Beurer PO 80 Pulse Oximeter Instructions for Use PDF

1 of 2
1 of 2

Summary of Content for Beurer PO 80 Pulse Oximeter Instructions for Use PDF

PO 80 Beurer GmbH Sflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-healthguide.com www.beurer-gesundheitsratgeber.comPulsoximeter

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich fr ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht fr hochwertige und eingehend geprfte Qualittsprodukte aus den Bereichen Wrme, Gewicht, Blutdruck, Krpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie fr spteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugng- lich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team

1. Lieferumfang 1 PO 80 Pulsoximeter 1 Umhngeband 1 Datenkabel 1 USB-Ladegert 1 Grteltasche 1 Diese Gebrauchsanweisung

2. Bestimmungsgeme Verwendung Verwenden Sie das Beurer Pulsoximeter PO 80 ausschlielich am Menschen zur Messung der arteriellen Sauerstoffsttigung (SpO) des Hmoglo- bins und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Das Pulsoximeter eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause) als auch im medzini- schen Bereich (Krankenhusern, medizinischen Einrichtungen).

3. Zum Kennenlernen Das Beurer Pulsoximeter PO 80 dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstoffsttigung (SpO2) und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Die Sauerstoffsttigung gibt an, wie viel Prozent des Hmoglobins im arteriellen Blut mit Sauerstoff beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger Parame- ter fr die Beurteilung der Atemfunktion. Werden Ihre individuell eingestellten Alarmgrenzen unter- bzw. berschritten, erhalten Sie eine akustische Warnung. Durch den integrierten Speicher ist eine kontinuierliche Aufzeichnung von bis zu 24 Stunden mglich. Das Pulsoximeter kann ber den integrierten USB-Anschluss an einen PC angeschlossen werden. Eine detaillierte Auswertung Ihrer Aufzeichnungen ermglicht Ihnen die SpO2 Assistant-Software. Das Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlnge, die im Gehuseinneren auf den eingelegten Finger auftreffen. Einem niedrigen Sauerstoffsttigungswert liegen berwiegend Erkrankungen (Atemwegserkrankungen, Asthma, Herzinsuffizienz etc.) zu Grunde. Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstoffsttigungswert kommt es vermehrt zu folgenden Symptomen: Atemnot, Herzfrequenzerhhung, Leis- tungsabfall, Nervositt und Schweiausbrche. Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauerstoffsttigung bentigt eine berwachung durch Ihr Pulsoximeter unter rztlicher Kontrolle. Eine akut erniedrigte Sauerstoffsttigung, mit oder ohne Begleitsymptome, ist sofort rztlich abzuklren, es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche Situation handeln. Das Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere fr Riskopatienten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch fr Sportler und gesunde Personen, die sich in groen Hhen bewegen (z.B. Bergsteiger, Skifahrer oder Sportflieger).

4. Zeichenerklrung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Gerts werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren fr Ihre Gesundheit

Hersteller

ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mgliche Schden an Gert/ Zubehr

Anwendungsteil Typ BF

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Seriennummer

Gebrauchsanweisung beachten CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfllt die Anforderungen der geltenden europi- schen und nationalen Richtlinien.

%SpO Arterielle Sauerstoffsttigung des Hmoglobins (in Prozent) IP22 Gert geschtzt gegen Fremdkrper 12,5 mm und gegen

schrges Tropfwasser

PR bpm Pulsfrequenz (Pulsschlge pro Minute) Storage/Transport Zulssige Lagerungs- und Transporttemperatur und

-luftfeuchtig keit

Entsorgung gem Elektro- und Elektronik-Altgerte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

Operating Zulssige Betriebstemperatur und - luftfeuchtigkeit

5. Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfltig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugnglich. bergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Gerts.

WARNUNG berprfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gert und Zubehr keine sichtbaren Schden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und

wenden Sie sich an Ihren Hndler oder an die angegebene Kundendienstadresse. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehr angeboten werden. Sie drfen das Gert keinesfalls ffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewhrleistet werden kann. Bei Nichtbeachten

erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Hndler. Verwenden Sie das Pulsoximeter NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren. NICHT, wenn das Gert oder der Anwendungsfinger feucht ist. NICHT an Kleinkindern oder Suglingen. NICHT whrend einer MRT- oder CT-Untersuchung. NICHT whrend einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung. NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbnden. NICHT an Fingern mit groer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gert einfhrbar sind (Fingerspitze: Breite ca. > 20 mm, Dicke >15 mm). NICHT an Fingern mit anatomischen Vernderungen, demen, Narben oder Verbrennungen. NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, wie sie beispielsweise bei Kleinkindern vorkommen (Breite ca. < 10 mm, Dicke < 5 mm). NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern). NICHT in der Nhe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen. Bei Personen mit Durchblutungsstrungen kann eine lngere Benutzung des Pulsoximeters zu Unwohlsein oder Schmerzen fhren. Verwenden Sie

daher das Pulsoximeter nicht lnger als 2 Stunden an einem Finger. Fhren Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rcksprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen

Sie insbesondere nicht eigenmchtig eine neue Medikation an und fhren Sie keine nderungen in Art und / oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.

Schauen Sie whrend des Messvorgangs nicht direkt in das Gehuseinnere. Das Rotlicht und das unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schdlich fr die Augen.

Dieses Gert ist nicht dafr bestimmt, durch Personen (einschlielich Kinder) mit eingschrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhig- keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine fr Ihre Sicherheit zustndige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gert zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gert spielen.

Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssule, erlauben keine Abschtzung ber die Puls- oder Durchblutungsstrke am Messort, sondern dienen ausschlielich der Darstellung der aktuellen optischen Signalvariation am Messort, sie ermgliechen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.

Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu ungenauen oder fehlerhaften Messungen kommen. Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden. Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die Sensorelemente im Gehuse bedeckt. Halten Sie Hand, Finger und Krper whrend des Messvorgangs ruhig. Bei Personen mit Herzrhythmusstrungen knnen die Messwerte von SpO und der Herzfrequenz verflscht sein oder die Messung ist gar nicht

erst mglich. Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an. Um das Messergebnis nicht zu verflschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoximeters keine starke Lichtquelle (z.B. Leucht-

stofflampe oder direkte Sonneneinstrahlung) befinden. Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamente zur Gefkontraktion einnehmen, kann es zu fehler-

haften oder verflschten Messungen kommen. Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoffe verabreicht wurden und bei Patienten mit abnormalem Hmoglobinvorkommen

ist mit einer Messverflschung zu rechnen. Dies gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methmoglobinvergiftungen, welche z.B. durch die Zugabe von Lokalansthetika oder bei vorliegendem Methmoglobinreduktase-Mangel entstehen.

Schtzen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschtterungen, Nsse, extremen Temperaturen und explosiven Stoffen.

Hinweise zum Umgang mit Akkus Wenn Flssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und rztliche Hilfe

aufsuchen. Verschluckungsgefahr! Kleinkinder knnten Akkus verschlucken und daran ersticken. Daher Akkus fr Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! Auf Polarittskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. Schtzen Sie Akkus vor bermiger Wrme. Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. Keine Akkus zerlegen, ffnen oder zerkleinern. Nur in der Gebrauchsanweisung aufgefhrte Ladegerte verwenden. Akkus mssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung fr das

korrekte Laden sind stets einzuhalten. Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollstndig auf. Um eine mglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollstndig auf.

6. Gertebeschreibung Displaybeschreibung

USB-Anschluss

Umhngeband-Halterung / Ladekontrollleuchte

Fingerffnung

Funktionstaste 1

7

8 9

10

6

5

32 4 1. Alarm-Symbol (durchgestrichen = Alarm deaktiviert)

2. Pulston-Symbol (durchgestrichen = Pulston deakti- viert)

3. Uhrzeit 4. Akku-Anzeige

5. Pulssule 6. Pulsfrequenz (Wert in bpm)

7. Pulswelle 8. SpO-Alarm (unte- rer Grenzwert)

9. Sauerstoffstti- gung (Wert in %)

10. Record

7. Inbetriebnahme 7.1 Pulsoximeter aufladen Wenn die Akku-Anzeige auf dem Display einen niedrigen Akkustand anzeigt, mssen Sie das Pulsoximeter aufladen. Sie knnen das Pulsoximeter auf zwei unterschiedliche Varianten aufladen. Variante 1: Verbinden Sie das mitgelieferte Datenkabel mit dem USB-Anschluss des Pulsoximeters. Stecken Sie das andere (groe) Ende des Daten kabels in das mitgelieferte Ladegert. Stecken Sie das Ladegert in die Steckdose. Variante 2: Verbinden Sie das mitgelieferte Datenkabel mit dem USB-Anschluss des Pulsoximeters. Stecken Sie das andere (groe) Ende des Daten kabels in den USB-Anschluss Ihres Computers.

Hinweis Whrend des Ladevorgangs leuchtet die blaue Ladekontrollleuchte am Pulsoximeter. Sobald der Akku vollgeladen ist, erlischt die blaue Lade- kontrollleuchte.

7.2 Software SpO Assistant installieren Sie knnen die Messdaten des Pulsoximeters mit Hilfe der SpO2 Assistant Software auf Ihren Computer bertragen. Mit dem SpO2 Assistant knnen Sie Ihre Werte whrend der Messung in Echtzeit auf dem Computerbildschirm anzeigen lassen und die zuvor gespeicherten Messdaten auf den Computer bertragen und verwalten. Um die Software zu installieren, fhren Sie folgende Schritte durch: Laden Sie sich den kostenlosen SpO2 Assistant von unserer Homepage (www.beurer.com) unter Service > Download-Center > Software herun-

ter. Starten Sie die Installationsdatei SpO2Setup.exe Folgen Sie den Anweisungen whrend des Installationsprozesses.

7.3 Umhngeband befestigen Sie knnen zum einfacheren Transport des Pulsoximeters ein Umhngeband am Gert befestigen.

1. Schieben Sie das schmale Ende des Umhngebands wie abgebildet durch die Halterung.

2. Ziehen Sie das andere Ende des Umhngebands durch die Schlaufe des schmalen Endes fest an.

8. Bedienung

9885 065 %SpO2 bpm

1. Schieben Sie einen geeigneten Finger wie abgebildet in die Fingerffnung des Pulsoxi- meters. Halten Sie den Finger ruhig.

2. Drcken Sie auf die Funktionstaste. Das Puls- oximeter beginnt zu messen. Bewegen Sie sich whrend des Messvorgangs nicht.

3. Auf dem Bildschirm erscheinen nach wenigen Sekunden Ihre Messwerte.

Hinweis Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter herausziehen, schaltet sich das Gert nach ca. 5 Sekunden automatisch aus.

8.1 Funktionstaste Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat insgesamt zwei Funktionen: Einschalt-Funktion: Wenn das Pulsoximeter ausgeschaltet ist, knnen Sie es durch Drcken der Funktionstaste einschalten. Einstellungsmen-Funktion: Um in das Einstellungsmen zu gelangen, halten Sie zunchst das Pulsoximeter so, dass die Display-Anzeige im

Querformat angezeigt wird. Um das Einstellungsmen aufzurufen, halten Sie whrend des Betriebs die Funktionstaste gedrckt. Im Einstellungs- men knnen Sie folgende Parameter einstellen: Display-Helligkeit, Alarmeinstellungen, Uhrzeit und Datenaufzeichnung.

Hinweis Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hochformat, Querformat) erfolgt automatisch. Dadurch knnen Sie die Werte auf dem Display jederzeit gut ablesen, egal wie Sie das Pulsoximeter halten.

