un usage professionnel, pour prparer et garder des mets au chaud. Aucun autre usage nest admis. Durant le fonctionnement, lappareil ne doit pas rester sans surveillance.

Cet appareil peut tre utilis par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacits sensorielles ou mentales rduites, manquant dexprience et de connaissance, sous surveillance ou instruites quant au fonctionnement de lappareil en toute scurit et sils se rendent compte des dangers qui y sont lis.

Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.

Les oprations de nettoyage et dentretien ne doivent pas tre effectues par les enfants sans surveillance.

Se servir du dispositif de blocage des commandes pour empcher les enfants dallumer lappareil ou den modifier les fonctions par mgarde. Durant le fonctionnement, ne jamais laisser lappareil sans surveillance.

Ne pas commander la table par lintermdiaire dune minuterie externe.

Durant le fonctionnement, lappareil ne doit pas rester sans surveillance.Sassurer que les enfants ventuellement prsents dans la maison ne peuvent pas renverser les casseroles et les poles chaudes sur le sol. Tourner les poignes et les manches des casseroles et les poles sur le ct, sur la surface de travail, de manire ce quelles se trouvent au-dessus du plan de travail pour prvenir le risque de brlures.

Si le cordon dalimentation est endommag, le faire remplacer dans un centre dassistance ou par du personnel qualifi.

Attention

ANWEISUNGEN D

77

AVERTIS EMENTS F

Pour des questions de scurit, la table de cuisson ne doit tre utilise quaprs avoir t encastre.

Ne pas appliquer de joints en silicone entre le verre et le plan de travail, lventuel remplacement du plan de cuisson pourrait provoquer la rupture du verre durant le retrait.

Avant de procder lencastrement, contrler si la table de cuisson prsente dventuels dommages visibles. Ne jamais mettre en fonction un appareil endommag, car on risque de compromettre la scurit.

L encastrement et le branchement lectrique de lappareil sur le secteur ne peuvent tre raliss

que par du personnel spcialis. La scurit lectrique nest garantie que si la table de cuisson est rgulirement mise la terre. En cas de doutes, faire contrler linstallation lectrique par un lectricien qualifi. Ne pas brancher la table de cuisson sur le secteur avec des rallonges ou des prises multiples, parce quelles ne garantissent pas la scurit ncessaire (ex. risque de surchauffe). Avant de brancher la table de cuisson, comparer les donnes de raccordement (tension et frquence) sur la plaque avec celles du secteur.Ces donnes doivent absolument correspondre, dans le cas contraire, la machine pourrait subir des dommages. En cas de doutes, sadresser un lectricien.

Pour raliser les travaux dinstallation, dentretien et de rparation, dbrancher lappareil du secteur.

Il est ncessaire de respecter toutes les rglementations relatives lvacuation de lair.

ATTENTION : si la surface est fissure, teindre lappareil pour viter tout risque dlectrocution.

Ne jamais ouvrir le botier de lappareil. Le contact ventuel avec des parties sous tension ou la modification des structures lectriques ou mcaniques peut provoquer des anomalies de fonctionnement.

La table induction ne doit pas tre utilise comme plan de travail. Les fonds rugueux des rcipients peuvent rayer la table de cuisson.

Maintenir les zones de cuisson et le fond des rcipients toujours parfaitement secs.

ANWEISUNGEND

78

AVERTIS EMENTSF

Danger dincendie

Linstallation lectrique doit avoir en amont de l appareil un interrupteur qui garantit un dbran- chement omnipolaire avec ouverture des contacts dau moins 3 mm.

ATTENTION : Les dispositifs de protection du plan de cuisson doivent tre seulement ceux conus par le fabricant de lappareil de cuisson ou ceux indiqus dans le mode demploi fourni par le fabricant de lappareil comme adapts lutilisation ou les dispositifs de protection du plan de cuisson intgrs dans lappareil. Lutilisation de dispositifs de protection non adquats peut provoquer des accidents.

Durant la phase dinstallation, lappareil doit tre raccord une alimentation dont limpdance du systme doit tre adapte une valeur de 0,005+j0,005[Ohm].

Lhuile et la graisse trop chaudes senflamment rapidement.

Ne pas laisser de lhuile ou de la graisse surchauffes sans surveillance.

Si celles-ci prennent feu, ne pas tenter dteindre les flammes avec de leau, mais utiliser un couvercle ou une assiette avec une couverture ignifuge. teindre la zone de cuisson. Ne jamais placer aucun objet inflammable sur la table de cuisson.

ATTENTION : risque dincendie : ne laisser aucun objet sur les surfaces de cuisson.

ANWEISUNGEN D

79

AVERTIS EMENTS F

ATTENTION : cet appareil et ses parties accessibles deviennent trs chauds durant lutilisation.

Il faut faire attention et viter de toucher les lments chauffants.

loigner les enfants de moins de 8 ans sils ne sont pas constamment surveills.

Ne pas poser sur la table induction des objets comme des couteaux, des fourchettes, des cuillers ou des couvercles car ils risquent de surchauffer.

Ne pas rchauffer des rcipients ferms, par exemple en fer-blanc, sur les zones de cuisson. La surpression gnre pourrait faire clater le rcipient.

Seuls les rcipients ferromagntiques sont indiqus pour la cuisson induction ; en particulier, on peut utiliser : de lacier maill, de la fonte, de la vaisselle spciale pour linduction en acier inox. Utiliser exclusivement des casseroles et des poles fond lisse. Nintroduire aucun type dobjet entre le fond de la casserole et le plan en verre cramique, par exemple des adaptateurs.

Zone de Cuisson Diamtre minimum Diamtre maximum conseill

OCTA (single) 110 mm 145 mm

OCTA (bridged mode) 220 mm 245 mm

Danger de brlures

Rcipients adquats

ANWEISUNGEND

80

AVERTIS EMENTSF

* Le diamtre maximum conseill correspond au diamtre de la zone de cuisson ; on peut utiliser des casseroles dun diamtre suprieur mais la chaleur se diffusera de faon moins uniforme.

Pour savoir si les rcipients utiliss sont appropris, vrifier quils sont attirs par un aimant.

Il existe un autre type de rcipients spciaux pour linduction dont le fond nest pas compltement ferromagntique.

Ne jamais utiliser de rcipients en : acier fin normal, verre, terre cuite, cuivre et aluminium. Ne positionner aucun rcipient vide sur la zone de cuisson pour ne pas provoquer de dommages.

Ne placer aucun rcipient chaud sur le bandeau des commandes, dans la zone des voyants ou sur le cadre de la table de cuisson pour ne pas provoquer de dommages.

Les casseroles do svaporent compltement les liquides peuvent endommager le plan en verre cramique, par rapport auxquels le fabricant dcline toute responsabilit.

Lappareil est quip dun ventilateur de refroidissement. En prsence dun tiroir sous la table de cuisson encastre, assurer une distance suffisante entre le contenu du tiroir et la partie infrieure de lappareil, pour ne pas en compromettre laration.

Le plan de travail doit tre plat et horizontal. Les redcoupages du meuble doivent tre effectus avant dinstaller lappareil. liminer les copeaux pour ne pas compromettre le fonctionnement des composants lectriques.

En ce qui concerne la ventilation du plan de cuisson, il est ncessaire de prvoir ce qui suit :

-si le plan est install su un tiroir, laisser une distance de 70 mm entre le tiroir et la partie suprieure du plan de travail (fig.1).

Rcipients non adquats

Danger de pannes

ANWEISUNGEN D

81

AVERTIS EMENTS F

Ne pas conserver, dans lventuel tiroir situ sous la table de cuisson, de petits objets ou des feuilles de papier qui risquent, en cas daspiration, de casser le ventilateur et de compromettre le refroidissement de lappareil ; viter galement les objets inflammables ou mtalliques, qui risquent de devenir incandescents ou de prendre feu.

Si la table de cuisson est monte derrire la porte dun meuble, la faire fonctionner en laissant la porte ouverte.Ne fermer la porte du meuble que si lappareil et les voyants de chaleur rsiduelle sont teints.

Si lappareil est encastr au-dessus dun four ou dune cuisinire lectrique munis dun systme pyrolyse, il est conseill de ne pas le mettre en fonction lorsque la procdure de pyrolyse est en cours, car la protection de surchauffe de la table de cuisson risque de se dclencher.

Le plan de cuisson ne doit pas tre install au-dessus du lave-vaisselle, car la vapeur mise par le lave-vaisselle pourrait causer un dysfonctionnement du circuit lectronique du plan de cuisson.

Ne pas utiliser un appareil vapeur quelconque, car celle-ci risque datteindre les parties sous tension et de provoquer un court-circuit.

Les ventuelles interventions ou rparations de lappareil au cours de la priode de garantie doivent tre exclusivement ralises par le service dassistance technique autoris par le fabricant ; dans le cas contraire, la garantie est immdiatement invalide et annule. Tout problme suivant, le fabricant ne reconnatra absolument aucune garantie.

Remplacer les ventuelles pices en panne ou dfectueuses par des pices originales, les seules susceptibles de garantir le respect des standards de scurit.

Avertissement pour les porteurs de pacemakers : ne pas oublier quun champ lectromagntique se gnre dans les environs immdiats de lappareil en fonction.

Le risque dune influence sur le fonctionnement du pacemaker est peu probable. En cas de doutes, sadresser au fabricant du pacemaker ou au mdecin soignant.

ANWEISUNGEND

82

AVERTIS EMENTSF

Mises en garde : ne verser aucun type de liquide dans louverture daspiration de la hotte.

Mise en garde : il est recommand de sceller avec du silicone ou du ruban adhsif tous les raccords des conduits, aussi bien des tuyaux dvacuation que des raccords dassemblage des diffrentes parties.

En cas dinstallation du mode Filtration, veiller particulirement au positionnement de la zone dvacuation des fumes afin dviter toute turbulence, de manire ne pas interfrer ni avec laspiration ni avec le plan de cuisson.

Au cours de linstallation en mode Filtration, positionner les conduits lintrieur de la plinthe du meuble en prvoyant lvacuation de lair lextrieur par une grille, afin dviter une accumulation dhumidit lintrieur.

Allumer le dispositif daspiration exclusivement lorsque le volet de revtement est ouvert.Pour ouvrir et fermer le volet, utiliser exclusivement lorifice prvu cet effet.

Le bac de collecte des liquides doit tre vid frquemment.Ce bac contient 0,7 l deau ; en cas de dbordement ou chute de liquides sur le dispositif, teindre immdiatement ce dernier et vider le bac. Si le liquide tomb sur le plan est suprieur la capacit du bac, teindre le dispositif et contacter immdiatement le Service Assistance.

Aprs lutilisation, teindre le plan de cuisson en utilisant son dispositif de commande et ne pas se fier au dtecteur de casseroles

ANWEISUNGEN D

83

AVERTIS EMENTS F

Linduction peut gnrer un lger bruit qui varie en fonction du matriau, du type de casserole et de la puissance slectionne. Quand la table est frquemment utilise, le ventilateur de refroidissement

dmarre pour protger llectronique, en gnrant un bourdonnement parfaitement normal.

Nettoyer avec un chiffon humide et scher la table de cuisson avant de lutiliser pour la premire fois.Il est recommand de scher lappareil aprs lavoir nettoy avec un chiffon humide pour viter les rsidus de calcaire.

Quand on allume lappareil pour la premire fois, des odeurs ou des fumes peuvent sen dgager. Lodeur sattnue au cours des utilisations successives pour disparatre dfinitivement. Ces odeurs et ces fumes ne sont pas le signe dun raccordement erron ni dventuels dommages de lappareil et elles ne sont pas nocives pour la sant.

Premire utilisation

Bruits

FUNZIONAMENTOI

84

FO CTIONNEMENTF

5IX94291 est quip de touches de capteurs lectroniques qui ragissent au toucher. Allumer tout dabord la table puis la zone de cuisson souhaite.

Appuyer sur la touche power pendant au moins 2 secondes.

Tous les afficheurs sallument. En labsence dautres introductions, la table de cuisson steint au bout de quelques secondes pour des raisons de scurit.

Effleurer la touche relative la zone choisie.

Lafficheur indique 0, agir sur + ou pour slectionner la puissance souhaite qui va de 1 P Il est possible dactiver la fonction chauffe-plat indique par le symbole U en slectionnant le niveau de puissance entre 0 et 1.

P : indique la fonction Booster et est prsent dans chaque zone de cuisson. Pour lactiver, agir sur la touche + jusqu la puissance 9, et effectuer une nouvelle pression sur la touche. Cette fonction restera active pendant 5 minutes, aprs quoi le systme revient la puissance 9. Il est conseill dutiliser cette fonction pour amener leau rapidement bullition.

Si lon ne place pas de casseroles adquates sur les diffrentes zones de cuisson ou si celles-ci ne sont pas releves, la fonction pot detection indique cette absence par le symbole u. Positionner ensuite une casserole approprie en ce qui concerne le diamtre et les matriaux sur les zones de cuisson, tel quon lindique au paragraphe relatif aux rcipients adquats. La zone de cuisson steint automatiquement au bout de 10 minutes si aucune casserole nest releve.

Effleurer la touche power

Le voyant de linterrupteur gnral et les voyants des zones de cuisson steignent. La table de cuisson est teinte. Le voyant de la chaleur rsiduelle affiche par un (H) prsent sur chaque zone de cuisson reste allum jusqu ce que ces zones aient suffisamment refroidi.

Attention risque de brlure

Allumage de la table de cuisson

Activation des zones de cuisson souhaites

Pot Detection

Extinction de la table de cuisson et indication de chaleur rsiduelle

FUNZIONAMENTO I

85

FO CTIONNEMENT F

Ne pas toucher la zone de cuisson qui affiche cette indication (H).

Si une zone de cuisson reste allume trop longtemps au mme niveau de puissance, lappareil lteint immdiatement et lindication de la chaleur rsiduelle (H) saffiche. La rallumer comme dhabitude pour remettre la zone de cuisson en fonction.Le tableau suivant indique le temps maximum de fonctionnement sans interruption pour chaque niveau de puissance :

Puissance Limite de fonctionnement en minutes

1 520 2 402 3 318 4 260 5 212 6 170 7 139 8 113 9 90 P 5

La fonction minuterie peut tre slectionne de 1 99 minutes sur chaque zone de cuisson. Comment activer la minuterie  : slectionner la zone de cuisson et slectionner le niveau de puissance souhait, puis appuyer simultanment sur les touches + et -, puis agir sur + ou pour slectionner les minutes souhaites. Un signal sonore dune dure de 2 minutes indique lcoulement des minutes slectionnes et la zone de cuisson steint automatiquement.

La fonction countdown peut tre active que la table soit allume ou teinte ; elle va de 1 99 minutes, mais contrairement la minuterie, elle ne prvoit pas lextinction des zones de cuisson. Lorsque la table est teinte  : appuyer simultanment sur les touches + et -, puis agir sur + ou pour slectionner les minutes souhaites  ; lafficheur steint et deux points clignotent en bas droite.Lcoulement des minutes slectionnes est signal avec un signal sonore.Lorsque la table est allume : sans slectionner aucune zone de cuisson en particulier, suivre la procdure indique pour le plan teint.

