Beurer SL 40 Snore Belt Instructions for Use PDF

1 of 148
1 of 148

Summary of Content for Beurer SL 40 Snore Belt Instructions for Use PDF

DE Anti-Schnarchgurt Gebrauchsanweisung ............................. 2

EN Anti snore belt Instructions for use ............................... 20

FR Ceinture anti-ronflements Mode demploi...................................... 38

ES Cinturn antirronquidos Instrucciones de uso ............................ 56 IT Cintura antirussamento Istruzioni per luso ......................... 74 TR Horlama nleyici bant Kullanm klavuzu .................................. 92 RU

............. 110 PL Pas zapobiegajcy chrapaniu

Instrukcja obsugi ............................... 129

SL 40

2

DEUTSCH

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie fr spteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugnglich und beachten Sie die Hinweise.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich fr ein Produkt unseres Sortimentes entschie- den haben. Unser Name steht fr hochwertige und eingehend geprfte Qualittsprodukte aus den Bereichen Wrme, Gewicht, Blutdruck, Krper- temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team

1. Zum Kennenlernen ................................................................ 3 2. Lieferumfang........................................................................... 4 3. Zeichenerklrung .................................................................... 4 4. Bestimmungsgemer Gebrauch ........................................... 5 5. Warn- und Sicherheitshinweise .............................................. 6 6. Gertebeschreibung ............................................................. 10 7. Inbetriebnahme .................................................................... 11 8. Anwendung .......................................................................... 12 9. Reinigung und Pflege ........................................................... 15 10. Zubehr- und Ersatzteile ...................................................... 15 11. Was tun bei Problemen? ...................................................... 16 12. Entsorgung .......................................................................... 16 13. Technische Angaben ............................................................ 17 14. Garantie / Service .................................................................. 18

Inhalt

3

1. Zum Kennenlernen Warum ist ein erholsamer Schlaf so wichtig? Eine erholsame Nacht mit ausreichend Schlaf ist fr unser krperliches und psychisches Wohlbefinden von enormer Bedeutung; denn im Schlaf verarbeiten wir unter anderem neu gewonnene Erfahrungen und strken unsere geistige und krperliche Fitness. Wenn Sie jedoch im Schlaf schnarchen, ist Ihre Schlafqualitt stark beeintrchtigt. Der beurer Anti-Schnarchgurt SL 40 wurde speziell dafr entwickelt, posi- tionsbedingtes Schnarchen in Rckenlage zu reduzieren und Schlafquali- tt sowie Wohlbefinden zu steigern.

Wie funktioniert der Anti-Schnarchgurt? Viele Menschen schnarchen in Rckenlage, denn dabei knnen Unter- kiefer und Zunge zurckfallen und den Rachenraum verengen. Die so verengten Atemwege begnstigen das Flattern des Weichteilegewebes im Rachen, wodurch lautstarke Schnarchgerusche entstehen knnen. Der Anti-Schnarchgurt wurde speziell dafr entwickelt, positionsbedingtes Schnarchen in Rckenlage durch Elektrostimulation zu verhindern. Der Anti-Schnarchgurt wird wie ein normaler Brustgurt getragen. Dabei wird der Anti-Schnarchgurt um Rcken und Brust fixiert. Der Krper bentigt bis zu drei Wochen, bis er sich an den Anti-Schnarch- gurt gewhnt hat und gut in Seitenlage oder auf dem Bauch schlafen kann. Auf der Rckseite des Anti-Schnarchgurts befinden sich zwei Elektroden. Im abnehmbaren Bedienteil auf der Brust ist ein Lagesensor verbaut, der Rckenlagen erkennt. Sobald eine Rckenlage erkannt wird, senden die Elektroden am Rcken einen elektrischen Impuls. Der Krper reagiert auf die Impulse und verndert die Liegeposition. Die Impulse wiederholen sich, bis der Nutzer nicht mehr auf dem Rcken schlft. Um eine Gewhnung an die elektrischen Impulse auszuschlieen, werden die Impulse whrend der Anwendung variiert.

4

2. Lieferumfang berprfen Sie den Lieferumfang auf uere Unversehrtheit der Karton- verpackung und auf die Vollstndigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gert und Zubehr keine sichtbaren Schden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Hndler oder an die angegebene Kundendienstadresse.

1x Anti-Schnarchgurt mit Bedieneinheit 1x Erweiterungsgurt 1x Micro-USB-Kabel 1x Gebrauchsanweisung

3. Zeichenerklrung Auf dem Gert, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Gerts werden folgende Symbole verwendet:

Gebrauchsanweisung lesen Hinweis

Hinweis auf wichtige Informationen

WARNUNG

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren fr Ihre Gesundheit

ACHTUNG

Sicherheitshinweis auf mgliche Schden am Gert/Zubehr

Hersteller 21

PAP Verpackung umweltge- recht entsorgen

5

Dieses Produkt erfllt die Anforderungen der geltenden europischen und nationalen Richtlinien.

Entsorgung gem der Elektro- und Elektronik Altgerte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment).

Effektive Ausgangswerte ber 10 mA gemittelt ber jedes 5-Sek. Intervall knnen vom Gert abgegeben werden

Zertifizierungszeichen fr Produkte, die in die Russische Fderation und in die Lnder der GUS exportiert werden

4. Bestimmungsgemer Gebrauch WARNUNG Verwenden Sie den Anti-Schnarchgurt ausschlielich am Menschen und platzieren Sie die Elektroden ausschlielich im Bereich des Rckens. Platzieren und verwenden Sie den Anti-Schnarchgurt niemals mit den Elektroden auf der Brust. Verwenden Sie den Anti-Schnarchgurt niemals an anderen Bereichen des Krpers. Verwenden Sie den Anti-Schnarchgurt nicht an Tieren. Der Anti- Schnarchgurt ist nur fr den Gebrauch im huslichen /privaten Umfeld bestimmt. Der Anti-Schnarchgurt ist nicht fr den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht fr Schden, die durch unsachgemen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden sich an Ihren Hndler oder an die angegebene Kunden- dienstadresse.

6

5. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Halten Sie Kinder von Anti-Schnarchgurt und Verpackungsmaterial

fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Dieses Gert kann von Personen mit verringerten physischen, senso-

rischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

Das Gert darf nicht von Kindern benutzt oder gereinigt werden. Verwenden Sie das Gert nur fr den Zweck fr den es entwickelt wur-

de und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgeme Gebrauch kann gefhrlich sein.

Sollten Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings tragen, mssen Sie diese vor dem Gebrauch des Gertes entfernen, da es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann.

Benutzen Sie den Anti-Schnarchgurt nicht gleichzeitig mit anderen Ger- ten, die elektrische Impulse an Ihren Krper weitergeben (z.B. TENS - Ge- rte).

Halten Sie das Gert von Wrmequellen fern. Halten Sie die abnehmbare Bedieneinheit von Wrmequellen fern und

verwenden Sie sie nicht in der Nhe (~1 m) von Kurz- oder Mikrowel- lengerten, da diese die Wirkung beeinflussen knnen.

Benutzen Sie das Gert nur mit den mitgelieferten Zubehrteilen. Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie

Ihren Hausarzt! In seltenen Fllen knnen Hautreizungen im Bereich der Elektroden

auftreten. Benutzen Sie das Gert nicht, whrend Sie baden oder duschen. La-

gern oder bewahren Sie das Gert nicht an Stellen auf, von denen aus es in Badewanne oder Waschbecken fallen kann.

7

Das Gert niemals in Wasser oder andere Flssigkeiten tauchen. Legen Sie den Anti-Schnarchgurt nie mit blanken Metallelektroden an.

Die Benutzung des Anti-Schnarchgurts ohne Elektrodenabdeckung kann zu Verletzungen fhren.

Fehlen oder lsen sich die Abdeckungen fr den Elektrodenanschluss, stecken Sie sie vor der Anwendung des Anti-Schnarchgurts wieder auf.

Das Gert darf nicht angewendet werden: im Bereich des Kopfes: Hier kann es Krampfanflle auslsen. im Bereich des Halses / Halsschlagader: Hier kann es einen Herzstill-

stand auslsen. im Bereich des Rachenraums und Kehlkopfes: Hier kann es Muskelver-

krampfungen auslsen, die ein Ersticken herbeifhren knnen.

Die Elektroden drfen nicht angewendet werden: in der Nhe des Brustkorbes: Hier kann es das Risiko von Herzkam-

merflimmern erhhen und einen Herzstillstand herbeifhren.

8

Vorsicht Zu Ihrer Sicherheit ! Das Gert ist nur fr die Anwendung bei gesunden Erwachsenen gedacht. In nachfolgenden Fllen, sollten Sie das Gert auf keinen Fall verwenden.

Implantierte elektrische Gerte (z.B. Herzschrittmacher) Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten Herzrhythmusstrungen Akute Krankheiten Epilepsie Bei Krebserkrankungen Im Bereich von Hautverletzungen und Schnitten Schwangerschaft Bei Neigungen zu Blutungen, z. B. nach einer akuten Verletzungen oder

einem Bruch. Der Reizstrom kann Blutungen auslsen oder verstrken. Nach Operationen, bei dem verstrkte Muskelkontraktionen den Hei-

lungsprozess stren knnten Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegert Bei niedrigem oder hohem Blutdruck Hohem Fieber Psychosen Bei angeschwollenen oder entzndeten Bereichen Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen-Darmtrakts Befragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.

9

Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus WARNUNG Wenn Flssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt

kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und rztliche Hilfe aufsuchen.

Schtzen Sie Akkus vor bermiger Wrme. Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. Verschluckungsgefahr! Kleinkinder knnten Akkus verschlucken und

daran ersticken. Daher Akkus fr Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! Keine Akkus zerlegen, ffnen oder zerkleinern. Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollstndig auf

(siehe Kapitel Inbetriebnahme). Akkus mssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinwei-

se des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung fr das korrekte Laden sind stets einzuhalten.

Um eine mglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku alle 6 Monate vollstndig auf.

Nur in der Gebrauchsanweisung aufgefhrte Ladegerte verwenden.

ACHTUNG Sie drfen das Gert nicht ffnen. Bitte versuchen Sie das Gert nicht

selbst zu reparieren. Hierbei knnten ernsthafte Verletzungen die Folge sein. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.

Schtzen Sie die abnehmbare Bedieneinheit des Anti-Schnarchgurts vor Sten, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.

Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Hndler.

Halten Sie die abnehmbare Bedieneinheit des Anti-Schnarchgurts von Wasser fern!

10

Verwenden und lagern Sie den Anti-Schnarchgurt in einer Umge- bungstemperatur zwischen 10 C bis 40 C. Hhere oder niedrigere Temperaturen knnen den Anti-Schnarchgurt beschdigen.

Verwenden Sie zum Reinigen der abnehmbaren Bedieneinheit des Anti-Schnarchgurts keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Rei- nigen Sie die Bedieneinheit mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei strkerer Verschmutzung knnen Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Der Anti-Schnarchgurt ist handwaschbar.

6. Gertebeschreibung 1. Anti-Schnarchgurt 2. EMS-Elektrodenabdeckung 3. EMS-Elektroden 4. Bedieneinheit 5. Erweiterungsgurt 6. EIN /AUS-Taste 7. Micro-USB-Anschluss 8. Taste (Intensitt verringern) 9. Taste + (Intensitt erhhen) 10. LEDs

1 2

4

5

6

7

8

9 10

3

11

7. Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gert aus der Folie. berprfen Sie das Gert auf Beschdigungen und Fehler. Sollten Sie Beschdigungen oder Fehler an dem Gert feststellen, verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie den Kundendienst oder Ihren Lieferanten. Hinweis Wenn die Bedieneinheit nicht am Anti-Schnarchgurt befestigt ist, hren Sie bei Bewegungen ein leichtes Klappern an den Druckknpfen. Dies ist aufgrund der verbauten Spannringe vllig normal und stellt keine Besch- digung oder Fehler dar.

Akku aufladen Hinweis Bevor Sie den Anti-Schnarchgurt das erste Mal in Betrieb nehmen, ms- sen Sie zuerst die Bedieneinheit fr mindestens eine Stunde aufladen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

1. Verbinden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit einem USB-Netzadapter (output: max. 5 V/ 1 A, nicht im Lieferumfang enthalten) und der Bedie- nenheit.

2. Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Je nach Akkustand beginnen die LEDs blau zu leuchten. Sobald alle vier LEDs blau leuch- ten, ist der Akku der Bedieneinheit vollstndig auf- geladen. Alternativ knnen Sie das USB-Kabel auch an eine USB-Ladebuchse Ihres Computers stecken.

Hinweis Whrend des Ladevorgangs ist keine Anwendung mglich.

12

8. Anwendung 1 Bedieneinheit an Anti-Schnarchgurt befestigen

Befestigen Sie die Bedieneinheit wie ab- gebildet am Anti-Schnarchgurt. Achten Sie darauf, dass die Bedieneinheit mit beiden Druckknpfen spr- und hrbar fest am Anti-Schnarchgurt einrastet.

2 Anti-Schnarchgurt anlegen Bevor Sie den Anti-Schnarchgurt anlegen, befeuchten Sie zuerst die Wasserkontaktelektroden und die Kontaktstelle am Rcken mit Wasser. Legen Sie den Anti-Schnarchgurt so an, dass die EMS-Elektroden auf Hhe des mittleren Rckens aufliegen. Achten Sie darauf, dass der Anti-Schnarchgurt Sie nicht ein- schnrt, aber die EMS-Elektroden trotzdem noch ber ausreichend Hautkontakt am Rcken verfgen. Achten Sie darauf, dass der Klettverschluss fest verschlossen ist. Sollte der Anti-Schnarchgurt zu kurz sein und Sie ihn nicht schlieen knnen, verwenden Sie den Erweiterungsgurt, um den Anti-Schnarchgurt zu verlngern.

Hinweis Sollte eine LED rot aufleuchten, haben die EMS-Elektroden nicht gengend Hautkontakt am Rcken. Positionieren Sie den Anti- Schnarchgurt neu, bis die EMS-Elektroden ber ausreichend Hautkontakt verfgen und die LED blau aufleuchtet. Nur wenn die EMS-Elektroden ber ausreichend Hautkontakt verfgen, ist das Gert aktiv.

13

3 Bedieneinheit einschalten Um den Anti-Schnarchgurt einzuschalten, halten Sie an der Bedie- neinheit die EIN /AUS-Taste lange gedrckt. Eine LED beginnt blau aufzuleuchten. Sollte eine LED dreimal rot blinken, mssen Sie den Akku der Bedieneinheit aufladen. Folgen Sie hierzu den Anwei- sungen aus dem Kapitel Akku aufladen auf Seite 11.

14

4 Intensitt probieren und festlegen Sie knnen die Intensitt der elektrischen Stimulation vor der Anwendung berprfen und festlegen, mit welcher Intensitt die EMS-Elektroden bei Rckenlage stimulieren sollen. Das Gert verfgt ber insgesamt 20 Intensittsstufen. Stellen Sie mit den +/ Tasten Ihre gewnschte Intensitt ein. Drcken Sie die Taste +, um die Intensitt zu vergrern und die Taste , um die Intensitt zu verringern. Stellen Sie die Intensitt nur so hoch ein wie Ihnen die elektrische Stimulation noch angenehm erscheint.

1 LED leuchtet = Intensittsstufe 1 bis 5 2 LED leuchten = Intensittsstufe 6 bis 10 3 LED leuchten = Intensittsstufe 11 bis 15 4 LED leuchten = Intensittsstufe 16 bis 20

5 Erkennung der Rckenlage aktivieren Wenn Sie mit der Intensitt der elektrischen Stimulation zufrieden sind, knnen sie diese durch kurzes Drcken der EIN /AUS-Taste

besttigen. Die LEDs schalten sich dadurch ab um den Nutzer whrend des Schlafs nicht zu stren. Die Erkennung der Rckenla- ge wird nun gestartet. Sobald die Rckenlage erkannt wird, werden elektrische Impulse an den Krper abgeben und der Nutzer dadurch zum Wechsel seiner Schlafposition angeregt.

6 Bedieneinheit ausschalten und Anti-Schnarchgurt abneh- men Um die Bedieneinheit wieder auszuschalten, halten Sie die EIN /AUS-Taste lange gedrckt, bis die Bedieneinheit vibriert und die LEDs erlschen. ffnen Sie den Anti-Schnarchgurt. Zum Laden der Bedieneinheit, ziehen Sie die Bedieneinheit von dem Anti-Schnarchgurt ab. Reinigen Sie den Anti-Schnarchgurt wie im Kapitel 9. Reinigung und Pflege beschrieben.

15

9. Reinigung und Pflege WARNUNG Reinigen Sie die Bedieneinheit und den Anti-Schnarchgurt NICHT in

der Waschmaschine! Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Bedieneinheit vom Anti-

Schnarchgurt. Reinigen Sie die Bedieneinheit mit einem leicht angefeuchteten Tuch.

Bei strkerer Verschmutzung knnen Sie das Tuch auch mit einer leich- ten Seifenlauge befeuchten.

Wenn Sie das die Bedieneinheit vom Anti-Schnarchgurt entfernt haben, knnen Sie den Anti-Schnarchgurt im handwarmen Wasser waschen. Benutzen Sie dafr eine milde Seifenlauge oder ein Flssigwaschmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel.

Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuer- mittel.

Lassen Sie die Bedieneinheit nicht fallen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Bedieneinheit eindringt.

Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie die Be- dieneinheit erst dann wieder, wenn sie vollstndig getrocknet ist.

10. Zubehr- und Ersatzteile Fr Zubehr- und Ersatzteile besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in Ihrem Land (laut Serviceadress- liste). Die Zubehr- und Ersatzteile sind zustzlich im Handel erhltlich.

Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer 1 x Bedieneinheit 164.204 1 x Anti-Schnarchgurt 164.205 1x Erweiterungsgurt 164.206

16

11. Was tun bei Problemen? Problem Mgliche Ursache Behebung Bedieneinheit geht nicht an Akku leer Akku laden

Bedieneinheit geht nicht an und Akku ist voll

Gert defekt Kundenservice kontaktieren

Keine elektrischen Impulse

Zu geringer Hautkon- takt mit Elektroden

Elektroden vorher an- feuchten und korrekt auf nackter Haut platzieren

Zu schwache elek- trische Impulse Intensitt zu gering Intensitt erhhen mit

+ Taste Gurt reicht nicht um den Oberkr- per herum

Oberkrpermae zu massiv

Erweiterungsgurt verwenden

12. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gert am Ende seiner Le- bensdauer nicht mit dem Hausmll entsorgt werden. Die Entsorgung kann ber entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gert gem der Elektro- und Elektronik Altgerte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). Bei Rckfragen wenden Sie sich an die fr die Entsorgung zustn- dige kommunale Behrde.

17

13. Technische Angaben Model SL 40 Stromversorgung 5 V, 1 A Akku 3,7 V, 110 mAh Li-Polymer Akkulaufzeit 16 - 40 Stunden (abhngig von gewhlter Intensitt) Elektrodengre ca. 9 x 3 cm Wellenform Symmetrische zweiphasige Rechteckform Ausgangsparameter (500 Last)

Ausgangsspannung: max. 65 V p-p Ausgangsstrom: max. 130 mA p-p Ausgangsfrequenz: 10 60 Hz

Impulsbreite 50 s - 250 s Gewicht Controller: ca. 18 g

Anti-Schnarchgurt: ca. 135 g Erweiterungsgurt: ca. 40 g

Brustumfang ca. 80 - 105 cm (bis zu 140 cm erweiterbar mit Erweiterungsgurt)

Maximal zulssige Betriebsbedingungen

10 C bis +40 C, 20-65 % relative Luftfeuchtigkeit

Maximal zulssige Aufbewahrungsbedin- gungen

0 C bis +55 C, 10-90 % relative Luftfeuchtigkeit

Technische nderungen vorbehalten.

18

14. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (nachfolgend Beurer genannt) gewhrt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie fr dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewhrleistungsverpflichtungen des Verkufers aus dem Kaufvertrag mit dem Kufer unberhrt. Die Garantie gilt auerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften. Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstchtigkeit und die Vollstndig- keit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit betrgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neu- en, ungebrauchten Produktes durch den Kufer. Diese Garantie gilt nur fr Produkte, die der Kufer als Verbraucher er- worben hat und ausschlielich zu persnlichen Zwecken im Rahmen des huslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht. Falls sich dieses Produkt whrend der Garantiezeit als unvollstndig oder in der Funktionstchtigkeit als mangelhaft gem der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gem diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchfhren. Wenn der Kufer einen Garantiefall melden mchte, wendet er sich zunchst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Fr eine zgige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik Service. Der Kufer erhlt dann nhere Informationen zur Abwicklung des Garan- tiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.

19

Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Kufer

- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt

Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.

Ausdrcklich ausgenommen von dieser Garantie sind - Verschlei, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Pro-

duktes beruht; - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehrteile, die sich bei sachge-

men Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufstze, Inhalatorzubehr);

- Produkte, die unsachgem und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Kufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geffnet, repariert oder umgebaut wurden;

- Schden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen

- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;

- Folgeschden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es knnen fr diesen Fall jedoch Ansprche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).

Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlngern in keinem Fall die Garantiezeit.

Irr tu

m u

nd

nd er

un ge

n vo

rb eh

al te

n

20

ENGLISH

Read these instructions for use care- fully and keep them for later use; be sure to make them accessible to oth- er users and observe the information they contain.

Dear customer, Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. With kind regards, Your Beurer team

1. Getting to know your device ............................................... 21 2. Included in delivery............................................................... 22 3. Signs and symbols ............................................................... 22 4. Intended use ......................................................................... 23 5. Warnings and safety notes ................................................... 24 6. Device description ................................................................ 28 7. Initial use .............................................................................. 29 8. Usage ................................................................................... 30 9. Cleaning and maintenance ................................................... 33 10. Accessories and replacement parts ..................................... 33 11. What if there are problems? ................................................. 34 12. Disposal ............................................................................... 34 13. Technical specifications ....................................................... 35 14. Warranty/service ................................................................... 36

Contents

21

1. Getting to know your device Why is restful sleep so important? A restorative night's sleep is of great importance for our physical and psychological well-being; after all, it is during sleep that we process things such as new experiences and improve our mental and physical fitness. If you snore during your sleep, however, then the quality of your sleep is impaired considerably. The beurer SL 40 anti snore belt was especially developed to reduce snoring that results from lying on your back and to improve sleep quality and well-being.

How does the anti snore belt work? Many people snore when lying on their backs because when they do so, the bottom jaw and tongue may fall back and narrow the throat. This restricts the airways, in turn facilitating fluttering of the soft tissue in the throat, which can create loud snoring sounds. The anti snore belt was es- pecially developed to prevent snoring that results from lying on your back through the use of electrostimulation. The anti snore belt is worn like a regular chest strap, i.e. the anti snore belt is fastened around the back and chest. It might take up to three weeks until the body gets used to the anti snore belt and can sleep well in a lateral position or on the stomach. On the back of the anti snore belt are two electrodes. A position sensor has been installed in the removable control unit on the chest; it detects when you are lying on your back. As soon as it has been detected that you are lying on your back, the electrodes on your back emit an electrical impulse. The body reacts to these impulses and changes its lying posi- tion. The impulses are repeated until users are no longer sleeping on their back.

22

To avoid becoming accustomed to these electrical impulses, the impulses are varied during application.

2. Included in delivery Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.

1x anti snore belt with control unit 1x extension belt 1x micro USB cable 1x instructions for use

3. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:

Read the instructions for use Note

Note on important information

WARNING

Warning notice indicating a risk of injury or damage to health

IMPORTANT

Safety note indicating possible damage to the device/accessory

Manufacturer 21

PAP

Dispose of packaging in an environmentally friendly manner

23

This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.

Disposal in accord- ance with the Waste Electrical and Elec- tronic Equipment EC Directive WEEE.

The device can emit effective output values above 10 mA, averaged over every 5-second interval

Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and CIS countries.

4. Intended use WARNING Only use the anti snore belt on humans and only position the electrodes in the back area. Never place or use the anti snore belt with the electrodes on the chest. Never use the anti snore belt on other areas of the body. Do not use the anti snore belt on animals. The anti snore belt is only intended for domes- tic/private use. The anti snore belt is not intended for medical or commer- cial use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.

24

5. Warnings and safety notes WARNING Keep the anti snore belt and packaging material away from children.

Choking hazard! This device may be used by people with reduced physical, sensory or

mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are fully aware of the consequent risks of use.

The device must not be used or cleaned by children. The device must only be used for the purpose for which it was de-

signed and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous.

If you are wearing jewellery or have piercings in the area to be treated, these must be removed before using the device. Failure to do so could result in spot burns.

Do not use the anti snore belt whilst using other devices that transmit electrical impulses into your body (e.g. TENS devices).

Keep the device away from heat sources. Keep the removable control unit of the anti snore belt away from heat

sources and do not use it near (~1 m) shortwave or microwave devices, as these could influence the effect.

Only use the device with the supplied accessories. If you have health concerns of any kind, consult your GP! In rare instances, the skin may become irritated in the area where the

electrode is attached. Do not use the device while bathing or showering. Do not store the de-

vice in areas where it may fall into the bathtub or wash basin. Never immerse the device in water or other liquids. Never put the anti snore belt on if it has bare metal electrodes. Using

the anti snore belt without electrode covers can cause injury.

25

If the covers for the electrode connection are missing or become de- tached, they must be attached before use of the anti snore belt.

The device must not be used: In the head area: this can trigger seizures. In the neck/carotid artery area: this can cause a cardiac arrest. In the throat and larynx area: this can trigger muscular cramps, which

may cause suffocation.

The electrodes must not be used: In the ribcage area: this can increase the risk of ventricular fibrillation

and induce cardiac arrest. Warning for your safety! The device is intended for use by fit and healthy adults only. The device should not be used in any of the following circumstances.

If you have implanted electrical devices (e.g. a pacemaker) If you have metal implants If you suffer from cardiac arrhythmia If you suffer from an acute illness If you suffer from epilepsy If you have cancer If there are skin lesions or cuts in the area to be treated If you are pregnant If you have a propensity to bleed e.g. after a serious accident or frac-

ture, as the electrical muscle stimulation can trigger or increase bleed- ing

If you have recently had an operation and strong muscle contractions could affect the healing process

If you are connected to a high-frequency surgical device If you suffer from low or high blood pressure

26

If you have a high fever If you suffer from psychosis If the area to be treated is swollen or inflamed In the case of acute or chronic diseases of the gastrointestinal tract If you have any doubts, consult your doctor

General notes on handling batteries WARNING If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery cell,

flush out the affected areas with water and seek medical assistance. Protect batteries from excessive heat. Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries.

Therefore, store batteries out of the reach of small children. Do not disassemble, split or crush the batteries. Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter Initial use). Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from

the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.

In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery every 6 months.

Only use chargers specified in the instructions for use.

27

IMPORTANT Do not open the device. Do not attempt to repair the device yourself.

This can result in serious injury. Failure to comply with this instruction will void the warranty.

Protect the removable control unit of the anti snore belt against im- pacts, humidity, dirt, marked temperature fluctuations and direct sun- light.

For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. Keep the removable control unit of the anti snore belt away from water! Use and store the anti snore belt at an ambient temperature between

10C and 40C. Higher or lower temperatures may damage the anti snore belt.

Do not use chemical cleaners or abrasive cleaning agents when clean- ing the removable control unit of the anti snore belt. Clean the control unit with a slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also moisten the cloth with a mild soapy solution. The anti snore belt itself can be washed by hand.

28

6. Device description 1. Anti snore belt 2. EMS electrode cover 3. EMS electrodes 4. Control unit 5. Extension belt 6. ON/OFF button 7. Micro USB connection 8. button (reduce the

intensity) 9. + button (increase the

intensity) 10. LEDs

1 2

4

5

6

7

8

9 10

3

29

7. Initial use Take the device out of the plastic wrapping. Check the device for damage or faults. If you notice any damage or faults on the device, do not use it and contact Customer Services or your supplier. Note If the control unit is not fastened to the anti snore belt, you will hear a light rattling sound from the press studs when you move. This is due to the built-in tension rings; it is entirely normal and does not constitute damage or a fault.

Charging the battery Note Before using the anti snore belt for the first time, let the control unit charge for a minimum of one hour first. To do so, proceed as follows:

1. Connect the micro USB cable provided to a USB mains adapter (output: max. 5 V/1 A, not included in delivery) and the control unit.

2. Insert the mains adapter into a suitable socket. Depending on the battery state the LEDs will glow blue. The battery of the control unit is fully charged once all four LEDs are glowing blue. Alternative- ly, you can also plug the USB cable into a USB charging port on your computer.

Note It is not possible to use the device during the charging process.

30

8. Usage 1 Attaching the control unit to the anti snore belt

Attach the control unit to the anti snore belt as shown in the image. Make sure that you can hear and feel the control unit snap into the anti snore belt at the two press studs.

2 Putting on the anti snore belt Before putting on the anti snore belt, first moisten the water contact elec- trodes and the contact area on your back with water. Apply the anti snore belt so that the EMS electrodes are at mid-back height. Ensure that the anti snore belt is not cutting in, but the EMS electrodes still have suffi- cient contact with the skin on your back. Make sure that the hook-and-loop fastener is securely closed. If the anti snore belt is too short and you are unable to close it, use the extension belt to make the anti snore belt longer.

Note If an LED glows red, the EMS electrodes do not have sufficient con- tact with the skin on your back. Reposition the anti snore belt until the EMS electrodes have sufficient skin contact and the LED glows blue. The device is only active if the EMS electrodes have sufficient skin contact.

31

3 Switching on the control unit To switch on the anti snore belt, press and hold the ON/OFF button

on the control unit. An LED will begin to glow blue. If an LED flashes red three times, you must charge the control unit battery. To do this, follow the instructions from chapter Charging the battery, on page 29.

32

4 Testing and setting the intensity You can check the intensity of the electrical stimulation before use and specify at which intensity the EMS electrodes should provide stimulation upon detecting that you are on your back. The device has a total of 20 intensity levels. Use the +/ buttons to set your de- sired intensity. Press the + button to increase the intensity, and the button to reduce the intensity. Never set the intensity to a level at which electrical stimulation feels uncomfortable for you.

1 LED lights up = Intensity level 1 to 5 2 LEDs light up = Intensity level 6 to 10 3 LEDs light up = Intensity level 11 to 15 4 LEDs light up = Intensity level 16 to 20

5 Activating the function to detect when you are lying on your back Once you are happy with the intensity of the electrical stimulation, you can confirm your selection by briefly pressing the ON/OFF button . This switches off the LEDs so as not to disturb the users while they are sleeping. The detection function for when you are lying on your back will now begin. As soon as it has been detected that you are lying on your back, electrical impulses will be trans- mitted to your body through which you will be prompted to change your sleeping position.

6 Switching off the control unit and removing the anti snore belt To switch the control unit off again, press and hold the ON/OFF but- ton until the control unit vibrates and the LEDs go out. Undo the anti snore belt. To charge the control unit, pull the control unit off the anti snore belt. Clean the anti snore belt as described in chapter 9. Cleaning and maintenance.

33

9. Cleaning and maintenance WARNING Do NOT clean the control unit and the anti snore belt in the washing

machine! Always remove the control unit from the anti snore belt before cleaning. Clean the control unit with a slightly damp cloth. If it is very dirty, you

can also moisten the cloth with a mild soapy solution. Once you have removed the control unit from the anti snore belt, you

can wash the anti snore belt in lukewarm water. Use a mild soapy solu- tion or liquid detergent for this. Do not use bleach.

Do not use any chemical or abrasive cleaning agents for cleaning. Do not drop the control unit. Ensure that no water enters the control unit. If this should happen, only

use the control unit again once it has fully dried out.

10. Accessories and replacement parts For accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the corresponding service address in your country (according to the service address list). Accessories and replacement parts are also available from retailers.

Designation Item number and/or order number 1 x control unit 164.204 1 x anti snore belt 164.205 1 x extension belt 164.206

34

11. What if there are problems? Problem Possible cause Solution Control unit does not switch on Battery empty Charge the battery

Control unit does not switch on and battery is fully charged

Device defective Contact Customer Ser- vices

No electrical im- pulses

Insufficient skin con- tact with electrodes

Moisten electrodes be- forehand and position them correctly on bare skin

Electrical impulses too weak Intensity too low Increase the intensity

with + button Belt does not ex- tend around upper body

Upper body dimensions too great

Use extension belt

12. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any ques- tions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

35

13. Technical specifications Model SL 40 Power supply 5 V, 1 A Battery 3.7 V, 110 mAh lithium polymer Battery life 16 h - 40 h (depending on selected intensity) Electrode size approx. 9 x 3 cm Waveform Symmetrical two-phase rectangular form Output parameters (500 load)

Output voltage: max. 65 V p-p Output current: max. 130 mA p-p Output frequency: 10 60 Hz

Impulse width 50 s - 250 s Weight Control unit: approx. 18 g

Anti snore belt: approx. 135 g Extension belt: approx. 40 g

Chest circumference approx. 80 - 105 cm (extendible up to 140 cm with extension belt)

Maximum permissible operating conditions

10C to +40C, 20-65% relative humidity

Maximum permissible storage conditions

0C to +55C, 10-90% relative humidity

Subject to technical changes.

36

14. Warranty/service Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as Beurer) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the sellers statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statuto- ry provisions on liability.

Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.

The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.

The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use. German law shall apply.

During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.

If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached International Service list of service addresses.

37

The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documen- tation is required.

A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.

The following are explicitly excluded from this warranty: - deterioration due to normal use or consumption of the product; - accessories supplied with this product which are worn out or used up

through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);

- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a ser- vice centre not authorised by Beurer;

- damage that arises during transport between manufacturer and cus- tomer, or between service centre and customer;

- products purchased as seconds or as used goods; - consequential damage arising from a fault in this product (however, in

this case, claims may exist arising from product liability or other com- pulsory statutory liability provisions).

Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances. Su

bj ec

t t o

er ro

rs a

nd c

ha ng

es

38

FRANAIS

Lisez attentivement ce mode demploi, conservez-le pour un usage ultrieur, mettez-le disposition des autres uti- lisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

Chre cliente, cher client, Nous vous remercions davoir choisi lun de nos produits. Notre socit est rpute pour lexcellence de ses produits et les contrles de qualit auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la temprature corporelle, de la thrapie douce, des massages, de la beaut, des soins pour bb et de lamlioration de lair. Sincres salutations, Votre quipe Beurer

1. Familiarisation avec lappareil ............................................. 39 2. Contenu ................................................................................ 40 3. Symboles utiliss .................................................................. 40 4. Utilisation conforme aux recommandations ......................... 41 5. Consignes davertissement et de mise en garde ................. 42 6. Description de lappareil ....................................................... 46 7. Mise en service ..................................................................... 47 8. Utilisation .............................................................................. 48 9. Nettoyage et entretien .......................................................... 51 10. Accessoires et pices de rechange ...................................... 51 11. Que faire en cas de problmes ?.......................................... 52 12. limination ........................................................................... 52 13. Caractristiques techniques ................................................. 53 14. Garantie/maintenance .......................................................... 54

Sommaire

39

1. Familiarisation avec lappareil Pourquoi est-il si important de bien dormir ? Une nuit reposante avec un sommeil suffisant est primordiale pour notre bien-tre physique et psychologique, car pendant le sommeil, nous as- similons entre autres les nouvelles expriences et nous renforons notre forme physique et mentale. Lorsque vous ronflez pendant votre sommeil, sa qualit est fortement diminue. La ceinture anti-ronflements SL 40 a t conue pour rduire les ronfle- ments en position couche sur le dos et amliorer la qualit du sommeil et le bien-tre gnral.

