Beurer BM 44 Blood Pressure Monitor Instructions for Use PDF

1 of 124
1 of 124

Summary of Content for Beurer BM 44 Blood Pressure Monitor Instructions for Use PDF

DE Blutdruckmessgert Gebrauchsanweisung ..................................................................2

EN Blood pressure monitor Instructions for use ....................................................................17

FR Tensiomtre Mode demploi ..........................................................................32

ES Tensimetro Instrucciones de uso .................................................................48

IT Misuratore di pressione Istruzioni per luso .....................................................................64

TR Bilgisayarli tansiyon ler Kullanm klavuzu .......................................................................79

RU ...................................................93

PL Cinieniomierz Instrukcja obsugi ....................................................................108

BM 44

2

Lieferumfang : Blutdruckmessgert Oberarmmanschette 4 x AA Batterien LR6 Aufbewahrungstasche Gebrauchsanweisung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich fr ein Produkt unseres Sor- timentes entschieden haben. Unser Name steht fr hoch- wertige und eingehend geprfte Qualittsprodukte aus den Bereichen Wrme, Gewicht, Blutdruck, Krpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,

bewahren Sie sie fr spteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugnglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team

1. Kennenlernen berprfen Sie das Gert auf uere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollstndigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gert und Zubehr keine sichtbaren Schden aufweisen und jegliches Verpa- ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifels- fall nicht und wenden Sie sich an Ihren Hndler oder an die angegebene Service-Adresse.

DEUTSCH

1. Kennenlernen .................................................................. 2 2. Wichtige Hinweise ........................................................... 3 3. Gertebeschreibung ........................................................ 7 4. Messung vorbereiten ....................................................... 8 5. Blutdruck messen............................................................ 9 6. Ergebnisse beurteilen .................................................... 11

7. Fehlermeldung / Fehlerbehebung ................................. 12 8. Gert und Manschette reinigen und aufbewahren ...... 13 9. Technische Angaben ................................................... 13 10. Netzteil ......................................................................... 14 11. Ersatz- und Verschleiteile .......................................... 15 12. Garantie / Service ......................................................... 15

Inhalt

3

Das Oberarm-Blutdruckmessgert dient zur nichtinvasiven Messung und berwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen. Sie knnen damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes- sen und den letzten Messwert anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstrungen werden Sie gewarnt. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung fr weitere Be- nutzung auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugnglich.

2. Wichtige Hinweise Zeichenerklrung

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Gerts und des Zubehrs werden fol- gende Symbole verwendet:

Vorsicht

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen

Gebrauchsanweisung beachten

Anwendungsteil Typ BF

Gleichstrom

Entsorgung gem Elektro- und Elektronik- Altgerte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

21

PAP

Verpackung umweltgerecht entsorgen

Hersteller

Storage/Transport Zulssige Lagerungs- und Transporttem- peratur und -luftfeuchtigkeit

Operating Zulssige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit

Vor Nsse schtzen

IP 20 Geschtzt gegen feste Fremdkrper, 12,5 mm Durchmesser und grer

Seriennummer

4

CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfllt die Anforderungen der geltenden europischen und nationa- len Richtlinien.

Hinweise zur Anwendung

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewhrleisten, messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszei- ten.

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich krperlich bettigen.

Ruhen Sie sich vor der ersten Blutdruckmessung immer 5 Minuten aus!

Wenn Sie darber hinaus mehrere Messungen nacheinan- der durchfhren mchten, warten Sie zwischen den ein- zelnen Messungen jeweils immer mindestens 1 Minute.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes- sener Werte.

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte knnen nur zu Ihrer Information dienen sie ersetzen keine rztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begrnden Sie daraus auf keinen Fall eigene medi- zinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Eine Verwendung des Blutdruckmessgerts auerhalb des huslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewe-

gung (z.B. whrend der Fahrt in einem Auto, Krankenwa- gen oder Helikopter sowie whrend der Ausbung von krperlichen Aktivitten wie Sport) kann die Messgenauig- keit beeinflussen und zu Messfehlern fhren.

Dieses Gert ist nicht dafr bestimmt, durch Personen (einschlielich Kinder) mit eingschrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mangels Er- fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine fr Ihre Sicherheit zustn- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun- gen, wie das Gert zu benutzen ist. Kinder sollten beauf- sichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gert spielen.

Verwenden Sie das Blutdruckmessgert nicht bei Neuge- borenen und Preklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Blutdruckmessgertes in der Schwangerschaft emp- fehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems knnen zu Fehl- messungen bzw. zu Beeintrchtigungen der Messgenau- igkeit fhren. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusst- rungen sowie bei Schttelfrost oder Zittern.

Das Blutdruckmessgert darf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegert verwendet werden.

Verwenden Sie das Gert nur bei Personen mit dem fr das Gert angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

Beachten Sie, dass es whrend des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeintrchtigung des betroffenen Gliedmaes kommen kann.

5

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unntig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gertes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen- drcken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschet- te sowie hufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beeintrchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen fhren.

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi- zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulrer Zugang bzw. eine intravaskulre Therapie oder ein arteriovenser (A-V-) Nebenschluss.

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.

Legen Sie die Manschette nicht ber Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen fhren kann.

Sie knnen das Blutdruckmessgert mit Batterien oder mit einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine Daten- bertragung und Datenspeicherung nur mglich ist, wenn Ihr Blutdruckmessgert Strom erhlt. Sobald die Batterien verbraucht sind oder das Netzteil vom Stromnetz getrennt wird, verliert das Blutdruckmessgert Datum und Uhrzeit.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgert zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute keine Taste bettigt wird.

Das Gert ist nur fr den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht fr Schden, die durch unsachgemen oder fal- schen Gebrauch verursacht wurden.

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

Das Blutdruckmessgert besteht aus Przisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gertes hngt ab vom sorgfltigen Umgang: Schtzen Sie das Gert vor Sten, Feuchtigkeit,

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direk- ter Sonneneinstrahlung.

Lassen Sie das Gert nicht fallen. Benutzen Sie das Gert nicht in der Nhe von starken

elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

Wir empfehlen die Batterien zu entfernen, falls das Gert ber einen lngeren Zeitraum nicht benutzt wird.

6

Hinweise zum Umgang mit Batterien Wenn Flssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder

Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und rztliche Hilfe aufsuchen.

Verschluckungsgefahr! Kleinkinder knnten Batte- rien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien fr Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!

Auf Polarittskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe

anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.

Schtzen Sie Batterien vor bermiger Wrme.

Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. Batterien drfen nicht geladen oder kurzgeschlossen

werden. Bei lngerer Nichtbenutzung des Gerts die Batterien aus

dem Batteriefach nehmen. Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen

Batterietyp. Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. Keine Akkus verwenden! Keine Batterien zerlegen, ffnen oder zerkleinern.

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Batterien gehren nicht in den Hausmll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafr vorgesehenen Sammelstellen.

ffnen Sie das Gert nicht. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.

Das Gert darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewhrleistet.

Reparaturen drfen nur vom Kundenservice oder autori- sierten Hndlern durchgefhrt werden. Prfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gert am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmll entfernt werden. Die Entsorgung kann ber entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gert gem der Elektro- und Elektronik-Altgerte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rckfragen wenden Sie sich an die fr die Entsorgung zustndige kommunale Behrde.

7

Hinweise zu Elektromagnetischer Vertrglich- keit

Das Gert ist fr den Betrieb in allen Umgebungen geeig- net, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgefhrt sind, einschlielich der huslichen Umgebung.

Das Gert kann in der Gegenwart von elektromagneti- schen Strgren unter Umstnden nur in eingeschrnk- tem Mae nutzbar sein. Infolgedessen knnen z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gertes auftreten.

Die Verwendung dieses Gertes unmittelbar neben an- deren Gerten oder mit anderen Gerten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben knnte. Wenn eine Ver- wendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gert und die anderen Gerte beobach- tet werden, um sich davon zu berzeugen, dass sie ord- nungsgem arbeiten.

Die Verwendung von anderem Zubehr, als jenem, welches der Hersteller dieses Gertes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhhte elektromagnetische Str- aussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Strfestigkeit des Gertes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise fhren.

Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leis- tungsmerkmale des Gertes fhren.

3. Gertebeschreibung

3 2

1

1. Manschettenschlauch 2. Manschette 3. Manschettenstecker

8

1. Anschluss fr Netzteil 2. Systolischer Druck 3. Diastolischer Druck 4. Puls 5. Symbol Puls 6. Batteriefach 7. Start-/Stopp-Taste 8. Symbol Batteriewechselanzeige 9. Pfeil Luft ablassen 10. Arrhythmieerkennung 11. Anschluss fr Manschettenstecker 12. Risiko-Indikator

4. Messung vorbereiten

Batterie einlegen Entfernen Sie den Deckel

des Batteriefaches auf der Rckseite des Gertes.

Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5 V AA (Alkaline Type LR 06) ein.

Achten Sie unbedingt dar- auf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie kei- ne wiederaufladbaren Akkus.

Schlieen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfltig.

Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint ist keine Messung mehr mglich und Sie mssen alle Bat- terien erneuern.

Batterie Entsorgung

Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien ms- sen Sie ber speziell gekennzeichnete Sammelbehlter, Sondermllannahmestellen oder ber den Elektrohndler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batte- rien zu entsorgen.

SYS mmHg

DIA mmHg

PUL /min

7

12 11

1

2

3

4

5

8

10 9

6

9

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthlt Blei, Cd = Batterie enthlt Cadmium, Hg = Batterie enthlt Quecksilber

Betrieb mit dem Netzteil Sie knnen dieses Gert auch mit einem Netzteil betreiben. Dazu drfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz- teil ist unter der Bestellnummer 071.95 im Fachhandel oder bei der Serviceadresse erhltlich. Das Blutdruckmessgert darf ausschlielich nur mit dem

hier beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine mgliche Beschdigung des Blutdruckmessgertes zu verhindern.

Stecken Sie das Netzteil in den dafr vorgesehenen An- schluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgertes. Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebe- ne Netzspannung angeschlossen werden.

Schlieen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an die Steckdose an.

Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgertes trennen Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschlie- end vom Blutdruckmessgert.

5. Blutdruck messen Bitte bringen Sie das Gert vor der Messung auf Raum- tempera tur. Sie knnen die Messung am linken oder rechten Arm durchfhren.

Manschette anlegen Legen Sie die Manschette am ent- blten Oberarm an. Die Durchblu- tung des Arms darf nicht durch zu enge Kleidungsstcke oder hnli- ches eingeengt sein.

Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass der untere Rand 2 3 cm ber der Ellenbeuge und ber der Arterie liegt. Der Schlauch weist zur Handflchenmitte.