8.2 Display-Helligkeit (Brightness) Um die Display-Helligkeit einzustellen, schalten Sie das Pulsoximeter ein und halten Sie die Funktionstaste gedrckt. Whlen Sie im Einstel-

lungsmen durch kurzes Drcken der Funktionstaste den Menpunkt System aus. Durch langes Drcken der Funktionstaste besttigen Sie Ihre Auswahl. Whlen Sie im Menpunkt System wiederum Brightness aus. Durch langes Drcken der Funktionstaste knnen Sie zwischen verschiedenen Helligkeitsstufen wechseln.

Um das Einstellungsmen zu verlassen, whlen Sie mit der Funktionstaste den Menpunkt Exit und besttigen Sie durch Gedrckthalten der Funktionstaste.

8.3 Alarmeinstellungen (Alarm) Schalten Sie das Pulsoximeter ein und halten Sie die Funktionstaste gedrckt. Das Einstellungsmen erscheint auf dem Display. Whlen Sie im Einstellungsmen mit der Funktionstaste den Menpunkt Sound und besttigen Sie durch Gedrckhalten der Funktionstaste. Whlen Sie mit der Funktionstaste Ihren gewnschten Parameter und stellen Sie durch Gedrckthalten der Funktionstaste Ihren gewnschten Wert

ein. Im Alarm-Men knnen sie folgende Parameter einstellen:

Direction Hier knnen Sie einstellen, ob im Alarm-Men beim Einstellen der Alarmgrenzen der Einstellungswert nach oben (up) oder unten (down) luft. Die nderung der Einstellungsrichtung wird erforderlich , wenn Grenzwerte erhht (up) oder erniedrigt (down) werden sollen.

SPO2 ALM HI Hier knnen Sie einen oberen Grenzwert fr die Sauerstoffsttigung einstellen. Wenn bei einer Messung der eingestellte Grenz- wert berschritten wird, erscheint der Sttigungswert gelb und ein Signalton ertnt (wenn Alarm aktivert ist).

SPO2 ALM LO Hier knnen Sie einen unteren Grenzwert fr die Sauerstoffsttigung einstellen. Wenn bei einer Messung der eingestellte Grenz- wert unterschritten wird, erscheint der Sttigungswert gelb und ein Signalton ertnt (wenn Alarm aktivert ist).

PR ALM HI Hier knnen Sie einen oberen Grenzwert fr die Pulsfrequenz einstellen. Wenn bei einer Messung der eingestellte Grenzwert berschritten wird, erscheint die Pulsfrequenz gelb und ein Signalton ertnt (wenn Alarm aktivert ist).

PR ALM LO Hier knnen Sie einen unteren Grenzwert fr die Pulsfrequenz einstellen. Wenn bei einer Messung der eingestellte Grenzwert unterschritten wird, erscheint die Pulsfrequenz gelb und ein Signalton ertnt (wenn Alarm aktivert ist).

Alarm Hier knnen Sie den Alarm aktivieren (on) bzw. deaktivieren (off). Wenn Sie den Alarm aktiviert haben und einer der eingestell- ten oberen bzw. unteren Grenzwerte wird ber- bzw. unterschritten, ertnt ein Signalton.

Pulse Sound Hier knnen Sie den Pulston aktivieren (on) bzw. deaktivieren (off). Wenn Sie den Pulston aktiviert haben, ertnt whrend der Messung bei jedem Pulsschlag ein Signalton.

Um das Alarm-Men zu verlassen, whlen Sie mit der Funktionstaste den Menpunkt Exit und besttigen Sie durch Gedrckthalten der Funkti- onstaste.

8.4 Uhrzeit einstellen Sie haben zwei Optionen die Uhrzeit einzustellen: Option 1: Gertezeit ber Verbindung mit PC-Software synchronisieren Nachdem Sie das Gert gem dem Kapitel PC-Software mit der SpO2 Assistant-Software verbunden haben, whlen Sie in der PC-Software Op- tions und Synchronize Device Time aus, um die Gertezeit zu synchronisieren.

Option 2: Gertezeit manuell einstellen Drcken Sie im Hauptmen die Funktionstaste, bis Clock ausgewhlt wird, und halten Sie sie dann gedrckt, um in das Untermen zu gelangen. Drcken Sie die Funktionstaste, bis die gewnschte Option ausgewhlt wird, und halten Sie sie dann gedrckt, um den Wert zu ndern. Set Time: Zeit einstellen, yes: zulassen, no: verbieten Set Year: Jahr einstellen Set Month: Monat einstellen Set Day: Tag einstellen Set Hour: Stunde einstellen Set Minute: Minute einstellen Drcken Sie nach dem Einstellen die Funktionstaste, bis Exit ausgewhlt wird, und halten Sie sie dann gedrckt, um die Zeiteinstellung zu verlassen und zum Hauptmen zurckzugelangen.

8.5 Systemeinstellungen Drcken Sie im Hauptmen die Funktionstaste, bis System ausgewhlt wird, und halten Sie sie dann gedrckt, um in das Systemmen zu gelangen. Drcken Sie die Funktionstaste, bis die gewnschte Option ausgewhlt wird, und halten Sie sie dann gedrckt, um den Wert zu ndern. Hard.Ver.: Hardware-Version Soft.Ver.: Software-Version ID: Benutzername Demo: Demo-Modus einstellen; on: Demo-Modus aktivieren, off: Demo-Modus deaktivieren Sound Volume: Lautstrke einstellen im Bereich 13 Drcken Sie nach dem Einstellen die Funktionstaste, bis Exit ausgewhlt wird, und halten Sie sie dann gedrckt, um das Systemmen zu verlassen und zum Hauptmen zurckzugelangen.