Minuterie

Countdown

FUNZIONAMENTOI

86

FO CTIONNEMENTF

La table de cuisson est quipe dun blocage de scurit pour viter quelle ne puisse tre allume par des enfants. Elle ne peut tre active que si des zones de cuisson nont pas t slectionnes. Pour activer : effleurer la touche power, effleurer simultanment la touche qui indique la zone de cuisson en bas droite et la touche -, et appuyer de nouveau sur la touche qui indique la zone de cuisson en bas droite. Une fois que la fonction Child Lock est active, lafficheur indique le symbole (L). Pour dsactiver : effleurer la touche power, effleurer simultanment la touche qui indique la zone de cuisson en bas droite et la touche - ; appuyer de nouveau la touche -.

La fonction Bridge permet dutiliser deux zones de cuisson simultanment comme sil sagissait dune zone unique, en permettant lutilisation de poles assez grandes pour couvrir deux zones de cuisson contiges. Pour activer cette fonction, slectionner en mme temps deux zones de cuisson contiges ; sur une des deux apparatra le symbole (8) alors que sur lautre la puissance de cuisson sera affiche qui pourra tre rgle en agissant sur les touches + et -. Pour dsactiver la fonction Bridge appuyer en mme temps une seconde fois sur les touches des deux zones de cuisson. ATTENTION : la fonction Bridge ne peut tre active que sur les deux zones de gauche et/ou sur les deux zones de droite alors quelle ne peut pas tre active sur les deux zones centrales. Si la fonction bridge est active, un seul booster peut tre activ, et seulement sur les zones de cuisson qui ne sont pas en mode Bridge.

Child-Lock Scurit enfants

Bridged mode

FUNZIONAMENTO I

87

FO CTIONNEMENT F

Ce dispositif permet de choisir le mode de fonctionnement (aspiration ou filtration) en fonction de linstallation. A la premire mise sous tension, lafficheur indique pendant environ une minute le mode actif.

Filtration : lafficheur indique la lettre C et la touche Reset filtres clignote rapidement. Aspiration : lafficheur indique la lettre C et la touche Reset filtres est teinte. Au cours de cette phase, le mode peut tre modifi en pressant la touche F Un signal sonore confirme le changement de programme. Le dlai prvu coul, le programme sort quitte ce mode et se met en veille, fonction qui sexcute aussi en pressant la touche on/off moteur. Pour rappeler le choix du mode de fonctionnement, teindre et rallumer le dispositif.

Note : en modalit filtrante lextinction du dispositif laspiration reste allume pendant 20 minutes la vitesse minimum, pour permettre lvaporation de lventuelle condensation qui sest forme pendant les phases de cuisson.

B:Touche on/off moteur : en touchant cette touche, le moteur dmarre ; sil est en marche, il sarrte. Les touches + et -, permettent de modifier la vitesse (puissance) daspiration. En mode Aspiration, l la 6me est temporis.

C:Touche de rduction de la vitesse (puissance) daspiration : en touchant cette touche, la vitesse daspiration de la haute diminue.

D:Touche daugmentation de la vitesse (puissance) daspiration : en touchant cette touche, la vitesse daspiration de la haute augmente.

G: Touche reset filtres : en touchant cette touche, lavis de saturation du filtre anti-graisse en mtal. Au bout de 30 heures de fonctionnement de la hotte, le symbole F, salternant au symbole G, clignote pour indiquer la ncessit de nettoyer les filtres anti-graisse en mtal ; cette alarme bloque le fonctionnement de laspiration jusqu la rinitialisation, pour pouvoir vider le bac de collecte deau (cette opration est effectuer en fonction des ncessits, en tout cas imprativement chaque rinitialisation de filtres).

A

C D

E

BG F

FUNZIONAMENTOI

88

FO CTIONNEMENTF

F: Touche reset filtres : Actif uniquement en mode filtration : Aprs 120 h de fonctionnement de la hotte, le symbole F, altern au symbole C, clignote pour indiquer la ncessit de nettoyer/ changer les filtres en charbons actifs ; les filtres en charbon se lavent au lave-vaisselle une fois, puis doivent tre changs. En mode Aspiration, lalarme Filtres charbon est dsactive.

A:Touche minuteur : en touchant cette touche, quelle que soit la vitesse daspiration slectionne, la fonction minuteur sactive. Au premier contact, la dure du minuteur est de 5 minutes (indique par un clignotement simple de la touche), au deuxime contact de 10 minutes (clignotement rapide) et au troisime contact de 20 minutes (clignotement triple). Le clignotement de la touche minuteur se poursuit pendant toute la dure de la fonction. Une quatrime pression de la touche dsactive la fonction minueur.

E:Touche Intensif : aAu contact avec le bouton, le moteur passe directement la vitesse intensive (la 6me vitesse functionnera pour une dure de 8 minutes).

La temporisation des vitesses est active uniquement en mode aspiration.

FUNZIONAMENTO I

89

NETTOYAGE ET ENTRETIEN F

La table de cuisson doit toujours tre nettoye aprs chaque utilisation. Laisser refroidir lappareil avant de le nettoyer.

Avant de nettoyer le plan en verre cramique, nous conseillons dactiver la scurit enfants de manire ce que la table ne sallume par mgarde (voir la fonction Child Lock).

Utiliser exclusivement des produits pour le nettoyage conus pour les tables de cuisson en verre cramique. Respecter les indications figurant sur lemballage de chaque produit.

Ne pas utiliser les produits de nettoyage suivants car ils risquent dendommager les surfaces de la table en verre cramique : produits anticalcaires ou pour liminer les taches et/ou la rouille, dtergents pour assiettes et/ou pour le lave-vaisselle, dtergents pour le verre, dtergents contenant de la soude, de lammoniaque, des acides ou des chlorures comme les produits de nettoyage, les ponges et les brosses abrasifs solvants gomme pour gommer la salet objets pointus produits pour le nettoyage des fours ou des grils tout appareil vapeur, car la vapeur pourrait atteindre les parties sous tension et provoquer un court-circuit.

Pour viter dendommager le cadre de la table de cuisson, observer les indications suivantes : utiliser uniquement de leau chaude avec peu de savon. Ne jamais utiliser dustensiles affts ou des produits abrasifs. Ne pas utiliser le racloir pour le verre.

Les ventuels rsidus de salet doivent tre limins avec le racloir pour le verre. Faire attention ne pas se blesser avec cet outil.

Si du sucre ou des aliments contenant du sucre, du plastique ou du papier alu finissent sur la table de cuisson chaude, il est conseill de lteindre. liminer immdiatement ces substances de la zone de cuisson, galement si la table est encore chaude, avec un racloir ; dans le cas contraire, elles risquent dendommager le verre cramique en refroidissant. (Attention : danger de brlures !!!) Enfin, nettoyer la zone de cuisson lorsquelle est froide.

La signaltique sur la table de cuisson peut suser lorsquon se sert de dtergents abrasifs et agressifs, dponges en acier et au contact des fonds de casseroles. viter dutiliser ces produits pour le nettoyage. Mais cela ne compromet en rien le fonctionnement correct du produit.

Attention  : tous les problmes indiqus dans ce paragraphe concernent exclusivement laspect esthtique et ils ninfluencent pas le fonctionnement de lappareil. Ils ne sont pas couverts par la garantie.

Table de cuisson

FUNZIONAMENTOI

90

NETTOYAGE ET ENTRETIENF

TABLEAU ERREURS PLAN DE CUISSON

Ces erreurs apparaissent sur l'afficheur du plan de cuisson.

Code erreur Description Causes possibles Solution

Er20, Er22, Er31, ou segments de l'affi- cheur qui s'allument de

faon cyclique

Anomalie cran tactile Erreur dtecte dans la commande tactile

Contacter le centre d'as- sistance technique auto- ris en prcisant le code

d'erreur.

Er 03 Activation continue d'une des touches, la commande s'teint au

bout de 10 secondes.

Liquide ou casserole sur la zone commande

Scher et nettoyer la vitre ou retirer la cas- serole de la zone com-

mande.

Er21 Temprature exces- sive

Surchauffe du dispo- sitif

Faire refroidir le dis- positif, si cela ne se rsout pas contacter le service assistance.*

* Si lerreur persiste, contacter le centre dassistance technique autoris, en spcifiant le code derreur.

ANWEISUNGEN D

91

WAARSCH WINGEN NL

Het is heel belangrijk dat deze handleiding bij de 5IX94291 wordt bewaard voor toekomstige waarneming. Als het apparaat wordt verkocht of overgedragen wordt aan een andere persoon, dient ervoor gezorgd te worden dat de handleiding ook gegeven wordt, zodat de nieuwe gebruiker deze kan lezen over de werking van de kap en de betreffende waarschuwingen. Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Wij vragen u dus om deze eerst zorgvuldig door te lezen alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Raadpleeg ook de afbeeldingen op de eerste paginas met de alfabetische en numerieke verwijzingen in de uitleggende tekst. Houd u strikt aan de instructies in deze handleiding. Alle verantwoordelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand door het apparaat als gevolg van het niet nakomen van de instructies in deze handleiding worden afgewezen. De installatie en elektrische aansluiting dient door een gespecialiseerde technicus uitgevoerd te worden. Het leverende bedrijf biedt geen enkele garantie voor schade voortvloeiend uit foutieve installatie of verkeerd gebruik van de apparatuur. De eigenschappen van deze apparatuur nooit veranderen of proberen te veranderen. kookplaat dient altijd tussen de limieten van normaal, huishoudelijk gebruik gebruikt te worden, niet voor professioneel gebruik, voor het bereiden en warm houden van gerechten. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Als het apparaat aan staat, mag deze niet onbewaakt achterblijven.

Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden indien onder adequaat toezicht staan of als zij genstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat en of zij de gevaren die ermee verband houdt kennen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Gebruik de vergrendeling van de knoppen om zo te voorkomen dat kinderen per ongeluk het apparaat aan kunnen zetten of de functies kunnen aanpassen. Als het apparaat aan staat, mag deze nooit onbewaakt achterblijven.

De kookplaat niet bedienen door middel van een externe tijdschakelaar

Als het apparaat aan staat, mag deze niet onbewaakt achterblijven.Zorg ervoor dat kinderen die eventueel in huis zijn geen hete pannen op de grond kunnen trekken. Draai de handvaten van aluminium pannen boven het werkvlak zodat zij niet tot brandwonden kunnen leiden.

Geen silicone pakkingen aanbrengen tussen het kristal en het werkoppervlak. Door een eventuele vervanging van het kookoppervlak zou het kristal kunnen breken.

Om veiligheidsredenen mag de kookplaat alleen gebruikt worden nadat hij ingebouwd is.

Let op

ANWEISUNGEND

92

WAARSCH WINGENNL

Het reinigen en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.

Als de spanningskabel beschadigd blijkt, mag deze alleen vervangen worden door het centrum voor assistentie of gekwalificeerd personeel.

Opwaarts van het apparaat moet een schakelaar voorzien worden voor een omnipolaire stroo- monderbreking, met contactopening van minstens 3 mm.

LET OP: Enkel de veiligheidsvoorzieningen, ontworpen door de fabrikant van het apparaat of aangeduid in de instructies van de fabrikant van het apparaat , geschikt voor het gebruik, of de in het apparaat ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen aanwezig zijn op de kookplaten. Het gebruik van niet geschikte veiligheidsvoorzieningen kan ongevallen veroorzaken.

Bij het installeren van de apparatuur moet het worden aangesloten op een voeding, waarvan de impedantie van het systeem moet worden ingesteld op een waarde van 0,005+j0,005[Ohm].

Controleer voor het inbouwen of de kookplaat zichtbare schade heeft. Gebruik nooit een beschadigd apparaat aangezien dit gevaarlijk kan zijn voor de veiligheid.

Dekookplaats mag alleen door gespecialiseerd personeel worden ingebouwd en aangesloten worden op het elektriciteitsnet. De elektrische veiligheid wordt alleen gegarandeerd als de kookplaat geaard is. Laat bij twijfel de elektrische bedrading controleren door een gekwalificeerde elektricien.

Sluit de kookplaat niet op het elektriciteitsnetwerk aan met een verlengsnoer of meerdere stopcontacten, omdat zo niet de benodigde veiligheid gegarandeerd kan worden (bijv. risico op oververhitting).Alvorens de kookplaat aan te sluiten, dienen eerst de elektrische gegevens (spanning en frequentie) gecontroleerd te worden die op de sticker staan ten opzichte van die van het elektriciteitsnet.Deze gegevens dienen absoluut overeen te komen, anders kan er schade aan het apparaat ontstaan. Raadpleeg bij twijfel een elektricien.

Verwijder bij installatie- en onderhoudswerkzaamheden alsmede reparaties de stekker van het apparaat uit het stopcontact.

ANWEISUNGEN D

93

WAARSCH WINGEN NL

Alle regels ten aanzien van de luchtafvoer dienen te worden gerespecteerd.

LET OP: Zet het apparaat uit als het oppervlak gebarsten is om mogelijke elektrische schokken te voorkomen.

Maak nooit het omhulsel van het apparaat open. Eventueel contact met onderdelen die onder spanning staan of het aanpassen van de elektrische of mechanische structuur kan leiden tot problemen met de werking.

De inductieplaat mag nooit als werkvlak gebruikt worden. De ruwe onderkanten van de bakken kan het kookvlak beschadigen.

Zorg dat de kookzone en de onderkanten van pannen altijd goed droog zijn.

Heel hete olie en vet kunnen snel ontbranden.

Loop nooit weg bij het verhitten van olie of vet.

Doof het vuur niet met water mocht de olie of het vet vlam vatten. Doof de vlammen met een deksel of bord met een branddeken. Zet de kookplaat uit. Zet in geen geval brandbare objecten op de kookplaat.

LET OP: Brandgevaar: laat geen voorwerpen op de kookoppervlakken staan.

Brandgevaar

ANWEISUNGEND

94

WAARSCH WINGENNL

LET OP: Dit apparaat en de naastliggende gedeeltes worden heel warm tijdens het gebruik.

Blijf altijd goed opletten en raak geen warme elementen aan.

Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt als zij niet onder constant toezicht staan.

Leg geen voorwerpen, zoals vorken, messen, lepels of deksels, op de inductieplaat opdat zij verwarmd kunnen worden.

Verwarm geen afgesloten bakken, zoals bijvoorbeeld een blikje, op de kookplaat. Door de gegenereerde overdruk kan deze uit elkaar barsten.

Er mogen alleen ferromagnetische pannen gebruikt worden voor het koken op inductie. De volgende pannen zijn geschikt: gietijzer, staal, pannen speciaal voor inductie koken van roestvrij staal.Gebruik alleen pannen met een gladde bodem. Plaats niets tussen de onderkant van de pan en de keramische glasplaat, bijvoorbeeld warmteverdelers.