Comment fonctionne la ceinture anti-ronflements ? Sur le dos, de nombreuses personnes ronflent, car la mchoire infrieure et la langue tombent en arrire et rtrcissent ainsi le pharynx. Ce rtrcissement des voies respiratoires provoque la vibration des tissus mous de la gorge, ce qui peut provoquer de forts ronflements. La ceinture anti-ronflement a t spcialement conue pour viter les ronflements lis la position couche sur le dos grce llectrostimulation. La ceinture anti-ronflements doit tre porte comme une ceinture pec- torale classique. La ceinture anti-ronflements se fixe autour du dos et du torse. Le corps aura besoin de trois semaines au maximum pour shabituer la ceinture anti-ronflements et bien dormir en position latrale ou sur le ventre. La ceinture anti-ronflements est dote de deux lectrodes larrire. Lunit de contrle amovible est quipe dun capteur de position sur le torse, qui dtecte la position couche sur le dos. Ds que la position couche sur le dos est dtecte, les lectrodes au niveau du dos envoient une impulsion lectrique. Le corps ragit aux impulsions et change de po-

40

sition. Les impulsions se rptent jusqu ce que lutilisateur ne soit plus allong sur le dos. Pour viter que lutilisateur ne shabitue aux impulsions lectriques, celles-ci sont modifies rgulirement.

2. Contenu Vrifiez si lemballage carton extrieur du kit est intact et si tous les l- ments sont inclus. Avant lutilisation, assurez-vous que lappareil et les accessoires ne prsentent aucun dommage visible et que la totalit de lemballage a bien t retire. En cas de doute, ne lutilisez pas et adres- sez-vous votre revendeur ou au service client indiqu.

1  ceinture anti-ronflements avec unit de contrle

1 rallonge 1 cble micro USB 1 mode demploi

3. Symboles utiliss Les symboles suivants sont utiliss sur le mode demploi, sur lemballage et sur la plaque signaltique de lappareil :

Consulter le mode demploi Remarque

Indication dinforma- tions importantes

AVERTISSE- MENT

Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre sant

ATTENTION

Ce symbole vous avertit des ventuels dommages au niveau de lappareil ou dun accessoire

41

Fabricant 21

PAP

liminer lemballage dans le respect de lenvironnement

Ce produit rpond aux exigences des directives europennes et nationales en vigueur.

limination confor- mment la directive europenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dchets dquipements lec- triques et lectro- niques.

Des valeurs de sortie suprieures 10 mA sur chaque intervalle de 5 s peuvent tre mises par lappareil

Marque de certifica- tion pour les produits, qui sont exports en Fdration de Russie et dans les pays de la CEI

4. Utilisation conforme aux recommandations AVERTISSEMENT Nutilisez la ceinture anti-ronflements que sur des humains et placez les lectrodes exclusivement dans la zone du dos. Ne placez jamais et nuti- lisez jamais la ceinture anti-ronflements avec les lectrodes au niveau du torse. Nutilisez jamais la ceinture anti-ronflements sur dautres parties du corps. Nutilisez pas la ceinture anti-ronflements sur des animaux. La ceinture anti-ronflements est destine tre utilise uniquement dans un envi- ronnement domestique ou priv. La ceinture anti-ronflements nest pas prvue pour une utilisation mdicale ou commerciale.

42

Le fabricant ne peut tre tenu pour responsable des dommages causs par une utilisation inapproprie ou non conforme. En cas de doute, ne lutilisez pas et adressez-vous votre revendeur ou au service client indi- qu.

5. Consignes davertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT Conservez la ceinture anti-ronflements et son emballage hors de por-

te des enfants. Ils pourraient stouffer ! Cet appareil peut tre utilis par les dficients physiques, sensoriels ou

mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou dexp- rience la condition quils soient surveills ou sachent comment lutili- ser en toute scurit et en comprennent les risques.

Lappareil ne doit pas tre utilis ou nettoy par des enfants. Nutilisez lappareil quaux fins pour lesquelles il a t conu et confor-

mment aux indications donnes par ce mode demploi. Toute utilisa- tion inapproprie peut tre dangereuse.

Si vous portez des bijoux ou piercings dans la zone dutilisation, vous devez les retirer avant dutiliser lappareil, car ils pourraient provoquer des brlures locales.

Nutilisez pas la ceinture anti-ronflements en mme temps que dautres appareils envoyant des impulsions lectriques votre corps (par exemple, un appareil de stimulation nerveuse transcutane TENS).

Conservez lappareil loign des sources de chaleur. Conservez lunit de commande amovible loigne des sources de

chaleur et ne lutilisez pas proximit (~1 m) dappareils ondes courtes ou micro-ondes, car ils peuvent affecter son efficacit.

Utilisez lappareil uniquement avec les accessoires fournis. En cas de problmes de sant quelconques, veuillez consulter votre

mdecin de famille.

43

Dans de rares cas, des irritations cutanes peuvent apparatre dans la zone des lectrodes.

Nutilisez pas lappareil lorsque vous prenez un bain ou une douche. Ne stockez ou conservez pas lappareil dans un endroit depuis lequel il pourrait tomber dans une baignoire ou un vier.

Ne plongez jamais lappareil dans leau ou dautres liquides. Ne mettez jamais la ceinture anti-ronflements avec les lectrodes m-

talliques nues. Vous pourriez vous blesser en utilisant la ceinture sans revtement dlectrode.

Si les revtements des lectrodes sont absents ou desserrs, rempla- cez-les avant dutiliser la ceinture anti-ronflements.

Lappareil ne doit pas tre utilis : au niveau de la tte : cela risque de provoquer des crampes ; au niveau du cou/de la carotide : cela risque de provoquer un arrt

cardiaque ; au niveau de la gorge et du larynx : cela risque de provoquer des

crampes musculaires, pouvant entraner une asphyxie ;

Les lectrodes ne doivent pas tre utilises : proximit du thorax : Cela risque daugmenter le risque de fibrillation

ventriculaire et provoquer un arrt cardiaque. Attention Pour votre scurit ! Lappareil est conu pour tre utilis uniquement sur des adultes en bonne sant. Nutilisez en aucun cas lappareil dans les cas suivants :

appareils lectriques implants (par ex. stimulateur cardiaque) ; prsence dimplants mtalliques ; troubles du rythme cardiaque ; maladies aigus ; pilepsie ;

44

cancer ; dans des zones prsentant des lsions cutanes et des coupures ; grossesse ; tendances saigner, par exemple aprs une blessure grave ou une

fracture. Le courant de stimulation peut provoquer ou accentuer les saignements ;

aprs une opration, lorsque de fortes contractions musculaires peuvent perturber le processus de gurison ;

en cas de connexion simultane un appareil chirurgical haute fr- quence ;

tension artrielle basse ou leve ; forte fivre ; psychoses ; zones enfles ou irrites ; maladie gastro-intestinale aigu ou chronique. En cas de doute, demandez conseil votre mdecin.

Remarques gnrales relatives aux batteries AVERTISSEMENT Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou

les yeux, rincez la zone touche avec de leau et consultez un mdecin. Protgez les batteries dune chaleur excessive. Risque dexplosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu. Risque dingestion ! Les enfants en bas ge pourraient avaler des bat-

teries et stouffer. Veuillez donc conserver les batteries hors de porte des enfants en bas ge.

Ne dmontez, nouvrez ou ne cassez pas les batteries. Avant la premire utilisation, chargez compltement la batterie (voir

chapitre  Mise en service ).

45

Les batteries doivent tre charges correctement avant utilisation. Pour charger lappareil, respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode demploi.

Rechargez compltement la batterie tous les 6 mois pour atteindre une dure de vie maximale.

Nutilisez que le chargeur indiqu dans le mode demploi.

ATTENTION Vous ne devez pas ouvrir lappareil. Veuillez ne pas essayer de rpa-

rer vous-mme lappareil. Vous risqueriez des blessures graves. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.

Protgez lunit de commande amovible de la ceinture anti-ronflements contre les chocs, lhumidit, les salets, les fortes variations de temp- rature et lensoleillement direct.

Pour toute rparation, adressez-vous au service client ou un reven- deur agr.

Conservez lunit de commande de la ceinture anti-ronflements loi- gne de leau !

Utilisez et conservez la ceinture anti-ronflements une temprature comprise entre 10 C et 40 C. Des tempratures plus basses ou plus leves pourraient endommager la ceinture anti-ronflements.

Nutilisez pas de dtergent chimique ou abrasif pour nettoyer lunit de commande amovible de la ceinture anti-ronflements. Nettoyez lunit de commande laide dun chiffon lgrement humide. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez galement humidifier lg- rement le chiffon avec de la lessive. La ceinture anti-ronflements est lavable la main.

46

6. Description de lappareil 1. Ceinture anti-ronflements 2. Revtement dlectrode

EMS 3. lectrodes EMS 4. Unit de commande 5. Rallonge 6. Touche MARCHE/ARRT 7. Micro USB 8. Touche (diminuer

lintensit) 9. Touche + (augmenter

lintensit) 10. LED

1 2

4

5

6

7

8

9 10

3

47

7. Mise en service Retirez le film de protection de lappareil. Vrifiez que lappareil ne soit pas endommag et ne comporte aucun dfaut. Si vous constatez que lappa- reil est endommag ou comporte un dfaut, ne lutilisez pas et contactez le service client ou votre fournisseur. Remarque Si lunit de commande nest pas fixe la ceinture anti-ronflements, vous entendrez un lger cliquetis des boutons-pression lorsque vous bougerez. Cest tout fait normal : ceci est d aux anneaux de tension intgrs et ne reprsente aucun dommage ou ne comporte aucun dfaut.

Charger la batterie Remarque Avant de mettre la ceinture anti-ronflements en service pour la pre- mire fois, vous devez charger lunit de commande pendant au moins une heure. Pour ce faire, procdez comme suit :

1. Raccordez le cble micro-USB fourni un adap- tateur dalimentation USB (sortie : max. 5 V/1 A, non fourni) et lunit de commande.

2. Branchez ladaptateur secteur sur une prise sec- teur adapte. En fonction du niveau de la batterie, les LED sallument une une en bleu. Ds que les quatre LED sont allumes en bleu, la batterie de lunit de commande est compltement charge. Vous pouvez galement brancher le cble USB dans lun des ports USB de votre ordinateur.

Remarque Aucune utilisation nest possible pendant le processus de charge.

48

8. Utilisation 1 Fixer lunit de commande sur la ceinture anti-ronflements

Fixez lunit de commande la ceinture anti-ronflements comme indiqu. Veillez ce que lunit de commande senclenche de manire audible et perceptible sur la ceinture anti-ronflements laide des deux boutons-pression.

2 Placer la ceinture anti-ronflements Avant de placer la ceinture anti-ron- flements, humidifiez dabord les lectrodes contact eau et la zone de contact larrire avec de leau. Placez la ceinture anti-ronflement de manire ce que les lectrodes EMS soient en contact avec le milieu du dos. Veillez ce que la ceinture anti-ronflements ne vous serre pas, mais que le contact entre les lectrodes EMS et la peau du dos soit tout de mme suffisant. Assurez-vous que la fermeture auto-agrip- pante est bien ferme. Si la ceinture de ronflements nest pas assez longue et que vous ne pouvez pas la fermer, utilisez la rallonge pour pouvoir la fermer.

Remarque Si une LED sallume en rouge, cela signifie que le contact nest pas suffisant entre les lectrodes EMS et la peau du dos. Repositionnez la ceinture anti-ronflements de sorte que le contact entre les lec- trodes EMS et la peau soit suffisant. La LED sallume alors en bleu. Lappareil ne fonctionne que si le contact entre les lectrodes EMS et la peau est suffisant.

49

3 Allumer lunit de commande Pour allumer la ceinture anti-ronflements, maintenez la touche MARCHE/ARRT de lunit de commande enfonce. Une LED commence sallumer en bleu. Si une LED clignote trois fois en rouge, vous devez charger la batterie de lunit de commande. Pour cela, suivez les instructions du chapitre  Charger la batterie , la page 47.

50

4 Tester et dterminer lintensit Avant dutiliser lappareil, vous pouvez tester et dterminer lintensit de la stimulation lectrique envoye par les lectrodes EMS lorsque vous tes en position couche sur le dos. Lappareil dispose au total de 20 niveaux dintensit. Utilisez les touches +/ pour rgler lintensi- t souhaite. Appuyez sur la touche + pour augmenter lintensit et sur la touche pour la diminuer. Rglez la stimulation lectrique au maximum sur une valeur qui vous parat encore agrable.

1 LED sallume = Niveau dintensit 1 5 2 LED sallument = Niveau dintensit 6 10 3 LED sallument = Niveau dintensit 11 15 4 LED sallument = Niveau dintensit 16 20

5 Activer la dtection de position couche sur le dos Lorsque vous avez rgl lintensit de la stimulation lectrique souhaite, confirmez-la en appuyant brivement sur la touche MARCHE/ARRT . Les LED steignent pour ne pas dranger lutilisateur pendant son sommeil. La dtection de position couche sur le dos commence alors. Ds que la position couche sur le dos est dtecte, des impulsions lectriques sont transmises au corps, ce qui encourage lutilisateur changer de position.

6 teindre lunit de commande et retirer la ceinture anti- ronflements Pour teindre lunit de commande, appuyez sur la touche MARCHE/ARRT et maintenez-la enfonce jusqu ce que lunit de commande vibre et que les LED steignent. Ouvrez la ceinture anti-ronflements. Pour charger lunit de commande, retirez-la de la ceinture anti-ron- flements. Nettoyez la ceinture anti-ronflements comme dcrit au chapitre  Nettoyage et entretien .

51

9. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Ne nettoyez PAS lunit de commande et la ceinture anti-ronflements

au lave-vaisselle ! Retirez les piles de lunit de commande de la ceinture anti-ronfle-

ments avant chaque nettoyage. Nettoyez lunit de commande laide dun chiffon lgrement humide.

En cas de salissures plus importantes, vous pouvez galement humidi- fier lgrement le chiffon avec de la lessive.

Une fois que vous avez retir lunit de commande de la ceinture anti-ronflements, vous pouvez la laver leau tide. Utilisez de la les- sive douce ou un dtergent liquide. Nutilisez pas dagent blanchissant.

Pour le nettoyage, nutilisez pas de dtergent chimique ou abrasif. Ne laissez pas tomber lunit de commande. Assurez-vous que leau ne sinfiltre pas lintrieur de lunit de com-

mande. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau lunit de com- mande uniquement lorsquelle est compltement sche.

10. Accessoires et pices de rechange Pour commander des accessoires et des pices de rechange, ren- dez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service aprs-vente concern dans votre pays (cf. la liste des adresses du service aprs- vente). Les accessoires et les pices de rechange sont disponibles dans le commerce.

Dsignation Numro darticle ou rfrence 1 unit de commande 164.204 1 ceinture anti-ronflements 164.205 1 rallonge 164.206

52

11. Que faire en cas de problmes ? Problme Cause possible Solution Lunit de com- mande ne sallume pas

Batterie vide Charger la batterie

Lunit de com- mande ne sallume pas alors que la batterie est char- ge

Appareil dfectueux Contacter le service client

Aucune impulsion lectrique

Contact insuffisant des lectrodes avec la peau

Mouiller au pralable les lectrodes et les placer convenablement sur la peau nue

Impulsions lec- triques trop faibles Intensit trop faible Augmenter lintensit

avec la touche + La ceinture nest pas assez longue pour tre attache

Torse trop massif Utiliser la rallonge

12. limination Dans lintrt de la protection de lenvironnement, lappareil ne doit pas tre jet avec les ordures mnagres la fin de sa dure de service. Llimination doit se faire par le biais des points de collecte comp- tents dans votre pays. liminez lappareil conformment la directive europenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils lectriques et lectroniques usags. Pour toute question, adressez-vous aux collectivits locales responsables de llimination et du recyclage de ces produits.

53

13. Caractristiques techniques Modle SL 40 Alimentation lectrique

5 V, 1 A

Batterie 3,7 V, 110 mAh lithium-polymre Autonomie de la batterie

16 h 40 h (selon lintensit slectionne)

Taille des lectrodes env. 9 x 3 cm Oscillogramme Forme carre biphase symtrique Paramtres de sortie (charge 500 )

Tension de sortie : max. 65 V p-p Courant de sortie : max. 130 mA p-p Frquence de sortie : 10 60 Hz

Largeur dimpulsion 50 s 250 s Poids Unit de contrle : env. 18 g

Ceinture anti-ronflements : env. 135 g Rallonge : env. 40 g

Tour de poitrine env. 80 105 cm (jusqu 140 cm avec la rallonge)

Conditions dutilisation maximales admissibles

Entre 10 C et +40 C, 20 65 % dhumidit relative de lair

Conditions de conservation maximales admissibles

Entre 0 C et +55 C, 10 90 % dhumidit relative de lair

Sous rserve de modifications techniques.

54

14. Garantie/maintenance La socit Beurer GmbH, sise Sflinger Strae 218, 89077 Ulm, Alle- magne, (ci-aprs dsigne Beurer ) propose une garantie pour ce pro- duit dans les conditions suivantes et dans la mesure prvue ci-aprs. Les conditions de garantie suivantes naffectent en rien les obliga- tions de garantie du vendeur dcoulant du contrat de vente conclu avec lacheteur. La garantie sapplique galement sans prjudice de la responsabilit lgale obligatoire.

Beurer garantit le bon fonctionnement et lintgrit de ce produit.

La priode de garantie mondiale est de 3 ans compter de la date dachat par lacheteur du produit neuf et non utilis.