8.6 Messdaten aufzeichnen (Record) Mit dem Pulsoximeter PO 80 knnen Sie Ihre Messdaten ber einen Zeitraum von bis zu 24 Stunden aufzeichnen. Die aufgezeichneten Messdaten knnen Sie auf Wunsch auf dem Computer speichern oder als Bericht ausdrucken. Drcken Sie im Hauptmen die Funktionstaste, bis Record ausgewhlt wird, und halten Sie sie dann gedrckt, um in das Record Menu zu gelan- gen. Wenn bei der Messung der rote Punkt R blinkt, bedeutet das, dass das Gert aufzeichnet. Drcken Sie die Funktionstaste, bis die gewnschte Option ausgewhlt wird, und halten Sie sie dann gedrckt, um den Wert zu ndern. Mode: Wahl des Aufnahmemodus aus Auto (automatisch) und Manual (manuell) Im manuellen Modus kann die Aufnahme mittels Record (de-)aktiviert werden. Die automatische Aufnahme beginnt, sobald stabile Daten erfasst werden, und beendet, wenn der Finger herausgezogen wird (maximal 99 Daten- gruppen). Die maximale Aufnahmedauer betrgt 72 Stunden. In der manuellen Aufnahme knnen bis zu 24 Stunden aufgenommen werden. Ist der Speicher voll, wird Memory is full! angezeigt und das Gert nach einigen Sekunden in den Bereitschaftsmodus versetzt. Nach dem nchs- ten Verlassen des Bereitschaftsmodus wird Memory is full! angezeigt, um den Nutzer auf den vollen Speicher hinzuweisen. Drcken Sie erneut die Funktionstaste, um zur Messanzeige zu gelangen.

Hinweis Wenn Sie eine neue Aufzeichnung starten, wird die vorherige Aufzeichnung automatisch unwiderruflich berschrieben. Die maximale Aufzeich- nungsdauer betrgt 24 Stunden.

8.7 PC Software (SpO2 Assistant) Mit der PC Software SpO2 Assistant knnen Sie sowohl Ihre gespeicherten Daten bertragen, als auch eine laufende Messung anzeigen und aufzei- chen. Verbinden Sie hierfr das Pulsoximeter ber das mitgelieferte USB-Datenkabel mit Ihrem PC. Starten Sie das Programm auf Ihrem PC. Sie knnen die PC Software SpO2 Assistant unter connect.beurer.com/download herunterladen. Die entsprechenden Systemanforderungen finden Sie unter: https://www.beurer.com/web/de/im-fokus/connect/systemanforderungen.php Weitere Anwendungsdetails zu der Software finden Sie in der Software unter dem Reiter Anleitung.

9. Messergebnisse beurteilen

WARNUNG Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnis- ses gilt NICHT fr Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufenthalten in Hhenlagen ber 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.

Hhenabhngiger Sauerstoffsttigungsabfall

Hinweis Die nachfolgende Tabelle informiert Sie ber die Auswirkungen unterschiedlicher Hhenlagen auf den Sauerstoffsttigungswert sowie deren Folgen fr den mensch- lichen Organismus. Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT fr Personen mit bestimm- ten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen mit Vorerkrankungen knnen Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) be- reits in niedrigeren Hhenlagen auftreten.

Messergebnis SpO (Sauerstoffsttigung)

in %

Einstufung / Zu treffende Manahmen Hhenlage

Zu erwartender SpO-Wert (Sauer- stoffsttigung) in %

Folgen fr den Menschen

99-94 Normalbereich 1500-2500 m > 90 Keine Hhenkrankheit (in der Regel)

94-90 Erniedrigter Bereich: Arztbesuch empfohlen 2500-3500 m ~90 Hhenkrankheit, Anpassung

empfohlen

< 90 Kritischer Bereich: Dringend Arzt aufsuchen 3500-5800 m <90

Sehr hufiges Auftreten einer Hhenkrankheit, Anpassung zwingend erforderlich

Quelle: In Anlehnung an Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als Therapie der chronischen respiratorischen Insuffizienz Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795

5800-7500 m <80 Schwere Hypoxie, nur zeitlich begrenzter Aufenthalt mglich

7500-8850 m <70 Sofortige akute Lebensgefahr

Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.

10. Reinigung / Instandhaltung

ACHTUNG: Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an! Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschdigt wird. Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehuse und die gummierte Innenflche des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alko-

hol angefeuchteten Tuch.

11. Aufbewahrung

ACHTUNG: Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit 95 %). Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkrzen oder es beschdigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, in dem die Umgebungstemperatur zwischen -40 C und 60 C liegt.

12. Entsorgung

Allgemeine Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gert am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmll entfernt werden. Die Entsorgung kann ber entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gert gem der Elektro- und Elektronik-Altgerte EG-Richt- linie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rckfragen wenden Sie sich an die fr die Entsorgung zustndige kommunale Behrde.

Akku Entsorgung Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus mssen Sie ber speziell gekennzeichnete Sammelbehlter, Sondermllannahmestellen oder

ber den Elektrohndler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Akkus:

Pb = Batterie enthlt Blei, Cd = Batterie enthlt Cadmium, Hg = Batterie enthlt Quecksilber.

13. Was tun bei Problemen?

Problem Mgliche Ursache Behebung

Das Pulsoximeter zeigt keine Messwerte Der Akku des Pulsoximeters ist leer Laden Sie den Akku ber den USB-Aschluss auf

Pulsoximeter zeigt Messunterbrechungen oder hohe Messwertsprnge

Unzureichende Durchblutung des Messfingers Warn- und Sicherheitshinsweise in Kapitel 5 beachten

Messfinger ist zu gro oder zu klein Fingerspitze muss folgende Mae haben: Breite zwischen 10 22 mm Dicke zwischen 5 15 mm

Finger, Hand oder Krper befindet sich in Bewegung

Finger, Hand und Krper whrend der Messung ruhig halten

Herzrhythmusstrungen Einen Arzt aufsuchen

14. Technische Daten Modell-Nr. PO 80 Messmethode Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsttigung des Hmoglobins und Pulsfrequenz am Finger Messbereich SpO 0 100%,