Kookgebied Minimumdiameter Aanbevolen maximumdiameter

OCTA (single) 110 mm 145 mm

OCTA (bridged mode) 220 mm 245 mm

Controleer of pannen geschikt zijn door te kijken of er een magneet aan blijft plakken.

Risico op brandwonden

Geschikte pannen

ANWEISUNGEN D

95

WAARSCH WINGEN NL

Er bestaat een ander soort pan speciaal geschikt voor inductie waarvan de bodem niet helemaal ferromagnetisch is.

Ongeschikte pannen

Gebruik nooit pannen van: normaal fijn staal, glas, terracotta, koper en aluminium. Zet nooit een lege pan op het vuur. Dit kan tot schade leiden.

Zet geen hete pannen op de knoppen, lampjes of de rand van de kookplaat. Dit kan tot schade leiden.

Pannen die helemaal droogkoken, kunnen schade veroorzaken aan de keramische glasplaat, waarvoor de producent niet verantwoordelijk is.

Apparatuur is uitgerust met een koelfan. Als zich onder de ingebouwde kookplaat een lade bevindt, dient ern een passende afstand tussen de inhoud van de la en het onderste gedeelte van het apparaat te zitten om zo voor ventilatie te zorgen.

Het werkoppervlak moet vlak en horizontaal zijn. Het meubel moet uitgesneden worden voor dat het apparaat wordt genstalleerd. Verwijder spaan om de werking van de elektrische onderdelen niet te schaden. Voor de ventilatie van het kookoppervlak moet het volgende worden voorzien: -Als het kookoppervlak op een schuif is genstalleerd, een afstand van 70 mm laten tussen de schuif en het bovenste gedeelte van het werkoppervlak (afb. 1).

Bewaar, in de eventuele la onder de kookplaat, geen kleine voorwerpen of blaadjes papoer die, als zij aangezogen worden, de fan kapot kunnen maken en de koeling van het apparaat in gevaar kunnen brengen, net als brandbare of metalen voorwerpen die heet kunnen worden of kunnen ontbranden.

Als de kookplaat achter een deurtje van een meubel is gemonteerd, het deurtje open laten staan als hij aanstaat. Sluit het deurtje alleen als het apparaat en de lampjes uit zijn.

Als het apparaat gemonteerd wordt boven een oven of in een elektrische keuken uitgerust met een pyrolitisch systeem mag deze niet gebruikt worden als het pyrolitische proces gaande is, aangezien dan de bescherming tegen oververhitting van de kookplaat in werking kan treden.

Het kookoppervlak mag niet boven een vaatwasser genstalleerd worden daar de stoom van de vaatwasser een slechte werking van het elektronisch circuit van het kookoppervlak zou kunnen veroorzaken.

Ongeschikte pannen

Risico op defecten

ANWEISUNGEND

96

WAARSCH WINGENNL

Gebruik geen stoomapparaat aangezien de stoom bij onderdelen kan komen die onder druk staan en tot kortsluiting kan leiden.

Eventuele werkzaamheden of reparaties aan het apparaat in de garantieperiode dienen alleen uitgevoerd te worden door de bevoegde technische assistentie van de producent. Als dit niet het geval is vervalt de garantie direct. Voor eventuele problemen die erop volgen, worden deze in geen geval erkend door de garantie van de producent.

Het vervangen van eventuele defecte of kapotte onderdelen met originele reserveonderdelen: alleen hiermee wordt aan de veiligheidsnorm voldaan.

Waarschuwingen voor personen met een pacemaker: houd er rekening mee dat in de directe nabijheid van het werkende apparaat er een elektromagnetisch veld ontstaat.

De kans dat de pacemaker in werking treedt is heel klein. Raadpleeg bij twijfel de producent van de pacemaker of uw arts.

Waarschuwing : geen enkel soort vloeistof gieten in de aazuigspleet van de kap.

Waarschuwing: men raadt aan alle verbindingen van de buizen goed af te dichten met silicone of kleefband, zowel de afvoerbuizen als de aansluitingen van de vertakkingen van de verschillende onderdelen.

In geval van installatie in filterende modus, moet men speciaal letten op de positionering van de zone voor afvoer van de dampen om eventuele turbulenties te vermijden, om zodoende geen storende invloed te hebben noch op de aanzuiging noch op de kookplaat.

Bij de installatie in filterende modus de buizen positioneren in de interne basis van het meubel en daarbij moet de luchtafvoer naar buiten toe voorzien worden via een daartoe voorzien rooster, om de ophoping van vocht erin te vermijden.

Het aanzuigapparaat enkel in werking stellen wanneer het afdekplaatje open is. Om het plaatje te openen en te sluiten enkel het daartoe voorziene gat gebruiken.

Het bakje voor het verzamelen van de vloeistoffen moet frequent leeg gemaakt worden. Dergelijk bakje is ontworpen om ongeveer een 0,7 liter water te bevatten; indien vloeistof uit het apparaat vloeit of op het apparaat terecht komt, het onmiddellijk stilleggen en het bakje leegmaken. Indien de vloeistof die op de plaat terechtkomt een hogere hoeveelheid betreft dan wat het bakje kan bevatten, het apparaat stilleggen en onmiddellijk de dienst na verkoop contacteren.

Na gebruik de kookplaat door middel van het besturingselement uitschakelen, onafhankelijk van de kookpotdetector.

ANWEISUNGEN D

97

WAARSCH WINGEN NL

Geluiden

Eerste gebruik

Geluiden

Inductie kan een licht geluid produceren; dit verschilt met betrekking tot het materiaal, het soort pan en het gekozen vermogen.

Als de kookplaat vaak wordt gebruikt gaat de koelfan aan om de elektriciteitstoevoer te garanderen zodat er een gezoem ontstaat: dit is normaal.W

Reinig met een vochtige doek en maak het kookoppervlak door voor het eerste gebruik.

Het is raadzaam het apparaat te drogen na reiniging van het apparaat met een vochtige doek om kalkresten te voorkomen.

Als het apparaat voor de eerste keer aangezet wordt, kan het zijn dat er geuren vrijkomen of dat er rook ontstaat. Met elk volgend gebruik wordt de geur minder totdat deze helemaal verdwenen is. Geuren en eventuele rook zijn niet symptomatisch voor een verkeerde aansluiting of eventuele

schade aan het apparaat en zijn niet schadelijk voor de gezondheid.W

ANWEISUNGEND

98

RKINL

5IX94291 is uitgerust met elektronische sensorknoppen die op aanraking reageren. Eerst de kookplaat aandoen en daarna de gewenste kookzone.

Aanzetten van de kookplaat

Druk op power voor minstens 2 seconden.

Alle displays gaan aan. Als er geen andere knop wordt aangeraakt, gaat de kookplaat binnen enkele seconden uit om veiligheidsredenen.Activeren van gewenste kookzone

Raak de knop aan van de betreffende kookzone..

Op het display verschijnt 0 druk op + of - om het gewenste vermogen te selecteren tussen 1 tot P u kunt de opwarmfunctie, aangeduid door het symbool U, activeren door een warmteniveau tussen 0 en 1 te selecteren.

P: geeft de functie Booster aan en is aanwezig in elke kookzone. Druk om hem te activeren op de knop + tot aan vermogen 9 en druk dan nogmaals op de knop. Deze functie blijft actief voor 5 minuten, daarna stelt het systeem zich in op vermogen 9. Het is raadzaam deze functie te gebruiken om water sneller aan de kook te brengen.

Als er geen geschikte pannen op de verschillende kookzones worden gezet of herkend, geeft de functie pot detection dit aan met het symbool u

Plaats dus een pan met de juiste diameter en van het juiste materiaal op de kookzonesm zoals aangegeven in de paragraaf geschikte pannen.

De kookzone gaat na 10 minuten automatisch uit als er geen pan wordt herkend. Kookplaat uitzetten en indicatie restwarmte

Raak de knop power aan.

Aanzetten van de kookplaat

Activeren van gewenste kookzone

Pot Detection

Kookplaat uitzetten en indicatie restwarmte

ANWEISUNGEN D

99

RKI NL

Het lampje van de hoofdschakelaar en de lampjes van de kookzones gaan uit, De kookplaat is

uit. Het lampje restwarmte is aan met een H voor elke kookzone, die blijven branden totdat elke zone voldoende is afgekoeld.

Let op verbrandingsgevaar

Raak de kookzone nie aan als deze indicatie (H) zichtbaar is.

Als de kookzone langer aanblijft staan dat op hetzelfde vermogen, gaat het apparaat vanzelf uit en verschijnt de aanduiding van de restwarmte H. Zet hem weer zoals gebruikelijk door de kookzone weer aan te zetten.

De volgende tabel geeft de maximale tijd aan dat hij ononderbroken aan blijft staan voor elk vermogensniveau:

Vermogen werkingslimieten in minuten

1 520 2 402 3 318 4 260 5 212 6 170 7 139 8 113 9 90 P 5

De functie timer kan ingesteld worden van 1 tot 99 minuten voor elke kookzone.Activeren van de timer: kies de kookzone en stel het gewenste vermogensniveau in, druk daarna gelijktijdig op de knoppen + en -, druk daarna op + of - om het gewenste aantal minuten in te stellen. Een akoestisch signaal van 2 minuten lang geeft aan dat het aantal ingestelde minuten is verstreken en dat de kookzone automatisch uitgaat.

Timer

ANWEISUNGEND

100

RKINL

De functie countdown kan worden geactiveerd als de kookplaat uit of aan staat, loopt van 1 tot 99 minuten, maar in tegenstelling tot de timer, zorgt er niet voor dat de kookzone uitgaat.Als de plaat uitstaat: druk gelijktijdig op de knoppen + en -, druk dan op + of - om het gewenste aantal minuten in te stellen; de display gaat uit en er knipperen twee puntjes rechts onderin.Het einde van de ingestelde minuten wordt aangegeven door een akoestisch signaal.Als de plaat aanstaat: voer dezelfde procedure uit zoals als de kookplaat uitstaat zonder een bepaalde kookzone te selectioneren.

De kookplaat is uitgerust met een veiligheidsvergrendeling zodat deze niet per ongeluk aangezet kan worden door kinderen. Kan alleen aangezet worden als de kookzone niet geselecteerd is. Activeren: raak de knop power aan, raak tegelijkertijd de knop aan die de kookzone aangeeft rechtsonder en knop - en druk opnieuw op de knop die de kookzone aangeeft rechtsonder.

Eenmaal de functie Child Lock geactiveerd, verschijnt op de display het symbool L.

Activeren: raak de knop power aan, raak tegelijkertijd de knop aan die de kookzone aangeeft rechtsonder en knop -; druk opnieuw op de knop -.

Met de Bridge-functie kunt u voor grote braadpannen, die de twee aangrenzende zones in beslag nemen, gelijktijdig twee kookzones gebruiken, alsof het om een enkele zone gaat. Om deze functie te activeren gelijktijdig twee aangrenzende kookzones kiezen; op een van de twee zal het symbool ( 8 ) verschijnen en op de andere zal het kookvermogen verschijnen, dat kan ingesteld worden via de toetsen + en -. Om de Bridge-functie te deactiveren, opnieuw gelijktijdig op de toetsen van de twee kookzones drukken. AANDACHT: de Bridge-functie kan enkel geactiveerd worden op de twee linkse en/of op de twee rechtse zones, niet op de twee centrale zones. Als de Bridge-functie actief is, kan een enkele booster geactiveerd worden, en dit enkel op de kookzones die niet in Bridge-modus zijn.

Countdown

Child-Lock kinderbeveiliging

Bridged mode

ANWEISUNGEN D

101

RKI NL

Dit apparaat laat toe de functioneringsmodus (aanzuigend of filterend) te kiezen naargelang de installatie. Bij de eerste opstart toont de display gedurende ongeveer n minuut welke modus actief is.

Filterend: de display toont de letter C en de knop reset filters knippert snel. Aanzuigend: de display toont de letter C en de knop reset filters is uit. Tijdens deze fase kan men van modus wisselen door knop F in te drukken. Een bieptoon bevestigt de wissel van programma. Als de beschikbare tijd voorbij is, verlaat het programma deze modus en gaat in standby ofwel door de knop motor on/off in te drukken. Om de keuze van de functioneringsmodus opnieuw op te roepen, moet men de spanning wegnemen en terug aansluiten op het apparaat.

Opmerking: de afzuiging blijft in de filtermodus na het uitschakelen van het apparaat 20 minuten op de minimale snelheid, zodat de eventuele condens die tijdens het koken is gevormd kan verdampen.

B:Knop motor on/off: bij indrukken knop start de motor, wanneer die al aan was, valt die stil. Met behulp van de knoppen + en - kan men dan de aanzuigsnelheid (kracht) veranderen. In de aanzuigende modus zijn de 5e en de 6e getimed. Voor de versie met 4-speed motor (serieel) is enkel de 4e snelheid getimed.

C:Knop voor verlagen aanzuigsnelheid (kracht): bij indrukken knop verlaagt de aanzuigsnelheid van de kap.

D:Knop voor verhogen aanzuigsnelheid (kracht): bij indrukken knop verhoogt de aanzuigsnelheid van de kap.

G:Knop reset filters: bij indrukken knop reset de melding van de verzadiging van de antivetfilter van metaal.Na 30 uur werking van de kap gaat het symbool F, afwisselend met symbool G, knipperen, wat op de noodzaak duidt tot het reinigen van de antivetfilters van metaal, dergelijk alarm inhibeert de werking van de aanzuiging tot aan de reset, om het leegmaken van het bakje voor het verzamelen van het water mogelijk te maken (operatie die moet uitgevoerd worden indien nodig en verplicht na elke reset filter).

A

C D

E

BG F

ANWEISUNGEND

102

RKINL

F:Knop reset filters: Enkel actief bij filterende modus: Na 120 uur werking van de kap gaat het symbool F, afwisselend met symbool C, knipperen, wat op de noodzaak duidt tot het reinigen van de actieve koolfilters; de koolfilters kunnen n keer gewassen worden in de afwasmachine, waarna ze moeten worden vervangen. In de aanzuigende modus is het alarm koolfilters uitgeschakeld.

A:Knop timer: bij het indrukken van de knop, bij eender welke gekozen aanzuigsnelheid, zal de timerfunctie in werking treden. Bij de eerste druk bedraagt de duur van de timer 5 minuten (aangegeven door een enkele knippering van de knop), bij de tweede druk 10 minuten (dubbele knippering) en bij de derde druk 20 minuten (drievoudige knippering). Het knipperen van de timerknop gaat door voor de gehele duur van de functie. Een vierde druk op de knop schakelt de timerfunctie uit.

E:Knop intensief: bij het indrukken van de knop gaat de motor onmiddellijk over op de eerste intensieve 6e snelheid, getimed op ongeveer 8 minuten) .

De timing van de snelheid is enkel actief in de zuigmodus.