Legen Sie nun das freie Ende der Manschette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schlieen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen.

10

Stecken Sie nun den Manschetten - schlauch in den Anschluss fr den Man schetten stecker.

Diese Manschette ist fr Sie geeignet, wenn nach Anlegen der Manschette die Index-Markierung ( ) innerhalb des OK-Bereichs liegt.

Wenn Sie die Messung am rechten Oberarm durchfh- ren, befindet sich der Schlauch an der Innenseite Ihres Ellenbogens. Achten Sie darauf, dass Ihr Arm nicht auf dem Schlauch liegt.

Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterscheiden, daher knnen auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. Fhren Sie die Mes- sung immer am selben Arm durch. Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deut- lich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welchen Arm Sie fr die Messung verwenden. Achtung: Das Gert darf nur mit der Original-Manschette betrieben werden. Die Manschette ist fr einen Armumfang von 22 bis 30 cm geeignet.

Unter der Bestellnummer 162.795 ist eine grere Man- schette fr Oberarmumfnge von 30 bis 42 cm beim Fach- handel oder bei der Serviceadresse erhltlich.

Richtige Krperhaltung einnehmen

Ruhen Sie sich vor der ersten Blutdruckmessung immer 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

Wenn Sie darber hinaus mehrere Messungen nacheinan- der durchfhren mchten, warten Sie zwischen den ein- zelnen Messungen jeweils immer mindestens 1 Minute.

Sie knnen die Messung im Sitzen oder im Liegen durch- fhren. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die Manschette in Herzhhe befindet.

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rcken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Fe flach auf den Boden.

Um das Messergebnis nicht zu verflschen ist es wichtig, sich whrend der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.

11

Blutdruckmessung durchfhren Starten Sie das Blutdruckmessgert mit der Taste Start/

Stopp . Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess-

ergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei- cher befinden, zeigt das Gert jeweils den Wert an.

Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man- schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck noch- mals erhht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.

Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.

Sie knnen die Messung jederzeit durch das Drcken der Start-/Stopp-Taste abbrechen.

_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgem durchgefhrt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanlei- tung und wiederholen Sie die Messung.

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert. Zum Abschalten und Druckablassen drcken Sie erneut die

Start-/Stopp-Taste . Wenn Sie vergessen das Gert auszuschalten, schaltet sich das Gert nach ca. 1 Minute automatisch ab.

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 1 Minute!

6. Ergebnisse beurteilen

Herzrhythmusstrungen: Dieses Gert kann whrend der Messung eventuelle Strun- gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen- falls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann ein Indikator fr eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschlge, langsamer oder zu schneller Puls) knnen u.a. von Herzerkrankungen, Alter, krperlicher Ver- anlagung, Genussmitteln im berma, Stress oder Mangel an Schlaf herrhren. Arrhythmie kann nur durch eine Unter- suchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und whrend der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Mess- ergebnisse knnen gefhrlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.

Risiko-Indikator: Die Messergebnisse lassen sich gem nachfolgender Ta- belle einstufen und beurteilen.

12

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. ab- weicht. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmigen Abstn- den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte fr einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Hhe des Blutdrucks als gefhrlich einzustufen ist. Die Einstufung im Display und die Skala auf dem Gert ge- ben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch Normal und Diastole im Bereich Normal) dann zeigt Ihnen die grafische Einteilung auf dem Gert immer den hheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel Hoch Normal.

Bereich der Blutdruck- werte

Systole (in mmHg)

Diastole (in mmHg) Manahme

Stufe 3: starke Hypertonie

180 110 einen Arzt aufsuchen

Stufe 2: mittlere Hypertonie

160 179 100 109 einen Arzt aufsuchen

Bereich der Blutdruck- werte

Systole (in mmHg)

Diastole (in mmHg) Manahme

Stufe 1: leichte Hypertonie

140 159 90 99 regelmige Kon- trolle beim Arzt

Hoch normal 130 139 85 89 regelmige Kon- trolle beim Arzt

Normal 120 129 80 84 Selbstkontrolle Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle

Quelle: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Fehlermeldung / Fehlerbehebung Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _. Fehlermeldungen knnen auftreten, wenn der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen

werden konnte ( bzw. erscheint im Display), der systolische oder diastolische Druck auerhalb des

Messbereichs liegt (Hi bzw. Lo erscheint im Display), die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist (

bzw. erscheint im Display), der Aufpumpdruck hher als 300 mmHg ist ( erscheint

im Display), das Aufpumpen lnger als 160 Sekunden dauert ( er-

scheint im Display), ein System- oder Gertefehler vorliegt ( , ,

oder erscheint im Display),

13

die Batterien fast verbraucht sind . Wiederholen Sie in diesen Fllen die Messung. Achten Sie darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgem ein- gesteckt ist und Sie sich whrend der Messung nicht bewe- gen oder sprechen. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.

Technischer Alarm Beschreibung Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch) auerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege- benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech- nische Alarm in Form der Anzeige Hi bzw. Lo. In diesem Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit Ihrer Bedienvorgnge berprfen. Die Grenzwerte fr den technischen Alarm sind ab Werk fest eingestellt und knnen nicht angepasst oder deaktiviert werden. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der Norm IEC 60601-1-8 untergeordnete Prioritt beigemessen. Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm und muss nicht zurckgesetzt werden. Das auf dem Display ange- zeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden automatisch.

8. Gert und Manschette reinigen und aufbewahren

Reinigen Sie das Gert und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lsungsmittel.

Sie drfen Gert und Manschette auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flssigkeit eindringen kann und das Gert und die Manschette beschdigt.

Wenn Sie Gert und Manschette aufbewahren, drfen kei- ne schweren Gegenstnde auf dem Gert und der Man- schette stehen. Entnehmen Sie die Batterien. Der Man- schettenschlauch darf nicht scharf abgeknickt werden.

9. Technische Angaben Modell-Nr. BM 44 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck-

messung am Oberarm Messbereich Manschettendruck 0 300 mmHg,

systolisch 60 260 mmHg, diastolisch 40 199 mmHg, Puls 40 180 Schlge /Minute

Genauigkeit der Anzeige

systolisch 3 mmHg, diastolisch 3 mmHg, Puls 5 % des angezeigten Wertes

Messunsicher- heit

max. zulssige Standardabweichung ge- m klinischer Prfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg

Abmessungen L 94 mm x B 122 mm x H 53 mm Gewicht Ungefhr 442 g

(ohne Batterien mit Manschette)

14

Manschetten- gre

22 bis 30 cm

Zul. Betriebs- bedingungen

+ 10 C bis + 40 C, 90 % relative Luft- feuchte (nicht kondensierend)

Zul. Aufbewah- rungsbedingun- gen

- 20 C bis + 55 C, 90 % relative Luft- feuchte, 800 1050 hPa Umgebungsdruck

Stromversorgung 4 x 1,5 V AA Batterien Batterie-Lebens- dauer

Fr ca. 600 Messungen, je nach Hhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

Zubehr Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Batte- rien, Aufbewahrungstasche

Klassifikation Interne Versorgung, IP20, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF

The serial number is located on the device or in the battery compartment. nderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungsgrnden vorbehalten.

Dieses Gert entspricht der europischen Norm EN60601- 1-2 (bereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vor- sichtsmanahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Vertrglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare

und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Ge- rt beeinflussen knnen.

Das Gert entspricht der EU-Richtlinie fr Medizinpro- dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessger- te Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgerte Teil 3: Ergnzende Anfor- derungen fr elektromechanische Blutdruckmesssyste- me) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Gerte Teil 2 30: Besondere Festlegungen fr die Sicherheit ein- schlielich der wesentlichen Leistungsmerkmale von auto- matisierten nicht invasiven Blutdruckmessgerten).

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgertes wurde sorgfltig geprft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gertes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzufhren. Genaue Angaben zur berprfung der Genauigkeit knnen unter der Ser- vice-adresse angefragt werden.

10. Netzteil Modell Nr. LXCP12-006060BEH Eingang 100 240 V, 50 60 Hz, 0.5 A max Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit Beu-

rer Blutdruckmessgerten Hersteller Shenzhen Iongxc power supply co., ltd

15

Schutz Das Gert ist doppelt schutzisoliert und ver- fgt ber eine primrseitige Sicherung, die das Gert im Fehlerfall vom Netz trennt. Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien aus dem Batteriefach entnommen haben, bevor Sie das Netzteil benutzen.

Polaritt des Gleichspannungs anschlusses

Schutzisoliert / Schutzklasse 2

Gehuse und Schutz- abdeckungen

Das Netzteilgehuse schtzt vor Berhrung von Teilen, die unter Strom stehen bzw. ste- hen knnen (Finger, Nadel, Prfhaken). Der Anwender darf nicht gleichzeitig den Patienten und den Ausgangsstecker des AC/ DC-Netzteils berhren.

11. Ersatz- und Verschleiteile Sie knnen die Ersatz- und Verschleiteile ber die jewei- lige Serviceadresse unter der angegeben Materialnummer erwerben.

Bezeichnung Artikel- bzw. Bestell nummer

Standardmanschette (22-30 cm) 162.738 XL-Manschette (30-42 cm) 162.795

Bezeichnung Artikel- bzw. Bestell nummer

Netzteil (EU) 071.95

12. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (nachfolgend Beurer genannt) gewhrt unter den nachste- henden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrie- benen Umfang eine Garantie fr dieses Produkt.

Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewhrleistungsverpflichtungen des Verkufers aus dem Kaufvertrag mit dem Kufer unberhrt. Die Garantie gilt auerdem unbeschadet zwingen- der gesetzlicher Haftungsvorschriften.

Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstchtigkeit und die Vollstndigkeit dieses Produktes.

Die weltweite Garantiezeit betrgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Kufer.

Diese Garantie gilt nur fr Produkte, die der Kufer als Ver- braucher erworben hat und ausschlielich zu persnlichen

16

Zwecken im Rahmen des huslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.

Falls sich dieses Produkt whrend der Garantiezeit als un- vollstndig oder in der Funktionstchtigkeit als mangelhaft gem der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gem diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchfhren.

Wenn der Kufer einen Garantiefall melden mchte, wendet er sich zunchst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144

Fr eine zgige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kon- taktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik Service.

Der Kufer erhlt dann nhere Informationen zur Abwick- lung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.

Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Kufer - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.

Ausdrcklich ausgenommen von dieser Garantie sind - Verschlei, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch

des Produktes beruht; - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehrteile, die sich

bei sachgemen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufstze, Inhalatorzubehr);

- Produkte, die unsachgem und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Kufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geffnet, repariert oder umgebaut wurden;

- Schden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen

- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschden, welche auf einem Mangel dieses Produktes

beruhen (es knnen fr diesen Fall jedoch Ansprche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzli- chen Haftungsbestimmungen bestehen).

Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlngern in keinem Fall die Garantiezeit.

Irr tu

m u

nd

nd er

un ge

n vo

rb eh

al te

n

17

Included in delivery: Blood pressure monitor Upper arm cuff 4 x LR6 AA batteries Storage bag Instructions for use

Dear Customer, thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for ap- plications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty and air. Please read these instructions for use carefully and keep

them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.

Best regards, Your Beurer Team

1. Getting to know your instrument Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been re- moved. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.

ENGLISH

1. Getting to know your instrument ................................... 17 2. Important information .................................................... 18 3. Unit description ............................................................. 22 4. Prepare measurement ................................................... 23 5. Measuring blood pressure ............................................. 24 6. Evaluating results .......................................................... 26

7. Error messages / trouble-shooting ............................... 27 8. Cleaning and storing the device and cuff .................... 27 9. Technical details .......................................................... 28 10. Mains part.................................................................... 29 11. Replacement parts and wearing parts ........................ 29 12. Warranty / service ......................................................... 29

Contents

18

The upper arm blood pressure monitor is used for non- invasive measurement and monitoring of adults arterial blood pressure. This allows you to quickly and easily measure your blood pressure and to display the last recorded measurement. A warning is issued for anyone suffering from cardiac ar- rhythmia. The recorded values are classified and evaluated graphi- cally. Store these instructions for use for future reference and make them accessible to other users.

2. Important information Signs and symbols

The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device and accessories:

Caution

Note Note on important information

Follow instructions for use

Type BF applied part

Direct current

Disposal in accordance with EC Directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

21

PAP

Dispose of packaging in an environmen- tally friendly manner

Manufacturer

Storage/Transport Permissible storage and transport tem- perature and humidity

Operating Permissible operating temperature and humidity

Keep dry / Protect from moisture

IP 20 Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger

Serial number

19

CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.

Advice on use

In order to ensure comparable values, always measure your blood pressure at the same time of day.

Do not take a measurement within 30 minutes after eating, drinking, smoking or exercising.

Before the initial blood pressure measurement, make sure always to rest for about 5 minutes.

Furthermore, if you want to take several measurements in succession, make sure always to wait for at least 1 minute between the individual measurements.

Repeat the measurement if you are unsure of the meas- ured value.

The measurements taken by you are for your information only they are not a substitute for a medical examination! Discuss the measurements with your doctor, and never base any medical decisions on them (e.g. medicines and their administration)!

Using the blood pressure monitor outside your home en- vironment or whilst on the move (e.g. whilst travelling in a car, ambulance or helicopter, or whilst undertaking physi-

cal activity such as playing sport) can influence the meas- urement accuracy and cause incorrect measurements.

This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. Supervise children around the device to ensure they do not play with it.

Do not use the blood pressure monitor on newborns or patients with preeclampsia. We recommend consulting a doctor before using the blood pressure monitor during pregnancy.

Cardiovascular diseases may lead to incorrect measure- ments or have a detrimental effect on measurement ac- curacy. The same also applies to very low blood pressure, diabetes, circulatory disorders and arrhythmias as well as chills or shaking.

The blood pressure monitor must not be used in connec- tion with a high-frequency surgical unit.

Only use the device on people who have the specified up- per arm measurement for the device.

Please note that when inflating, the functions of the limb in question may be impaired.

During the blood pressure measurement, blood circulation must not be stopped for an unnecessarily long time. If the device malfunctions, remove the cuff from the arm.

20

Avoid any mechanical restriction, compression or bending of the cuff line.

Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent measurements. The resulting restriction of the blood flow may cause injury.

Ensure that the cuff is not placed on an arm in which the arteries or veins are undergoing medical treatment, e.g. intravascular access or therapy, or an arteriovenous (AV) shunt.

Do not use the cuff on people who have undergone a mastectomy.

Do not place the cuff over wounds as this may cause fur- ther injury.

You can either use the blood pressure monitor with batter- ies or with a mains part. Please note that data transfer and data storage is only possible when your blood pressure monitor is supplied with power. As soon as the batteries are empty or the mains part is disconnected from the power supply, the blood pressure monitor loses the date and time.

To conserve the batteries, the monitor switches off auto- matically if no buttons are pressed for one minute.

The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.

Storage and Care

The blood pressure monitor is made up of precision elec- tronic components. Accuracy of readings and the instru- ments service life depend on careful handling. You should protect the device from impact, moisture,

dirt, major temperature fluctuations and direct exposure to the suns rays.

Never drop the device. Do not use near strong electromagnetic fields, i.e. keep

it away from any radio systems and mobile phones. We advise you to remove the batteries if the device is not

going to be used for a longer period of time.

Notes on handling batteries

If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with water and seek medical assistance.

Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children.

Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. If a battery has leaked, put on protective gloves and clean

the battery compartment with a dry cloth. Protect the batteries from excessive heat.

21

Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. Do not charge or short-circuit batteries. If the device is not to be used for a long period, take the

batteries out of the battery compartment. Use identical or equivalent battery types only. Always replace all batteries at the same time. Do not use rechargeable batteries. Do not disassemble, split or crush the batteries.

Repair and disposal

Batteries do not belong in domestic refuse. Used batteries should be disposed of at the collection points provided.

Never open the instrument. If these instructions are not heeded, the warranty will be null and void.

Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. We can no longer guarantee perfect functioning if you do.

Repairs may only be performed by Customer Service or au- thorized dealers. However, always check the batteries and replace them if necessary prior to making any complaint.

For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any

questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

Notes on electromagnetic compatibility The device is suitable for use in all environments listed

in these instructions for use, including domestic environ- ments.

The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in issues such as error messages or the failure of the display/device.

Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead to faulty operation. If, however, it is necessary to use the device in the manner stated, this device as well as the other devices must be monitored to ensure they are working properly.

The use of accessories other than those specified or pro- vided by the manufacturer of this device can lead to an increase in electromagnetic emissions or a decrease in the devices electromagnetic immunity; this can result in faulty operation.

Failure to comply with the above can impair the perfor- mance of the device.

22

3. Unit description

1. Cuff tube 2. Cuff 3. Cuff connector

SYS mmHg

DIA mmHg

PUL /min

7

12 11

1

2

3

4

5

8

10 9

6

1. Mains part port 2. Systolic pressure 3. Diastolic pressure 4. Pulse 5. Pulse symbol 6. Battery compartment 7. Start-/stop-button 8. Battery replacement symbol 9. Deflate arrow 10. Arrhythmia recognition 11. Cuff connector port 12. Risk indicator

3 2

1

23

4. Prepare measurement

Inserting battery Remove the battery cover

from the back of the moni- tor.

Insert four 1.5 V AA (alkaline type LR 06) batteries.

Make absolutely sure that you insert them with the correct polarity as marked. Never use rechargeable batteries.

Replace the battery cover carefully.

If the battery change is continuously illuminated, meas- urement is no longer possible and you must replace all the batteries.

Battery disposal

The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.

The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury

Operation with the mains part You can also operate this device with a mains part. When doing so, there must not be any batteries in the bat- tery compartment. The mains part can be obtained from specialist retailers or from the service address using order number 071.95. To prevent possible damage to the device, the blood

pressure monitor must only be used with the mains part described here.

Insert the mains part into the connection provided for this purpose on the right-hand side of the blood pressure mo- nitor. The mains part must only be connected to the mains voltage that is specified on the type plate.

Then insert the mains plug of the mains part into the mains socket.

After using the blood pressure monitor, unplug the mains part from the mains socket first and then disconnect it from the blood pressure monitor.

24

5. Measuring blood pressure Please ensure the device is at room temperature before measuring. The measurement can be performed on the left or right arm.

Positioning cuff Fit the cuff round your bare upper arm. Blood circulation in the arm should not be restricted by tight clothing or other objects.

The cuff should be placed on the upper arm so that the lower edge is 2 to 3 cm above the bend of the elbow and above the artery. The tube should be in line with the centre of the palm.

Now place the free end of the cuff snugly, but not too tightly, around the arm, and fix it with the Velcro fastener. The cuff should be fitted tight enough to allow just two fingers to fit beneath the cuff.

Insert the cuff tubing into the socket for the cuff attachment.

This cuff is suitable for you if the index mark ( ) is within the OK range after fitting the cuff on the upper arm.

If the measurement is performed on the right upper arm, the line should be located on the inside of your elbow. Ensure that your arm is not pressing on the line.

Blood pressure may vary between the right and left arm, which may mean that the measured blood pressure values are different. Always perform the measurement on the same arm. If the values between the two arms are significantly differ- ent, please consult your doctor to determine which arm should be used for the measurement Important: The instrument should only be operated with the original cuff. The cuff is suitable for an arm circumference of 22 to 30 cm. A larger cuff for upper arm circumferences from 30 to 42 cm is available from retailers or the service address under order no. 162.795.

25

Correct posture

Before the initial blood pressure measurement, make sure always to rest for about 5 minutes. Otherwise there may be divergences.

Furthermore, if you want to take several measurements in succession, make sure always to wait for at least 1 minute between the individual measurements.

You can perform the measurement either sitting or lying down. Always make sure that the cuff is on a level with your heart.

To carry out a blood pressure measurement, make sure you are sitting comfortably with your arms and back lean- ing on something. Do not cross your legs. Place your feet flat on the ground.

In order not to distort the result, it is important to keep still during the measurement and not talk.

Measuring blood pressure Switch on the blood pressure monitor with the start/stop

button .

Before the measurement, the last saved test result is brief- ly displayed. If there is no measurement in the memory, the instrument always displays the value .

The cuff automatically inflates. Cuff air pressure is re- leased slowly. If a tendency towards high blood pressure is already detectable, the cuff is pumped up again and cuff pressure increased further. As soon as a heart rate is detected, the heart rate symbol is displayed.

Heart rate, systolic and diastolic blood pressure are dis- played.

You can interrupt measurement at any time by pressing the start/stop button .

_ appears if it has not been possible to perform the measurement properly. Observe the section in these in- structions on error messages/troubleshooting and repeat the measurement.

The test result is saved automatically. To switch off and release the pressure, press the start/

stop button again. If you forget to switch off the device, it switches off automatically after approx. 1 minute.

Wait for at least 1 minute before taking another measurement.