Cette garantie ne sapplique quaux produits achets par lacheteur en tant que consommateur et utiliss uniquement des fins personnelles dans le cadre dune utilisation domestique. Le droit allemand sapplique.

Si, au cours de la priode de garantie, ce produit savre incomplet ou dfectueux conformment aux dispositions suivantes, Beurer sengage proposer gratuitement un remplacement ou une rparation conformment aux prsentes Conditions de garantie.

Si lacheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit dabord sadres- ser au revendeur local : cf. liste Service client linternational ci- jointe pour connatre les adresses du service aprs-vente.

Lacheteur recevra ensuite des informations complmentaires concernant le droulement de la demande de garantie, par exemple, ladresse la- quelle envoyer le produit et les documents requis.

55

Une demande de garantie ne peut tre prise en compte que si lacheteur prsente - une copie de la facture/du reu et - le produit dorigine Beurer ou un partenaire autoris de Beurer.

La prsente Garantie exclut expressment - toute usure dcoulant de lutilisation ou de la consommation normale du

produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui susent ou qui sont consom-

ms dans le cadre dune utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, lectrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;

- les produits utiliss, nettoys, stocks ou entretenus de manire inap- proprie et/ou contraire aux conditions dutilisation, ainsi que les pro- duits ouverts, rpars ou modifis par lacheteur ou par un service client non agr par Beurer ;

- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;

- les produits achets en tant quarticle de second choix ou doccasion ; - les dommages conscutifs qui rsultent dune dfaillance du produit

(dans ce cas, toutefois, des rclamations peuvent tre souleves rela- tives la responsabilit du fait des produits ou dautres dispositions lgales obligatoires relatives la responsabilit).

Les rparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la priode de garantie. So

us r

se rv

e d

er re

ur s

et d

e m

od ifi

ca tio

ns

56

ESPAOL

Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consrvelas para su futura utili- zacin, pngalas a disposicin de otros usuarios y respete las indicaciones.

Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nues- tro nombre es sinnimo de productos de alta y comprobada calidad en el mbito de aplicacin de calor, peso, presin arterial, temperatura corpo- ral, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebs y aire. Atentamente, El equipo de Beurer

1. Informacin general ............................................................. 57 2. Artculos suministrados ........................................................ 58 3. Explicacin de los smbolos ................................................. 58 4. Uso correcto ......................................................................... 59 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ........................ 60 6. Descripcin del aparato ....................................................... 64 7. Puesta en funcionamiento .................................................... 65 8. Utilizacin ............................................................................. 66 9. Limpieza y cuidado .............................................................. 69 10. Accesorios y piezas de repuesto .......................................... 69 11. Resolucin de problemas ..................................................... 70 12. Eliminacin .......................................................................... 70 13. Datos tcnicos ...................................................................... 71 14. Garanta/asistencia ............................................................... 72

ndice

57

1. Informacin general Por qu es tan importante un sueo reparador? Dormir bien y lo suficiente por la noche es tremendamente importante para nuestro bienestar fsico y psquico, ya que durante el sueo nuestro cerebro procesa, entre otras cosas, lo que hemos aprendido durante el da y se refuerza nuestro bienestar, tanto mental como fsico. Pero si ron- ca mientras duerme, la calidad de su sueo se ver muy afectada. El cinturn antirronquidos SL 40 de Beurer ha sido diseado especial- mente para reducir los ronquidos posicionales boca arriba y aumentar la calidad del sueo y el bienestar.

Cmo funciona el cinturn antirronquidos? Muchas personas roncan en posicin boca arriba, ya que la mandbula in- ferior y la lengua pueden caer hacia atrs y estrechar la zona de la faringe. El estrechamiento de las vas respiratorias favorece el aleteo de los tejidos blandos de la faringe, lo que puede causar ronquidos intensos. El cinturn antirronquidos se ha diseado especialmente para prevenir los ronquidos posicionales boca arriba mediante electroestimulacin. El cinturn se lleva como una correa pectoral normal. Se fija alrededor de la espalda y el pecho. El cuerpo necesita hasta tres semanas para acostumbrarse al cinturn antirronquidos y dormir bien en posicin de lado o boca abajo. En la parte trasera del cinturn antirronquidos hay dos electrodos. La unidad de control desmontable situada en el pecho tiene integrado un sensor que detecta la posicin boca arriba. En cuanto se detecta esta po- sicin los electrodos de la espalda envan un impulso elctrico. El cuerpo reacciona a los impulsos y cambia de posicin. Los impulsos se repiten hasta que el usuario deja de dormir boca arriba. Los impulsos varan durante la aplicacin para impedir la habituacin a dichos impulsos elctricos.

58

2. Artculos suministrados Compruebe que el embalaje de los artculos suministrados est intac- to y que su contenido est completo. Antes de utilizar el aparato deber asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daos visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y pngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atencin al cliente en la direccin indicada.

1 cinturn antirronquidos con unidad de control

1 correa de extensin 1 cable micro USB 1 instrucciones de uso

3. Explicacin de los smbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caractersticas del aparato se utilizan los siguientes smbolos:

Leer las instruccio- nes de uso Nota

Indicacin de infor- macin importante

ADVERTENCIA

Indicacin de adver- tencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud

ATENCIN

Indicacin de segu- ridad sobre posibles daos en el aparato o los accesorios

59

Fabricante 21

PAP

Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente

Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.

Eliminacin segn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos (RAEE).

El aparato puede emitir valores de salida efectivos por encima de 10 mA promediados en intervalos de 5 segundos.

Sello de certificacin para los productos que se exportan a la Federacin de Rusia y a los pases de la CEI

4. Uso correcto ADVERTENCIA Utilice el cinturn antirronquidos nicamente en personas y coloque los electrodos nicamente en la zona de la espalda. No coloque ni utilice nunca el cinturn antirronquidos con los electrodos en el pecho. No utilice nunca el cinturn antirronquidos en otras zonas del cuerpo. No utilice el cinturn antirronquidos en animales. El cinturn antirronquidos se ha diseado nicamente para el uso privado o en el hogar. El cinturn antirronquidos no est destinado a un uso mdico o comercial. Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daos debidos a un uso inadecuado o incorrecto. En caso de duda no lo use y pngase en contacto con su distribuidor o con la direccin de atencin al cliente indicada.

60

5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA Mantenga a los nios alejados del cinturn antirronquidos y del mate-

rial de embalaje. Existe peligro de asfixia! Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades fsicas,

sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conoci- mientos, siempre que estn vigiladas o se les indique cmo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.

Los nios no deben usar ni limpiar el aparato. Utilice este aparato nicamente para el fin para el que ha sido diseado

y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso.

Si lleva joyas o piercings en la zona de aplicacin, quteselos antes de utilizar el aparato, ya que podran producirle quemaduras.

No utilice el cinturn antirronquidos al mismo tiempo que otros apara- tos que emitan impulsos elctricos a su cuerpo (p. ej., aparatos TENS).

Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. Mantenga la unidad de control desmontable alejada de fuentes de ca-

lor y no la utilice cerca (~1 m) de aparatos de onda corta o microonda, ya que estos podran afectar a su eficacia.

Utilice el aparato nicamente con los accesorios suministrados. Si est preocupado por su salud, consulte a su mdico de cabecera. En casos infrecuentes pueden producirse irritaciones de la piel en la

zona de los electrodos. No utilice el aparato mientras toma un bao o una ducha. No guarde ni

conserve el aparato en lugares desde los que pueda caerse a la baera o al lavabo.

No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningn otro lquido. No se coloque nunca el cinturn antirronquidos con electrodos metli-

cos sin cubrir. Usarlo sin cubrir los electrodos puede causar heridas.

61

Si faltan o se sueltan las cubiertas para la conexin de los electrodos, vuelva a colocarlas antes de utilizar el cinturn antirronquidos.

El aparato no debe utilizarse: en la zona de la cabeza: pueden producirse convulsiones. en la zona del cuello/la cartida: puede producirse una parada cardia-

ca. en la zona de la faringe y la laringe: pueden producirse calambres mus-

culares que pueden causar asfixia.

Los electrodos no deben utilizarse: cerca del trax: puede aumentar el riesgo de fibrilacin ventricular y

causar una parada cardiaca. Precaucin Para su seguridad! El aparato est pensado solo para que lo utilicen personas adultas sanas. En los siguientes casos no se deber utilizar el aparato bajo ninguna cir- cunstancia.

Dispositivos elctricos implantados (p. ej., marcapasos) Implantes metlicos Alteraciones del ritmo cardiaco Enfermedades graves Epilepsia Cncer En zonas con heridas y cortes Embarazo En caso de tendencia a hemorragias, p. ej. tras una herida grave o una

fractura. La corriente estimuladora puede provocar o intensificar hemo- rragias.

Tras someterse a operaciones cuyo proceso de recuperacin podra verse perjudicado por contracciones fuertes de los msculos

62

Si est conectado al mismo tiempo a un equipo quirrgico de alta frecuencia

Presin arterial baja o alta Fiebre alta Psicosis En zonas hinchadas o inflamadas En caso de enfermedades agudas o crnicas del tracto gastrointestinal En caso de duda consulte a su mdico.

Indicaciones generales para la manipulacin de bateras ADVERTENCIA En caso de que el lquido de una batera entre en contacto con la piel o

los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia mdica. Proteja las bateras de un calor excesivo. Peligro de explosin! No arroje bateras al fuego. Peligro de asfixia! Los nios pequeos podran tragarse las bateras y

asfixiarse. Guarde las bateras fuera del alcance de los nios! No despiece, abra ni triture las bateras. Cargue completamente la batera antes de la primera puesta en funcio-

namiento (vase el captulo "Puesta en funcionamiento"). Las bateras deben estar correctamente cargadas antes de su uso.

Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indica- ciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.

Cargue completamente la batera al menos cada 6 meses para prolon- gar su vida til el mayor tiempo posible.

Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.

63

ATENCIN Est prohibido abrir el aparato. No intente reparar el aparato usted mis-

mo, ya que podra provocarse lesiones graves. El incumplimiento de esta indicacin anula la garanta.

Proteja la unidad de control desmontable del cinturn antirronquidos de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones trmicas y la radiacin solar directa.

Dirjase al servicio de atencin al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones.

Mantenga la unidad de control desmontable del cinturn antirronqui- dos alejada del agua!

Utilice y guarde el cinturn antirronquidos a una temperatura ambiente de entre 10 C y 40 C. Temperaturas superiores o inferiores pueden daarlo.

No utilice limpiadores qumicos ni abrasivos para la limpieza de la unidad de control desmontable del cinturn antirronquidos. Limpie la unidad de control con un pao suave ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el pao puede humedecerse tambin con agua lige- ramente jabonosa. El cinturn antirronquidos se puede lavar a mano.

64

6. Descripcin del aparato 1. Cinturn antirronquidos 2. Cubierta de electrodos EMS 3. Electrodos EMS 4. Unidad de control 5. Correa de extensin 6. Tecla de encendido y

apagado 7. Toma micro USB 8. Tecla (reducir intensidad) 9. Tecla + (aumentar

intensidad) 10. LED

1 2

4

5

6

7

8

9 10

3

65

7. Puesta en funcionamiento Retire la lmina protectora del aparato. Compruebe que el aparato no pre- sente daos ni anomalas. Si detecta algn dao o alguna anomala, no lo utilice y pngase en contacto con el servicio de atencin al cliente o con su proveedor. Nota Si la unidad de control no est fijada en el cinturn antirronquidos, escu- char cuando se mueva un ligero ruido en los botones de presin. Esto se debe a los anillos tensores integrados, es completamente normal y no representa ningn defecto o error.

Cargar la batera Nota Antes de utilizar por primera vez el cinturn antirronquidos, deber cargar la unidad de control como mnimo durante una hora. Proceda para ello del siguiente modo:

1. Conecte el cable micro USB suministrado con un adaptador de red USB (salida: mx. 5 V/1 A, no incluido en los artculos suministrados) y la uni- dad de control.

2. Enchufe el adaptador de red a una toma de co- rriente adecuada. Dependiendo del nivel de carga de la batera, los LED empiezan a iluminarse en azul. La batera de la unidad de control est com- pletamente cargada en cuanto los cuatro LED se iluminan en azul. Otra posibilidad es conectar el cable USB en un puerto USB del ordenador.

Nota El aparato no se puede utilizar durante el proceso de carga.

66

8. Utilizacin 1 Fijar la unidad de control en el cinturn antirronquidos

Fije la unidad de control en el cinturn anti- rronquidos como se muestra en la imagen. Fije la unidad de control en el cinturn anti- rronquidos con los dos botones de presin hasta que note y escuche cmo encastra.

2 Colocar el cinturn antirronquidos Antes de colocar el cinturn anti- rronquidos, humedezca con agua los electrodos y el punto de contacto de la espalda. Colquese el cinturn antirronquidos de forma que los elec- trodos EMS queden a la altura de la parte central de la espalda. Asegre- se de que los electrodos EMS tengan suficiente contacto con la piel de la espalda sin que el cinturn apriete demasiado. Asegrese de que el cierre autoadherente est bien cerrado. Si el cinturn es demasiado corto y no puede cerrarlo, utilice la correa de extensin para prolon- garlo.

Nota Si se ilumina en rojo un LED, significa que los electrodos EMS no tienen suficiente contacto con la piel de la espalda. Cambie la po- sicin del cinturn hasta que los electrodos EMS tengan suficiente contacto con la piel y el LED se ilumine en azul. El aparato solo est activo si los electrodos EMS tienen suficiente contacto con la piel.

67

3 Encender la unidad de control Para encender el cinturn antirronquidos mantenga pulsada pro- longadamente la tecla de encendido y apagado de la unidad de control. Un LED comienza a iluminarse en azul. Si un LED parpadea tres veces en rojo, deber cargar la batera de la unidad de control. Siga para ello las instrucciones del captulo Cargar la batera en la pgina 65.

68

4 Probar y establecer la intensidad Puede comprobar la intensidad de la estimulacin elctrica antes de la aplicacin y establecer con qu intensidad realizarn los electro- dos EMS la estimulacin en posicin boca arriba. El aparato cuenta con un total de 20 niveles de intensidad. Ajuste con las teclas +/ la intensidad que desee. Pulse la tecla + para aumentar la intensidad y la tecla para reducirla. Ajuste la intensidad con la que la estimula- cin elctrica le resulte agradable.

Se ilumina 1 LED = nivel de intensidad 1 a 5 Se iluminan 2 LED = nivel de intensidad 6 a 10 Se iluminan 3 LED = nivel de intensidad 11 a 15 Se iluminan 4 LED = nivel de intensidad 16 a 20

5 Activar la deteccin de la posicin boca arriba Si est satisfecho con la intensidad de la estimulacin elctrica, po- dr confirmarla pulsando brevemente la tecla de encendido y apa- gado . Los LED se apagan para no molestar al usuario mientras duerme. Se inicia la deteccin de la posicin boca arriba. En cuanto se detecta la posicin boca arriba, se emiten impulsos elctricos al cuerpo, lo que estimula al usuario a cambiar de postura.

6 Apagar la unidad de control y retirar el cinturn antirron- quidos Para volver a apagar la unidad de control, mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado hasta que la unidad de control vibre y los LED se apaguen. Abra el cinturn antirronquidos. Para cargar la unidad de control, tire de ella para retirarla del cintu- rn. Limpie el cinturn antirronquidos como se describe en el cap- tulo 9. Limpieza y cuidado.

69

9. Limpieza y cuidado ADVERTENCIA NO lave la unidad de control ni el cinturn antirronquidos en la lavado-

ra! Retire la unidad de control del cinturn antirronquidos antes de proce-

der a la limpieza. Limpie la unidad de control con un pao suave ligeramente humedeci-

do. Si hay mucha suciedad, el pao puede humedecerse tambin con agua ligeramente jabonosa.

Una vez retirada la unidad de control del cinturn antirronquidos, podr lavarlo con agua tibia. Utilice para ello agua jabonosa suave o un deter- gente lquido. No utilice leja.

No utilice limpiadores qumicos ni abrasivos. Evite que la unidad de control se caiga. Asegrese de que no penetre agua en la unidad de control. Si esto su-

cediese, no vuelva a utilizarla hasta que est completamente seca.

10. Accesorios y piezas de repuesto Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o dirjase a la direccin de servicio tcnico de su pas (indicada en la lista de direcciones de servicio tcnico). Las piezas de repuesto y los accesorios tambin pueden adquirirse en establecimientos comerciales.

Denominacin Nmero de artculo o de pedido 1 unidad de control 164.204 1 cinturn antirronquidos 164.205 1 correa de extensin 164.206

70

11. Resolucin de problemas Problema Posible causa Solucin La unidad de con- trol no se enciende Batera vaca Cargar la batera

La unidad de con- trol no se enciende y la batera est llena

Aparato defectuoso Ponerse en contacto con el servicio de atencin al cliente

Ningn impulso elctrico

Contacto demasiado escaso de la piel con los electrodos

Humedecer previamente los electrodos y colocar- los correctamente sobre la piel desnuda

Impulsos elctricos demasiado dbiles

Intensidad demasiado baja

Aumentar la intensidad con la tecla +

El cinturn no abarca el torso

Torso demasiado grande

Utilizar la correa de extensin

12. Eliminacin A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida til no lo deseche con la basura domstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponi- bles en su zona. Deschelo segn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos (RAEE). Para ms informacin, pngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de elimi- nacin de residuos.