ANWEISUNGEN D

103

REINIGI G N O D RHOUD NL

De kookplaat dient na elk gebruik schoongemaakt te worden. Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens hem schoon te maken.

Het is raadzaam om voorafgaand aan het schoonmaken van de keramische glasplaat de kinderbeveiliging te activeren zodat de plaat niet per ongeluk aangaat (zie functie Child Lock).

Gebruik alleen reinigingsproducten voor kookplaten van keramisch glas. Volg de aanwijzingen op de verpakking van dit product.

Gebruik niet een van de volgende producten voor de reiniging. Deze zouden het oppervlak van de plaat kunnen beschadigen

van keramisch glas: antikalkproducten of voor het verwijderen van vlekken en/of roest, afwasmiddel of wasmachinemiddel, reinigingsmiddelen voor glas reinigingsmiddelen met soda, ammoniak, zuren of chlorides. elk willekeurig schoonmaakmiddel, spons, schuurborstels oplosmiddelen gum voor het verwijderen van vuil scherpe voorwerpen producten voor het reinigen van ovens of grils een stoomapparaat aangezien de stoom bij onderdelen kan komen die onder druk staan en tot kortsluiting kan leiden.

Volg om de lijst van de kookplaat niet te beschadigen de volgende instructies: Gebruik alleen warm water met weinig schoonmaalmiddel

Gebruik in geen geval scherpe voorwerpen of schuurmiddelen

Gebruik geen mes voor ramen.

Eventuele vuilresten kunnen worden verwijderd met een met voor ramen. Let op dat u zich niet verwond aan het mes.

Als er suiker of voedsel met suiker, plastic of zilverfolie op de warme kookplaat komt, is het raadzaam hem uit te zetten. Verwijder deze substanties gelijk van de kookzone, ook als de plaat

Kookplaat

ANWEISUNGEND

104

REINIGI G N O D RHOUDNL

nog warm is met behulp van een mesje, als hij afkoelt kan dit het keramisch glas beschadigen.

(let op: risico op brandwonden!!!) Reinig tenslotte de kookzone als deze is afgekoeld.

De signalering op de plaat kan gebruikt worden voor het gebruik van aggressieve en schuurmiddelen, staalsponzen en onderkanten van pannen. Vermijd het gebruik van deze producten voor het reinigen. Het is in ieder geval niet toegestaan om op enige manier de werking van het product aan te passen.

Let op: alle problemen die aangegeven zijn in deze paragraaf zijn alleen voor het estetische karakter en benvloeden op geen enkele manier de juiste werking van het apparaat. Deze kunnen de garantie niet herstellen.REINIGING EN ONDERHOUD

ERKING

OVERZICHT FOUTEN KOOKPLAAT

ANWEISUNGEN D

105

REINIGI G N O D RHOUD NL

TABEL FOUTEN KOOKPLAAT

Deze fouten verschijnen op de display van de kookplaat.

Foutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing

Er20, Er22, Er31, of segmenten van de display die cyclisch aan-

gaan

Storing touch control Fout waargenomen in touch-commando

Neem contact op met het erkend servicecen- trum en geef de foutco-

de op.

Er 03 Voortdurende activering van n van de toetsen, het commando gaat na

10 seconden uit.

Vloeistof of kookpot op de commando-zone

Het glas drogen en rei- nigen of de kookpot van de commandozone ver-

wijderen.

Er21 Overmatige tempera- tuur

Oververhitting van het apparaat

Het apparaat laten afkoelen, als geen oplossing wordt ge- vonden contact op- nemen met de klan-

tendienst.*

* Neem als het probleem zich voor blijft doen contact op met de technische assistentie en geeft de foutcode door.

ANWEISUNGEND

106

DVERTE CIASE

Atencin

Es muy importante conservar este manual de instrucciones junto al 5IX94291 , para poderlo con- sultar en cualquier momento. En caso de venta o cesin del aparato a otra persona, asegurarse de que el manual sea proporcionado al nuevo usuario para que este conozca el modo de funciona- miento de la campana y las advertencias relacionadas con este. Las advertencias han sido redacta- das para preservar la seguridad del usuario por lo que deben ser ledas antes de instalar o utilizar el aparato. Consultar los diseos que aparecen en las pginas iniciales, designados con letras y nmeros, a los que se hace referencia en el texto. Seguir estrictamente las instrucciones que se indican en este manual. Se declina toda responsabilidad por los inconvenientes, daos o incendios provocados al aparato debido al incumplimiento de las instrucciones que aparecen en este manual. La instalacin y la conexin elctrica deben ser realizadas por un tcnico especializado. La empresa que suministra el producto no se har cargo de los daos ocasionados por una instalacin incorrec- ta del producto o un uso inadecuado de este. No modificar jams las caractersticas de este aparato. Placa de cocina de uso domstico para preparar o calentar platos de comida. No utilizarla para uso profesional. Prohibido utilizar el aparato con finalidad diversa a la indicada. Se debe controlar el aparato durante su funcionamiento. por personas con Es Este aparato puede ser utilizado por nios mayores de 8 aos, por personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas inexpertas; siempre bajo estricta supervisin o si han sido adecuadamente prepa- rados para utilizar el aparato de manera segura y son conocedores del peligro que su uso conlleva.

Los nios no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizados por nios sin la vigilancia de un adulto.

Utilizar el dispositivo de bloqueo de los mandos para impedir que los nios enciendan el aparato inadvertidamente o modifiquen sus funciones. Mientras el aparato est funcionando debe estar siempre bajo control.

No controlar la placa utilizando un temporizador externo

Mientras el aparato est funcionando debe estar siempre bajo control.

Comprobar que los nios no puedan alcanzar cazuelas o sartenes calientes. Colocar los mangos de estas en modo que no sobresalgan de la superficie de trabajo, para evitar que se produzcan quemaduras.

Por seguridad, la placa debe ser utilizada solamente tras haber sido colocada adecuadamente.

No aplique guarniciones de silicona entre el cristal y la encimera de trabajo; la eventual sustitucin de la placa de cocina podra provocar la rotura del cristal durante su remocin.

Antes de fijar la placa de cocina se debe comprobar que no presente ningn dao. No poner en marcha un aparato daado, puede ser peligroso.

ANWEISUNGEN D

107

DVERTE CIAS E

Si el cable de alimentacin estuviese daado, este deber ser sustituido exclusivamente por personal cualificado o por un centro de asistencia autorizado.

La adecuada colocacin del aparato y su conexin a la red elctrica debe ser realizada nicamente por personal especializado. La seguridad elctrica est garantizada slo si la placa de cocina se conecta a una toma de tierra adecuada. En caso de duda es necesario que un electricista profesional controle la instalacin elctrica. Si el cable de alimentacin estuviese daado, este deber ser sustituido exclusiva- mente por personal cualificado o por un centro de asistencia autorizado. No utilizar alargadores o enchufes con tomas mltiples para conectar la placa de cocina a la red elctrica, ya que no se puede garantizar la seguridad (ej. riesgo de sobrecalentamiento). Antes de conectar la placa de cocina se debe comprobar si los datos de la conexin (tensin y frecuencia) que aparecen en la placa coinciden con los datos de la red elctrica. Ya que en caso contrario la mquina podra sufrir daos. En caso de duda consultar a un electricista.

Para llevar a cabo actividades de instalacin y mantenimiento, o reparaciones, se debe desconectar el aparato de la red elctrica.

Se deben respetar todas las normas relacionadas con la ventilacin

ATENCIN: Si la superficie est agrietada, apagar el aparato para evitar posibles descargas elctricas.

No abrir jams el revestimiento del aparato. El contacto con piezas con tensin o la modificacin de las estructuras elctricas o mecnicas puede causar daos en el funcionamiento.

La placa de induccin no debe ser utilizada como superficie de trabajo. Los recipientes con superficies rugosas pueden rayar la placa.

Mantener siempre perfectamente secas las zonas de coccin y las bases de los recipientes.

La instalacin elctrica debe tener al principio del equipo un interruptor que garantice una desconexin omnipolar con una apertura de los contactos de al menos 3 mm.

ATENCIN: los dispositivos de proteccin de la placa de coccin deben ser solamente los proyectados por el fabricante del equipo de coccin o los indicados en las instrucciones del fabricante del aparato como adecuados para sus uso, as como los dispositivos de proteccin de la placa de coccin incorporados en el aparato. El uso de dispositivos de proteccin no adecuados puede provocar accidentes.

En fase de instalacin el equipo debe estar conectado a una alimentacin cuya impedencia al sistema debe ser adecuada a un valor de 0,005+j0,005[Ohm].

ANWEISUNGEND

108

DVERTE CIASE

El aceite y la grasa muy calientes arden con facilidad.

No dejar fuera de control aceite o grasa muy calientes ya que podran producirse llamas.

Si esto sucediese no se debe intentar apagar las llamas con agua. Utilizar para apagar las llamas una tapa o un plato con un revestimiento ignfugo. Apagar la placa de cocina. No colocar jams objetos inflamables sobre la placa de cocina.

ATENCIN: Peligro de incendio: no dejar jams objetos sobre la superficie de coccin.

ATENCIN: Este aparato y sus piezas alcanzan temperaturas elevadas durante su uso.

Se debe prestar atencin para evitar tocar los elementos calientes.

Mantener alejados del aparato a los nios menores de 8 aos.

No colocar sobre la placa de induccin objetos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas ya que se pueden sobrecalentar.

No calentar contenedores cerrados, por ejemplo latas, sobre las zonas de coccin. La presin generada podra hacer explotar el contenedor.

Peligro de incendio

Peligro de sufrir quemaduras

ANWEISUNGEN D

109

DVERTE CIAS E

Para cocinar por induccin se pueden utilizar nicamente recipientes ferromagnticos; y concretamente: acero vitrificado, hierro fundido, cazuelas especiales para induccin realizadas con acero inoxidable. Utilizar exclusivamente cazuelas y sartenes con la base lisa. No introducir ningn objeto entre la base de la cazuela y la placa de vitrocermica (ej. adaptadores).

Zona de Coccin Dimetro mnimo Dimetro mximo aconsejado

OCTA (single) 110mm 145 mm

OCTA (bridged mode) 220 mm 245 mm

Para saber si los recipientes son adecuados, comprobar que sean atrados por un imn.

Existe otro tipo de recipiente especial para la coccin por induccin con base no ferromagntica.

No utilizar jams recipientes de: acero fino, vidrio, cermica, cobre o aluminio. No colocar ningn recipiente vaco sobre la zona de coccin. Podra ocasionar daos.

No colocar ningn recipiente caliente sobre el panel de mandos, sobre los indicadores o en el marco de la placa. Podra ocasionar daos.

Recipientes apropiados

Recipientes No apropiados

ANWEISUNGEND

110

DVERTE CIASE

La evaporacin total del lquido contenido en las cazuelas puede ocasionar daos a la placa de

vitrocermica. El fabricante no se hace responsable de los daos ocasionados por este motivo.AD

El aparato posee un ventilador para la refrigeracin. Si bajo la placa de cocina hay un cajn, se debe dejar el espacio adecuado entre el contenido del cajn y la parte inferior del aparato, para no dificultar la ventilacin. Si debajo de la placa de cocina hay un cajn, no se debe meter en este objetos pequeos u hojas de papel que en caso de ser aspirados, podran romper el ventilador y dificultar la refrigeracin del aparato, tampoco se deben colocar objetos inflamables o metlicos ya que podran calentarse o quemarse.

La encimera de trabajo debe ser plana y horizontal. Los rebajes del mueble deben efectuarse antes de instalar el aparato. Elimine las virutas para no poner en peligro el funcionamiento de los componentes elctricos. Teniendo en cuenta la ventilacin de la placa de cocina es necesario prever lo siguiente: -si la placa se instala en un cajn, deje 70 mm de distancia entre el cajn y la parte superior de la encimera de trabajo (fig.1).

Si la placa de cocina se monta detrs de la puerta de un mueble, ponerla en funcionamiento slo si la puerta est abierta. Cerrar la puerta del mueble slo cuando el aparato y las seales del calor residual estn apagados.

Si el aparato se coloca sobre un horno o una cocina elctrica dotada con sistema piroltico no se debe poner en marcha mientras el procedimiento piroltico est activo, ya que puede hacer saltar la proteccin de sobrecalentamiento de la placa de cocina.

La placa de cocina no debe instalarse sobre el lavavajillas, en cuanto el vapor emitido por el mismo podra ocasionar un mal funcionamiento del circuito electrnico de la placa de cocina.

No utilizar ningn aparato de vapor, ya que el vapor podra introducirse en las piezas sometidas a tensin y provocar un cortocircuito.

Las intervenciones o reparaciones del aparato durante el perodo de garanta, deben ser realizadas exclusivamente por el servicio de asistencia tcnica autorizado por el fabricante; en caso contrario la garanta queda anulada y expira inmediatamente. Si surgen problemas derivados del incumplimiento de esta premisa, el fabricante no considerar vlida la garanta. Sustituir las piezas averiadas o defectuosas con recambios originales: slo estos garantizan el respeto de las normas de seguridad.

Advertencia para personas con marcapasos: se debe tener en cuenta que en el rea cercana al aparato cuando este est en marcha se genera un campo electromagntico.

Despus del uso apague la placa de cocinar y no confe en el detector de ollas.

Peligro de averas

ANWEISUNGEN D

111

DVERTE CIAS E

La posibilidad de que el funcionamiento del marcapasos se altere es muy remota. En caso de duda le recomendamos que se ponga en contacto con el fabricante del marcapasos o con su mdico.

Advertencia: no vierta ningn tipo de lquido en la hendidura de aspiracin de la campana.

Advertencia: se recomienda sellar con silicona o cinta adhesiva todas las uniones de las tuberas, tanto de los tubos de evacuacin como de los empalmes de interseccin de las distintas partes.

En caso de instalacin en modalidad filtrante, preste especial atencin en el posicionamiento de la zona de evacuacin de los humos para evitar posibles turbulencias, de manera que no interfieran con la aspiracin ni con el plano de coccin.

Al instalar la modalidad filtrante, coloque las tuberas en el interior del zcalo del mueble teniendo en cuenta la evacuacin del aire hacia el exterior del antedicho mediante una rejilla a fin de evitar una acumulacin de humedad en su interior.

Encienda el dispositivo de aspiracin exclusivamente cuando el panel de cobertura est abierto.Para abrir y cerrar el panel utilice exclusivamente el orificio predispuesto.

La cubeta de recogida lquidos debe vaciarse frecuentemente. Esta cubeta se ha diseado para contener aproximadamente 1/2 litro de agua; en caso de que se produjera una prdida o la cada de lquidos en el dispositivo, apague inmediatamente el aparato y vace la cubeta. Si la cantidad de lquido derramado sobre el plano es superior a la cantidad que puede contener la cubeta, apague el dispositivo y pngase en contacto inmediatamente con el servicio de asistencia.