26

6. Evaluating results

Cardiac arrhythmia: This instrument can identify possible cardiac arrhythmia dis- orders during measurement and if necessary indicates the measurement with the flashing icon . This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a condition where the heart rhythm is abnormal as a result of defects in the bioelectrical system controlling the heart beat. The symptoms (omitted or premature heart beats, slow or excessively fast heart rate) may be caused, among other things, by heart disease, age, physical predisposition, exces- sive use of stimulants, stress or lack of sleep. Arrhythmia can only be ascertained through examination by your doctor. Repeat the measurement if the flashing icon is dis- played after the measurement. Please note that you should rest for 5 minutes between measurements and not talk or move during the measurement. If the icon appears often, please contact your doctor. Any self-diagnosis and treatment based on the test results may be dangerous. It is vital to follow your doctors instructions.

Risk indicator: The measurements can be classified and evaluated in ac- cordance with the following table. However, these standard values serve only as a general guideline, as the individual blood pressure varies in different people and different age groups etc.

It is important to consult your doctor regularly for advice. Your doctor will tell you your individual values for normal blood pressure as well as the value above which your blood pressure is classified as dangerous. The classification on the display and the scale on the unit show which category the recorded blood pressure values fall into. If the values of systole and diastole fall into two dif- ferent categories (e.g. systole in the High normal category and diastole in the Normal category), the graphical classi- fication on the device always shows the higher category; for the example given this would be High normal.

Blood pressu- re value cate- gory

Systole (in mmHg)

Diastole (in mmHg) Action

Setting 3: severe hypertension

180 110 seek medical at- tention

Setting 2: moderate hypertension

160 179 100 109 seek medical at- tention

Setting 1: mild hypertension

140 159 90 99 regular monitoring by doctor

High normal 130 139 85 89 regular monitoring by doctor

27

Blood pressu- re value cate- gory

Systole (in mmHg)

Diastole (in mmHg) Action

Normal 120 129 80 84 self-monitoring Optimal < 120 < 80 self-monitoring

Source: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Error messages / trouble-shooting In case of faults, the _ message appears in the display. Error messages may appear if: systolic or diastolic pressure could not be measured (

or appears on the display) systolic or diastolic pressure was outside the measure-

ment range (Hi or Lo appears on the display) the cuff is fastened too tightly or loosely ( or ap-

pears on the display) the pump pressure is higher than 300 mmHg ( ap-

pears on the display) pumping up takes longer than 160 seconds ( appears

on the display) there is a system or device error ( , , or

appears on the display) the batteries are almost empty .

In the above cases, you must repeat the measurement. Make sure that the cuff tube is properly inserted and that you do

not move or talk. Re-insert the batteries if necessary, or else replace them.

Technical alarm description Should the recorded blood pressure (systolic or diastolic) lie outside the limits specified in the section Technical specifica- tions, the technical alarm will appear on the display indicating either Hi or Lo. In such cases, you should seek medical as- sistance and check the accuracy of your procedure. The limit values for the technical alarm are factory set and can- not be adjusted or deactivated. These alarm limit values are accorded second priority under the standard IEC 60601-1-8. The technical alarm is a non-locking alarm and must not be reset. The signal shown on the display will disappear automati- cally after about 8 seconds.

8. Cleaning and storing the device and cuff Clean the device and cuff carefully using a slightly damp

cloth only. Do not use any cleaning agents or solvents. Under no circumstances hold the device and cuff under

water, as this can cause liquid to enter and damage the device and cuff.

If you store the device and cuff, do not place heavy ob- jects on the device and cuff. Remove the batteries. The cuff line should not be bent sharply.

28

9. Technical details Model no. BM 44 Measurement method

Oscillometric, non-invasive blood pres- sure measurement on the upper arm

Measurement range

Cuff pressure 0 300 mmHg, systolic 60 260 mmHg, diastolic 40 199 mmHg, Pulse 40 180 beats/minute

Display accuracy Systolic 3 mmHg, diastolic 3 mmHg, pulse 5 % of the value shown

Measurement inaccuracy

Max. permissible standard deviation according to clinical testing: systolic 8 mmHg /diastolic 8 mmHg

Dimensions L 94 mm x W 122 mm x H 53 mm Weight Approx. 442 g

(without batteries, with cuff) Cuff size 22 to 30 cm Permissible oper- ating conditions

+ 10 C to + 40 C, 90 % relative air humidity (non-condensing)

Permissible stor- age conditions

- 20 C to + 55 C, 90 % relative air humidity, 800 1050 hPa ambient pressure

Power supply 4 x 1,5 V AA batteries

Battery life For approx. 600 measurements, depend- ing on the blood pressure level and/or pump pressure

Accessories Instruction for use, 4 x 1.5 V AA batteries, storage pouch

Classification Internal supply, IP20, no AP or APG, continuous operation, type BF applied part

The serial number is located on the device or in the battery compartment. Technical information is subject to change without notifica- tion to allow for updates. This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2

(In accordance with CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000- 4-3, IEC 61000-4-8) and is subject to particular precau- tions with regard to electromagnetic compatibility (EMC). Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit.

This device is in line with the EU Medical Devices Directive 93/42/EEC, the Medizinproduktegesetz (German Medi- cal Devices Act) and the standards EN 1060-1 (non-inva- sive sphygmomanometers, Part 1: General requirements), EN 1060-3 (non-invasive sphygmomanometers, Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems) and IEC  80601-2-30 (Medi- cal electrical equipment Part 2 30: Particular require-

29

ments for the safety and essential performance of auto- mated non-invasive blood pressure monitors).

The accuracy of this blood pressure monitor has been carefully checked and developed with regard to a long useful life. If using the device for commercial medical pur- poses, it must be regularly tested for accuracy by appro- priate means. Precise instructions for checking accuracy may be requested from the service address.

10. Mains part Model no. LXCP12-006060BEH Input 100 240 V, 50 60 Hz, 0.5 A max Output 6 V DC, 600 mA, only in connection with beurer

blood pressure monitor. Supplier Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Protection This device is double insulated and protected

against short circuit and overload by a primary thermal fuse. Make sure to take the batteries out of the com- partment before using the mains adapter. Polarity of the the DC voltage connection

Double insulated / equipment class 2

Enclo- sures and Protective Covers

Equipment enclosed to protect against contact with live parts, and with parts which can be- come live (finger, pin, hook test). The operator shall not contact the patient and the output plug of AC mains adapter simulta- neously.

11. Replacement parts and wearing parts Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding listed service address under the stated mate- rial number.

Designation Item number and/or order number

Standard cuff (22-30 cm) 162.738 XL cuff (30-42 cm) 163.795 Mains part (EU) 071.95

12. Warranty / service Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as Beurer) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the sellers statutory warranty obligations which ensue from

30

the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any man- datory statutory provisions on liability.

Beurer guarantees the perfect functionality and complete- ness of this product.

The worldwide warranty period is 5 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.

The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal pur- poses in the context of domestic use. German law shall apply.

During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with the- se warranty conditions.

If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached International Service list of service addresses.

The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.

A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with a copy of the invoice/purchase receipt, and the original product.

The following are explicitly excluded from this warranty: deterioration due to normal use or consumption of the

product; accessories supplied with this product which are worn

out or used up through proper use (e.g. batteries, rechar- geable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);

products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the inst- ructions for use, as well as products that have been ope- ned, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;

damage that arises during transport between manu- facturer and customer, or between service centre and customer;

products purchased as seconds or as used goods; consequential damage arising from a fault in this product

(however, in this case, claims may exist arising from

31

product liability or other compulsory statutory liability provisions).

Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.

Su bj

ec t t

o er

ro rs

a nd

c ha

ng es

32

Contenu : Tensiomtre Manchette 4 piles AA LR6 Pochette de rangement Mode demploi

Chre cliente, cher client, nous vous remercions davoir choisi lun de nos produits. Notre socit est rpute pour lexcellence de ses produits et les contrles de qualit auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la temprature corporelle, du pouls, de la thrapie douce, des massages, de la beaut

et de lamlioration de lair. Lisez attentivement ce mode demploi, conservez-le pour un usage ultrieur, mettez-le disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

Avec nos sentiments dvous Beurer et son quipe

1. Premires expriences Vrifiez si lemballage extrieur de lappareil est intact et si tous les lments sont inclus. Avant lutilisation, assurez- vous que lappareil et les accessoires ne prsentent aucun dommage visible et que la totalit de lemballage a bien t retire. En cas de doute, ne lutilisez pas et adressez-vous votre revendeur ou au service client indiqu.

FRANAIS

1. Premires expriences .................................................. 32 2. Remarques importantes ................................................ 33 3. Description de lappareil ............................................... 37 4. Prparation la mesure ................................................. 38 5. Mesure de la tension artrielle ....................................... 39 6. Evaluation des rsultats ................................................ 41 7. Message derreur / suppression des erreurs .................. 42

8. Nettoyage et rangement de lappareil et de la manchette ................................................................... 43

9. Donnes techniques .................................................... 43 10. Adaptateur ................................................................... 45 11. Pices de rechange et consommables ....................... 45 12. Garantie / Maintenance ................................................ 45

Sommaire

33

Le lecteur de tension artrielle au bras sert la mesure non invasive et au contrle de la tension artrielle chez ladulte. Vous pouvez mesurer rapidement et simplement votre pres- sion artrielle et afficher la dernire valeur mesure. Lappareil vous prvient en cas darythmie cardiaque ven- tuelle. Les valeurs calcules sont classes et values sous forme graphique. Conservez ce mode demploi pour un usage ultrieur et mettez-le galement la disposition des autres utilisateurs.

2. Remarques importantes Symboles utiliss

Les symboles suivants sont utiliss dans le mode demploi, sur lemballage et sur la plaque signaltique de lappareil et des accessoires :

Attention

Remarque Ce symbole indique des informations importantes

Respectez les consignes du mode dem- ploi

Appareil de type BF

Courant continu

limination conformment la directive europenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dchets dquipements lectriques et lectroniques

21

PAP

Emballage trier

Fabricant

Storage/Transport Temprature et taux dhumidit de stoc- kage et de transport admissibles

Operating Temprature et taux dhumidit dutilisa- tion admissibles

Protger contre lhumidit

IP 20 Protection contre les corps solides, diamtre 12,5 mm ou plus

34

Numro de srie

Signe CE Ce produit rpond aux exigences des directives europennes et nationales en vigueur.

Remarques relatives lutilisation

Mesurez toujours votre tension au mme moment de la journe afin que les valeurs soient comparables.

vitez de manger, boire, fumer ou dexercer des activits physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.

Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes !

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez chaque fois 1 minute entre chaque mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesures.

Les mesures que vous avez tablies servent juste vous tenir inform de votre tat- elles ne remplacent pas un examen mdical ! Parlez-en avec votre mdecin, vous ne devez prendre aucune dcision dordre mdical sur la base de ces seules mesures (par ex. choix de mdica- ments et de leurs dosages) !

Lutilisation du tensiomtre en dehors de lenvironnement domestique ou sous linfluence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hli- coptre ainsi que pendant lexercice dactivits physiques telles que le sport) peut affecter lexactitude de la mesure et entraner des erreurs de mesure.