71

13. Datos tcnicos Modelo SL 40 Alimentacin 5 V, 1 A Batera 3,7 V, 110 mAh de polmero de litio Autonoma de la batera

16 h - 40 h (dependiendo de la intensidad seleccionada)

Tamao de los electrodos

Aprox. 9 x 3 cm

Forma de onda Forma rectangular bifsica simtrica Parmetros de salida (500 de carga)

Tensin de salida: mx. 65 V p-p Corriente de salida: mx. 130 mA p-p Frecuencia de salida: 10 60 Hz

Ancho del impulso 50 s - 250 s Peso Controlador: aprox. 18 g

Cinturn antirronquidos: aprox. 135 g Correa de extensin: aprox. 40 g

Permetro torcico Aprox. 80 - 105 cm (ampliable hasta 140 cm con correa de extensin)

Condiciones de funcionamiento mximas admisibles

De 10 C a +40 C, 20-65 % de humedad relativa del aire

Condiciones de almacenamiento mximas admisibles

De 0 C a +55 C, 10-90 % de humedad relativa del aire

Salvo modificaciones tcnicas.

72

14. Garanta/asistencia Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, Beurer) concede una garanta para este producto. La garanta est su- jeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuacin. Las siguientes condiciones de garanta no afectan a las obligaciones de garanta que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garanta se aplicar adems sin perjuicio de las normas legales preceptivas.

Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este pro- ducto.

La garanta mundial tiene una validez de 3 aos a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.

Esta garanta se ofrece solo para productos que el comprador haya ad- quirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilizacin privada en el hogar. Se aplica la legislacin alemana.

En el caso de que, durante el periodo de garanta, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el pro- ducto o a repararlo segn las presentes condiciones de garanta.

Cuando el comprador desee recurrir a la garanta lo har dirigin- dose en primera instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta Servicio internacional que contiene las distintas direcciones de servicio tcnico.

73

A continuacin, el comprador recibir informacin pormenorizada sobre la tramitacin de la garanta, como el lugar al que debe enviar el producto y qu documentos deber adjuntar.

El comprador solo podr invocar la garanta cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.

Quedan excluidos explcitamente de la presente garanta - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o con-

sumen durante un uso normal (p. ej., pilas, bateras, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalacin);

- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, as como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio tcnico no autorizado por Beu- rer;

- daos que se hayan producido durante el transporte entre las instala- ciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio tcnico y el cliente;

- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;

- daos derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podran invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsa- bilidad legal preceptiva.

Las reparaciones o la sustitucin del producto no prolongarn en ningn caso el periodo de garanta.

Sa lv

o er

ro re

s y

m od

ifi ca

ci on

es

74

ITALIANO

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.

Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio garanzia di prodotti di elevata qualit, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer

1. Introduzione ......................................................................... 75 2. Fornitura ............................................................................... 76 3. Spiegazione dei simboli ........................................................ 76 4. Uso conforme ....................................................................... 77 5. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ................................... 78 6. Descrizione dell'apparecchio ............................................... 82 7. Messa in funzione ................................................................. 83 8. Utilizzo .................................................................................. 84 9. Pulizia e cura ........................................................................ 87 10. Accessori e ricambi .............................................................. 87 11. Che cosa fare in caso di problemi? ...................................... 88 12. Smaltimento ......................................................................... 88 13. Dati tecnici ............................................................................ 89 14. Garanzia/Assistenza ............................................................. 90

Indice

75

1. Introduzione Perch un sonno ristoratore cos importante? Una notte riposante con sufficienti ore di sonno riveste un'importanza fon- damentale per il nostro benessere fisico e psichico, in quanto nel sonno elaboriamo, tra l'altro, le nuove esperienze vissute e rafforziamo la nostra salute fisica e mentale. Se si russa nonostante l'utilizzo del dispositivo, significa che la qualit del sonno fortemente compromessa. La cintura antirussamento SL 40 di Beurer stata sviluppata apposita- mente per ridurre il russamento posturale in posizione supina e aumentare la qualit del sonno e il benessere.

Come funziona la cintura antirussamento? Molte persone russano se dormono in posizione supina, perch la mandi- bola e la lingua retrocedono, restringendo il cavo faringeo. Le vie respira- torie cos costrette favoriscono la vibrazione dei tessuti molli nella faringe, provocando quindi un rumoroso russamento. La cintura antirussamento stata sviluppata appositamente per impedire il russamento posturale in posizione supina tramite elettrostimolazione. La cintura antirussamento viene indossata come una normale cintura to- racica. La cintura antirussamento viene perci fissata attorno alla schiena e al torace. Il corpo pu necessitare fino a tre settimane per abituarsi alla cintura anti- russamento e a dormire in posizione laterale o sul ventre. Sul retro della cintura antirussamento si trovano due elettrodi. Nell'unit di comando rimovibile sul torace montato un sensore di posizione che riconosce la posizione supina. Non appena viene riconosciuta la posizio- ne supina, gli elettrodi inviano un impulso elettrico alla schiena. Il corpo reagisce agli impulsi e cambia di posizione. Gli impulsi si ripetono fino a quando la persona smette di dormire sulla schiena. Per evitare che ci si abitui agli impulsi elettrici, questi variano durante l'u- tilizzo.

76

2. Fornitura Controllare l'integrit esterna della confezione e la completezza del con- tenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

1 cintura antirussamento con unit di comando 1 cintura di estensione 1 cavo micro USB 1 istruzioni per l'uso

3. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

Leggere le istruzioni per l'uso Indicazione

Indicazione di infor- mazioni importanti

AVVERTENZA Avvertimento di pe- ricolo di lesioni o di pericoli per la salute

ATTENZIONE

Indicazione di sicu- rezza per possibili danni all'apparec- chio/agli accessori

Produttore 21

PAP

Smaltire la confe- zione nel rispetto dell'ambiente

77

Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.

Smaltire l'appa- recchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

L'apparecchio in grado di visualizzare valori di uscita effettivi calcolati su 10 mA a intervalli di 5 sec.

marchio di certifica- zione per i prodotti esportati nella Fede- razione Russa e nei paesi CSI

4. Uso conforme AVVERTENZA Utilizzare la cintura antirussamento esclusivamente sulle persone e posi- zionare gli elettrodi esclusivamente nella zona della schiena. Non utilizzare mai gli elettrodi della cintura antirussamento posizionandoli sul torace. Non utilizzare mai la cintura antirussamento su altre zone del corpo. Non utilizzare la cintura antirussamento sugli animali. La cintura antirussamen- to destinata solo all'uso domestico/privato. La cintura antirussamento non destinata a un uso medico o commerciale. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. In caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivendito- re o contattare il Servizio clienti indicato.

78

5. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Tenere i bambini lontani dalla cintura antirussamento e dal materiale

d'imballaggio. Pericolo di soffocamento! Questo apparecchio pu essere utilizzato da persone con ridotte ca-

pacit fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.

L'apparecchio non pu essere utilizzato o pulito dai bambini. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale stato concepito

e descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non confor- me comporta un pericolo.

Se nella zona in cui prevista l'applicazione dell'apparecchio sono presenti gioielli o piercing, toglierli prima di utilizzare l'apparecchio per evitare ustioni.

Non utilizzare la cintura antirussamento contemporaneamente ad altri apparecchi che trasmettono impulsi elettrici (ad es. apparecchi TENS).

Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore. Tenere l'unit di comando rimovibile lontano da fonti di calore e non

utilizzarla nelle vicinanze (~1 m) di apparecchi a onde corte o a micro- onde, che potrebbero pregiudicarne l'efficacia.

Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori in dotazione. Per qualsiasi dubbio legato alla salute, consultare il proprio medico di

base! In rari casi possono verificarsi irritazioni cutanee nella zona degli elet-

trodi. Non utilizzare l'apparecchio mentre si sta facendo il bagno o la doccia.

Non stoccare o conservare l'apparecchio in luoghi da cui pu cadere nella vasca o nel piatto della doccia.

79

Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Non indossare la cintura antirussamento con elettrodi metallici privi di

copertura, in quanto sussiste il rischio di lesioni. Se le coperture dei terminali degli elettrodi mancano o si staccano,

riapplicarle prima dell'utilizzo della cintura antirussamento.

L'apparecchio non deve essere utilizzato: Nella zona della testa: pu causare crampi. Nella zona del collo / della carotide: pu causare un arresto cardiaco. Nella zona della faringe e della laringe: pu causare contrazioni musco-

lari, che possono determinare il soffocamento.

Gli elettrodi non devono essere utilizzati: In prossimit del torace: questo pu aumentare il rischio di fibrillazione

ventricolare e causare un arresto cardiaco. Attenzione - Per la vostra sicurezza! L'apparecchio pensato per essere utilizzato su adulti sani. Non utilizzare l'apparecchio nei seguenti casi.

In presenza di apparecchi elettrici impiantati (ad es. pacemaker)

In presenza di impianti in metallo In caso di disturbi del ritmo cardiaco In caso di patologie acute In caso di epilessia In caso di cancro In prossimit di lesioni cutanee e tagli In caso di gravidanza In caso di tendenza a emorragie, ad es. a seguito di una ferita grave o

frattura. La corrente di stimolazione pu causare o aggravare emorra- gie.

80

In seguito a operazioni per le quali un aumento delle contrazioni mu- scolari potrebbe interferire con il processo di guarigione

In contemporanea con altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza In presenza di ipotensione o ipertensione In presenza di febbre alta In caso di psicosi In zone gonfie o infiammate In presenza di malattie acute o croniche dell'apparato gastrointestinale In caso di dubbi, consultare il proprio medico.

Indicazioni generali sull'uso delle batterie ricaricabili AVVERTENZA Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e

con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.

Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. Pericolo d'ingestione! I bambini possono ingerire le batterie ricaricabili

e soffocare. Tenere quindi le batterie ricaricabili lontano dalla portata dei bambini!

Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili. Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batte-

ria ricaricabile (vedere capitolo "Messa in funzione"). Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima

dell'uso. Rispettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso per caricare correttamente le batterie.

Per ottenere un ciclo di vita pi lungo possibile, caricare completamen- te la batteria ricaricabile ogni 6 mesi.

Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l'uso.

81

ATTENZIONE Non consentito aprire l'apparecchio. Non tentare di riparare autono-

mamente l'apparecchio, ci potrebbe determinare lesioni gravi. In caso contrario la garanzia decade.

Proteggere l'unit di comando della cintura antirussamento rimovibile da urti, umidit, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento solare diretto.

Per le riparazioni rivolgersi all'Assistenza clienti o a un rivenditore auto- rizzato.

Tenere l'unit di comando della cintura antirussamento rimovibile lonta- na dall'acqua!

Utilizzare e conservare la cintura antirussamento a una temperatura ambiente compresa tra 10C e 40C. Temperature superiori o inferiori possono danneggiare la cintura antirussamento.

Per la pulizia dell'unit di comando della cintura antirussamento rimo- vibile non utilizzare detergenti chimici o prodotti abrasivi. Pulire l'unit di comando con un panno leggermente inumidito. Se l'apparecchio molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone. La cintura antirussamento lavabile a mano.

82

6. Descrizione dell'apparecchio 1. Cintura antirussamento 2. Copertura elettrodo EMS 3. Elettrodi EMS 4. Unit di comando 5. Cintura di estensione 6. Pulsante ON/OFF 7. Porta micro USB 8. Pulsante (riduzione

dell'intensit) 9. Pulsante + (aumento

dell'intensit) 10. LED

1 2

4

5

6

7

8

9 10

3

83

7. Messa in funzione Rimuovere la pellicola dall'apparecchio. Verificare l'eventuale presenza di danni o difetti. Se si individuano danni o difetti, non utilizzare l'apparec- chio e rivolgersi al Servizio clienti o al fornitore. Indicazione Se l'unit di comando non fissata sulla cintura antirussamento, in caso di movimento si percepisce una leggera vibrazione sui bottoni a pressio- ne. Questo completamente normale, a causa degli anelli elastici presen- ti, e non costituisce un danno o un guasto.

Caricamento della batteria Indicazione Prima di mettere in funzione per la prima volta la cintura antirussamento, necessario caricare l'unit di comando per almeno un'ora. Procedere come descritto di seguito:

1. Collegare il cavo micro USB fornito a un adattatore di rete USB (potenza: max. 5 V / 1 A, non compre- so nella fornitura) e all'unit di comando.

2. Inserire l'adattatore di rete in una presa di corrente adeguata. I LED si accendono progressivamente in blu in base allo stato di carica della batteria. Quando tutti e quattro i LED sono accesi in blu, la batteria dell'unit di comando completamente carica. In alternativa anche possibile collegare il cavo USB a un connettore di carica USB del computer.

Indicazione Durante il caricamento, non possibile utilizzare l'apparecchio.

84

8. Utilizzo 1 Fissaggio dell'unit di comando sulla cintura antirussamento

Fissare l'unit di comando sulla cintura antirussamento come mostrato in figura. Assicurarsi che l'unit di comando si aggan- ci saldamente alla cintura antirussamento verificando che i due bottoni a pressione scattino in posizione.

2 Applicazione della cintura antirussamento Prima di applicare la cintura antirus- samento, inumidire gli elettrodi di contatto con acqua e i punti di con- tatto sulla schiena con dell'acqua. Applicare la cintura antirussamento in modo tale che gli elettrodi EMS si trovino all'altezza della zona centrale della schiena. Assicurarsi che la cin- tura antirussamento non sia troppo stretta e che, al contempo, gli elettrodi EMS siano sufficientemen- te a contatto con la pelle della schiena. Assicurarsi che la chiusura a strappo sia ben chiusa. Qualora la cintura antirussamento fosse troppo corta e non fosse quindi possibile chiuderla, utilizzare l'appo- sita estensione per allungarla.

Indicazione Se un LED si accende in rosso, gli elettrodi EMS non sono sufficien- temente a contatto con la pelle della schiena. Riposizionare la cintura antirussamento finch gli elettrodi EMS saranno sufficientemente a contatto con la pelle e il LED si accender in blu. L'apparecchio attivo solo se gli elettrodi EMS sono sufficientemente a contatto con la pelle.

85

3 Accensione dell'unit di comando Per accendere la cintura antirussamento, tenere premuto il pulsante ON/OFF sull'unit di comando. Un LED si accende in blu. Se un LED lampeggia tre volte in rosso, necessario ricaricare la batteria dell'unit di comando. A questo scopo, seguire le istruzioni del capi- tolo Caricamento della batteria a pagina 83.

86

4 Prova e impostazione dell'intensit Prima dell'utilizzo possibile provare l'intensit della stimolazione elettrica e impostare l'intensit di stimolazione degli elettrodi EMS per la posizione supina. L'apparecchio dispone in tutto di 20 livelli di intensit. Con i pulsanti +/ impostare l'intensit desiderata. Preme- re il pulsante +, per aumentare l'intensit e il pulsante per ridurla. Impostare l'intensit in modo che la stimolazione elettrica risulti ancora piacevole.

1 LED acceso = Livello di intensit da 1 a 5 2 LED accesi = Livello di intensit da 6 a 10 3 LED accesi = Livello di intensit da 11 a 15 4 LED accesi = Livello di intensit da 16 a 20

5 Attivazione del riconoscimento della posizione supina Una volta individuata l'intensit della stimolazione elettrica ideale, possibile confermarla premendo il pulsante ON/OFF . Di conse- guenza i LED si spengono per non disturbare l'utente durante il son- no. A questo punto viene avviato il riconoscimento della posizione supina. Non appena la posizione supina viene riconosciuta, al corpo vengono dati impulsi elettrici che stimolano l'utente a cambiare po- sizione durante il sonno.

6 Spegnimento dell'unit di comando e rimozione della cintura antirussamento Per spegnere nuovamente l'unit di comando, premere a lungo il pulsante ON/OFF finch l'unit di comando vibra e i LED si spen- gono. Aprire la cintura antirussamento. Per caricare l'unit di comando, staccarla dalla cintura antirussa- mento. Pulire la cintura antirussamento come descritto al capitolo 9. Pulizia e cura.

87

9. Pulizia e cura AVVERTENZA NON lavare l'unit di comando e la cintura antirussamento in lavatrice! Prima di pulire la cintura antirussamento, staccare l'unit di comando. Pulire l'unit di comando con un panno leggermente inumidito. Se l'ap-

parecchio molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone.

Una volta staccata l'unit di comando, la cintura antirussamento pu essere lavata in acqua tiepida. Utilizzare acqua e sapone delicato o un detersivo liquido. Non utilizzare candeggianti.

Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici n prodotti abrasivi. Non far cadere l'unit di comando. Accertarsi che non penetri acqua nell'unit di comando. Se dovesse

succedere, utilizzare nuovamente l'unit di comando solo quando completamente asciutta.

10. Accessori e ricambi Per accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi all'Assisten- za clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Gli acces- sori e i ricambi sono disponibili anche in commercio.

Denominazione Cod. articolo o cod. ordine 1 unit di comando 164.204 1 cintura antirussamento 164.205 1 cintura di estensione 164.206

88

11. Che cosa fare in caso di problemi? Problema Possibile causa Soluzione L'unit di comando non si accende

Batteria ricaricabile scarica

Caricamento della bat- teria

L'unit di comando non si accende e la batteria ricaricabile completamente carica

Apparecchio difettoso Contattare l'Assistenza clienti

Nessun impulso elettrico

Contatto degli elettrodi con la pelle insuffi- ciente

Prima inumidire gli elet- trodi e poi posizionarli correttamente sulla pelle nuda

Impulsi elettrici troppo deboli Intensit troppo bassa Aumentare l'intensit con

il pulsante + . Cintura troppo corta per cingere l'intero busto

Busto troppo grande Utilizzare la cintura di estensione

12. Smaltimento A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparec- chio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorit comunali competenti per lo smaltimento.

89

13. Dati tecnici Modello SL 40 Alimentazione 5 V, 1 A Batteria ricaricabile 3,7 V, 110 mAh, polimeri di litio Durata della batteria 16 - 40 ore (a seconda dell'intensit selezionata) Dimensioni elettrodi circa 9 x 3 cm Forma d'onda Forma rettangolare bifasica simmetrica Parametro di uscita (carico 500 )

Tensione di uscita: max. 65 V p-p Corrente di uscita: max. 130 mA p-p - Frequenza di uscita: 10 - 60 Hz

Larghezza d'impulso 50 s - 250 s Peso Unit di comando: circa 18 g

Cintura antirussamento: circa 135 g Cintura di estensione: circa 40 g

Circonferenza toracica

circa 80 - 105 cm (Estendibile fino a 140 cm con cintura di estensione)

Condizioni di funzionamento massime consentite

da 10 C a +40C, 20-65% di umidit relativa dell'aria

Condizioni di conservazione massime consentite

da 0 C a +55C, 10-90% di umidit relativa dell'aria

Salvo modifiche tecniche.