La induccin puede generar un ligero ruido; este puede variar en funcin del material, el tipo de cazuela y la potencia seleccionada. Cuando la placa se utiliza con frecuencia, el ventilador de refrigeracin se enciende para garantizar la duracin del sistema electrnico, generando as un zumbido: este es totalmente normal.

Limpiar la placa de cocina con un pao hmedo y secarla completamente antes de utilizarla por primera vez. Se recomienda secar bien el aparato tras haberlo limpiado con un pao hmedo para evitar que queden residuos de cal.

Cuando se enciende por primera vez el aparato pueden aparecer olores o humos. Con el uso, el olor se reduce hasta desaparecer. La aparicin de olores y de humo no es sntoma de problemas en la conexin o de daos en el aparato y estos no son nocivos para la salud.

Primer uso

Ruidos

ANWEISUNGEND

112

REINIGI G N O D RHOUDNLE FU CIO AMIENTO

5IX94291 posee botones con sensores electrnicos que se accionan al tacto.

Encender primero la placa y luego la zona de coccin deseada.

Apretar el botn power durante unos 2 segundos. Se encendern todos los monitores. Si no se realiza ninguna otra accin, tras algunos segundos y por motivos de seguridad la placa de cocina se apagar.

Tocar el botn relativo a la zona deseada. .

En el monitor aparece 0 apretar + o para seleccionar la potencia deseada que va de 1 a P se puede activar la funcin de calientaplatos indicada por el smbolo U seleccionando el nivel de potencia entre 0 y 1

P: indica la funcin Booster y existe en cada una de las zonas de coccin. Para ponerla en marcha es necesario apretar el botn + hasta llegar a la potencia 9, y apretar todava una vez el botn. Dicha funcin permanece activa durante 5 minutos, pasado este tiempo el sistema se colocar en la potencia 9. Se recomienda utilizar dicha funcin para hacer que el agua hierva ms rpidamente.

Si las cazuelas no son las apropiadas o no se colocan correctamente sobre la zona de coccin, la funcin pot detection indicar dicha situacin mediante el smbolo u

En tal caso se debe colocar una cazuela adecuada en dimetro y material, como se indica en el aparta- do dedicado a los recipientes. La zona de coccin se apagar automticamente tras 10 minutos si no se detecta ninguna cazuela.

Tocar el botn power La seal del interruptor principal y las seales de las zonas de coccin se apagan. La placa de cocina est apagada. La sea en forma de letra H que aparece en cada zona de coccin, indica la presencia de calor residual, esta seal permanecer encendida hasta que la zona no se haya enfriado suficientemente.

Cmo encender la placa de cocina

Puesta en marcha de la zona de coccin deseada

Pot Detection

Apagado de la placa de cocina y seal de calor residual

ANWEISUNGEN D

113

REINIGI G N O D RHOUD NLFU CIO AMIENTO EDNL

Atencin peligro de sufrir quemaduras No tocar la zona de coccin en donde aparece esta seal (H).Si una zona de coccin permanece encendida manteniendo el mismo nivel de potencia durante mucho tiempo, el aparato la apaga automticamente y aparece la seal de calor residual H. Encenderla otra vez para poner en marcha de nuevo la zona de coccin. La tabla siguiente muestra la duracin mxima de funcionamiento

ininterrumpido para cada uno de los niveles de potencia: FUNCI

Potencia lmite de funcionamiento en minutos

1 520

2 402

3 318

4 260

5 212

6 170

7 139

8 113

9 90

P 5

La funcin de temporizacin puede ser regulada de 1 a 99 minutos para cada una de las reas de coccin. Para poner en marcha el temporizador: seleccionar la zona de coccin y regular el nivel de potencia deseado, despus apretar a la vez los botones + e -, y luego + o para establecer los minutos que se desean. Una seal acstica de 2 minutos de duracin indicar la conclusin del tiempo establecido y la zona de coccin se apagar automticamente.

Cuent

La funcin de cuenta atrs puede ponerse en marcha con la placa apagada o encendida y va de 1 a 99 minutos, pero diversamente a lo que sucede con el temporizador, con la cuenta atrs no se apagar la zona de coccin. Con la placa apagada: apretar a la vez los botones + e -, y luego + o para establecer el tiempo que se desea; el monitor se apagar y abajo a la derecha dos puntitos empezarn a parpadear. La conclusin del tiempo establecido ser indicada con una seal acstica. Con la placa encendida: sin seleccionar una zona de coccin en particular, realizar el mismo procedimiento que se ha indicado para la placa apagada.

Temporizador

Cuenta atrs

ANWEISUNGEND

114

REINIGI G N O D RHOUDNL FU CIO AMIENTOE D

NL

La placa de cocina posee un sistema de bloqueo de seguridad para evitar que los nios la puedan encender sin control. Este sistema puede ponerse en funcionamiento slo si no se han seleccionado las zonas de coccin. Para ponerlo en marcha proceder como se indica: tocar el botn power, tocar a la vez el botn que se encuentra abajo a la derecha y que indica la zona de coccin y el botn -, y apretar de nuevo el botn colocado abajo a la derecha que indica la zona de coccin. Cuando est activada la funcin Child Lock, en el monitor aparecer el smbolo L. Para desactivarla: tocar el botn power, tocar al mismo tiempo el botn colocado abajo a la derecha que indica la zona de coccin y el botn -; apretar de nuevo el botn -.

La funcin Bridge permite utilizar simultneamente dos zonas de coccin como si fuesen una sola permitiendo as el uso de ollas bastante grandes como para cubrir dos zonas de coccin contiguas. Para activar esta funcin, seleccione simultneamente dos zonas de coccin contiguas. En una de estas apaecer el smbolo ( 8 ) y en la otra se ver la potencia de coccin que podr plantearse pulsando las teclas + y -. Para desactivar la funcin Bridge pulse simultneamente una segunda vez las teclas de las dos zonas de coccin. ATENCIN: la funcin Bridge puede activarse solo en las dos zonas de la derecha y no puede activarse en las dos zonas centrales. Cuando la funcin Bridge est activa puede activarse un solo booster y solo en las zonas de coccin que no estn en modalidad Bridge.

Child-Lock Seguridad nios

Bridged mode

ANWEISUNGEN D

115

REINIGI G N O D RHOUD NLFU CIO AMIENTO E

Este dispositivo permite elegir la modalidad de funcionamiento (aspirante o filtrante) segn la instalacin. Al encender por primera vez, el display mostrar por aproximadamente un minuto qu modalidad est activa.

Filtrante: el display muestra la letra C y el botn de restablecimiento de los filtros parpadea rpido. Aspirante: el display muestra la letra C y el botn de restablecimiento de los filtros est apagado. Durante esta fase, se puede cambiar la modalidad pulsando el botn F Una seal acstica confirma el cambio de programa. Terminado el tiempo a disposicin, el programa sale de esta modalidad y se pone en pausa o bien se puede pulsar el botn on/off motor Para retomar la eleccin de la modalidad de funcionamiento, corte y vuelva a dar tensin al dispositivo.

Nota: en modalidad filtrante cuando se apaga el dispositivo la aspiracin permanece encendida por 20 minutos a velocidad mnima, para permitir la evaporacin de la condensacin que se ha formado durante las fases de coccin.

B:Botn on/off motor: al pulsar el botn, el motor arranca o, si ya est encendido, se apaga. Maniobrando los botones + y - se podr variar la velocidad (potencia) de aspiracin. En modalidad aspirante, la 6a estn temporizada .

C:Botn de disminucin de velocidad (potencia) de aspiracin: al pulsar el botn, disminuir la velocidad de aspiracin de la campana.

D:Botn de aumento de velocidad (potencia) de aspiracin: al pulsar el botn, aumentar la velocidad de aspiracin de la campana.

G:Botn restablecimiento filtros: al pulsar el botn, se restablece el aviso de saturacin filtro antigrasa de metal. Despus de 30 horas de actividad de la campana, el smbolo F, alternativamente al smbolo G, parpadear avisando de la necesidad de limpiar los filtros antigrasa de metal, esta alarma inhibe el funcionamiento de la aspiracin hasta que no se restablece, para permitir el vaciado de la cubeta de recogida del agua (operacin que deber realizarse segn la necesidad y, en todo caso, obligatoriamente a cada restablecimiento de los filtros).

A

C D

E

BG F

ANWEISUNGEND

116

REINIGI G N O D RHOUDNL FU CIO AMIENTOE F:Botn restablecimiento filtros: Activo solo en modalidad filtrante: Tras 120 horas de actividad de la campana, el smbolo F, alternativamente al smbolo C, parpadear para avisar de la necesidad de limpiar/sustituir los filtros de carbn activo; los filtros de carbn pueden ser lavados en el lavavajillas una vez, tras lo cual debern ser sustituidos. En modalidad aspirante, la alarma de los filtros de carbn est desactivada

A:Botn temporizador: al pulsar el botn, cualquiera que sea la velocidad de aspiracin seleccionada, se activar la funcin temporizador. Si se pulsa una vez, la duracin del temporizador ser de 5 minutos (indicada por un parpadeo nico del botn), al pulsar por segunda vez, 10 minutos (parpadeo doble) y al pulsar por tercera vez, 20 minutos (parpadeo triple). El botn del temporizador seguir parpadeando mientras est en marcha la funcin. Al pulsar por cuarta vez, se desactivar la funcin de temporizacin.

E:Botn intensivo: al pulsar el botn, el motor pasa directamente a la primera velocidad intensiva (6a velocidad, temporizada por aproximadamente 8 minutos).

La temporizacin de las velocidades est disponible slo en la modalidad de aspiracin.

ANWEISUNGEN D

117

REINIGI G N O D RHOUD NLFU CIO AMIENTO ELIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpiar la placa de cocina despus de cada uso. Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo.

Antes de limpiar la placa de vitrocermica se aconseja poner en marcha el sistema de seguridad para nios evitando as que la placa se ponga en marcha (vase funcin Child Lock).

Utilizar exclusivamente productos de limpieza especficos para placas de vitrocermica. Seguir las indicaciones que aparecen en el envase del producto.

No utilizar los siguientes productos para limpiar el aparato. Podran daar la superficie de la placa de vitrocermica: productos antical o productos para eliminar manchas y/u xido; detergentes para platos y/o lavavajillas; detergentes para cristal; detergentes que contengan soda, amoniaco, cidos o cloruros; detergentes, esponjas o cepillos abrasivos; disolventes; goma para eliminar la suciedad; objetos punzantes; productos para la limpieza de hornos o grill; aparatos de vapor, ya que el vapor podra introducirse en las piezas sometidas a tensin y provocar un cortocircuito.

Para evitar daos al marco de la placa, se deben seguir las siguientes indicaciones:

Utilizar slo agua caliente con poco jabn No utilizar jams utensilios afilados o productos abrasivos No utilizar el rascador de cristal.

Algunos restos de suciedad se pueden eliminar con el rascador de hierro. Prestar atencin para evitar que se produzcan heridas con el rascador.

Si azcar o platos que contienen azcar, plstico o papel de aluminio caen sobre la placa cuando esta est caliente, se aconseja apagarla. Eliminar estas sustancias inmediatamente de la zona de coccin, aunque est todava caliente la placa, ya que al enfriarse podran producir daos en la vitrocermica. (Atencin: peligro de sufrir quemaduras!!!) Limpiar la zona de coccin cuando se haya enfriado.

Las seales colocadas en la placa podran desaparecer debido al empleo de detergentes abrasivos y agresivos, estropajos de acero y bases de las cazuelas. No utilizar estos productos para limpiar el aparato. De todas formas esto no altera el buen funcionamiento del aparato.

Atencin: todos los problemas descritos en este apartado poseen un carcter esttico y no influyen para

nada en el correcto funcionamiento del aparato. Por lo que no estn cubiertos por la garanta.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Placa de cocina

ANWEISUNGEND

118

REINIGI G N O D RHOUDNL FU CIO AMIENTOE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

TABLA DE ERRORES PLACA DE COCCIN

Estos errores aparecen en la pantalla de la placa de coccin.

Cdigo de error Descripcin Causas posibles Solucin

Er20, Er22, Er31, o segmentos de la pan- talla que se encienden

cclicamente

Anomala del control tctil

Detectado error en el co- mando tctil

Pngase en contacto con el centro de asisten- cia tcnica autorizado especificando el cdigo

de error.

Er 03 Activacin continua de uno de los botones, el comando se apaga des-

pus de 10 segundos.

Lquido u olla en la zona de comando

Seque y limpie el vidrio o retire la olla de la zona de

comando.

Er21 Temperatura excesiva Sobrecalentamiento del dispositivo

Permita que se enfre el dispositivo; si no se soluciona contacte con el servicio de asis-

tencia.*

* Si el error persiste ponerse en contacto con el centro de asistencia tcnica autorizado indicando el cdigo de error.

PULIZIA E MANUTENZIONE I

119

AVVERTENZE

Attenzione

molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme alla 5IX94291 ,per qualsiasi futura consultazione. Se lapparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad unaltra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle relative avvertenze. Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque, di volerlo leggere attentamente prima dinstallare e di utilizzare lapparecchio. Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici e numerici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilit per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati allapparecchio derivati dallinosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. Linstallazione e il collegamento elettrico deve essere fatta da un tecnico specializzato. La ditta fornitrice non risponder di alcuna garanzia per danni derivati da un errata installazione o errato utilizzo dellapparecchio, Non modificare n cercare di modificare mai le caratteristiche di questo apparecchio.

Il piano di cottura deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale uso domestico, non per uso professionale ,per preparare e tenere in caldo le pietanze .Qualsiasi altro impiego non ammesso. Durante il funzionamento, lapparecchio non deve rimanere senza sorveglianza.

Il presente apparecchio pu essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa luso dellapparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.

I bambini non devono giocare con lapparecchio.

Servirsi del dispositivo di blocco dei comandi per impedire che i bambini possano accendere inavvertitamente lapparecchio o modificarne le funzioni. Durante il funzionamento, lapparecchio non deve mai rimanere senza sorveglianza.

Non comandare il piano tramite un temporizzatore esterno.

Durante il funzionamento, lapparecchio non deve rimanere senza sorveglianza. Accertarsi che i bambini eventualmente presenti in casa non abbiano la possibilit di rovesciare a terra pentole e padelle calde. Girare le maniglie e i manici di pentole e padelle di lato, sulla superficie di lavoro, in modo che si trovino sopra il piano di lavoro per prevenire il rischio di ustioni.

Per questioni di sicurezza, il piano di cottura deve essere usato solo dopo essere stato incassato.

Prima di procedere allincasso controllare se il piano di cottura presenta eventuali danni visibili. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato , pu essere rischioso per la sicurezza.

PULIZIA E MANUTENZIONEI

120

AVVERTENZE

Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato dovr essere sostituito solo da un cen- tro assistenza o da personale qualificato.