Cet appareil nest pas conu pour tre utilis par une personne (y compris les enfants) dont les capacits phy- siques, sensorielles ou intellectuelles sont limites, ou nayant pas lexprience et/ou les connaissances nces- saires. Le cas chant, cette personne doit, pour sa scu- rit, tre surveille par une personne comptente ou doit recevoir vos recommandations sur la manire dutiliser lappareil. Surveillez les enfants afin de les empcher de jouer avec lappareil.

Nutilisez pas le tensiomtre sur des nouveaux-ns et les patientes atteintes de pr-clampsie. Nous recomman- dons de consulter le mdecin avant dutiliser le tensio- mtre pendant la grossesse.

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraner des erreurs de mesure, plus prcisment des mesures impr- cises. Ce problme se pose aussi en cas de tension trs basse, de diabte, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fivre ou de tremble- ments.

Le tensiomtre ne doit pas tre utilis paralllement un appareil chirurgical haute frquence.

35

Utilisez uniquement lappareil sur des personnes dont le primtre du bras correspond celui indiqu pour lappa- reil.

Veuillez noter que la fonction du membre concern peut tre entrave lors du gonflage.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que ncessaire au cours de la prise de tension. Si lappareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

vitez de presser, daplatir ou de plier le tuyau du bras- sard en le manipulant.

vitez des mesures trop frquentes ou une pression conti- nue du brassard. Elles entranent une rduction de la cir- culation sanguine et constituent un risque de blessure.

Veillez ne pas placer le brassard sur un bras, dont les artres ou les veines sont soumises un traitement mdi- cal, par exemple en prsence dun dispositif daccs intra- vasculaire destin un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artrioveineux.

Nutilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie.

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.

Vous pouvez utiliser le tensiomtre avec des piles ou un adaptateur secteur. Notez que la transmission et lenre- gistrement des donnes nest possible que si votre tensio- mtre est aliment. Ds que les piles sont uses ou que

ladaptateur secteur est dbranch, le tensiomtre perd la date et lheure configures.

Larrt automatique permet de faire passer le tensiomtre en mode conomie dnergie lorsquaucune touche nest utilise pendant 1 minute.

Lappareil est conu pour lutilisation dcrite dans ce mode demploi. Le fabricant ne peut tre tenu pour res- ponsable des dommages causs par une utilisation inap- proprie ou non conforme.

Remarques relatives la conservation et lentretien

Lappareil de mesure de la tension artrielle est constitu de pices lectroniques, de grande prcision. Lappareil doit tre conserv dans un environnement appropri afin de garantir la prcision des valeurs et doptimiser la dure de vie du produit: Protgez lappareil des chocs et conservez-le labri de

lhumidit, de la poussire, des variations thermiques et dune exposition directe au soleil.

Ne laissez pas tomber lappareil. Nutilisez pas lappareil proximit de forts champs

lectromagntique. Eloignez-le des radios ou des tl- phones mobiles.

Nous recommandons de retirer les piles si lappareil nest pas utilis pendant une priode prolonge.

36

Remarques relatives aux piles

Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touche avec de leau et consultez un mdecin.

Risque dingestion ! Les enfants en bas ge pour- raient avaler des piles et stouffer. Veuillez donc conser- ver les piles hors de porte des enfants en bas ge !

Respectez les signes de polarit plus (+) et moins (-). Si la pile a coul, enfilez des gants de protection et netto-

yez le compartiment piles avec un chiffon sec. Protgez les piles dune chaleur excessive.

Risque dexplosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.

Les piles ne doivent tre ni recharges, ni court-circuites. En cas de non utilisation prolonge de lappareil, sortez

les piles du compartiment piles. Utilisez uniquement des piles identiques ou quivalentes. Remplacez toujours lensemble des piles simultanment. Nutilisez pas daccumulateur ! Ne dmontez, nouvrez ou ne cassez pas les piles.

Remarques relatives la rparation et la mise au rebu

Les piles ne sont pas des ordures mnagres. Veuillez jeter les piles usages dans les conteneurs prvus cet effet.

Nouvrez pas lappareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.

Vous ne devez en aucun cas rparer ou ajuster lappareil vous-mme. Le cas contraire, aucun fonctionnement irr- prochable nest garanti.

Les rparations doivent tre effectues uniquement par le service aprs-vente de ou des revendeurs agrs. Cepen- dant avant de faire une rclamation, contrlez dabord les piles et changez-les, le cas chant.

Para proteger el medio ambiente no se debe desechar el aparato al final de su vida til junto con la basura domstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato segn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos (RAEE). Para ms informacin, pngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacin de residuos.

37

Informations sur la compatibilit lectromag- ntique

Lappareil est prvu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqus dans ce mode demploi, y compris dans un environnement domestique.

En prsence dinterfrences lectromagntiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de lappareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages derreur ou une panne de lcran/de lappareil.

viter dutiliser cet appareil proximit immdiate dautres appareils ou en lempilant sur dautres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. Sil nest pas possible dviter le genre de situation prcdemment indi- qu, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin dtre certain que ceux-ci fonctionnent cor- rectement.

Lutilisation daccessoires autres que ceux spcifis ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations lectromagntiques accrues ou une baisse de limmunit lectromagntique de lappareil, et donc causer des dysfonctionnements.

Le non-respect de cette consigne peut entraner une rduction des performances de lappareil.

3. Description de lappareil

1. Flexible du brassard 2. Brassard 3. Fiche du brassard

3 2

1

38

SYS mmHg

DIA mmHg

PUL /min

7

12 11

1

2

3

4

5

8

10 9

6

1. Prise pour transformateur secteur 2. Pression systolique 3. Pression diastolique 4. Pouls 5. Symbol Pouls 6. Compartiment piles 7. Touche Marche/Arrt 8. Symbole de changement des piles 9. Flche dgonflage 10. Reconnaissance de larythmie 11. Prise pour fiche du brassard 12. Indicateur de risque

4. Prparation la mesure

Mise en place des piles Otez le couvercle du com-

partiment des piles situ larrire delappareil.

Insrez quatre piles de type 1,5 V AA (type alcaline LR 06).

Respectez imprativement la polarit marque dans leur logement (ples + et ples). Nutilisez pas de piles rechargeables.

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des piles.

Quand licne du tmoin de changement de piles reste allum, il nest plus possible deffectuer une mesure ; toutes les piles doivent tre remplaces.

Eliminacin de las pilas

Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eli- minarse a travs de contenedores de recogida sealados de forma especial, los puntos de recogida de residuos es- peciales o a travs de los distribuidores de equipos elec- trnicos. Los usuarios estn obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.

39

Estos smbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias txicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.

Fonctionnement avec l'adaptateur secteur Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec un adaptateur secteur. Pour cela, le compartiment piles doit tre vide. L'adap- tateur secteur est disponible en boutique spcialise ou auprs du service aprs vente sous la rfrence 071.95. Pour viter d'endommager le tensiomtre, ne l'utilisez

qu'avec l'adaptateur secteur dcrit ici. Branchez l'adaptateur secteur la prise prvue cet

effet sur le ct droit du tensiomtre. Ne raccordez pas l'adaptateur une autre tension que celle indique sur la plaque signaltique.

Branchez ensuite la fiche de l'adaptateur secteur la prise.

Aprs chaque utilisation du tensiomtre, dbranchez d'abord l'adaptateur secteur de la prise, puis dconnec- tez-le du tensiomtre.

5. Mesure de la tension artrielle Veuillez amener lappareil temprature ambiante avant la mesure. Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit.

Mise en place du brassard Posez le brassard autour du bras nu. Lirrigation sanguine du bras ne doit pas tre entrave par des vtements trop serrs ou toute autre chose.

Placez le brassard de telle sorte que son bord infrieur se situe 2 3 cm au-dessus du coude et au-dessus de lartre. Le cordon doit tre orient en direction du milieu de la paume de la main. Enroulez bien lextrmit libre du brassard autour du bras, sans trop serrer et fixez laide de la bande agrippante. Le brassard devrait tre suffisamment serr de sorte que deux doigts seulement peuvent passer sous le brassard. Branchez le cordon dans la prise prvue cet effet.

40

Cette manchette vous convient si le marquage de lindex ( ) se trouve dans la zone OK aprs la pose de la manchette sur le bras.

Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se trouve lintrieur de votre coude. Assurez-vous que votre bras nest pas pos sur le tuyau.

La tension peut tre diffrente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesures peuvent donc ga- lement tre diffrentes. Effectuez toujours la mesure sur le mme bras. Si les valeurs entre les deux bras sont trs diffrentes, vous devez dterminer avec votre mdecin quel bras utiliser pour la mesure. Attention : Lappareil ne doit tre utilis quavec le brassard dorigine. Avec manchette pour tours de bras de 22 30 cm. Sous le numro de commande 162.795, un brassard de taille suprieure pour le tour de bras de 30 42 cm peut tre command dans les magasins spcialiss ou ladresse du service aprs-vente.0

Adoption dune posture correcte

Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes ! Cela peut sinon engendrer des carts.

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez chaque fois 1 minute entre chaque mesure.

Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou couche. Quelque soit la position, veillez ce que le bras- sard se trouve la hauteur du coeur.

Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuys sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien plat sur le sol.

Pour ne pas fausser le rsultat de la mesure, il est impor- tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

Mesure de la tension artrielle Mettez le lecteur de tension artrielle en marche au moyen

de la touche Marche/Arrt .

41

Le dernier rsultat mesur enregistr saffiche brive- ment avant la mesure. Si la mmoire ne contient aucune mesure, lappareil affiche .

La manchette se gonfle automatiquement. La pression pneumatique du brassard se relche lentement. Si une tension artrielle leve est dcele ds ce stade, regon- flez le brassard et augmentez nouveau la pression. Ds quune pulsation est dtecte, le symbole pouls saffiche.

La pression systolique, la pression diastolique et le pouls mesurs saffichent.

Pour interrompre la mesure tout moment, appuyez sur le bouton Marche/Arrt .

_ saffiche lorsque la mesure na pas pu tre effectue correctement. Con sultez le chapitre Message derreur/ suppression des erreurs dans le prsent mode demploi et recommencez la mesure.

Le rsultat de la mesure est enregistr automatiquement. Pour mettre lappareil hors circuit et relcher la pression,

appuyez nouveau sur la touche Marche/Arrt . Si vous oubliez dteindre lappareil, il sarrte automatiquement au bout d1 minute environ.

Patientez au moins 1 minute avant deffectuer une nouvelle mesure !