Puls 30 250 Schlge /Minute Genauigkeit SpO 70 100%, 2%,

Puls 30 250 bpm, 2 Schlge /Minute Abmessungen L 57 mm x B 32 mm x H 30 mm Gewicht Ca. 42 g Sensorik zur Messung von SpO Rotlicht (Wellenlnge 660 nm); Infrarot (Wellenlnge 905 nm); Silizium-Empfangsdiode Zulssige Betriebs bedingungen +10 C bis +40 C, 75 % relative Luftfeuchte, 700 1060 hPa Umgebungsdruck Zulssige Aufbewahrungsbedingungen -40 C bis +60 C, 95 % relative Luftfeuchte, 500 1060 hPa Umgebungsdruck Stromversorgung Integrierter wiederaufladbarer Lithium-Akku 500mAh / 3,7 V Klassifikation IP22, Anwendungsteil Typ BF Systemvoraussetzungen fr Software Untersttzte Betriebssysteme: ab Windows 8.1

Die Seriennummer befindet sich auf dem Gert oder im Batteriefach.

nderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgrnden vorbehalten. Dieses Gert entspricht den europischen Normen EN 60601-1 und EN 60601-1-2 (bereinstimmung mit CISPR 11, CISPR 22, IEC 61000-4-2,

IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) und unterliegt besonderen Vorsichtsmanahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Vertrglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gert beeinflussen knnen. Genauere Angaben knnen Sie unter der angegebenen KundenserviceAdresse anfordern.

Das Gert entspricht den Anforderungen der europischen Richtlinie fr Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz. Entsprechend der Betreiberverordnung fr Medizinprodukte sind regelmige messtechnische Kontrollen durchzufhren, wenn das Gert zu gewerblichen oder wirtschaftlichen Zwecken eingesetzt wird. Auch bei privater Benutzung empfehlen wir Ihnen eine messtechnische Kontrolle in 2-Jahres-Abstnden beim Hersteller.

Hinweise zu Elektromagnetischer Vertrglichkeit

WARNUNG Das Gert ist fr den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgefhrt sind, einschlielich der huslichen

Umgebung. Das Gert kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Strgren unter Umstnden nur in eingeschrnktem Mae nutzbar sein. Infolgedes-

sen knnen z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gertes auftreten. Die Verwendung dieses Gertes unmittelbar neben anderen Gerten oder mit anderen Gerten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da

dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben knnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gert und die anderen Gerte beobachtet werden, um sich davon zu berzeugen, dass sie ordnungsgem arbeiten.

Die Verwendung von anderem Zubehr, als jenem, welches der Hersteller dieses Gertes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhhte elektro- magnetische Straussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Strfestigkeit des Gertes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise fhren.

Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgerte (einschlielich Peripherie wie Antennenkabel oder externe Antennen) mindestens 30cm fern von allen Gerteteilen, inklusive allen im Lieferumfang enthaltenen Kabeln. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gertes fhren.

Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gertes fhren.

15. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (nachfolgend Beurer genannt) gewhrt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie fr dieses Produkt.

Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewhrleistungsverpflichtungen des Verkufers aus dem Kaufvertrag mit dem Kufer unberhrt. Die Garantie gilt auerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.

Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstchtigkeit und die Vollstndigkeit dieses Produktes.

Die weltweite Garantiezeit betrgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Kufer.

Diese Garantie gilt nur fr Produkte, die der Kufer als Verbraucher erworben hat und ausschlielich zu persnlichen Zwecken im Rahmen des huslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.

Falls sich dieses Produkt whrend der Garantiezeit als unvollstndig oder in der Funktionstchtigkeit als mangelhaft gem der nachfolgenden Be- stimmungen erweist, wird Beurer gem diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchfhren.

Wenn der Kufer einen Garantiefall melden mchte, wendet er sich zunchst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Fr eine zgige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik Service.

Der Kufer erhlt dann nhere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unter- lagen erforderlich sind.

Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Kufer - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.

Ausdrcklich ausgenommen von dieser Garantie sind - Verschlei, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht; - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehrteile, die sich bei sachgemen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Man-

schetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufstze, Inhalatorzubehr); - Produkte, die unsachgem und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden

sowie Produkte, die vom Kufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es knnen fr diesen Fall jedoch Ansprche aus Produkthaftung oder aus

anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).

Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlngern in keinem Fall die Garantiezeit.

DEUTSCH

Irr tu

m u

nd

nd er

un ge

n vo

rb eh

al te

n

Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.

With kind regards, Your Beurer team

1. Included in delivery 1 PO 80 pulse oximeter 1 Lanyard 1 Data cable 1 USB charger 1 Belt bag 1 These instructions for use

2. Intended use Only use the Beurer PO 80 pulse oximeter on humans to measure the arterial oxygen saturation (SpO) of haemoglobin and the heart rate (pulse rate). The pulse oximeter is suitable for private use (at home) as well as for use in the medical sector (hospitals, medical establishments).

3. Getting to know your device The Beurer PO 80 pulse oximeter provides a non-invasive measurement of the arterial oxygen saturation (SpO2) and the heart rate (pulse rate). Oxygen saturation indicates the percentage of haemoglobin in arterial blood that is loaded with oxygen. Therefore it is an important parameter for assessing the respiratory function. If the values fall below or exceed your individually set alarm limits, you receive an acoustic warning. Thanks to the integrated memory, it is possible to record data continuously for up to 24 hours. The pulse oximeter can be connected to a PC using the integrated USB connection. The SpO2 Assistant software enables you to carry out a detailed evaluation of your records. To take a measurement, the pulse oximeter uses two rays of light with differing wavelengths, which strike the finger inserted inside the housing. A low oxygen saturation value generally indicates underlying illnesses (respiratory diseases, asthma, heart failure etc.). People with a low oxygen satura- tion value are more likely to experience the following symptoms: shortness of breath, increased heart rate, weakness, nervousness and outbreaks of sweating. If oxygen saturation is known to be chronically diminished, it requires monitoring using the pulse oximeter under medical supervision. If you have acutely diminished oxygen saturation, with or without the accompanying symptoms, you must consult a doctor immediately as it could lead to a life- threatening situation. The pulse oximeter is particularly suitable for patients at risk such as people with heart disease or asthma, but also for athletes and healthy people who exercise at high altitude (e.g. mountaineers, skiers or amateur pilots).

4. Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:

WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or dam- age to health

Manufacturer

IMPORTANT Safety note regarding potential for damage to the device/accessories

Application part, type BF

Note Note on important information Serial number

Observe the instructions for use CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.

%SpO Arterial oxygen saturation of haemoglobin (in percent) IP22 Device protected against foreign objects 12.5 mm and against falling drops of water

PR bpm Pulse rate (beats per minute) Storage/Transport Permissible storage and transport temperature and humidity

Disposal in accordance with EC Directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

Operating Permissible operating temperature and humidity

5. Warnings and safety notes Read these instructions for use carefully. Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.

WARNING Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery. Before use, ensure that there is no visible damage to the unit or accessories. When in doubt, do not use the unit and contact your dealer or the cus-

tomer service address provided. Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or offered as equipment. Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to

comply will result in voiding of the warranty. For repairs, please contact Beurer customer services or an authorised retailer. Do NOT use the pulse oximeter if you are allergic to rubber products. if the device or the finger you are using is damp. on small children or babies. during an MRI or CT scan. whilst taking a blood pressure measurement on the same arm using a cuff. on fingers that have nail varnish on, are dirty or have a plaster or other dressing on them. on large fingers that do not fit into the device easily (fingertip: width approx. > 20 mm, thickness >15 mm). on fingers with anatomical changes, oedemas, scars or burns. on fingers that are too small, as with small children for example (width approx. < 10 mm, thickness < 5 mm). on patients who are not steady at the site of application (e.g. trembling). near flammable or explosive gas mixtures. Using the device for long periods may cause discomfort or pain for people with circulatory disorders. Therefore do not use the pulse oximeter for longer

than 2 hours on one finger. Do not self-diagnose or self-medicate on the basis of the measurements without consulting your doctor. In particular, do not start taking any new medi-

cation or change the type and/or dosage of any existing medication without prior approval. Do not look directly inside the housing during the measurement. The red light and the invisible infra-red light in the pulse oximeter are harmful to your

eyes. This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack

of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it.

Neither of the displays for the pulse wave and pulse bar allows the strength of the pulse or circulation to be evaluated at the measurement site. Rather, they are exclusively used to display the current visual signal variation at the measurement site and do not enable reliable diagnostics for the pulse.

Non-observance of the following instructions can lead to inaccurate or incorrect measurements. There must not be any nail varnish, artificial nails or other cosmetics on the finger to be measured. Ensure that the finger nail on the finger to be measured is short enough that the fingertip covers the sensor element in the housing. Keep your hand, finger and body steady during the measurement. For people with cardiac arrhythmia, the measurement values of SpO and the heart rate may be incorrect or the measurement may not be possible at

all. In cases of carbon monoxide poisoning, the pulse oximeter displays a measurement value that is too high. To avoid falsifying the measuring result, there should not be any strong light sources (e.g. fluorescent lamps or direct sunlight) in the immediate vicinity

of the pulse oximeter. People with low blood pressure, who suffer from jaundice or take medication for vascular contraction, may experience incorrect or falsified measure-

ments. Incorrect measurements are likely for patients who have been administered medical dye in the past or for those who have abnormal haemoglobin levels.

This applies in particular for cases of carbon monoxide poisoning and methaemoglobin poisoning, which can occur for example from the administration of local anaesthetics or from an existing methaemoglobin reductase deficiency.

Protect the pulse oximeter from dust, shocks, moisture, extreme temperatures and explosive materials.

Notes on handling rechargeable batteries If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance.

Choking hazard! Small children may swallow and choke on rechargeable batteries. Store rechargeable batteries out of the reach of small children.

Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. Protect batteries from excessive heat. Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. Do not disassemble, split or crush the rechargeable batteries. Only use chargers specified in the instructions for use. Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use

regarding correct charging must be observed at all times. Fully charge the battery prior to initial use. In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least twice per year.

6. Unit description Display description

USB connection

Lanyard holder/charger indicator lamp

Finger opening

Function button 1

7

8 9

10

6

5

32 4 1. Alarm symbol (crossed out = alarm is deacti- vated)

2. Pulse tone symbol (crossed out = pulse tone is deactivated)

3. Time 4. Battery indicator

5. Pulse bar 6. Pulse rate (value in bpm)

7. Pulse wave 8. SpO alarm (lower limit)

9. Oxygen saturation (value in %)

10. Record

7. Initial use 7.1 Charging the pulse oximeter If the battery indicator on the display shows a low battery charge state, the pulse oximeter must be charged. There are two ways to charge the pulse oximeter. Option 1: connect the supplied data cable to the pulse oximeters USB connection. Insert the other (large) end of the data cable into the supplied charger. Insert the charger into the socket. Option 2: connect the supplied data cable to the pulse oximeters USB connection. Insert the other (large) end of the data cable into your computers USB port.

Note When the device is charging, the blue charger indicator lamp on the pulse oximeter lights up. The blue charger indicator lamp goes out as soon as the battery is fully charged.

7.2 Installing the SpO2 Assistant software You can transfer the measurement data from the pulse oximeter to your computer using the SpO2 Assistant software. Using SpO2 Assistant you can display your values in real time on the computer screen during the recording. Moreover you can transfer previously stored measurement data to your computer and manage the data.

To install the software, follow these steps: Download the free SpO2 Assistant software from our homepage (www.beurer.com) under Service > Download Center > Software. Run the SpO2Setup.exe installation file. Follow the instructions during the installation process.

7.3 Attaching the lanyard To transport the pulse oximeter more easily you can attach a lanyard to the device.

1. Insert the narrow end of the lanyard through the holder as shown. 2. Draw the other end of the lanyard through the loop at the narrow end and tighten.