Lincasso e il collegamento elettrico dellapparecchio alla rete pu essere eseguito solo da per- sonale specializzato. La sicurezza elettrica garantita solo se il piano di cottura allacciato a un regolare collegamento a terra. In caso di dubbi, far controllare limpianto elettrico da un elettricista qualificato. Non allacciare il piano di cottura alla rete elettrica con prolunghe o prese multiple ,per- ch non garantiscono la necessaria sicurezza(ad es. rischio di surriscaldamento). Prima di allacciare il piano di cottura bisogna confrontare i dati di allacciamento (tensione e fre- quenza), riportati sulla targhetta, con quelli della rete elettrica. Questi dati devono assolutamente corrispondere ,altrimenti la macchina potrebbe subire dei dan- ni. In caso di dubbi rivolgersi ad un elettricista.

Per eseguire i lavori di installazione e di manutenzione, nonch di riparazione, scollegare lappa- recchio dalla rete elettrica.

E necessario rispettare tutte le normative per lo scarico dellaria

ATTENZIONE: Se la superficie incrinata, spegnere lapparecchio per evitare la possibilit di scosse elettriche.

Non aprire mai linvolucro dellapparecchio. Leventuale contatto con parti sotto tensione o la modifica delle strutture elettriche o meccaniche pu causare anomalie di funzionamento.

Il piano ad induzione non deve essere usato come piano di lavoro. Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di cottura.

Mantenere sempre perfettamente asciutte le zone di cottura e la base dei recipienti.

Limpianto elettrico deve avere a monte dell apparecchio un interruttore che garantisca una disconnessione onnipolare con apertura dei contatti di almeno 3mm.

ATTENZIONE: I dispositivi di protezione del piano di cottura devono essere solamente quelli progettati dal produttore dellapparecchio di cottura o quelli indicati nelle istruzioni dal produt- tore dellapparecchio come adatti alluso oppure i dispositivi di protezione del piano di cottura incorporati nellapparecchio. Limpiego di dispositivi di protezione non adeguati pu provocare incidenti.

PULIZIA E MANUTENZIONE I

121

AVVERTENZE

Pericolo di incendio

Pericolo di ustioni

In fase di installazione lapparecchiatura deve essere collegata a unalimentazione la cui impeden- za di sistema deve essere adattata ad un valore di 0,005+j0,005[Ohm].

Lolio e il grasso troppo caldi si infiammano rapidamente.

Non lasciare olio o grasso surriscaldati senza sorveglianza.

Nel caso in cui lolio o il grasso si dovessero infiammare, non tentare di spegnere le fiamme con acqua. Spegnere le fiamme con un coperchio o un piatto con una coperta ignifuga. Spegnere la zona di cottura. Non collocare in alcun caso oggetti infiammabili sul piano di cottura.

ATTENZIONE: Rischio di incendio: non lasciare oggetti sulle superfici di cottura.

ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante luso.

Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.

Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.

Non posare sul piano a induzione oggetti come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi perch si possono surriscaldare.

Non riscaldare contenitori chiusi, ad esempio in latta, sulle zone di cottura. La sovrappressione generata potrebbe far scoppiare il contenitore.

PULIZIA E MANUTENZIONEI

122

Solo i recipienti ferromagnetici sono adatti alla cottura a induzione; in particolare sono idonei: acciaio smaltato, ghisa, stoviglie speciali per induzione in acciaio inossidabile. Usare solo pentole e padelle a fondo liscio. Non inserire alcun tipo di oggetto tra il fondo della pentola e il piano in vetroceramica, ad esempio adattatori.

Per sapere se i recipienti sono adeguati, verificare che siano attratti da un magnete.

Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non del tutto ferromagnetica.

Non utilizzare mai recipienti di: acciaio fine normale, vetro, terracotta, rame e alluminio. Non posizionare alcun recipiente vuoto sulla zona di cottura. Potrebbe provocare danni.

Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, nellarea delle spie o sulla cornice del piano di cottura.Potrebbe provocare danni.

Pentole dalle quali evaporano completamente i liquidi possono provocare danni al piano in ve- troceramica, per i quali il produttore non si assume alcuna responsabilit.

Recipienti adeguati

Recipienti non adeguati

Pericolo guasti

Zona di Cottura Diametro minimo D i a m e t r o consigliato

OCTA (single) 110mm 145 mm

OCTA (bridged mode) 220 mm 245 mm

PULIZIA E MANUTENZIONE I

123

Lapparecchio dotato di una ventola di raffreddamento. Se sotto il piano di cottura incassato si trova un cassetto, deve essere garantita una congrua distanza tra il contenuto del cassetto e la parte inferiore dellapparecchio, per non comprometterne la ventilazione. Non conservare, nelleventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di car- ta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento dellapparec- chio, ne oggetti infiammabili o metallici, che potrebbero diventare incandescenti o infiammarsi.

Il piano di lavoro deve essere piatto e orizzontale. I ritagli del mobile devono essere effettuati prima di installare lapparecchio. Eliminare i trucioli per non compromettere il funzionamento dei componenti elettrici. Considerando la ventilazione del piano cottura necessario prevedere quanto segue: -se il piano installato su un cassetto, lasciare 70 mm di distanza tra il cassetto e la parte superiore del piano di lavoro (fig.1).

Se il piano di cottura montato dietro lanta di un mobile, metterlo in funzione solo lasciando lanta aperta. Chiudere lanta del mobile solo quando lapparecchio e le spie di calore residuo sono spenti.

Se lapparecchio viene incassato sopra un forno oppure una cucina elettrica dotati di sistema pirolitico non dovrebbe essere messo in funzione mentre il procedimento pirolitico in corso, poich pu scattare la protezione di surriscaldamento del piano di cottura.

Il piano cottura non deve essere installato sopra la lava-stoviglie, in quanto, il vapore emesso dalla lavastoviglie potrebbe causare un cattivo funzionamento del circuito elettronico del piano cottura.

Non utilizzare qualsiasi apparecchio a vapore, in quanto il vapore potrebbe raggiungere le parti sotto tensione e provocare un corto circuito.

Eventuali interventi o riparazioni dellapparecchio nel periodo di garanzia devono essere esegui- te solo dallassistenza tecnica autorizzata dalla casa produttrice; in caso contrario la garanzia viene invalidata e decade immediatamente. Per eventuali problematiche successive non verr in alcun caso riconosciuta alcuna garanzia da parte del produttore. Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ricambi originali: solo essi garantiscono il rispetto degli standard di sicurezza.

Avvertenza per persone con pacemaker: tenere presente che nelle immediate vicinanze dellap- parecchio in funzione si genera un campo elettromagnetico. La possibilit che il funzionamento del pacemaker ne risenta molto remota. In caso di dubbi rivolgersi al produttore del pacemaker o al proprio medico.

Dopo luso, spegnere il piano cottura tramite il suo dispositivo di comando e non fare affidamen- to sul rilevatore di pentole.

PULIZIA E MANUTENZIONEI

124

Rumori

Primo utilizzo

Avvertenza : non versare alcun tipo di liquido nella fessura di aspirazione della cappa.

Avvertenza : si raccomanda di sigillare con silicone o nastro adesivo tutte le giunzioni delle tubature, sia dei tubi di evacuazione sia dei raccordi di congiunzione delle varie parti.

In caso di installazione in modalit filtrante porre particolare attenzione al posizionamento della zona di evacuazione dei fumi per evitare possibili turbolenze, in modo tale da non interferire n con laspirazione n con il piano cottura.

Nellinstallazione in modalit filtrante posizionare le tubazioni allinterno zoccolo del mobile prevedendo levacuazione dellaria allesterno dello stesso tramite unapposita griglia, onde evitare un accumulo di umidit al suo interno.

Accendere il dispositivo di aspirazione esclusivamente quando la veletta di copertura aperta. Per aprire e chiudere la veletta utilizzare esclusivamente lapposito foro dinvito.

La vaschetta di raccolta liquidi va svuotata frequentemente. Tale vaschetta progettata per contenere circa 0,7 litro di acqua; nel caso in cui si dovesse verificare la fuoriuscita o la caduta di liquidi sul dispositivo, provvedere immediatamente allo spegnimento procedere allo svuotamento della vaschetta. Se il liquido caduto sul piano superiore alla quantit che pu contenere la vaschetta spegnere il dispositivo e contattare immediatamente il servizio assistenza.

Linduzione pu generare una lieve rumorosit; questa variabile in funzione al materiale, al tipo di pentola e della potenza selezionata. Quando il piano viene utilizzato frequentemente la ventola di raffreddamento si accende per salvaguardare la vita dell elettronica, generando un ronzio: esso perfettamente normale.

Pulire con un panno umido e asciugare il piano cottura prima di utilizzarlo per la prima volta. Si consiglia di asciugare lapparecchio dopo averlo pulito con un panno umido per evitare residui di calcare.

Quando si accende lapparecchio per la prima volta possibile che si generino odori o si formino fumi. Con ogni ulteriore uso lodore si attenua finch sparisce del tutto. Odori ed eventuali fumi non sono sintomatici di un allacciamento errato o di eventuali danni allapparecchio e non sono

dannosi per la salute

PULIZIA E MANUTENZIONE I

125

FUNZIONAMENTO

5IX94291 dotato di tasti sensori elettronici che reagiscono al tocco.

Accendere dapprima il piano e poi la zona di cottura desiderata.

Premere il tasto power per almeno 2 secondi.

Tutti i display si accendono. Se non segue nessunaltra immissione, dopo pochi secondi il piano di cottura si spegne per motivi di sicurezza.

Toccare il tasto relativo alla zona dinteresse.

Sul display compare 0 agire su + o per selezionare la potenza desiderata che va da 1 a P pos- sibile attivare la funzione scaldavivande indicata dal simbolo U selezionando il livello di potenza tra 0 e 1

P: indica la funzione Booster ed presente su ogni zona di cottura. Per attivarlo necessario agire sul tasto + fino ad arrivare alla potenza 9, ed effettuare un ulteriore pressione del tasto. Tale funzione rimarr attiva per 5 minuti, dopo di che il sistema si riposizioner alla potenza 9. consigliato utilizzare tale funzione per portare pi velocemente ad ebollizione lacqua.

Se non vengono posizionate o riconosciute pentole idonee sulle varie zone di cottura, la funzione pot detection indicher tale mancanza con il simbolo u Posizionare quindi una pentola, adeguata per diametro e materiali, sulle zone cottura, come indi- cato nel paragrafo recipienti adeguati. La zona cottura si spegner automaticamente dopo 10 minuti se nessuna pentola viene ricono- sciuta.

Toccare il tasto power. La spia dellinterruttore principale e le spie delle zone di cottura si spengono. Il piano di cottura

spento. La spia del calore residuo visualizzata con un H presente su ogni zona di cottura, che resta illuminata fino a che tali zone non si sono raffreddate a sufficienza.

Attenzione rischio ustione

Non toccare la zona di cottura che visualizza questa indicazione (H).

Se una zona di cottura rimane accesa troppo a lungo al medesimo livello di potenza, lapparecchio provvede automaticamente al suo spegnimento e appare lindicazione del calore residuo H. Riaccenderla come di consueto per rimettere in funzione la zona di cottura. La tabella seguente riporta il tempo massimo di funzionamento ininterrotto per ogni livello di potenza:

Accensione del piano cottura

Attivazione delle zone cottura desiderata

Pot Detection

Spegnimento piano cottura e indicazione calore residuo

PULIZIA E MANUTENZIONEI

126

FUNZIONAMENTO

Potenza limite di funzionamento in minuti

1 520 2 402 3 318 4 260 5 212 6 170 7 139 8 113 9 90 P 5

Timer

La funzione timer pu essere impostata da 1 a 99 minuti su ogni zona di cottura. Per attivare il timer: selezionare la zona di cottura e impostare il livello di potenza desiderato, poi premere contemporaneamente i tasti + e -, quindi agire sul + o per impostare i minuti desiderati. Un segnale acustico della durata di 2 minuti indicher la fine dei minuti impostati e la zona di cot- tura si spegner automaticamente.

La funzione countdown pu essere attivata sia a piano spento che acceso, va da 1 a 99 minuti, ma al contrario del timer essa non prevede lo spegnimento delle zone di cottura. A piano spento: premere contemporaneamente i tasti + e -, quindi agire sul + o per impostare i minuti desiderati; il display si spegne e lampeggeranno due puntini in basso a destra. La fine dei minuti impostati sar resa nota con un segnale acustico. A piano acceso: senza selezionare una zona di cottura particolare, effettuare la stessa procedura riportata per il piano spento.

Il piano di cottura dotato di un blocco di sicurezza affinch non possa essere inavvertitamente acceso dai bambini. Pu essere attivato solo se zone di cottura non sono state selezionate. Per attivare: toccare il tasto power, toccare contemporaneamente il tasto che indica la zona di cottura in basso a destra e il tasto -, e premere di nuovo il tasto che indica la zona di cottura in basso a destra.

Una volta attiva la funzione Child Lock, sul display comparir il simbolo L. Per disattivare: toccare il tasto power, toccare contemporaneamente il tasto che indica la zona di cottura in basso a destra e il tasto -; premere di nuovo il tasto -.

Countdown

Child-Lock Sicurezza bambini

PULIZIA E MANUTENZIONE I

127

FUNZIONAMENTO

Bridged mode

La funzione Bridge permette di utilizzare due zone di cottura in simultanea come fossero ununica zona, consentendo lutilizzo di pentole grandi abbastanza da coprire due zone di cottura contigue. Per attivare tale funzione selezionare contemporaneamente due zone di cottura contigue; su una delle due apparir il simbolo ( 8 ) mentre sullaltra verr visualizzata la potenza di cottura che potr essere impostata agendo sui tasti + e -. Per disattivare la funzione Bridge premere contemporaneamente una seconda volta i tasti delle due zone di cottura. ATTENZIONE: la funzione Bridge pu essere attivata solo sulle due zone di sinistra e/o sulle due zone di destra, mentre non pu essere attivata sulle due zone centrali. Se la funzione bridge attiva pu essere attivato un solo booster, e solo sulle zone di cottura che non sono in modalit Bridge.

PULIZIA E MANUTENZIONEI

128

Il piano di cottura deve essere sempre pulito dopo ogni uso. Lasciare raffreddare lapparecchio prima di pulirlo.

Prima di pulire il piano in vetroceramica si consiglia di attivare la sicurezza bambini in modo che il piano non entri in funzione accidentalmente (vedere funzione Child Lock).

Utilizzare esclusivamente prodotti per la pulizia concepiti per piani di cottura in vetroceramica. Rispettare le indicazioni riportate sulla confezione di ciascun prodotto.

Non utilizzare i seguenti prodotti per la pulizia. Essi potrebbero danneggiare le superfici del piano in vetroceramica: prodotti anticalcare o per eliminare macchie e/o ruggine, detersivi per piatti e/o lavastoviglie, detergenti per vetro, detergenti contenenti soda, ammoniaca, acidi o cloruri qualsiasi detergente, spugne, spazzole abrasive solventi gomma cancella sporco oggetti appuntiti prodotti per la pulizia di forni o grill qualsiasi apparecchio a vapore, in quanto il vapore potrebbe raggiungere le parti sotto tensione e provocare un corto circuito.

Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni: Utilizzare solo acqua calda con poco sapone Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi Non utilizzare il raschietto per il vetro.

Eventuali residui di sporcizia vanno eliminati con il raschietto per il vetro. Fare attenzione a non ferirsi con il raschietto.

Se zucchero o pietanze contenenti zucchero, plastica o carta stagnola finiscono sul piano di cot- tura caldo, consigliato spegnerlo. Eliminare queste sostanze immediatamente dalla zona di cot- tura, anche se il piano ancora caldo, utilizzando raschietto, altrimenti raffreddandosi potrebbero danneggiare la vetroceramica. (Attenzione: pericolo di ustionarsi!!!) Infine pulire la zona di cottura quando si raffreddata.

La segnaletica sul piano si pu consumare per luso di detersivi abrasivi e aggressivi, spugne di acciaio e fondi di pentole. Evitare di utilizzare questi prodotti per la pulizia. In ogni caso ci non compromette in alcun modo il corretto funzionamento del prodotto.

Attenzione: tutte le problematiche riportate in questo paragrafo sono esclusivamente di carattere estetico e non influenzano in alcun modo il corretto funzionamento dellapparecchio. Esse non possono essere ripristinate in garanzia.

Piano cottura

PULIZIA E MANUTENZIONE I

129

FUNZIONAMENTO

Questo dispositivo consente di scegliere la modalit di funzionamento (aspirante o filtrante) a seconda dellinstallazione . Alla prima accensione per circa un minuto il display visualizza quale modalit attiva.

Filtrante: il display indica la lettere C e il tasto reset filtri lampeggia veloce. Aspirante: il display indica la lettera C e il tasto reset filtri spento. Durante questa fase si pu cambiare modalit premendo il tasto F Un beep conferma il cambio programma. Terminato il tempo a disposizione il programma esce da questa modalit e va in st.by o premendo il tasto B on/off motore Per richiamare la scelta della modalit di funzionamento togliere e ridare tensione al dispositivo.

Nota: in modalit filtrante allo spegnimento del dispositivo laspirazione rimane accesa per 20 minuti alla minima velocit, per permettere levaporazione delleventuale condensa formatasi durante le fasi di cottura.

B:Tasto on/off motore: al contatto il tasto avvia il motore se accesso ne provoca lo spegnimento. Agendo poi sui tasti + e - si potr variare la velocit (potenza) di aspirazione. In modalit aspirante la 6 temporizzata.

C:Tasto di decremento velocit (potenza) di aspirazione: al contatto del tasto diminuir la velocit di aspirazione della cappa.

D:Tasto di incremento velocit (potenza) di aspirazione: al contatto del tasto aumenter la velocit di aspirazione della cappa.

G:Tasto reset filtri: al contatto del tasto si resetter lavviso di saturazione filtro antigrasso di metallo. Dopo 30 ore di attivit della cappa il simbolo F, alternato al simbolo G, lampegger indicando la necessit di pulire i filtri anti grasso di metallo, tale allarme inibisce il funzionamento dellaspirazione fino al reset., per permettere lo svuotamento della vaschetta raccogli acqua. (operazione da effettuare secondo necessit e comunque obbligatoriamente ad ogni reset filtri).

A

C D

E

BG F

PULIZIA E MANUTENZIONEI

130

F:Tasto reset filtri:Attivo solo in modalit filtrante: Dopo 120 ore di attivit della cappa il simbolo F, alternato al simbolo C, lampegger indicando la necessit di pulire/sostituire i filtri carbone attivi; i filtri carbone possono essere lavati in lavastoviglie una volta, dopo di che devono essere sostituiti.

In modalit aspirante lallarme filtri carbone disattivato

A:Tasto timer: al contatto del tasto, qualunque sia la velocit di aspirazione selezionata, si attiver la funzione timer. Al primo tocco la durata del timer sar di 5 minuti (indicata da un lampeggio singolo del tasto), al secondo tocco 10 minuti (lampeggio doppio) e al terzo tocco 20 minuti (lampeggio triplo). Il lampeggio del tasto timer proseguir per lintera durata della funzione. Una quarta pressione del tasto disattiver la funzione timer.

E:Tasto intensivo: al contato del tasto il motore passa direttamente alla velocit intensiva (6 velocit, temporizzata per circa 8 minuti) .

La temporizzazione delle velocit attiva solo in modalit aspirante.

PULIZIA E MANUTENZIONE I

131

TABELLA ERRORI PIANO COTTURA

Tali errori compaiono sul display del piano cottura.

Codice errore Descrizione Possibili cause Soluzione

Er20, Er22, Er31, o segmenti del display che si accendono ciclica-

mente

Anomalia touch control Rilevato errore nel co- mando touch

Contattare il centro di assistenza tecnica au- torizzato specificando il

codice di errore.

Er 03 Attivazione continua di uno dei tasti, il coman- do si spegne dopo 10

secondi.

Liquido o pentola sulla zona comando

Asciugare e pulire il ve- tro o rimuovere la pen- tola dalla zona comando.

Er21 Temperatura ecces- siva

Surriscaldamento del dispositivo

Far raffreddare il di- spositivo, se non si risolve contattare il

servizio assistenza.*

* Se lerrore persiste contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato, specificando il codice di errore.

FUNZIONAMENTO

PULIZIA E MANUTENZIONEI

132

VARNI GARS

Observera

Det r mycket viktigt att instruktionsboken frvaras tillsammans med 5IX94291 ,fr eventuell framtida konsultation. Om apparaten skulle sljas eller verfras till tredje part, frskra dig om att bruksanvisningen fljer med den, s att den nya anvndaren kan erhlla information betrffande flktkpans funktion och de relativa varningarna. Dessa varningar har redigerats fr din och andras skerhet, vi ber dig drfr att lsa den noggrant innan du installerar och anvnder apparaten. Konsultera ven ritningarna p de frsta sidorna, med de alfabetiska och numeriska hnvisningarna i den beskrivande texten. Flj strikt instruktionerna som terges i denna manualen. Tillverkaren avsger sig allt ansvar fr eventuella oegentligheter, skador eller brnder som samkas apparaten och som hrrr frn underltenhet att iaktta instruktionerna som terges i denna manual. Installationen och den elektriska kopplingen ska utfras av en specialiserad tekniker. Leverantren ger ingen garanti fr skador som har sitt ursprung i felaktig installation eller felaktig anvndning av apparaten. Frndra inte eller frsk att frndra denna apparatens egenskaper.

Spishllen ska alltid anvndas inom begrnsningarna fr normalt hushllsbruk, inte fr professionell anvndning, fr att frbereda och hlla matrtter varma. All annan anvndning r frbjuden. Maskinen fr inte lmnas utan uppsyn under funktionen.

Denna apparat kan anvndas av barn frn 8 r och av personer med nedsatt fysisk, sensoriell eller mental frmga eller med avsaknad av erfarenhet och kunskap, frutsatt att de r under lmplig uppsyn eller om de instruerats om sker anvndning av apparaten och om de r medvetna om de medfljande farorna.

Barn fr inte leka med apparaten.

Anvnd anordningen fr kommandoblockering, fr att undvika att barnen omedvetet kan sl p maskinen och ndra dess funktioner. Maskinen fr aldrig lmnas utan uppsyn under funktionen.

Styr inte spishllen med extern timer.

Maskinen fr inte lmnas utan uppsyn under funktionen. Frskra dig om att barn, som eventuellt r nrvarande i hemmet, inte har mjlighet att vlta heta kastruller eller stekpannor. Vrid kastrullernas eller stekpannornas handtag t sidan p spishllen, p s stt att de befinner sig ovanfr arbetsbnken fr att undvika risk fr brnnskador.

Av skerhetsskl ska spishllen endast anvndas efter att den byggts in.

Innan du utfr inbyggnaden, kontrollera om spishllen uppvisar ngra synliga skador. Stt aldrig en skadad apparat i funktion, det kan ventyra skerheten.

PULIZIA E MANUTENZIONE I

133

VARNI GAR S

Rengrings-och underhllsingrepp fr inte utfras av barn utan vervakning.

Om frsrjningskabeln skulle vara skadad, fr den endast bytas ut av en serviceverkstad eller av en behrig fackman.

Inbyggnad och anslutning av apparaten till elntet fr endast utfras av en behrig fackman. Elskerheten garanteras endast om spishllen r ansluten till ett jordat uttag. Vid tveksamhet, lt en behrig elektriker kontrollera elsystemet. Anslut inte spishllen till elntet med frlngnings- sladdar eller grenuttag, d detta inte kan garantera att ndvndig skerhet uppfylls (t.ex. risk fr verhettning). Innan hllen ansluts ska man jmfra de anslutningsdata (spnning och frekvens), som terges p skylten, med elntets data. Dessa data mste absolut stmma verens, annars kan apparaten skadas. Vid tveksamhet, kontak- ta en elektriker.

Vid installation och underhll, samt vid reparation, ska apparaten kopplas bort frn elntet.

Alla freskrifter fr luftutslpp mste respekteras.

VARNING: Om ytan r sprucken, sl av apparaten fr att undvika risk fr elektriska sttar.

ppna aldrig apparatens hlje. Eventuell kontakt med delar under spnning, eller frndring av de elektriska eller mekaniska strukturerna, kan medfra funktionsfel.

Induktionshllen fr inte anvndas som arbetsyta. Kastruller med grov botten kan skrapa spis- hllen.

Hll alltid kokytorna och kastrullernas botten perfekt torra.

Elanlggningen mste ha en en-polig kontakt, uppstrms apparaten, med kontaktavstnd p minst 3mm, som skerstller bortkoppling.

VARNING: Spishllens skyddsanordningar fr vara endast de som utvecklats av apparatens tillverkare, eller de som anges i tillverkarens instruktioner, som lmpliga fr anvndningen eller de skyddsanordningar fr spishllen, som r inbyggda i apparaten. Anvndning av ej lmpliga skyddsanordningar kan orsaka olycksfall.

PULIZIA E MANUTENZIONEI

134

S VARNI GAR

Risk fr brand

Risk fr brnnskador

Vid installationsfasen ska apparaten vara ansluten till en matning vars systemimpedans ska an- passas till ett vrde p 0,005+j0,005[Ohm].

Alltfr het olja och fett fattar snabbt eld.

Lmna inte verhettad olja eller fett utan uppsikt.

Om oljan eller fettet skulle fatta eld, frsk inte slcka lgan med vatten. Slck flammorna med ett lock eller en brandfilt. Sl av spishllen. Placera aldrig ngra brandfarliga freml p spishllen.

VARNING: Risk fr brand: lmna inte freml p spishllen.

VARNING: Denna apparaten och dess tillgngliga delar blir mycket varma under anvndningen.

Du mste vara frsiktig och undvika att rra vid vrmeelementen.

Hll barn under 8 r p avstnd om de inte r stndigt vervakade.

Placera inte freml, som knivar, gafflar, skedar eller lock p spishllen eftersom de kan verhet- tas.

Vrm inte slutna frpackningar, t ex i plt, p kokytorna. Det genererade vertrycket kan orsaka att behllaren exploderar.

PULIZIA E MANUTENZIONE I

135

S VARNI GAR

Endast behllare i ferromagnetiskt material r lmpliga fr induktionstillagning; srskilt lmpliga r: emaljerat stl, gjutjrn, speciella kokkrl fr induktion i rostfritt stl. Anvnd kastruller och stekpannor med plan yta. Fr inte in ngon typ av freml mellan kastrul- lens botten och spishllen, t ex adaptrar.

Fr att kontrollera om krlet r lmpligt, anvnd en magnet.

Det finns en annan typ av specialkokkrl fr induktionshllar, vars botten inte r helt ferromag- netisk.

Anvnd aldrig kokkrl i: normalt finstl, glas, terracotta, koppar och aluminium. Placera inte ngon tom behllare p kokytan. Det kan orsaka skador.

Placera inte ngot varmt kokkrl p manverpanelerna, omrdet fr signallamporna eller p spishllens ram. Det kan orsaka skador.

Kastruller, frn vilka vtskorna avdunstar totalt, kan orsaka skador p induktionshllen, fr vilka tillverkaren inte ptar sig ngot ansvar.

Lmpliga krl

Kokzon Minimidiameter Rekommenderad maximidiameter

OCTA (single) 11 0mm 145 mm

OCTA (bridged mode) 220 mm 245 mm

Ej lmpliga kokkrl

Risk fr fel

PULIZIA E MANUTENZIONEI

136

S VARNI GAR

Apparaten r utrustad med en kylflkt. Om det skulle finnas en lda under spishllen, ska ett lmpligt avstnd garanteras mellan ldans innehll och apparatens underdel fr att inte ventyra ventilationen. I en eventuell lda under spishllen fr man inte frvara mindre freml eller papperslappar som, om de skulle sugas upp, skulle kunna skada flkten och ventyra apparatens kylning, och heller inte brandfarliga freml, eller freml i metall, som skulle kunna verhettas och fatta eld.

Arbetsytan ska vara platt och vgrt. Inbyggnadsutrymmet ska vara frberett innan apparaten installeras. Eliminera eventuella hyvelspn fr att inte ventyra de elektriska komponenternas funktion. I beaktande av spishllens ventilation mste fljande frutses: - om hllen installeras ovanp en lda, ska man lmna 70 mm avstnd mellan ldan och arbetsy- tans verdel (fig. 1)

Om spishllen har monterats bakom luckan till en mbel, fr den endast anvndas med ppen lucka. Stng luckan endast nr apparaten och kontrollamporna fr kvarvarande vrme har slckts.

Om apparaten byggs in ovanp en ugn, eller en elspis utrustad med pyrolitiskt system, fr den inte tas i bruk s lnge det pyrolitiska systemet r i funktion, eftersom verhettningsskyddet till spishllen skulle kunna ingripa.

Spishllen fr inte installeras ovanp en diskmaskin, d den nga som slpps ut av diskmaskinen skulle kunna orsaka strningar i spishllens elektroniska krets.

Anvnd inga apparater som avger nga, eftersom ngan skulle kunna n delar under spnning och orsaka kortslutning.

Eventuella ingrepp eller reparationer p apparaten under garantiperioden fr endast utfras av en serviceverkstad, som auktoriserats av tillverkaren; i annat fall frfaller garantin omedelbart. Fr eventuella problem, som skulle kunna uppst senare, tar tillverkaren inget ansvar. Eventuella trasiga eller felaktiga delar ska bytas ut mot reservdelar i original: endast dessa kan garantera att skehetsstandarderna respekterats.

Varning fr personer med pacemaker: kom ihg att ett elektromagnetiskt flt kan alstras i appa- ratens omedelbara nrhet, nr den r i funktion. Mjligheten att pacemakerns funktion skulle kunna stras av detta r mycket avlgsen. Vid tvekan kontakta tillverkaren av pacemakern eller din lkare.