6. Evaluation des rsultats

Arythmies cardiaques : Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie cardiaque ventuelle. Le cas chant, aprs la mesure, le symbole saffiche. Ce symbole peut indiquer une arythmie. Larythmie est une pathologie lors de laquelle, du fait de dfauts dans le systme biolectrique commandant les battements du cur, le rythme cardiaque est anormal. Les symptmes (battements du cur anarchiques ou prcoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent entre autres tre dus des mala- dies cardiaques, lge, une prdisposition corporelle, une mauvaise hygine de vie, au stress ou au manque de sommeil. Larythmie ne peut tre dcele que par une consultation mdicale. Si le symbole saffiche lcran aprs la mesure, recommencez la mesure. Veillez vous reposer pendant 5 minutes et ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparat souvent, veuillez consulter votre mdecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-mdi- cation dcoulant des rsultats mesurs pourra se rvler dangereux. Respectez imprativement les indications de votre mdecin.

42

Indicateur de risque : Les rsultats de mesure sont classs et valus selon le tableau suivant. Ces valeurs ne doivent tre utilises qu titre indicatif car la tension artrielle varie selon les personnes, les ges, etc. Il est important de consulter votre mdecin de manire r- gulire. Votre mdecin vous donnera vos valeurs personnel- les pour une tension artrielle normale et la valeur laquelle la tension artrielle est considre comme dangereuse. Le classement qui saffiche ainsi que lchelle de lappareil permettent dtablir la plage dans laquelle se trouve la ten- sion mesure. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages diffrentes (par ex. systole en plage  normale haute  et diastole en plage  normale ), la graduation graphique indique toujours la plage la plus haute sur lappareil, savoir  normale haute  dans le prsent exemple.

Plage des va- leurs de tension

Systole (en mmHg)

Diastole (en mmHg) Mesures

Niveau 3 : forte hypertonie 180 110 consulter un

mdecin Niveau 2 : hypertonie moyenne

160 179 100 109 consulter un mdecin

Plage des va- leurs de tension

Systole (en mmHg)

Diastole (en mmHg) Mesures

Niveau 1 : lgre hypertonie

140 159 90 99 examen rgulier par un mdecin

Normale haute 130 139 85 89 examen rgulier par un mdecin

Normale 120 129 80 84 Auto-contrle Optimale < 120 < 80 Auto-contrle

Source : WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Message derreur / suppression des erreurs

En prsence derreurs, le message derreur _ saffiche lcran. Des messages derreur peuvent safficher lorsque la pression systolique ou diastolique n'a pas pu tre me-

sure ( ou apparat l'cran) ; la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la

plage de mesure ( Hi  ou  Lo  apparat l'cran) ; la manchette est trop serre ou trop lche ( ou

apparat l'cran) ; la pression de gonflage est suprieure 300 mmHg (

apparat l'cran) ;

43

le gonflage dure plus de 160 secondes ( apparat l'cran) ;

il existe une erreur sur le systme ou l'appareil ( , , ou apparat l'cran) ;

les piles sont presque vides .

Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez ce que le flexible du brassard soit bien raccord et veillez ne pas bouger ni parler. Si ncessaire, remettez les piles en place ou remplacez les piles.

Alarme technique Description Si la tension artrielle (systolique ou diastolique) mesure se situe hors de l'intervalle donn dans le paragraphe Caract- ristiques techniques, l'alarme technique affiche l'cran le message  Hi  ou  Lo . Dans ce cas, consultez un mde- cin ou vrifiez que vous utilisez correctement l'appareil. Les valeurs limites de l'alarme technique sont des valeurs d'usine fixes et ne peuvent tre ni modifies, ni dsactives. Dans le cadre de la norme IEC 60601-1-8, ces valeurs limi- tes de l'alarme ont une priorit secondaire. L'alarme technique n'est pas une alarme verrouille et n'a pas besoin d'tre rinitialise. Le signal affich l'cran dis- parat automatiquement au bout de 8 secondes environ.

8. Nettoyage et rangement de lappareil et de la manchette

Nettoyez soigneusement lappareil et la manchette, uni- quement laide dun chiffon lgrement humide.

Nutilisez pas de dtergent ni de solvant. Ne passez jamais lappareil ni la manchette sous leau, qui

pourrait sinfiltrer lintrieur de lappareil ou la manchette et lendommager.

Ne posez pas dobjets lourds sur lappareil ni sur la man- chette lorsquils sont rangs. Retirez les piles. Ne pliez pas le tuyau de la manchette.

9. Donnes techniques N du modle BM 44 Mode de mesure Mesure de la tension artrielle au bras,

oscillomtrique et non invasive Plage de mesure Pression du brassard 0 300 mmHg,

systolique 60 260 mmHg, diastolique 40 199 mmHg, Pouls 40 180 battements/mn

Prcision de lindicateur

systolique 3 mmHg, diastolique 3 mmHg, Pouls 5 % de la valeur affiche

44

Incertitude de mesure

cart type max. admissible selon des essais cliniques : systolique 8 mmHg / diastolique 8 mmHg

Dimensions L 94 mm x l 122 mm x H 53 mm Poids Environ 442 g

(sans les piles, avec la manchette) Taille du brassard de 22 30 cm Conditions de fonctionnement admissibles

de + 10 C + 40 C, humidit relative de 90 % (sans condensation)

Conditions de stockage admissibles

de - 20 C + 55 C, humidit relative de 90 %, pression ambiante de 800 1050 hPa

Alimentation lectrique

4 x 1,5 V piles AA

Dure de vie des piles

Environ 600 mesures, selon le niveau de tension artrielle ainsi que la pression de gonflage

Accessoires Mode demploi, 4 x piles AA 1,5 V, Pochette de rangement

Classement Alimentation interne, IP20, pas dAP ni dAPG, utilisation continue, appareil de type BF

Le numro de srie se trouve sur lappareil ou sur le com- partiment piles. Des modifications pourront tre apportes aux caractris- tiques techniques sans avis pralable des fins dactuali- sation.

Cet appareil est conforme la norme europenne EN60601-1-2 (en conformit avec CISPR 11, IEC 61000- 4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et rpond aux exi- gences de scurit spciales relatives la compatibilit lectromagntique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles dinfluer sur cet appareil.

Cet appareil est conforme la directive europenne 93/42/EEC sur les produits mdicaux, la loi sur les produits mdicaux ainsi quaux normes europennes EN1060-1 (tensiomtres non invasifs, partie 1 : exigences gnrales), EN1060-3 (tensiomtres non invasifs, partie 3 : exigences complmentaires sur les tensiomtres lec- tromcaniques) et EC80601-2-30 (appareils lectromdi- caux, partie 2 30 : exigences particulires pour la scu- rit et les performances essentielles des tensiomtres non invasifs automatiques).

La prcision de ce tensiomtre a t correctement teste et sa durabilit a t conue en vue dune utilisation long terme. Dans le cadre dune utilisation mdicale de lappareil, des contrles techniques de mesure doivent tre mens avec les moyens appropris. Pour obtenir des

45

donnes prcises sur la vrification de la prcision de lappareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service aprs-vente.

10. Adaptateur N du modle LXCP12-006060BEH Entre 100 240 V, 50 60 Hz, 0.5 A max Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa-

tion avec les lecteurs de tension artrielle Beurer.

Fabricant Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Protection Lappareil dispose dune isolation double et

dun protecteur thermique primaire mettant lappareil hors tension en cas de dfaut. Assurez-vous que les piles ont bien t reti- res du botier avant dutiliser ladaptateur. Polarit du connecteur CC

Isol / classe disolation 2

Botier et couvercles de protection

Le botier de ladaptateur permet dviter- tout contact des pices qui sont ou peuvent tre sous tension (doigt, aiguille, crochet dessai).Lutilisateur ne doit pas toucher le patient en mme temps que la fiche de sor- tie de ladaptateur CA.

11. Pices de rechange et consommables Les pices de rechange et les consommables sont dispo- nibles ladresse du service aprsvente concern, sous la rfrence donne.

Dsignation Numro darticle et rfrence

Manchette standard (22-30 cm) 162.738 Manchette XL (30-42 cm) 162.795 Adaptateur secteur (UE) 071.95

12. Garantie / Maintenance La socit Beurer GmbH, sise Sflinger Strae 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-aprs dsigne  Beurer ) propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prvue ci-aprs. Les conditions de garantie suivantes naffectent en rien les obligations de garantie du vendeur dcoulant du contrat de vente conclu avec lacheteur. La garantie sapplique galement sans prjudice de la responsabilit lgale obligatoire.

Beurer garantit le bon fonctionnement et lintgrit de ce produit.

46

La priode de garantie mondiale est de 5 ans compter de la date dachat par lacheteur du produit neuf et non utilis.

Cette garantie ne sapplique quaux produits achets par lacheteur en tant que consommateur et utiliss uniquement des fins personnelles dans le cadre dune utilisation do- mestique. Le droit allemand sapplique.

Si, au cours de la priode de garantie, ce produit savre incomplet ou dfectueux conformment aux dispositions suivantes, Beurer sengage proposer gratuitement un rem- placement ou une rparation conformment aux prsentes Conditions de garantie.

Si lacheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit dabord sadresser au revendeur local : cf. liste  Service client linternational  ci-jointe pour connatre les adresses du service aprs-vente.

Lacheteur recevra ensuite des informations complmen- taires concernant le droulement de la demande de garan- tie, par exemple, ladresse laquelle envoyer le produit et les documents requis.

Une demande de garantie ne peut tre prise en compte que si lacheteur prsente une copie de la facture/du reu et le produit dorigine

Beurer ou un partenaire autoris de Beurer.

La prsente Garantie exclut expressment toute usure dcoulant de lutilisation ou de la consom-

mation normale du produit ; les accessoires fournis avec le produit qui susent ou qui

sont consomms dans le cadre dune utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, man- chettes, joints, lectrodes, ampoules, embouts et acces- soires pour inhalateur) ;

les produits utiliss, nettoys, stocks ou entretenus de manire inapproprie et/ou contraire aux conditions dutilisation, ainsi que les produits ouverts, rpars ou modifis par lacheteur ou par un service client non ag- r par Beurer ;

les dommages survenus lors du transport entre le fabri- cant et le client ou entre le service client et le client ;

les produits achets en tant quarticle de second choix ou doccasion ;

les dommages conscutifs qui rsultent dune dfail- lance du produit (dans ce cas, toutefois, des rclama- tions peuvent tre souleves relatives la responsabilit

47

du fait des produits ou dautres dispositions lgales obligatoires relatives la responsabilit).

Les rparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la priode de garantie.