90

14. Garanzia/Assistenza

Beurer GmbH, Sflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denomi- nata Beurer) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.

Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con lacquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbli- gatorie in materia di responsabilit.

Beurer garantisce la perfetta funzionalit e la completezza di questo pro- dotto.

La garanzia mondiale di 3 anni a partire dallacquisto del prodotto nuo- vo, non usato, da parte dellacquirente.

Questa garanzia copre solo i prodotti che lacquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provveder a sostituire o riparare gratuitamente il pro- dotto in base alle presenti condizioni di garanzia.

Per segnalare un caso di garanzia, lacquirente deve rivolgersi in- nanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere lelenco Service International in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.

91

Lacquirente ricever quindi informazioni pi dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali docu- menti sono necessari.

Lattivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se lacqui- rente pu presentare - una copia della fattura/prova dacquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.

Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - lusura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; - gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo

conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricari- cabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);

- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manu- tenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per luso, nonch i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dallacquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;

- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;

- i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; - i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo

caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilit per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di respon- sabilit).

Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.

Po ss

ib ili

er ro

ri e

va ria

zi on

i

92

TRKE

Ltfen bu kullanm klavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak zere sakla- yn, dier kullanclarn eriebilmesini salayn ve iindeki ynergelere uyun.

Sayn mterimiz, rnlerimizden birini setiiniz iin teekkr ederiz. Is, arlk, kan basnc, vcut scakl, nabz, yumuak terapi, masaj, gzellik, bebek ve hava ko- nularnda deerli ve titizlikle test edilmi kaliteli rnlerimiz, dnyann her tarafnda tercih edilmektedir. Yeni cihaznz iyi gnlerde kullanmanz dileriz Beurer Ekibiniz

1. rn zellikleri ..................................................................... 93 2. Teslimat kapsam .................................................................. 94 3. aretlerin aklamas ............................................................ 94 4. Amacna uygun kullanm ...................................................... 95 5. Uyarlar ve gvenlik ynergeleri ............................................ 96 6. Cihaz aklamas ................................................................. 100 7. lk altrma ........................................................................ 101 8. Kullanm .............................................................................. 102 9. Temizlik ve bakm ............................................................... 105 10. Aksesuarlar ve yedek paralar ........................................... 105 11. Sorunlarn giderilmesi ......................................................... 106 12. Bertaraf etme ..................................................................... 106 13. Teknik veriler ....................................................................... 107 14. Garanti / servis .................................................................... 108

indekiler

93

1. rn zellikleri Dinlendirici bir uyku neden nemlidir? Geceleri uykumuzu almamz, kendimizi fiziksel ve psikolojik bakmdan iyi hissedebilmemiz iin ok nemlidir; uykumuzda her eyden nce yeni edindiimiz deneyimlerin zerinde durur, ruhsal ve fiziksel zindeliimizi glendiririz. Fakat uyurken horluyorsanz, uyku kaliteniz byk lde olumsuz etkilenir. Beurer SL 40 horlama nleyici bant, srt st yat pozisyonuna bal hor- lamay azaltarak daha rahat ve kaliteli bir uyku salamak iin zel olarak gelitirilmitir.

Horlama nleyici bant nasl alr? Alt enenin ve dilin geriye doru dmesi sonucu boaz blgesinde daral- ma olabildiinden birok kii srt st yatarken horlar. Bu pozisyon nede- niyle daralan solunum yollar, boaz blgesindeki yumuak dokunun ha- reket etmesine yol aarak kuvvetli bir horlama sesinin olumasna neden olabilir. Horlama nleyici bant, srt st yat pozisyonuna bal horlamay elektrikli uyarm vererek azaltmak iin zel olarak gelitirilmitir. Horlama nleyici bant normal bir gs band gibi taklr. Bu srada horla- ma nleyici bant, srta ve gse sabitlenir. Vcudun horlama nleyici banda almas, yana veya yzst yatarak ra- hata uyumas iki ila hafta kadar srer. Horlama nleyici bandn arka tarafnda iki elektrot bulunur. Gsteki karlabilir kumanda panelinde, srt st yat pozisyonunu alglayan bir konum sensr mevcuttur. Srtst yat pozisyonu alglanr alglanmaz, srttaki elektrotlardan bir elektrik impulsu gnderilir. Vcut bu impulslara tepki verir ve yat pozisyonunu deitirir. Kullanc srt st yat pozisyo- nunu deitirinceye kadar bu impuslarn verilmesine devam edilir. Elektrik impulslarna allmasn nlemek iin, uygulama srasnda verilen impulslar deitirilir.

94

2. Teslimat kapsam Teslimat kapsamn kontrol ederek karton ambalajn dtan hasar grme- mi ve ieriin eksiksiz olduundan emin olun. Cihaz kullanmadan nce, cihazda ve aksesuarlarnda grnr hasarlar olmadndan ve tm ambalaj malzemelerinin karldndan emin olun. pheli durumlarda kullanmayn ve satcnza veya belirtilen mteri hizmetleri adresine bavurun.

1x horlama nleyici bant ve kumanda nitesi 1x uzatma band 1x mikro USB kablosu 1x kullanm klavuzu

3. aretlerin aklamas Cihazn zerinde, kullanm klavuzunda, ambalajnda ve model etiketinde aadaki simgeler kullanlmtr:

Kullanm klavuzunu okuyun Not

nemli bilgilere ynelik not

UYARI

Yaralanma tehlikele- rine veya salnzla ilgili tehlikelere ynelik uyar

DKKAT

Cihazda/aksesuarlarda oluabilecek hasarlara ynelik gvenlik uyars

retici 21

PAP

Ambalaj evreye zarar vermeyecek ekilde ber- taraf edilmelidir

95

Bu rn geerli Avrupa Birlii ynergelerinin ve ulusal ynergelerin gereklerini yerine getirmektedir.

Elektrikli ve elektro- nik atk cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edilmelidir.

Cihaz ortalama 5 saniye aralklarla 10 mA zerinde efektif k deerleri retebilir

Rusya ve Bamsz Dev- letler Topluluu lkeleri- ne ihra edilecek rnler iin sertifika iareti

4. Amacna uygun kullanm UYARI Horlama nleyici band sadece insanlarda kullann ve elektrotlar sadece srt blgesine yerletirin. Horlama nleyici band kesinlikle elektrotlar g- s blgesine gelecek ekilde yerletirmeyin ve kullanmayn. Horlama nleyici band sadece kesinlikle vcudun baka blgelerinde kullanmayn. Horlama nleyici band hayvanlar zerinde kullanmayn. Hor- lama nleyici bant sadece ev ortamnda/zel ortamda kullanma uygundur. Horlama nleyici bant tbbi veya ticari kullanma uygun deildir. Usulne uygun olmayan ve yanl kullanm sonucu oluan hasarlardan retici firma sorumlu deildir. pheli durumlarda cihaz kullanmayn ve satcnza veya belirtilen mteri hizmetleri adresine bavurun.

96

5. Uyarlar ve gvenlik ynergeleri UYARI ocuklar horlama nleyici banttan ve ambalaj malzemesinden uzak

tutun. Boulma tehlikesi vardr! Bu cihaz fiziksel, algsal ve akli becerileri kstl veya tecrbesi ve bilgisi

yetersiz olan kiiler tarafndan ancak gzetim altnda veya cihazn em- niyetli kullanm hakknda bilgilendirilmi olmalar ve cihazn kullanm sonucu ortaya kabilecek tehlikelerin bilincinde olmalar kouluyla kullanlabilir.

Cihaz ocuklar tarafndan kullanlmamal veya temizlenmemelidir. Cihaz sadece gelitirilme amacna uygun ve bu kullanm klavuzunda

belirtilen ekilde kullann. Usulne uygun olmayan her trl kullanm tehlikeli olabilir.

Uygulama blgesinde tak veya piercing tayorsanz bunlar, cihaz kullanma almadan nce karmalsnz. Aksi takdirde noktasal yanmalar meydana gelebilir.

Horlama nleyici band, vcudunuza elektrikli impulslar veren baka cihazlarla (rn. TENS cihazlar) ayn anda kullanmayn.

Cihaz s kaynaklarndan uzak tutun. Horlama nleyici bandn karlabilir kumanda nitesini s kaynakla-

rndan uzak tutun ve ksa dalga veya mikro dalga ile alan cihazlarn yaknnda (~1 m) kullanmayn, aksi halde cihaz olumsuz etkilenebilir.

Cihaz yalnzca birlikte verilen aksesuarlarla kullann. Salnza ynelik endieleriniz varsa doktorunuza dann! Nadir ne olsa elektrotlarn yerletirildii blgede cilt tahrileri grlebilir. Cihaz ykanrken veya du alrken kullanmayn. Cihaz kvet veya lava-

bo iine debilecek yerlerde bulundurmayn. Cihaz asla su veya baka svlara daldrmayn.

97

Horlama nleyici band kesinlikle metal elektrotlar kapaksz haldeyken takmayn. Horlama nleyici bandn elektrot kapa olmadan kullanlmas yaralanmalara neden olabilir.

Elektrot balants iin olan kapaklar mevcut deilse veya gevemise, horlama nleyici band kullanmadan nce bunlar tekrar takn.

Cihaz aadaki ekilde kullanlmamaldr: Ba blgesinde: Burada spazm nbetlerini tetikleyebilir. Boyun/ah damar blgesinde: Burada kalp durmasna neden olabilir. Yutak ve grtlak blgesinde: Burada boulmaya neden olabilecek kas

spazmlarn tetikleyebilir.

Elektrotlar aadaki blgelerde kullanlmamaldr: Gs kafesinin yaknnda: Burada ventrikler fibrilasyon riskini arttra-

bilir ve kalbin durmasna neden olabilir. Dikkat Emniyetiniz iin ! Cihaz sadece salkl yetikin bireyler zerinde kullanlmak zere gelitiril- mitir. Aadaki durumlarda cihaz kesinlikle kullanlmamaldr.

Elektrikli cihaz implantlar mevcutsa (rn. kalp pili) Metal implantlar mevcutsa Kalp ritmi bozukluklar Akut hastalklar Epilepsi Kanser hastalklar Yaralanm veya kesilmi cilt blgeleri Gebelik rnein akut yaralanma veya krk sonrasnda kanama ihtimali varsa.

Stimlasyon, kanamay tetikleyebilir veya arttrabilir. Daha kuvvetli kas kontraksiyonlarnn iyileme srecine zarar verebile-

cei ameliyatlardan sonra

98

Ayn zamanda yksek frekansl bir ameliyat cihazna bal olunduunda Dk veya yksek tansiyon Yksek ate Psikoz imi veya iltihaplanm blgeler Sindirim sisteminde akut veya konik hastalklar olmas durumunda pheli durumlarda doktorunuza dann.

arj edilebilir pillerin kullanmyla ilgili genel aklamalar UYARI arj edilebilir pil hcresindeki sv cilt veya gzlerle temas ettiinde, ilgili

yeri suyla ykayn ve bir doktora bavurun. arj edilebilir pilleri ar sya kar koruyun. Patlama tehlikesi! arj edilebilir pilleri atee atmayn. Yutma tehlikesi! Kk ocuklar arj edilebilir pilleri yutabilir ve bunun

sonucunda boulabilir. Bu nedenle arj edilebilir pilleri kk ocuklarn eriemeyecei yerlerde saklayn!

arj edilebilir pilleri paralamayn, amayn veya ezmeyin. arj edilebilir pili ilk kullanmdan nce tamamen arj edin (bkz. "lk a-

ltrma"). arj edilebilir piller kullanlmadan nce doru ekilde arj edilmelidir.

Doru arj iin reticinin aklamalarna veya bu kullanm klavuzundaki talimatlara daima uyulmaldr.

arj edilebilir pilin mrn mmkn olduunca uzatmak iin her 6 ayda bir tamamen arj edin.

Sadece kullanm klavuzunda belirtilen arj cihazlarn kullann.

99

DKKAT Cihaz kesinlikle amayn. Ltfen cihaz kendiniz onarmay denemeyin.

Aksi halde ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Bu husus dikkate aln- mad halde garanti geerliliini yitirir.

Horlama nleyici bandn karlabilir kumanda nitesini darbelerden, nemden, kirden, ar scaklk deiimlerinden ve dorudan gne - ndan koruyun.

Onarm iin mteri servisine veya yetkili bir satcya bavurun. Horlama nleyici bandn karlabilir kumanda nitesini sudan uzak

tutun! Horlama nleyici band 10 C ile 40 C arasndaki ortam scaklklarn-

da kullann veya saklayn. Daha yksek veya dk scaklklar horlama nleyici banda zarar verebilir.

Horlama nleyici bandn karlabilir kumanda nitesini temizlemek iin kimyasal temizleyiciler veya andrc temizlik maddeleri kullanmayn. Kumanda nitesini yumuak, hafife nemlendirilmi bir bezle temizle- yin. ok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz. Horlama nleyici bant elde ykanabilir.

100

6. Cihaz aklamas 1. Horlama nleyici bant 2. EMS elektrot kapa 3. EMS elektrotlar 4. Kumanda nitesi 5. Uzatma band 6. Ama/kapatma tuu 7. Mikro USB balant noktas 8. tuu (younluu azaltr) 9. + tuu (younluu arttrr) 10. LED'ler

1 2

4

5

6

7

8

9 10

3

101

7. lk altrma Cihaz folyonun iinden karn. Cihazda hasar veya hata olup olmadn kontrol edin. Cihazda hasar veya hata tespit ederseniz, cihaz kullanmayn ve mteri hizmetleriyle veya tedarikinizle iletiim kurun. Not Kumanda nitesi horlama nleyici banda sabitlenmi durumda deilse, hareket edilmesi halinde dmelerden hafif bir takrdama sesi duyulur. Monte edilmi yayl rondelalardan kaynaklanan bu takrdama tamamen normaldir ve hasar veya arza gstergesi deildir.

arj edilebilir pilin arj edilmesi Not Horlama nleyici band ilk kez altrlmadan nce kumanda nitesinin en az bir saat arj edilmesi gerekir. Bunun iin aadakileri yapn:

1. Cihaz ile birlikte teslim edilen mikro USB kablo- sunu bir USB elektrik adaptrne (k: maks. 5 V/ 1 A, teslimat kapsamna dahil deildir) ve ku- manda nitesine balayn.

2. Elektrik adaptrn uygun bir prize takn. arj edilebilir pilin seviyesine gre LED'ler mavi renkte yanmaya balar. Drt LED'in hepsi mavi yand- nda kumanda nitesinin arj edilebilir pili tama- men arj edilmi demektir. Alternatif olarak USB kablosunu bilgisayarnzn USB arj yuvasna da takabilirsiniz.

Not arj ilemi srasnda cihaz kullanlamaz.

102

8. Kullanm 1 Kumanda nitesinin horlama nleyici banda sabitlenmesi

Kumanda nitesini horlama nleyici banda resimde gsterilen ekilde sabitleyin. Ku- manda nitesinin, horlama nleyici banttaki iki dmeye de duyulur ve hissedilir ekilde oturmasna dikkat edin.

2 Horlama nleyici bandn taklmas Horlama nleyici band takmadan nce, su kontakl elektrotlar ve srtta- ki temas noktalarn suyla nemlen- dirin. Horlama nleyici band, EMS elektrotlarnn srtn ortasna gelecei ekilde yerletirin. Horlama nleyici bandn sizi skmamasna ancak ayn zamanda EMS elektrotlarnn srtla yeterince temasa sahip olmasna dik- kat edin. Kenetlenen bandn iyice kapatlm olmasna dikkat edin. Horlama nleyici bant kapatlamayacak kadar ksa gelirse, horlama nleyici band uzatmak iin uzatma bandn kullann.

Not Bir LED'in krmz yanmas, EMS elektrotlarnn srtla yeterince temas halinde olmadn gsterir. Horlama nleyici band, EMS elektrotlar cilde yeterince temas eder hale gelecek ve LED mavi yanacak ekil- de tekrar konumlandrn. Cihaz ancak EMS elektrotlar cilde yeterin- ce temas eder hale geldiinde aktif duruma geer.

103

3 Kumanda nitesinin almas Horlama nleyici band amak iin, kumanda nitesindeki ama/ka- patma tuunu basl tutun. Bir LED mavi renkte yanmaya balar. Bir LED kez krmz yanp snerse, kumanda nitesindeki arj edi- lebilir pilin arj edilmesi gerekir. Bu ilem ile ilgili talimatlar iin bkz. arj edilebilir pilin arj edilmesi, sayfa 101.

104

4 Younluun test edilmesi ve belirlenmesi Elektrikli stimlasyonun younluunu uygulamadan nce kontrol edebilir ve srt st yat pozisyonunda EMS elektrotlarnn hangi younlukta stimlasyon gerekletirmesini istediinizi belirleyebilir- siniz. Cihazda toplam 20 younluk kademesi vardr. Younluu +/ tularn kullanarak istediiniz seviyeye ayarlayn. + tuuna basarak younluu arttrabilir ve tuuna basarak younluunu azaltabilir- siniz. Younluu, elektrikli stimlasyonun sizi rahat etmeyecei bir seviyede olacak ekilde ayarlayn.