Efter anvndning ska spishllen stngas av med hjlp av kommandot. Lita inte p kastrullavkn- naren.

PULIZIA E MANUTENZIONE I

137

SVARNI GAR

Buller

Frsta anvndning

Varning : hll aldrig ngon form av vtska i spisflktens aspirationsspringa.

Varning: det rekommenderas att man frseglar, med silikon eller tejp, alla ledningsskarvar, bde vad betrffar evakueringsslangar och anslutningar till de olika delarna.

Vid installation i filtrerande funktionslge ska man vara srskilt uppmrksam p rkevakueringsomrdets positionering fr att frhindra mjliga virvelrrelser, s att varken aspirationen eller spishllen strs.

Vid installation i filtrerande funktionslge ska ledningarna placeras inne i mbelns sockel och luftevakueringen p utsidan ska ske genom ett srskilt galler fr att undvika att det samlas fukt p insidan.

Sl endast p aspirationsenheten nr skyddspanelen r ppen Anvnd endast det drtill avsedda hlet fr att ppna och stnga skyddspanelen.

Vtskeuppsamlingskrlet ska tmmas ofta. Krlet har konstruerats fr att rymma cirka 0,7 l vatten; om det skulle rinna ut eller om det skulle droppa vatten p enheten, ska man omedelbart stnga av den och tmma krlet. Om den vtska som runnit ut p hllen verstiger den mngd som krlet kan rymma, ska man omedelbart stnga av enheten och kontakta kundtjnst.

Iinduktionen kan alstra ett ltt buller; detta kan variera beroende p material, typ av kokkrl och vald effekt. Nr hllen anvnds ofta, sls kylflkten p fr att skydda elektroniken. Detta ger upphov till ett brummande ljud, som r helt normalt.

Rengr spishllen med en fuktig trasa och torka den innan den anvnds frsta gngen. Vi rekommenderar att torka apparaten efter att ha rengjort den med en fuktig trasa fr att undvika kalkavlagringar.

Nr du slr p apparaten den frsta gngen, r det mjligt att os och rk uppstr. Vid varje pfljande anvndning minskar oset och frsvinner till sist helt. Lukt och eventuell rk r inga symptom p felaktig anslutning eller eventuella skador p apparaten och r inte skadligt fr hlsan.

PULIZIA E MANUTENZIONEI

138

VARNI GARS

5IX94291r utrustad med elektroniska sensorknappar, som reagerar vid berring.

Tnd frst hllen och sen nskad kokzon.

Tryck p knappen power i tminstone 2 sekunder.

Alla display tnds. Om du inte fr in ngot annat, kommer spishllen av slckas efter ngra f sekunder av skerhetsskl.

Rr vid den knapp, som hr till den zon du r intresserad av. P displayen visas 0 tryck p + o fr att vlja nskad effekt. frn 1 till P. Du kan aktivera tallriksvr- marfunktionen, som anges av symbolen U och vlja effektniv mellan 0 och 1.

P: anger funktionen Booster och frekommer p varje kokzon. Fr att aktivera den ska du trycka p knappen + tills du nr niv 9 och sen trycka en gng till p knappen. Denna funktion frblir aktiv i 5 minuter och sen gr systemet tillbaka till effekt 9. Det rekommenderas att du anvnder denna funktion fr att f vattnet att koka snabbare.

Om lmpliga kokkrl inte placeras eller knns igen p de olika kokzonerna, anger funktionen pot detection denna avsaknad med symbolen u Placera drfr ett kokkrl, passande i diameter och material, p kokzonen, s som anges i avsnittet om lmpliga kokkrl. Kokzonen slcks automatiskt efter 10 minuter, om inget kokkrl knns igen.

Rr vid knappen power. Kontrollampan p huvudstrmbrytaren och kontrollamporna till kokzonerna slcks. Spishllen r

slckt. Kontrollampan fr kvarvarande vrme visas med ett H som finns p varje kokzon. Det fr- blir tnt tills dessa zoner inte svalnat tillrckligt.

Varning risk fr brnnskador

Rr inte vid den kokzon, som visar denna angivelse (H).

Om en kokzon frblir tnd fr lnge vid samma effektniv, slcker apparaten den automatiskt och angivelsen om kvarvarande vrme H visas. Tnd den p nytt som vanligt fr att terstlla kokzonens funktion. Nedanstende tabell anger den lngsta oavbrutna funktionstiden fr varje effektniv.

Tndning av spishllen

Aktivering av nskad kokzon

Pot detection

Slckning av spishllen och angivelse om kvarvarande vrme

PULIZIA E MANUTENZIONE I

139

S VARNI GAR

Effekt funktionsbegrnsning i minuter

1 520 2 402 3 318 4 260 5 212 6 170 7 139 8 113 9 90 P 5

Timer

Timerfunktionen kan stllas in frn 1 till 99 minuter fr varje kokzon. Fr aktivering av timern: vlj kokzon och stll in nskad effektniv. Tryck p knapparna + och - samtidigt, tryck sen p + eller - fr att stlla in nskat antal minuter. En ljudsignal, som varar i 2 minuter, anger slutet av de instllda minuterna och kokzonen slcks automatiskt.

Funktionen countdown kan aktiveras bde med tnd och slckt spishll. Den gr frn 1 till 99 minuter men, till skillnad frn timern, slcker den inte kokzonen. Med slckt spishll: tryck p knapparna + och - samtidigt , tryck sen p + eller - fr att stlla in nskat antal minuter; displayen slcks och de tv punkterna nere till hger blinkar. Nr de instllda minuterna tagit slut, hrs en ljudsignal. Med tnd spishll: utan att vlja ngon srskild kokzon, utfr samma procedur, som angetts fr slckt spishll.

Spishllen r frsedd med ett skerhetsls, s att den inte oavsiktligt kan tndas av barn. Detta kan endast aktiveras om inga kokzoner valts. Fr aktivering: rr vid knappen power och rr samtidigt vid den knapp, som anger kokzonen nere till hger, samt knappen -, tryck sen p nytt p knappen, som anger kokzonen nere till hger.

Nr vl funktionen Child Lock aktiverats, visas symbolen L p displayen . Fr avaktivering: rr vid knappen power och rr samtidigt vid den knapp, som anger kokzonen nere till hger samt knappen -, tryck sen p nytt p knappen -.

Countdown

Child-Lock Barnskerhet

PULIZIA E MANUTENZIONEI

140

VARNI GARS

Bridged mode

Funktionen Bridged mode gr att du kan anvnda tv kokzoner samtidigt, som om de vore en enda zon: Detta mjliggr anvndning av kokkrl, som r tillrckligt stora fr att tcke tv kokzo- ner bredvid varandra. Fr att aktivera denna funktion ska du samtidigt vlja tv kokzoner bredvid varandra; p en av de tv visas symbolen (8), medan p den andra visas kokeffekten, som kan stllas in genom att trycka p knapparna + och -. Fr att avaktivera funktionen Bridge ska du samtidigt trycka en andra gng p knapparna till de tv kokzonerna. VARNING: funktionen Bridge kan endast aktiveras p tv zoner till vnster och/eller p tv zoner till hger, medan den inte kan aktiveras p de tv zonerna i mitten. Om funktionen bridge r aktiv, kan du endast aktivera en booster, och bara p de zoner, som inte befinner sig i lge Bridge.

PULIZIA E MANUTENZIONE I

141

S VARNI GAR

Spishllen ska alltid rengras efter varje anvndning. Lt apparaten svalna innan du rengr den.

Innan du rengr hllen i glaskeramik, rekommenderas det att du aktiverar barnskerheten, s att spishllen inte oavsiktligt sls p (se funktionen Child Lock)

Anvnd uteslutande rengringsprodukter, som utvecklats fr spishllar i glaskeramik. Flj de angi- velser, som terges p produktens frpackning.

Anvnd inte fljande produkter fr rengring. Dessa skulle kunna skada ytorna i glaskeramik: Kalkborttagningsmedel eller flck- och/eller rostborttagningsmedel, hand- och/eller maskindiskmedel, fsterputsmedel, rengringsmedel som innehller soda, ammoniak, syror eller klorider alla ntande rengringsmedel, svampar, borstar lsningsmedel smutsraderande gummi vassa freml produkter fr ugns- och grillrengring Alla typer av ngtvttar, d ngan skulle kunna n delar under spnning och framkalla kortslutning

Fr att frhindra skador p spishllens ram, ska du flja nedanstende anvisningar: Anvnds endast varmt vatten med lite tvl Anvnd aldrig vassa redskap eller ntande produkter Anvnd inte fnsterskrapa

Fnsterskrapa kan anvndas fr att avlgsna eventuella rester av smuts Var frsiktig s du inte skadar dig med skrapan

Om socker, eller rtter innehllande socker, eller aluminiumfolie skulle hamna p spishllen, re- kommenderas det att du slcker den. Eliminera dessa mnen omedelbart frn kokzonen, ven om spishllen fortfarande r varm, annars skulle de kunna skada glaskeramiken nr de svalnar. (Varning: risk fr brnnskador) Rengr slutligen kokzonen nr den svalnat.

Tecknen p spishllen kan ntas bort vid anvndning av ntande och aggressiva rengringsme- del, stlsvampar och kokkrlsbottnar. Undvik att anvnda dessa rengringsmedel. Detta kommer dock inte att pverka produktens korrekta funktion.

Varning: alla de problem, som anges i detta avsnitt, r endast av estetisk typ och pverkar inte p ngot stt apparatens korrekt funktion. Dessa kan inte terstllas under garanti

Spishll

RENGRING OCH UNDERHLL

PULIZIA E MANUTENZIONEI

142

RENGRING OCH UNDERHLLS

Denna anordning medger val av funktionsstt (aspirerande eller filtrerande) beroende p installation. Vid frsta tndning visar displayen under en minut vilket lge som r aktivt.

Filtrerande: displayen visar bokstaven C och knappen reset filter blinkar snabbt. Aspirerande: displayen visar bokstaven C och knappen reset filter r slckt.. Under denna fas kan du byta lge genom att trycka p knappen F. Ett pip bekrftar programbytet. Nr den tillgngliga tiden gtt ut, gr programmet ur detta lge och frstts i standby eller ocks kan du att trycka p knappen B on/off motor Fr att terkalla val av funktionslge ska du sl av och sl p strmmen till anordningen.

OBS: i filtreringslge, nr du slcker anordningen, frblir aspirationen tnd i 20 minuter vid lgsta hastighet fr att mjliggra tmning av eventuell kondens, som bildats under tillagningsfaserna.

B:Knapp on/off motor: vid berring startar knappen motorn, om den r tnd s slcks den. Om du sen trycker p knapparna + och -, kan du variera aspirationshastigheten (effekten). I aspirationslge r den 6:e tidsinstlld.

C: Knapp fr snkning av aspirationshastigheten (effekten): vid berring av knappen minskar spiskpans aspirationshastighet.

C: Knapp fr hjning av aspirationshastigheten (effekten): vid berring av knappen kar spiskpans aspirationshastighet.

G:Knapp fr filterterstllning: vid berring av knappen terstlls varningen fr fult metallfettfilter. Efter att spiskpan varit igng i 30 timmar, blinkar symbolen F, alternerat med symbolen G, fr att ange att metallfettfiltren mste rengras. Detta larm blockerar aspirationsfunktionen tills den terstlls fr att mjliggra tmning av vattenuppsamlingskrlet. (detta ingrepp ska utfras enligt behov och r, hur som helst, obligatoriskt vid varje reset av filtret).

A

C D

E

BG F

FU KTIONSSTT

PULIZIA E MANUTENZIONE I

143

S FUNKTIONSSTT

F:Knapp reset filter: Aktiv endast i filtreringslge: Efter att spiskpan varit igng i 120 timmar, blinkar symbolen F, alternerat med symbolen C, och anger att de aktiva kolfiltren mste rengras/ bytas ut; kolfiltren kan tvttas i diskmaskin en gng, sen mste de bytas ut.

I aspireringslge r kolfilterlarmet avaktiverat.

A: Timerknapp: nr du rr vid knappen, oavsett vilken aspirationshastighet som valts, s aktiveras timerfunktionen. Vid frsta berring r timerns varaktighet 5 minuter (anges av att knappen blinkar en enda gng), vid den andra r den 10 minuter (dubbel blinkning) och vid den tredje berringen 20 minuter (tredubbel blinkning). Timerknappens blinkning kommer att pg under hela den tid, som den r i funktion. En fjrde berring av knappen avaktiverar funktionen.

E:Knapp intensiv: vid berring av knappen gr motorn direkt till intensiv hastighet (6:e hastigheten, tidsinstlld p cirka 8 minuter).

Tidsinstllning av hastigheten r endast aktiv i aspireringslge.

PULIZIA E MANUTENZIONEI

144

VARNI GARS

TABELL VER FEL P SPISHLLEN

Dessa fel visas p spishllens display.

Felkod Beskrivning Mjliga orsaker tgrd

blinkande Kontinuerlig aktivering av en eller flera knappar, kommandot slcks efter

10 sekunder

Vtska eller kokkrl i kommandozonen

Rengr kommandozo- nen eller ta bort kokkr-

len

U 400 Ingngsstrm >300 V Kontrollenheten slcks efter 1 sekund och avger en kontinuerlig ljudsig-

nal

Felaktig anslutning Kontakta auktoriserad serviceverkstad och spe-

cificera felkoden.

E2 verhettning av spis- hllen.

verhettad spishll (till- lagning med tomma

kastruller). Returvrme p sensorer-

na > skerhetsnivn.

Lt spishllen svalna, felet frsvinner efter kyl-

ning Om felet skulle kvarst, kontakta auktoriserad serviceverkstad och spe-

cificera felkoden.

Er20, Er22, Er31, Er36, Er47, E5, E6, E9

Problem med hardware, software eller strmfr-

srjning.

Avlst fel p hardware, software eller strmfr-

srjning

Kontakta auktoriserad serviceverkstad och spe-

cificera felkoden.

PULIZIA E MANUTENZIONE I

145

S VARNI GAR

AFLIASPSLB4MBP Ed.28-07-20 @

Service

Deutschland/Germany service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com

sterreich/Austria service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com

Niederlande/Netherlands service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com

Belgien/Belgium service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com

Schweden/Sweden service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com

Frankreich/France service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com

00 800 32 289 000www.blaupunkt-einbaugeraete.com

Luxemburg/Luxembourg service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com

Schweiz/Switzerland service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com

Italien/Italy service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com

Spanien/Spain service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com

Grobritannien/Great Britain service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com

Malta/Malta service.MT

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the 5IX94291 Blaupunkt works, you can view and download the Blaupunkt 5IX94291 Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Blaupunkt 5IX94291 as well as other Blaupunkt manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Blaupunkt 5IX94291. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Blaupunkt 5IX94291 Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Blaupunkt 5IX94291 Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Blaupunkt 5IX94291 Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Blaupunkt 5IX94291 Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Blaupunkt 5IX94291 Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.