PO 80 Beurer GmbH Sflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-healthguide.comPulsoximeter

ENGLISH

8. Operation

9885 065 %SpO2 bpm

1. Insert one suitable finger into the finger open- ing of the pulse oximeter as shown and hold it steady.

2. Press the function button. The pulse oximeter begins its measurement. Do not move during the measurement.

3. Your measurement values will appear on the screen after a few seconds.

Note When you remove your finger from the pulse oximeter, the device will automatically switch off after approx. five seconds.

8.1 Function button The function button on the pulse oximeter has two functions in total: Switch-on function: When the pulse oximeter is switched off you can hold down the function button to switch it on. Settings menu function: To access the settings menu, first hold the pulse oximeter so that the display appears in horizontal format. To call up the set-

tings menu, press and hold down the function button during operation. You can set the following parameters in the settings menu: display brightness, alarm settings, time, and data recording.

Note The display orients automatically (vertical format, horizontal format). This ensures that the values are easy to read on the display at all times, regardless of how you hold the pulse oximeter.

8.2 Display brightness To set the display brightness, switch on the pulse oximeter and press and hold down the function button. In the settings menu, the menu item Bright-

ness is deactivated. Press and hold down the function button to confirm your selection. In the menu item System, select Brightness again. You can switch between the various brightness levels by pressing and holding down the function button.

To exit the settings menu, use the function button to select the Exit menu item and confirm by pressing and holding down the function button.

8.3 Alarm settings Switch on the pulse oximeter and press and hold down the function button. The settings menu appears on the display. In the settings menu, use the function button to select the Sound menu item and confirm by pressing and holding down the function button. Use the function button to select the desired parameter and set the desired value by pressing and holding down the function button. You can set the following parameters in the alarm menu:

Direction Here you can set whether the setting value runs up or down when setting the alarm limits in the alarm menu. It is necessary to change the setting direction if you would like to move the limits up or down.

SPO2 ALM HI Here you can set an upper limit for oxygen saturation. If, during a measurement, the set limit is exceeded, the saturation value appears yellow and a signal sounds (if the alarm is activated).

SPO2 ALM LO Here you can set a lower limit for oxygen saturation. If, during a measurement, the set limit is undercut, the saturation value appears yellow and a signal sounds (if the alarm is activated).

PR ALM HI Here you can set an upper limit for the pulse rate. If, during a measurement, the set limit is exceeded, the pulse rate appears yellow and a signal sounds (if the alarm is activated).

PR ALM LO Here you can set a lower limit for the pulse rate. If, during a measurement, the set limit is undercut, the pulse rate appears yellow and a signal sounds (if the alarm is activated).

Alarm Here you can activate (on) or deactivate (off) the alarm. If you have activated the alarm and the set upper or lower limit is exceeded or undercut, a signal sounds.

Pulse Sound Here you can activate (on) or deactivate (off) the pulse tone. If you have activated the pulse tone, a signal sounds at every beat during the measurement.

To exit the alarm menu, use the function button to select the Exit menu item and confirm by pressing and holding down the function button.

8.4 Setting the time There are two ways to set the time Option 1: Connect to PC Software to synchronize device time After connecting device to SpO2 Assistant software accoding to Chapter PC Software select Options-Synchronize Device Time on PC software interface to synchronize the device time.

Option 2: Set device time manually Under main menu, short press the button to select Clock, long press the button to enter its sub-menu. Short press the button to select the option to be adjusted, then long press the button to change the value. Set Time: set the time, yes: allow, no: prohibit Set Year: set the year Set Month: set the month Set Day: set the day Set Hour: set the hour Set Minute: set the minute After setting, short press the button to select Exit, then long press the button to exit time setting interface and return to main menu.

8.5 System settings In the main menu, press the function button until system is selected, then press and hold it to access the system menu. Short press the button to select the option to be adjusted, then long press the button to change the value. Hard.Ver.: hardware version Soft.Ver.: software version ID: user name Demo: set the Demo mode, on: turn on the Demo mode, off: turn off the Demo mode. Sound Volume: set the sound volume, adjustable range: 1 ~ 3 After setting, short press the button to select Exit, then long press the button to exit the system menu and return to main menu.

8.6 Recording measurement data With the pulse oximeter PO 80, you can record your measurement data over a period of up to 24 hours. If required, the measurement data can be stored on your computer or printed out as a report. Under the main menu, short press the button to select Record, then long press the button to enter the Record Menu interface. It indicates that the device is storing when the red dot R in measurement interface flickers. Short press the button to select the option to be adjusted, then long press the button to change the value. Mode: record mode selection, including: Auto and Manual mode. Under Manual mode, select to turn on / off memory by Record. Auto record: start recording after stable data appear, pull out the finger to finish recording a group of data (99 group of data at most), the total duration does not exceed 72 hours. Manual record: store up to 24-hour data. When the memory is full, it will display Memory is full!, then it will enter the standby mode after several seconds. When exiting the standby mode next time, it will display Memory is full! to prompt user that the memory has been full, press the button again to enter the measurement interface.

Note If you start a new recording, the previous recording is automatically overwritten and cannot be recalled. The maximum recording duration is 24 hours.

8.7 PC software (SpO2 Assistant) You can use the SpO2 Assistant software to not only transfer the data you have saved, but also display and record an ongoing measurement. To do so, connect the pulse oximeter to your PC using the supplied USB data cable. Start the program on your PC. You can download the SpO2 Assistant software from connect.beurer.com/download. The relevant system requirements are available at: https://www.beurer.com/web/gb/in-focus/connect/system-requirements.php Other details on using the software can be found in the software on the Manual tab.

9. Evaluating measurement results

WARNING The following table for evaluating your measurements does NOT apply to people with certain pre-existing conditions (e.g. asthma, heart failure, respiratory diseases) or whilst staying at altitudes above 1500 metres. If you have a pre-existing condition, always consult your doctor to evaluate your measurements.

Decline in oxygen saturation depending on altitude

Note The following table informs you of the effects of various altitudes on oxygen satura- tion value and its impact on the human body. The following table does NOT apply to people with certain pre-existing conditions (e.g. asthma, heart failure, respiratory diseases etc.). People with pre-existing conditions can show signs of illness (e.g. hypoxia) at lower altitudes.