1 LED yandnda = Younluk kademesi 1 ile 5 aras 2 LED yandnda = Younluk kademesi 6 ile 10 aras 3 LED yandnda = Younluk kademesi 11 ile 15 aras 4 LED yandnda = Younluk kademesi 16 ile 20 aras

5 Srt st yat pozisyonu alglamasnn etkinletirilmesi Elektrikli stimlasyonun younluundan memnunsanz, ama/ka- patma tuuna basarak bu kademeyi onaylayabilirsiniz. Uyku srasnda kullancy rahatsz etmemek iin bu ilemden sonra LED'ler kapanr. Srt st yat pozisyonu alglama fonksiyonu aktiftir. Srt st yat pozisyonu alglanr alglanmaz vcuda elektrikli impulslar verilir ve uyku pozisyonunu deitirmesi iin kullanc uyarlr.

6 Kumanda nitesinin kapatlmas ve horlama nleyici ban- dn karlmas Kumanda nitesini tekrar kapatmak iin, kumanda nitesi titremeye balayncaya ve LED'ler snnceye kadar ama/kapatma tuunu basl tutun. Horlama nleyici band an. Kumanda nitesini arj etmek iin kumanda nitesini horlama n- leyici banttan ekip karn. Horlama nleyici band 9. Temizlik ve bakm blmnde akland gibi temizleyin.

105

9. Temizlik ve bakm UYARI Kumanda nitesini ve horlama nleyici band amar makinesinde

YIKAMAYIN! Temizlemeden nce kumanda nitesini horlama nleyici banttan karn. Kumanda nitesini yumuak, hafife nemlendirilmi bir bezle temizleyin.

ok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz. Kumanda nitesini horlama nleyici banttan kardnzda horlama

nleyici band lk suda ykayabilirsiniz. Bunun iin yumuak sabunlu su veya bir sv deterjan kullanabilirsiniz. Aartc madde kullanmayn.

Temizlerken kimyasal veya andrc temizlik maddeleri kullanmayn. Kumanda nitesini drmeyin. Kumanda nitesinin iine su kamamasna dikkat edin. Yine de iine su

kaacak olursa kumanda nitesini mutlaka tamamen kuruduktan sonra tekrar kullann.

10. Aksesuarlar ve yedek paralar Yedek paralar ve aksesuarlar iin www.beurer.com adresini ziyaret edin veya lkenizdeki ilgili servis adresine bavurun (servis adresine gre). Yedek paralar ve aksesuarlar maazalarda da bulabilirsiniz.

Tanm rn veya sipari numaras 1x kumanda nitesi 164.204 1x horlama nleyici bant 164.205 1x uzatma band 164.206

106

11. Sorunlarn giderilmesi Sorun Olas neden zm Kumanda nitesi almyor arj edilebilir pil bo arj edilebilir pili arj edin

arj edilebilir pil dolu olmasna ramen kumanda nitesi almyor

Cihaz arzal Mteri hizmetleri ile ileti- im kurun

Elektrik impulsu yok

Elektrotlar ciltle yete- rince temas etmiyor

ncesinde elektrotlar nemlendirin plak cilde doru ekilde yerletirin

Elektrik impulslar ok zayf Younluk ok dk Younluu arttrmak iin

+ tuuna basn Bant st gvdenin etrafn tmyle sarmyor

st gvde ok byk llerde

Uzatma bandn kullann

12. Bertaraf etme evreyi korumak iin, kullanm mr dolan cihaz evsel atklarla bera- ber bertaraf etmeyin. Cihaz, lkenizdeki uygun atk toplama merkezleri araclyla bertaraf edilebilir. Cihaz elektrikli ve elektronik atk cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde berta- raf edin. Bertaraf ilemiyle ilgili sorularnz olduunda blgenizdeki yetkili makamlarla iletiime gein.

107

13. Teknik veriler Model SL 40 G kayna 5 V, 1 A arj edilebilir pil 3,7 V, 110 mAh lityum polimer arj edilebilir pille alma sresi

16 - 40 saat (seilen younlua gre)

Elektrot boyutu yakl. 9 x 3 cm Dalga biimi Simetrik iki fazl dikdrtgen form k parametreleri (500 yk)

k gerilimi: maks. 65 V p-p k akm: maks. 130 mA p-p k frekans: 10 60 Hz

mpuls genilii 50 sn - 250 sn Arlk Kumanda nitesi: yakl. 18 g

Horlama nleyici bant: yakl. 135 g Uzatma band: yakl. 40 g

Gs evresi yakl. 80 - 105 cm (Uzatma band ile 140 cm'ye kadar geniletilebilir)

zin verilen azami alma koullar

10 C ila +40 C, %20-65 bal hava nemi

zin verilen azami muhafaza koullar

0 C ila +55 C, %10-90 bal hava nemi

Teknik deiiklik hakk sakldr.

108

14. Garanti / servis Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (aada Beurer olarak anlacaktr) bu rn iin aadaki koullar erevesinde ve aada aklanan kapsamda bir garanti sunmaktadr. Aadaki garanti koullar, satcnn mteri ile yapt sat szle- mesinden doan yasal garanti ykmllklerini etkilemez. Garanti, yasalarla zorunlu klnan sorumluluklarn kapsamnda her- hangi bir kstlamaya neden olmakszn geerlidir.

Beurer, bu rnn kusursuz bir ekilde altn ve eksiksiz olduunu garanti eder.

Yeni ve kullanlmam bir rnn mteri tarafndan satn alnmasyla ba- layan ve dnya genelinde geerli olan garanti sresi 3 yldr.

Bu garanti sadece tketici olarak mteri tarafndan satn alnan ve birey- sel amalarla sadece evde kullanlan rnler iin geerlidir. Alman yasalar geerlidir.

Bu rnn garanti sresi iinde aada belirtilen hkmler uyarnca eksik- siz olmad veya alma asndan kusurlu olduu saptanrsa, Beurer bu garanti koullar kapsamnda cretsiz bir ikame rn teslimat veya onarm gerekletirmekle ykmldr.

Mteri bir garanti talebinde bulunmak istediinde nce yerel satcya bavuracaktr: Servis adreslerinin olduu ekteki Uluslararas Servis listesini inceleyin.

Bu durumda mteriye, garanti ilemlerinin yrtlmesiyle ilgili olarak r- nein rnn nereye gnderilecei ve hangi belgelerin gerekli olduu gibi ayrntl bilgiler verilecektir.

109

Garanti talebi ancak mterinin - faturann/satn alma belgesinin bir kopyasn ve - orijinal rn yetkili bir Beurer i ortana sunabilmesi halinde ileme konabilir.

Aadaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamnn dndadr: - rnn normal kullanmndan veya tketiminden kaynaklanan anmalar

ve ypranmalar; - Bu rn ile birlikte teslim edilen ve usulne uygun kullanldnda da

ypranabilecek veya tkenebilecek aksesuar paralar (rnein piller, arj edilebilir piller, manetler, contalar, elektrotlar, aydnlatma malzemeleri, balklar ve nebulizatr aksesuarlar);

- Kullanm klavuzundaki bilgiler dikkate alnmadan ve/veya usulne uy- gun olmayan bir ekilde kullanlan, temizlenen, depolanan veya bakm yaplan rnler ve Beurer tarafndan yetkilendirilmemi bir servis merkezi veya mterinin kendisi tarafndan alan, onarlan veya zerinde dei- iklik yaplan rnler;

- rnn reticiden mteriye nakliyesi srasnda oluan hasarlar; - kinci kalite rn veya kullanlm rn olarak satn alnan rnler; - Bu rndeki bir kusurdan kaynaklanan mteakip hasarlar (ancak bu

durumda rn sorumluluu veya yasal zorunlu sorumluluk hkmleri uyarnca tketici haklar olabilir).

Onarm veya komple deiim garanti sresini hibir ekilde uzatmaz.

H at

a ve

d e

i ik

lik h

ak k

s ak

ld r

110

 , -   -     ,   -  .

!   .  - , - , , , , , , , ,     .   , Beurer

111

1. ?     ,   , ,     .     , - .   beurer SL 40 , ,  ,  .

 ?    ,     . -

1. ...................................... 111 2. ........................................................... 113 3.   ..................................................... 113 4.   ....................................... 115 5.     115 6. ............................................................ 120 7.   ......................................................... 121 8. ....................................................................... 122 9.   .................................................................. 125 10.   .............................. 125 11. ? ...................... 126 12. ....................................................................... 127 13. ........................................... 127 14. / ................................ 128

112

 , -  .   ,   , -  .   . .         ,   .     .   ,  , - ,  .  ,   .     . ,    .      .

113

2.  ,   . - ,     - ,   .        -   .

    (1 .) (1 .) Micro-USB (1 .)   (1 .)

3.    ,    ,     .

-  

-

-  

  - /-

114

21

PAP

-  -  -  

  .

-     - -   WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

10 ,     5 

- - , -  -  

115

4.     . -   . -       .     .      .   / . -         .    , - .   ,       .

5.    

      .

!  

,       , -     .

.   ,  

,   ,   -  .    .

116

  ,     .   - .

      - , (- , TENS).

    .  

   (~ 1 )  - - ,   .

    . -   -

  !    

.       .

    ,     .

       - .

    -  .    .

- ,    .

117

  .  : .  / : .     : , -

 .

  .   : -

    .

  !   - .   .

(, ).

. . . . .    . .  ,

. - .

, .

118

  - .

. . .  . -

.    .

       

-    .

  . !    . !

  .   !

 ,      .

(.  ).

.      - .

, - 6 .

119

  ,    .

.   -

.   - .   .

   , , , -   .

 ,   -   .

   !

     +10  +40 C.    .

    - . , . - .   - .

120

6. 1.   2. - 3. - 4. 5. 6. ./. 7. Micro-USB 8. (

) 9. + (

) 10.

1 2

4

5

6

7

8

9 10

3

121

7.    . ,   -  .   .   - .      ,  - . , ,    .

    . .

1.   - Micro-USB   USB- (- : . 5 /1 ,     - )   .

2.   .     - - . - , . USB-   USB- - .

  .

122

8. 1    

 -  ,  .  ,   -       .

2     -     .   , -   . -  ,    ,  -    .  , - .     , .

, -      . -   , - -     . , - -  .

123

3  , ./.   . - . - , .    . 121.

124

4     - ,   - . 20  .   +/ . +, - ,   , - .   ,     .

= 15 = 610 = 1115

= 1620

5   ,   ./. . ,   .   .  ,     .

6     , - ./. ,      .  . ,    - .  ,   9.  .

125

9.          

!  

. , -

. .

        . .   .

  .

  . ,     .   -

  .

10.       www. beurer.com   (. ).     .

(1 .) 164.204   (1 .) 164.205 (1 .) 164.206

126

11. ? -

 

 

- .

 ,   -

  .

-

 

-   -   .

-

-   - +.

 -

.

127

12.       .   .        WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). -   ,   .

13. SL 40 5 V, 1 A 3,7 V, 110 , -

1640  (    )

. 9 x 3  

( 500 )

: . 65  p-p : . 130  p-p : 1060 

50250  : . 18  

 : . 135  : . 40 

128

. 80105   (   140 )

.

+10  +40 C, 2065 %

.

0  +55 C, 1090 %

.

14. /  /  - / ,   .

.

129

POLSKI

Naley dokadnie przeczyta i zacho- wa niniejsz instrukcj obsugi, prze- chowywa j w miejscu dostpnym dla innych uytkownikw i przestrze- ga podanych w niej wskazwek.

Drodzy Klienci! Cieszymy si, e zdecydowali si Pastwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokadnie przetestowane, wysokiej jakoci produkty prze- znaczone do pomiaru wagi, cinienia krwi, temperatury ciaa i ttna, a take przyrzdy do nawilania powietrza, agodnej terapii, masau i ogrzewania oraz urzdzenia suce do pielgnacji urody i uatwiajce opiek nad dziemi. Z powaaniem Zesp Beurer

1. Informacje oglne .............................................................. 130 2. Zawarto opakowania ...................................................... 131 3. Objanienie symboli ........................................................... 131 4. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............................. 132 5. Ostrzeenia i wskazwki dotyczce bezpieczestwa ........ 133 6. Opis urzdzenia .................................................................. 137 7. Uruchomienie ..................................................................... 138 8. Zastosowanie ..................................................................... 139 9. Czyszczenie i konserwacja ................................................. 142 10. Akcesoria i czci zamienne............................................... 142 11. Postpowanie w przypadku problemw ............................ 143 12. Utylizacja ........................................................................... 143 13. Dane techniczne ................................................................. 144 14. Gwarancja/serwis ............................................................... 145

Spis treci

130

1. Informacje oglne Dlaczego spokojny sen jest tak wany? Spokojna noc z wystarczajc iloci snu ma ogromne znaczenie dla do- brego samopoczucia fizycznego i psychicznego. Dzieje si tak m.in. dlate- go, e podczas snu przetwarzamy nowe dowiadczenia oraz wzmacniamy kondycj duchow i fizyczn. Chrapanie podczas snu negatywnie wpywa jednak na jego jako. Pas zapobiegajcy chrapaniu SL 40 firmy Beurer zosta zaprojektowany specjalnie w celu ograniczenia chrapania uwarunkowanego pozycj pod- czas leenia na plecach i poprawienia jakoci snu oraz samopoczucia.

Jak dziaa pas zapobiegajcy chrapaniu? Wiele osb chrapie, gdy ley na plecach, poniewa wtedy uchwa i jzyk zapadaj si i zwaj wiato garda. Zwone w ten sposb drogi od- dechowe uatwiaj drgania tkanki mikkiej garda, co moe prowadzi do powstawania gonych odgosw chrapania. Pas zapobiegajcy chrapaniu zosta opracowany specjalnie z myl o zapobieganiu chrapaniu z wyko- rzystaniem elektrostymulacji. Pas zapobiegajcy chrapaniu nosi si tak samo jak normalny pas piersio- wy. Jest on mocowany na plecach i na klatce piersiowej. Przyzwyczajenie si do noszenia pasa i wygodnego spania na boku lub brzuchu zajmuje do trzech tygodni. Na tylnej stronie pasa znajduj si dwie elektrody. W zdejmowalnym panelu obsugi umieszczanym na klatce piersiowej znajduje si czujnik pooenia, ktry rozpoznaje pozycj leenia na plecach. Po wykryciu takiej pozycji elektrody na plecach wysyaj impuls elektryczny. Ciao reaguje na impulsy i zmienia pozycj leenia. Impulsy powtarzaj si do momentu, w ktrym uytkownik nie pi ju na plecach. Aby zapobiega przyzwyczajeniu si uytkownika do impulsw, zmieniaj si one podczas uytkowania.

131

2. Zawarto opakowania Zestaw naley sprawdzi pod ktem zewntrznych uszkodze kartono- wego opakowania oraz kompletnoci zawartoci. Przed uyciem upewni si, e na urzdzeniu ani na akcesoriach nie wida adnych uszkodze, a wszystkie czci opakowania zostay usunite. W razie wtpliwoci zaprzesta uywania urzdzenia i zwrci si do dystrybutora lub napisa na podany adres dziau obsugi klienta.

1 pas zapobiegajcy chrapaniu z panelem obsugi 1 pas rozszerzajcy 1 kabel micro USB 1 instrukcja obsugi

3. Objanienie symboli Na urzdzeniu, w instrukcji obsugi, na opakowaniu i tabliczce znamiono- wej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole:

Naley przeczyta instrukcj obsugi Wska-

zwka Wane informacje

OSTRZEENIE Ostrzeenie przed niebezpieczestwem obrae lub utraty zdrowia

WANE

Uwaga dotycz- ca bezpieczestwa wskazujca na mo- liwo uszkodzenia urzdzenia lub akce- soriw

132

Producent 21

PAP

Opakowanie zutylizo- wa w sposb przy- jazny dla rodowiska

Niniejszy produkt spenia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych

Utylizacja zgodnie z dyrektyw WE o zu- ytych urzdzeniach elektrycznych i elek- tronicznych WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment)

Urzdzenie moe emitowa skuteczne wartoci wyjciowe ponad 10 mA w interwaach co 5 sekund

Oznakowanie certy- fikacyjne produktw eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz pastw WNP

4. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEENIE Pas zapobiegajcy chrapaniu mog stosowa wycznie ludzie. Elektrody naley umieszcza tylko w obszarze plecw. Nigdy nie umieszcza elek- trod na klatce piersiowej. Nie wolno w ten sposb wykorzystywa pasa. Pasa nie wolno uywa w innych czciach ciaa. Nie wolno stosowa urzdzenia u zwierzt. Pas zapobiegajcy chrapaniu jest przeznaczony wycznie do uytku domowego/prywatnego. Pas zapobiegajcy chrapa- niu nie jest przeznaczony do uytku medycznego bd komercyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikajce z niewa- ciwego uytkowania urzdzenia. W razie wtpliwoci naley zaprzesta korzystania z urzdzenia oraz zwrci si do przedstawiciela handlowego lub dziau obsugi klienta na podany adres.

133

5. Ostrzeenia i wskazwki dotyczce bezpieczestwa OSTRZEENIE Pas zapobiegajcy chrapaniu i jego opakowanie naley trzyma z dala

od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! Urzdzenie moe by obsugiwane przez osoby z ograniczon spraw-

noci fizyczn, ruchow i umysow lub brakiem dowiadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajduj si one pod nadzorem lub otrzymay instrukcje dotyczce bezpiecznego korzystania z urzdzenia i s wia- dome zagroe wynikajcych z jego uytkowania.

Urzdzenie nie moe by uywane ani czyszczone przez dzieci. Urzdzenie naley stosowa tylko w celu, dla ktrego zostao zapro-

jektowane, i w sposb okrelony w niniejszej instrukcji obsugi. Uycie niezgodne z przeznaczeniem moe by niebezpieczne.

W przypadku stosowania biuterii lub piercingu w miejscu uycia urzdzenia naley je zdj przed uruchomieniem urzdzenia, poniewa mogoby doj do miejscowego poparzenia.