So us

r se

rv e

d er

re ur

s et

d e

m od

ifi ca

tio ns

48

Productos suministrados: Tensimetro Brazalete 4 pilas AA LR6 Bolsa Instrucciones de uso

Estimada clienta, estimado cliente: nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccin. Nuestro nombre es sinnimo de productos de alta y comprobada calidad en el mbito de aplicacin de calor, peso, presin arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consrvelas para su futura utilizacin, asegrese de que estn accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones.

Atentamente, El equipo de Beurer

1. Introduccin Compruebe que el envoltorio del aparato est intacto y que su contenido est completo. Antes de utilizar el aparato deber asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daos visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y pngase en contacto con su distribuidor o con la direccin del servicio de atencin al cliente indicada. El tensimetro para brazo sirve para la medicin y el control no invasivos de los valores de la presin sangunea arterial en personas adultas. Permite medir la presin sangunea de forma rpida y sencilla, y consultar el ltimo valor medido.

ESPAOL

1. Introduccin .................................................................. 48 2. Indicaciones importantes .............................................. 49 3. Descripcin del aparato ................................................ 53 4. Preparacin de la medicin ........................................... 54 5. Medicin de la presin sangunea ................................. 55 6. Evaluacin de los resultados ......................................... 57

7. Mensajes de error / Solucin de problemas ................. 58 8. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete .................. 59 9. Datos tcnicos ............................................................. 59 10. Fuente de alimentacin ............................................... 61 11. Piezas de repuesto y de desgaste .............................. 61 12. Garanta / Asistencia .................................................... 61

ndice

49

Adems, advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco. Los valores medidos se clasifican y evalan de forma gr- fica. Conserve estas instrucciones de uso para poder seguir utilizndolas y asegrese de que se encuentren disponibles para otros usuarios.

2. Indicaciones importantes Smbolos

En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caractersticas del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes smbolos:

Precaucin

Nota Indicacin de informacin importante

Observe las instrucciones de uso

Pieza de aplicacin tipo BF

Corriente continua

Eliminacin de residuos segn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos (RAEE)

21

PAP

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente

Fabricante

Storage/Transport Temperatura y humedad de almacena- miento y transporte admisibles

Operating Temperatura y humedad relativa de funcionamiento admisibles

Proteger de la humedad

IP 20 Proteccin contra cuerpos extraos slidos con un dimetro de 12,5 mm y superior

Nmero de serie

50

Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.

Indicaciones de utilizacin

Para garantizar la comparabilidad de los valores, tmese la tensin siempre a la misma hora del da.

No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos fsicos durante un mnimo de 30 minutos antes de realizar la medicin.

Repose siempre 5 minutos antes de la primera medicin de la presin arterial.

Adems, si desea realizar varias mediciones consecutivas, espere entre medicin y medicin siempre como mnimo 1 minuto.

Repita la medicin si desconfa de la validez de los valores medidos.

Las mediciones realizadas por usted solo tienen carcter informativo, en ningn caso pueden reemplazar a un examen mdico. Comente sus resultados con el mdico. Bajo ningn concepto debe tomar usted mismo decisiones mdicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificacin).

Si se utiliza el tensimetro fuera del entorno domstico o bajo la influencia de movimiento (p. ej. durante un trayecto en coche, en una ambulancia o en helicptero, as como mientras se practica alguna actividad corporal, p. ej.

deporte) puede verse afectada la precisin de medida y ocasionar errores de medicin.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (nios incluidos) con facultades fsicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cmo se debe utilizar el aparato. Se debe vigilar a los nios para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

No utilice el tensimetro en recin nacidos o pacientes con preeclampsia. Si va a utilizar el tensimetro durante el embarazo, es recomendable que consulte previamente a su mdico.

Las enfermedades cadiovasculares pueden producir errores de medicin o afectar a la precisin de la medicin. Lo mismo ocurre en caso de tener la presin sangunea muy baja, de padecer diabetes, problemas circulatorios y alteraciones del ritmo cardiaco, o de sufrir escalofros o temblores.

El tensimetro no debe utilizarse junto con un equipo quirrgico de alta frecuencia.

Utilice el tensimero solo en personas que tengan el contorno de brazo indicado.

Tenga en cuenta que durante el inflado la extremidad en la que coloque el aparato puede sufrir limitaciones funcionales.

La medicin de la presin sangunea no debe interrumpir la circulacin sangunea ms tiempo del necesario. En

51

caso de que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete del brazo.

Evite estrechar, apretar o doblar el tubo flexible del brazalete mediante medios mecnicos.

Evite exponerse a la presin continuada del brazalete y no realice mediciones frecuentes, ya que producen una disminucin del flujo sanguneo que puede causar lesiones.

Asegrese de no haber colocado el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas estn sometidas a algn tipo de tratamiento mdico, p. ej. acceso por va intravascular, administracin de tratamiento por va intravascular o un shunt arteriovenoso (A-V).

No coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectoma.

No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden producirse ms lesiones.

El tensimetro puede funcionar con pilas o con una fuente de alimentacin. Tenga en cuenta que la transmisin de datos y su almacenamiento solo tienen lugar cuando el tensimetro recibe alimentacin. En cuanto las pilas estn agotadas o se desconecta la fuente de alimentacin de la red elctrica, el tensimetro pierde la fecha y la hora.

La desconexin automtica apaga el tensimetro para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante 1 minuto.

Este aparato est diseado nica y exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. Por lo tanto,

el fabricante declinar toda responsabilidad por daos y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.

Indicaciones de conservacin y cuidado

El tensimetro est compuesto por elementos electrnicos y de precisin. La precisin de los valores de medicin, as como la vida til del aparato, dependen de su correcta utilizacin: Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad,

grandes oscilaciones trmicas y exposicin directa a la luz solar.

Evite que el aparato se caiga. No utilice el aparato en las inmediaciones de campos

electromagnticos de gran intensidad y mantngalo ale- jado de instalaciones de radio y de telfonos mviles.

Recomendamos extraer las pilas si el aparato no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.

Indicaciones para la manipulacin de pilas

En caso de que el lquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia mdica.

Peligro de asfixia! Los nios pequeos podran tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los nios.

52

Fjese en los smbolos ms (+) y menos (-) que indican la polaridad.

Si se derrama el lquido de una pila, pngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un pao seco.

Proteja las pilas de un calor excesivo.

Peligro de explosin! No arroje las pilas al fuego. Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo

prolongado, retire las pilas del compartimento. Utilice nicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente. Cambie siempre todas las pilas a la vez. No utilice bateras! No despiece, abra ni triture las pilas.

Indicaciones acerca de reparaciones y eliminacin de residuos

No deseche las pilas con la basura domstica. Lleve las pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos para tal finalidad.

No abra el aparato. El incumplimiento de esta disposicin anula la garanta.

No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se garantiza un funcionamiento correcto del mismo.

Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atencin al cliente o por distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamacin, compruebe el estado de las pilas y sustityalas si es necesario.

Para proteger el medio ambiente no se debe desechar el aparato al final de su vida til junto con la basura domstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato segn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos (RAEE). Para ms informacin, pngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacin de residuos.

53

Indicaciones relativas a la compatibilidad elec- tromagntica

El aparato est diseado para usarse en todos los entor- nos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el mbito domstico.

El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podran mostrarse mensajes de error o producirse averas en la pantalla o el dispositivo.

Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros apa- ratos o apilado con otros aparatos, ya que esto podra provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta in- evitable hacerlo, deber vigilar este y los dems aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.

El uso de accesorios que no sean los indicados o facilita- dos por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnticas o una menor resistencia contra interferencias electromagn- ticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.

Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podran verse afectadas las caractersticas de funcionamiento del aparato.

3. Descripcin del aparato 1.

Tubo flexible del brazalete 2. Brazalete 3. Conector del brazalete

3 2

1

54

SYS mmHg

DIA mmHg

PUL /min

7

12 11

1

2

3

4

5

8

10 9

6

1. Toma para la fuente de alimentacin 2. Presin sistlica 3. Presin diastlica 4. Pulso 5. Smbolo de pulso 6. Compartimento de las pilas 7. Botn de inicio/parada 8. Smbolo de cambio de las pilas 9. Desinflado (flecha) 10. Deteccin de arritmias 11. Toma para el conector del brazalete 12. Indicador de riesgos

4. Preparacin de la medicin

Colocacin de las pilas Retire la tapa del

compartimento de las pilas situado en la parte posterior del aparato.

Coloque cuatro pilas de tipo AA de 1,5 V (alcalinas tipo LR 06).

Asegrese de que las pilas se han colocado correctamente con la polaridad indicada. No utilice pilas recargables.

Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del compartimento de las pilas.

Cuando el smbolo de cambio de las pilas aparece de forma permanente, no se pueden seguir realizando mediciones y se deben cambiar todas las pilas.

Eliminacin de las pilas

Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eli- minarse a travs de contenedores de recogida sealados de forma especial, los puntos de recogida de residuos es- peciales o a travs de los distribuidores de equipos elec- trnicos. Los usuarios estn obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.

55

Estos smbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias txicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.

Funcionamiento con la fuente de alimentacin Tambin puede utilizar este aparato con una fuente de alimentacin. Para ello el compartimento de las pilas deber estar vaco. La fuente de alimentacin se puede adquirir en los comercios especializados o en el servicio tcnico, con la referencia 071.95. Para evitar posibles daos en l, el tensimetro se debe

utilizar exclusivamente con la fuente de alimentacin descrita aqu.

Conecte la fuente de alimentacin en la toma prevista para tal fin, situada en el lado derecho del tensimetro. La fuente de alimentacin se debe conectar nicamente a la tensin de red indicada en la placa de caractersticas.

A continuacin, conecte el enchufe de la fuente de alimentacin a la toma de corriente.

Tras usar el tensimetro, desconecte primero la fuente de alimentacin de la toma de corriente y a continuacin del tensimetro.

5. Medicin de la presin sangunea Espere a que el aparato est a temperatura ambiente para realizar la medicin. Puede realizar la medicin en el brazo derecho o en el izquierdo.

Colocacin del brazalete Coloque el brazalete en el brazo, que deber estar descubierto. La circulacin sangunea en el brazo no debe estar restringida por ropa o por algo similar. El brazalete debe colocarse en el brazo de forma que el borde inferior quede entre 2 3 cm por encima de la articulacin del codo y sobre la arteria. El tubo flexible debe apuntar hacia la mitad de la palma de la mano. Ajuste el extremo libre del brazalete alrededor del brazo sin que quede demasiado tenso y cierre el velcro. El brazalete debe quedar lo suficientemente ajustado como para que quepan dos dedos debajo del mismo.

56

Introduzca el tubo flexible del brazalete en la conexin para el conector del brazalete.

Este brazalete ser apropiado para usted si tras colocarlo la marca de ndice ( ) se encuentra en el rea OK.