SpO (oxygen satura- tion) measurement

in %

Classification/ measures to be taken Altitude

Expected SpO value (oxygen satu-

ration) in % Impact on human body

99-94 Normal range 1500-2500 m > 90 No altitude sickness (normally)

94-90 Decreased range: visit to the doctor recommended 2500-3500 m ~90 Altitude sickness, acclimatisation

recommended

< 90 Critical range: seek medical attention urgently 3500-5800 m <90

Very frequent altitude sickness, acclimatisation absolutely es- sential

Source: following Windisch W et al. European consensus- based (S2k) Guideline: Non-Invasive and Invasive Home Me- chanical Ventilation for Treatment of Chronic Respiratory Failure, Update 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795

5800-7500 m <80 Severe hypoxia, only limited length of stay possible

7500-8850 m <70 Immediate, acute danger to life

Source: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.

10. Maintenance/cleaning

IMPORTANT: Do not use high-pressure sterilisation on the pulse oximeter! Under no circumstances should you hold the pulse oximeter under water, as this can cause liquid to enter and damage the pulse oximeter. Clean the housing and the interior rubber surface with a soft cloth dampened with medical alcohol after each use.

11. Storage

IMPORTANT: Store the pulse oximeter in a dry place (relative humidity 95 %). If the humidity is too high it may shorten the service life of the pulse oximeter or damage it. Store the pulse oximeter in a place where the ambient temperature is between -40 C and 60 C.

12. Disposal

General disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

Rechargeable battery disposal The empty, completely flat rechargeable batteries must be disposed of using specially designated collection boxes, recycling points or electronics

retailers. You are legally required to dispose of the rechargeable batteries. The codes below are printed on rechargeable batteries containing harmful substances:

Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.

13. What if there are problems?

Problem Possible cause Solution

The pulse oximeter is not displaying measurement values The pulse oximeter has run out of battery Charge the battery via the USB connection

The pulse oximeter is displaying measure- ment interruptions or high measurement value jumps

Insufficient circulation in the measurement finger Observe the warnings and safety notes in section 5

Measurement finger is too large or too small Fingertip must have the following measurements: Width between 10 and 22 mm Thickness between 5 and 15 mm

Finger, hand or body is moving Keep your finger, hand and body still during the measurement

Cardiac arrhythmia Seek medical attention

14. Technical Data Model no. PO 80 Measurement method Non-invasive measurement of arterial oxygen saturation of haemoglobin and pulse rate in finger Measurement range SpO 0 100%,

Pulse 30 250 beats /minute Accuracy SpO 70 100%, 2%,

Pulse 30 250 bpm, 2 beats /minute Dimensions L 57 mm x W 32 mm x H 30 mm Weight Approx. 42 g Sensor to measure SpO Red light (wave length 660 nm); infra-red (wave length 905 nm); silicon receiver diode Permissible operating conditions +10 C to +40 C, 75 % relative humidity, 700 1060 hPa ambient pressure Permissible storage conditions -40 C to +60 C, 95 % relative humidity, 500 1060 hPa ambient pressure Power supply Integrated, rechargeable lithium battery, 500 mAh / 3.7 V Classification IP22, application part, type BF System requirements for software Supported operating systems: from Windows 8.1

The serial number is located on the device or in the battery compartment.

Technical information is subject to change without notification to allow for updates. This device conforms with the European standards EN 60601-1 and EN 60601-1-2 (in accordance with CISPR 11, CISPR 22, IEC 61000-4-2,

IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8 and IEC 61000-4-11) and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this device. For more details, please contact our Customer Services at the address indicated.

The device meets the requirements of the European Medical Products Directive 93/42/EEC and the German Medical Products Act. In accordance with the Operators Ordinance on Medical Products, regular measurement precision controls must be carried out if the device is used for commercial or economic purposes. Even in the case of private use, we recommend checking measurement precision at two-yearly intervals at the manufacturers.

Notes on electromagnetic compatibility

WARNING The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environments. The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in issues such as error messages or the failure

of the display/device. Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead to faulty operation. If, however, it is neces-

sary to use the device in the manner stated, this device as well as the other devices must be monitored to ensure they are working properly. The use of accessories other than those specified or provided by the manufacturer of this device can lead to an increase in electromagnetic emissions

or a decrease in the devices electromagnetic immunity; this can result in faulty operation. Keep portable RF communication devices (including peripheral equipment, such as antenna cables or external antennas) at least 30 cm away from all

device parts, including all cables included in delivery. Failure to comply with the above can impair the performance of the device. Failure to comply with the above can impair the performance of the device.

15. Warranty / service Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as Beurer) provides a warranty for this product, subject to the require- ments below and to the extent described as follows.

The warranty conditions below shall not affect the sellers statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.

Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.

The worldwide warranty period is 5 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.

The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use. German law shall apply.

During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.

If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached International Service list of service addresses.

The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.

A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.

The following are explicitly excluded from this warranty: - deterioration due to normal use or consumption of the product; - accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes,

light sources, attachments and nebuliser accessories); - products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as well as products that

have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer; - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer; - products purchased as seconds or as used goods; - consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory

statutory liability provisions).

Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.

Su bj

ec t t

o er

ro rs

a nd

c ha

ng es

45 4.

40 _P

O 80

_2 02

0- 10

-1 4_

<

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the PO 80 Beurer works, you can view and download the Beurer PO 80 Pulse Oximeter Instructions for Use on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions for Use for Beurer PO 80 as well as other Beurer manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions for Use should include all the details that are needed to use a Beurer PO 80. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Beurer PO 80 Pulse Oximeter Instructions for Use is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Beurer PO 80 Pulse Oximeter Instructions for Use consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Beurer PO 80 Pulse Oximeter Instructions for Use free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Beurer PO 80 Pulse Oximeter Instructions for Use, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Beurer PO 80 Pulse Oximeter Instructions for Use as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.