Pasa zapobiegajcego chrapaniu nie wolno uywa jednoczenie z in- nymi przyrzdami przekazujcymi impulsy elektryczne (takimi jak np. urzdzenia TENS).

Urzdzenie naley trzyma z dala od rde ciepa. Zdejmowany panel obsugi naley trzyma z dala od rde ciepa i nie

korzysta z niego w pobliu (~1 m) instalacji wytwarzajcych fale krt- kie lub mikrofale, poniewa moe to wpyn na jego dziaanie.

Urzdzenia naley uywa wycznie z zaczonymi akcesoriami. W razie wtpliwoci co do wpywu terapii na zdrowie zawsze zasign

porady lekarza! W rzadkich przypadkach moe wystpi podranienie skry w miejscu

przyoenia elektrod. Urzdzenia nie wolno uywa podczas kpieli ani pod prysznicem.

Urzdzenia nie wolno przechowywa w miejscach, z ktrych mogoby spa do wanny lub umywalki.

134

Nie zanurza urzdzenia w wodzie ani innych cieczach. Pasa nie wolno zakada z odsonitymi elektrodami metalowymi. Sto-

sowanie pasa bez oson na elektrody moe spowodowa obraenia. Jeli osony przycza elektrod s lune lub nie znajduj si na miejscu,

naley je ponownie naoy przed uytkowaniem pasa zapobiegajce- go chrapaniu.

Urzdzenia nie naley uywa: w obszarze gowy: mogoby to spowodowa napady drgawek; w obszarze garda / ttnicy szyjnej: mogoby to spowodowa zatrzyma-

nie akcji serca; w obszarze garda i krtani: mogoby to spowodowa skurcze mini,

ktre mog doprowadzi do uduszenia.

Nie wolno uywa elektrod: w obszarze klatki piersiowej: moe to zwikszy ryzyko wystpienia

migotania komr serca i spowodowa zatrzymanie akcji serca. Ostronie dla wasnego bezpieczestwa Urzdzenie przeznaczone jest do uytku tylko przez zdrowe osoby doro- se. Z urzdzenia nie naley korzysta w adnej z nastpujcych sytuacji:

korzystanie z wszczepionego urzdzenia elektrycznego (np. rozrusznika serca)

wystpowanie metalowych implantw zaburzenia rytmu serca ostre stany chorobowe epilepsja choroby nowotworowe w obszarze uszkodze i naci skry cia

135

w razie tendencji do krwawie, na przykad przy ostrych urazach lub zamaniach: prd stymulujcy moe wywoa krwawienie lub je nasili

w stanach pooperacyjnych, w ktrych skurcze mini mogyby wpy- wa niekorzystnie na proces rekonwalescencji

przy rwnoczesnym podczeniu do urzdze chirurgicznych o wyso- kiej czstotliwoci

w razie niskiego lub wysokiego cinienia krwi w razie wysokiej gorczki w razie psychoz w razie obrzkw lub stanw zapalnych w przypadku ostrych lub przewlekych schorze przewodu pokarmo-

wego w razie wtpliwoci naley skonsultowa si z lekarzem.

Oglne wskazwki dotyczce postpowania z akumulatorami OSTRZEENIE Jeli dojdzie do kontaktu elektrolitu z akumulatora ze skr lub z ocza-

mi, naley przemy podranione miejsce wod i skontaktowa si z lekarzem.

Naley chroni akumulatory przed nadmiernym dziaaniem wysokiej temperatury.

Zagroenie wybuchem! Nie naley wrzuca akumulatorw do ognia. Niebezpieczestwo poknicia! Mae dzieci mog pokn baterie i si

nimi udusi. W zwizku z tym trzeba je przechowywa w miejscach niedostpnych dla dzieci!

Akumulatorw nie wolno rozmontowywa, otwiera ani rozdrabnia. Przed pierwszym uyciem naley cakowicie naadowa akumulator

(patrz rozdzia Uruchomienie). Przed uyciem akumulatory odpowiednio naadowa. Zawsze prze-

strzega zalece producenta i zapisw niniejszej instrukcji obsugi dotyczcych prawidowego adowania.

136

Aby zapewni jak najduszy czas eksploatacji akumulatorw, naley je cakowicie naadowa co 6 miesicy.

Uywa wycznie adowarek wymienionych w instrukcji obsugi.

WANE W adnym wypadku nie wolno otwiera urzdzenia. Nie naley samo-

dzielnie naprawia urzdzenia. Grozi to powanymi obraeniami. Nie- przestrzeganie powyszych zasad powoduje utrat gwarancji.

Naley chroni zdejmowany panel obsugi pasa przed uderzeniami, wilgoci, zanieczyszczeniem, duymi wahaniami temperatury oraz bez- porednim promieniowaniem sonecznym.

W celu naprawy naley zwrci si do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora.

Zdejmowany panel obsugi naley trzyma z dala od wody! Z pasa zapobiegajcego chrapaniu mona korzysta temperaturze oto-

czenia wynoszcej od 10C do 40C. Wysze lub nisze temperatury mog uszkodzi urzdzenie.

Do czyszczenia panelu obsugi pasa nie wolno stosowa rodkw che- micznych ani szorujcych. Panel obsugi naley czyci mikk, lekko zwilon ciereczk. W przypadku silniejszego zabrudzenia ciereczk mona rwnie zwily wod z mydem. Pas zapobiegajcy chrapaniu mona pra rcznie.

137

6. Opis urzdzenia 1. Pas zapobiegajcy

chrapaniu 2. Osony elektrod EMS 3. Elektrody EMS 4. Panel obsugi 5. Pas rozszerzajcy 6. Przycisk wczania/

wyczania 7. Zcze micro-USB 8. Przycisk (zmniejszenie

intensywnoci) 9. Przycisk + (zwikszenie

intensywnoci) 10. Diody LED

1 2

4

5

6

7

8

9 10

3

138

7. Uruchomienie Wyj urzdzenie z folii. Sprawdzi urzdzenie pod ktem uszkodze i awarii. Po stwierdzeniu uszkodzenia lub awarii nie naley korzysta z urzdzenia. W takim wypadku naley skontaktowa si z serwisem lub dostawc. Wskazwka Jeli panel obsugi nie jest zamocowany do pasa, podczas ruchu sycha lekkie stukanie przy zatrzaskach. Ze wzgldu na zamontowane piercienie mocujce jest to normalne zjawisko i nie oznacza uszkodzenia ani bdu.

adowanie akumulatora Wskazwka Przed pierwszym uyciem pasa zapobiegajcego chrapaniu naley go najpierw adowa przez co najmniej godzin. W tym celu naley wykona nastpujce czynnoci:

1. Podczy dostarczony z urzdzeniem kabel micro USB do zasilacza sieciowego USB (maks. 5 V / 1 A na wyjciu, niedostarczany z urzdzeniem) i do panelu obsugi.

2. Podczy zasilacz do odpowiedniego gniazdka. W zalenoci od stanu naadowania diody LED zaczynaj wieci si na niebiesko. Jeli wszyst- kie cztery diody LED wiec si w kolorze niebie- skim, oznacza to, e akumulator panelu obsugi jest w peni naadowany. Kabel USB mona woy te do portu USB komputera.

Wskazwka Podczas adowania nie wolno korzysta z urzdzenia.

139

8. Zastosowanie 1 Mocowanie panelu obsugi do pasa zapobiegajcego

chrapaniu Zamocowa panel obsugi zgodnie z ry- sunkiem. Zwrci uwag na to, aby panel widzialnie i syszalnie zablokowa si w obu zatrzaskach.

2 Zakadanie pasa Przed zaoeniem pasa zapobiega- jcego chrapaniu naley najpierw zwily wod elektrody kontaktowe oraz miejsce styku na plecach. Zao- y pas zapobiegajcy chrapaniu tak, aby elektrody EMS znajdoway si na wysokoci rodka plecw. Naley zwrci uwag, aby pas zapobiega- jcy chrapaniu nie uciska uytkowni- ka. Naley jednak zapewni wystarczajcy kontakt elektrod ze skr plecw. Upewni si, e zapicie na rzep jest prawidowo zamknite. Jeli pas zapobiegajcy chrapaniu jest zbyt krtki i nie mona go za- mkn, naley skorzysta z pasa rozszerzajcego, aby wyduy pas.

Wskazwka Jedna dioda LED wiecca si na czerwono oznacza, e elektrody EMS nie maj wystarczajcego kontaktu ze skr. Pas zapobiega- jcy chrapaniu naley umieci na nowo, a elektrody EMS bd mie wystarczajcy kontakt ze skr, a dioda LED zawieci si na niebiesko. Urzdzenie jest aktywne tylko wtedy, gdy elektrody EMS maj wystarczajcy kontakt ze skr.

140

3 Wczanie panelu obsugi Aby wczy pas zapobiegajcy chrapaniu, naley dugo przytrzy- ma wcinity przycisk wczania/wyczania . Dioda LED zaczy- na wieci si na biao. Jeli dioda LED trzy razy mignie w kolorze czerwonym, konieczne jest naadowanie akumulatora panelu obsu- gi. Naley w tym celu przestrzega instrukcji z rozdziau adowanie akumulatora na stronie 138.

141

4 Sprawdzenie i ustalenie intensywnoci Intensywno stymulacji elektrycznej mona skontrolowa przed zastosowaniem. Pozwala to ustali z jak intensywnoci bd elektrody EMS bd stymulowa ciao w pozycji leenia na plecach. Istnieje cznie 20 stopni intensywnoci urzdzenia. Za pomoc przyciskw +/ mona ustawi wybran intensywno. Wcisn przycisk +, aby zwikszy intensywno, a aby j zmniejszy, naley nacisn przycisk . Intensywno stymulacji naley ustawi tak, aby stymulacja elektryczna nie bya nieprzyjemna.

wieci si 1 dioda LED = stopie intensywnoci od 1 do 5 wiec si 2 diody LED = stopie intensywnoci od 6 do 10 wiec si 3 diody LED = stopie intensywnoci od 11 do 15 wiec si 4 diody LED = stopie intensywnoci od 16 do 20

5 Aktywacja wykrywania pooenia na plecach Jeli intensywno stymulacji elektrycznej jest zadowalajca, mona to zatwierdzi krtkim wciniciem przycisku wczania/wyczania

. Diody LED wyczaj si, aby nie przeszkadza uytkownikowi podczas spania. Wykrywanie pooenia na plecach jest urucho- mione. Po wykryciu pooenia na plecach do ciaa przekazywane s impulsy elektryczne, a uytkownik reaguje na nie zmian pozycji spania.

6 Wyczanie panelu obsugi i zdejmowanie pasa zapobie- gajcego chrapaniu Aby ponownie wyczy panel obsugi, naley dugo przytrzyma wcinity przycisk wczania/wyczania a do momentu, w kt- rym panel obsugi wibruje, a diody LED zgasn. Otworzy pas zapo- biegajcy chrapaniu. Aby naadowa panel obsugi, naley zdj go z pasa. Pas naley wyczyci, jak opisano w rozdziale 9. Czyszczenie i konserwacja.

142

9. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEENIE Panelu obsugi i pasa zapobiegajcego chrapaniu NIE wolno pra

w pralce! Przed czyszczeniem pasa naley wyj z niego panel sterowania. Panel obsugi naley czyci mikk, lekko zwilon ciereczk.

W przypadku silniejszego zabrudzenia ciereczk mona rwnie zwily wod z mydem.

Jeli panel obsugi zosta odczony od pasa, pas mona umy w let- niej wodzie. W tym celu naley uy agodnej wody z mydem lub rod- ka piorcego w pynie. Nie uywa rodkw wybielajcych.

Do czyszczenia nie uywa rodkw chemicznych ani rodkw o dzia- aniu cierajcym.

Panel obsugi naley chroni przed upadkiem. Nie wolno dopuci, aby woda dostaa si do wntrza panelu obsugi.

Jeli mimo to dojdzie do takiej sytuacji, z panelu obsugi wolno ponow- nie korzysta dopiero po jego cakowitym osuszeniu.

10. Akcesoria i czci zamienne W celu akcesoriw i czci zamiennych mona odwiedzi stron interne- tow www.beurer.com lub zwrci si do serwisu w danym kraju (zgodnie z list adresw serwisw). Akcesoria i czci zamienne s dostpne rw- nie w handlu.

Nazwa Nr artykuu lub nr katalogowy 1 panel obsugi 164.204 1 pas zapobiegajcy chrapaniu 164.205 1 pas rozszerzajcy 164.206

143

11. Postpowanie w przypadku problemw Problem Moliwa przyczyna Rozwizanie Panel obsugi nie wcza si Pusty akumulator Naadowa akumulator

Panel obsugi nie wcza si, cho akumulator jest w peni naado- wany

Uszkodzenie urz- dzenia

Skontaktowa si z ser- wisem

Brak impulsw elektrycznych

Zbyt maa powierzch- nia styku skry z elek- trodami

Nawily elektrody i pra- widowo uoy na goej skrze

Zbyt sabe impulsy elektryczne

Zbyt niska intensyw- no

Podnie intensywno przyciskiem +

Opasanie korpusu jest niemoliwe

Zbyt due wymiary grnej czci ciaa

Uy pas rozszerzajcy

12. Utylizacja W zwizku z wymogami w zakresie ochrony rodowiska nie naley wyrzuca urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi. Naley je odda do utylizacji w odpowiednim punkcie zbirki. Urzdze- nie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw WE o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pyta zwrci si do odpowiedniej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizacj.

144

13. Dane techniczne Model SL 40 rdo zasilania 5 V, 1 A Akumulator 3,7 V, 110 mAh litowo-polimerowy Czas dziaania baterii 1640 h (zalenie od wybranej intensywnoci) Rozmiar elektrod ok. 9 x 3 cm Krzywa Symetryczny dwufazowy ksztat prostoktny Parametr wyjciowy (obcienie 500 )

Napicie na wyjciu: maks. 65 Vpp Prd na wyjciu: maks. 130 mApp Czstotliwo na wyjciu: 1060 Hz

Szeroko impulsu 50250 s Masa Sterownik: ok. 18 g 

Pas zapobiegajcy chrapaniu: ok. 135 g Pas rozszerzajcy: ok. 40 g

Obwd klatki piersiowej

ok. 80105 cm (moliwo zwikszenia do 140 cm z pasem rozszerzajcym)

Graniczne dopuszczalne warunki eksploatacji

od 10C do +40C; wzgldna wilgotno powietrza 2065%

Graniczne dopuszczalne warunki przechowywania

od 0C do +55C; wzgldna wilgotno powietrza 1090%

Zastrzega si prawo do zmian technicznych.

145

14. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (zwana dalej Beurer) udziela gwarancji na ten produkt na nastpujcych warunkach i w poniej opisanym zakresie. Ponisze warunki gwarancji nie naruszaj ustawowych zobowiza gwarancyjnych sprzedajcego wynikajcych z umowy kupna zawar- tej z kupujcym. Gwarancja obowizuje rwnie w sposb nienaruszajcy bezwzgld- nie obowizujcych przepisw dot. odpowiedzialnoci.

Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne dziaanie oraz kompletno niniej- szego produktu.

Obowizujcy na caym wiecie okres gwarancji obejmuje 3 lata/lat, liczc od zakupu nowego, nieuywanego produktu przez kupujcego.

Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktw nabytych przez kupujcego jako konsumenta wycznie w celach prywatnych w ramach uytku domo- wego. Obowizuje niemieckie prawo.

Jeli w okresie obowizywania gwarancji produkt zostanie uznany za nie- kompletny lub wadliwy w dziaaniu zgodnie z poniszymi postanowienia- mi, firma Beurer bezpatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.

Jeli kupujcy chce zgosi reklamacj gwarancyjn, najpierw kon- taktuje si z lokalnym dealerem: patrz zaczona lista Service Inter- national z adresami serwisowymi.

146

Nastpnie kupujcy otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysa produkt i jakie dokumenty s wymagane.

Roszczenie z tytuu gwarancji bdzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy ku- pujcy moe przedoy - kopi faktury/paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.

Niniejsza gwarancja wyranie nie obejmuje: - zuycia wynikajcego z normalnego uytkowania lub zuywania si pro-

duktu; - dostarczanych z tym produktem akcesoriw, ktre zuywaj si lub

ulegaj zuyciu podczas prawidowego uytkowania (np. baterii, aku- mulatorw, mankietw, uszczelek, elektrod, rde wiata, nakadek i akcesoriw inhalatora);

- produktw, ktre byy uywane, czyszczone, przechowywane lub kon- serwowane w niewaciwy sposb i/lub niezgodnie z treci instrukcji obsugi, a take produktw, ktre zostay otwarte, naprawione lub zmo- dyfikowane przez kupujcego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firm Beurer;

- uszkodze powstaych podczas transportu midzy producentem a klien- tem lub midzy centrum serwisowym a klientem;

- produktw, ktre zostay zakupione jako artykuy grupy B (B-Ware) lub jako artykuy uywane;

- szkd nastpczych, ktre wynikaj z wady tego produktu (w tym przy- padku mog jednak istnie roszczenia z tytuu odpowiedzialnoci za produkt lub wynikajce z innych bezwzgldnie obowizujcych przepi- sw prawa dot. odpowiedzialnoci).

Naprawy lub cakowita wymiana w adnym wypadku nie przeduaj okre- su gwarancji. Za

st rz

eg a

si

pr aw

o do

p om

y ek </

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the SL 40 Beurer works, you can view and download the Beurer SL 40 Snore Belt Instructions for Use on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions for Use for Beurer SL 40 as well as other Beurer manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions for Use should include all the details that are needed to use a Beurer SL 40. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Beurer SL 40 Snore Belt Instructions for Use is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Beurer SL 40 Snore Belt Instructions for Use consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Beurer SL 40 Snore Belt Instructions for Use free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Beurer SL 40 Snore Belt Instructions for Use, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Beurer SL 40 Snore Belt Instructions for Use as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.