Si efecta la medicin en el brazo derecho, el tubo flexi- ble se encuentra en la parte interior del codo. Evite colo- car el brazo encima del tubo flexible.

La presin arterial puede ser diferente en el brazo derecho e izquierdo, por lo que los valores de presin medidos pue- den resultar tambin distintos. Realice la medicin siempre en el mismo brazo. Si hay una gran diferencia entre los valores de ambos bra- zos es conveniente consultar al mdico en qu brazo debe realizarse la medicin.

Atencin: el aparato solo se debe utilizar con el brazalete original. El brazalete est diseado para un contorno de brazo de entre 22 y 30 cm. En los comercios especializados o en el servicio tcnico se puede adquirir un brazalete mayor para contornos de brazo de entre 30 y 42 cm, con la referencia 162.795.

Adopcin de una postura correcta

Repose siempre 5 minutos antes de la primera medicin de la presin arterial. De lo contrario, podran producirse variaciones.

Adems, si desea realizar varias mediciones consecutivas, espere entre medicin y medicin siempre como mnimo 1 minuto.

Puede sentarse o recostarse para realizar la medicin. Cercirese siempre de que el brazalete se encuentra a la altura del corazn.

Sintese para tomarse la tensin con comodidad. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apoye los pies bien sobre el suelo.

Para no falsear el resultado de la medicin es importante no moverse ni hablar durante la misma.

Medicin de la presin sangunea Encienda el tensimetro con el botn de inicio/parada . Antes de la medicin se visualiza brevemente el ltimo

resultado guardado. Si no hay ninguna medicin en la memoria, el aparato muestra el valor .

57

El brazalete se infla automticamente. La presin de aire del brazalete disminuye lentamente. Cuando se detecta una tendencia a la tensin alta, se vuelve a bombear aire y aumenta de nuevo la presin del brazalete. En cuanto se detecta el pulso, se muestra el smbolo de pulso .

Aparecen los resultados de las mediciones de la presin sistlica, de la presin diastlica y del pulso.

El proceso de medicin puede interrumpirse en cualquier momento pulsando el botn de inicio/parada .

_ aparece cuando la medicin no se ha podido realizar correctamente. Consulte la seccin Mensajes de error/ Solucin de problemas de estas instrucciones de uso y repita la medicin.

El resultado de la medicin se guarda en la memoria automticamente.

Para apagar y reducir presin, vuelva a pulsar el botn de inicio/parada . Si olvida desconectar el aparato, se desconectar automticamente despus de aproximadamente 1 minuto.

Espere al menos 1 minuto para realizar una nueva medicin.

6. Evaluacin de los resultados

Alteraciones del ritmo cardiaco: Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones del ritmo cardiaco durante la medicin, y en caso de que esto ocurra, lo indica tras la medicin con el smbolo . Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia. La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco es anormal debido a transtornos del sistema bioelctrico, que controla los latidos del corazn. Sus sntomas (palpitaciones, pulso ms lento o demasiado rpido) pueden estar provocados por enfermedades cardiacas, la edad, la predisposicin fsica, el exceso de estimulantes, el estrs o la falta de sueo, entre otras causas. La arritmia solo puede diagnosticarse con un examen mdico. Repita la medicin si, tras efectuarla, aparece en la pantalla el smbolo . Tenga en cuenta que debe reposar durante 5 minutos y que durante la medicin no debe hablar ni moverse. Si el smbolo aparece con frecuencia, consulte a su mdico. Realizar un autodiagnstico e iniciar un tratamiento por su cuenta puede ser peligroso. Es imprescindible seguir las indicaciones de un mdico.

Indicador de riesgos: Los resultados de la medicin pueden clasificarse y valorar- se segn la tabla siguiente.

58

Estos valores estndar sirven nicamente como referencia, dado que la presin arterial individual vara segn la perso- na y el grupo de edad. Es importante que consulte peridicamente a su mdico, que le informar de sus valores personales de presin arte- rial normal, as como del valor a partir del cual puede consi- derarse peligroso un incremento de la presin arterial. La gradacin de la pantalla y la escala en el aparato indican en qu rango se encuentra la presin sangunea medida. Si los valores de sstole y de distole se encuentran en dos rangos diferentes (p. ej. la sstole en el rango de tensin Normal alta y la distole en el rango Normal), el grfico de la clasificacin del aparato indica siempre el rango ms alto. En este ejemplo, se muestra Normal alta.

Rango de los va- lores de la presin arterial

Sstole (en mmHg)

Distole (en mmHg)

Medida

Nivel 3: hipertensin elevada 180 110 Consulte a su

mdico Nivel 2: hipertensin media 160 179 100 109 Consulte a su

mdico

Nivel 1: hipertensin leve 140 159 90 99

Somtase a revisiones peridicas en la consulta de su mdico

Rango de los va- lores de la presin arterial

Sstole (en mmHg)

Distole (en mmHg)

Medida

Normal alta 130 139 85 89

Somtase a revisiones peridicas en la consulta de su mdico

Normal 120 129 80 84 Haga un se- guimiento por su cuenta

Ideal < 120 < 80 Haga un se- guimiento por su cuenta

Fuente: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Mensajes de error / Solucin de problemas

En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error _.

Los mensajes de error pueden aparecer en los siguientes casos:

si no se pudo medir la presin sistlica o diastlica (en la pantalla aparece o ),

si la presin sistlica o diastlica queda fuera del rango de medicin (en la pantalla aparece Hi o Lo),

59

si el brazalete est demasiado tenso o demasiado flojo (en la pantalla aparece o ),

si la presin de inflado es superior a 300 mmHg (en la pantalla aparece ),

si el inflado dura ms de 160 segundos (en la pantalla aparece ),

si se produce un error en el sistema o en el aparato (en la pantalla aparece , , o ),

si las pilas estn prcticamente agotadas . En estos casos, repita la medicin. Preste atencin a que el tubo flexible del brazalete est conectado correctamente y no se mueva ni hable. En caso necesario, vuelva a colocar las pilas o sustityalas.

Alarma tcnica Descripcin Si la presin sangunea medida (sistlica o diastlica) est fuera de los lmites indicados en el apartado Datos tcnicos, en la pantalla aparecer la alarma tcnica en forma de la indicacin Hi o Lo. En este caso debera consultar a su mdico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato. Los valores lmite para la alarma tcnica estn ajustados de fbrica y no pueden modificarse ni desactivarse. En el marco de la norma CEI 60601-1-8, se concede una prioridad secundaria a estos valores lmite de alarma.

La alarma tcnica se apaga automticamente y no es necesario reponerla. La seal que se visualiza en la pantalla desaparece automticamente tras aprox. 8 segundos.

8. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete Limpie con cuidado la unidad y el brazalete solo con un

pao ligeramente humedecido. No use limpiadores ni disolventes. En ningn caso se deben sumergir en agua la unidad ni

el brazalete, ya que puede penetrar lquido en ellos y da- arlos.

Cuando guarde la unidad y el brazalete, no se deben co- locar objetos pesados sobre ellos. Retire las pilas. El tubo flexible del brazalete no debe doblarse en ngulos muy cerrados.

9. Datos tcnicos N de modelo BM 44 Mtodo de medicin

Oscilomtrico, medicin no invasiva de la presin sangunea en el brazo

Rango de medicin

Presin del brazalete 0 300 mmHg, sistlica 60 260 mmHg, diastlica 40 199 mmHg, pulso 40 180 latidos /minuto

60

Precisin de la indicacin

sistlica 3 mmHg, diastlica 3 mmHg, pulso 5 % del valor indicado

Inexactitud de la medicin

La desviacin estndar mxima admisible segn ensayo clnico es de: sistlica 8 mmHg / diastlica 8 mmHg

Medidas L 94 mm x A 122 mm x H 53 mm Peso Aprox. 442 g

(sin pilas, con brazalete) Dimetro del brazalete

22 a 30 cm

Condiciones de funcionamiento admisibles

+ 10 C a + 40 C, 90 % humedad relativa (sin condensacin)

Condiciones de almacenamiento admisibles

- 20 C a + 55 C, 90 % humedad relativa, 800 1050 hPa presin ambiente

Alimentacin 4 pilas AA de 1,5 V Vida til de las pilas

Para unas 600 mediciones, segn el nivel de la presin sangunea y la presin de inflado

Accesorios Instrucciones de uso, 4 pilas AA de 1,5 V, bolsa

Clasificacin Alimentacin interna, IP20, sin AP/ APG, funcionamiento continuo, pieza de aplicacin tipo BF

El nmero de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas. Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos tcnicos sin previo aviso por razones de actualizacin.

Este aparato cumple con la norma europea EN60601- 1-2 (Conformidad con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y est sujeto a las medidas especiales de precaucin relativas a la compatibilidad electromagntica. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicacin de alta frecuencia porttiles y mviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato.

Este aparato cumple la Directiva europea 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios, las leyes relativas a productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmomanmetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales), EN1060-3 (Esfigmomanmetros no invasivos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecnicos de medicin de la presin sangunea) y CEI 80601-2-30 (Equipos electromdicos, Parte 2 30: Requisitos particulares para la seguridad bsica y funcionamiento esencial de los esfigmomanmetros automticos no invasivos).

61

La precisin de este tensimetro ha sido comprobada minuciosamente y se ha diseado para lograr una larga vida til. Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina debern realizarse controles metrolgicos con los medios adecuados. Puede solicitar ms informacin sobre la comprobacin de la precisin del aparato al servicio de asistencia tcnica.

10. Fuente de alimentacin N. de modelo LXCP12-006060BEH Entrada 100 240 V, 50 60 Hz, 0.5 A max Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combina-

cin con los tensimetros Beurer Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Proteccin El aparato est provisto de un doble ais-

lamiento de proteccin y de un termofusi- ble en su cara principal, que desconecta el aparato de la red en caso de avera. Asegrese de haber extrado las pilas del compartimento de las pilas antes de utili- zar el adaptador. Polaridad de la conexin de tensin continua Aislamiento de proteccin / Clase de proteccin 2

Carcasa y cubierta pro- tectora

La carcasa del adaptador acta como proteccin frente a las partes sometidas, o que pueden verse sometidas, a la cor- riente (dedo, agujas, gancho de seguri- dad). El usuario no debe tocar de inmedi- ato ni el paciente ni la clavija de salida del adaptador de CA.

11. Piezas de repuesto y de desgaste Puede adquirir las piezas de repuesto y de desgaste en la direccin de servicio tcnico correspondiente indicando el nmero de referencia.

Denominacin Nmero de artculo o de pedido

Brazalete estndar (22-30 cm) 162.738 Brazalete XL (30-42 cm) 162.795 Fuente de alimentacin (UE) 071.95

12. Garanta / Asistencia Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, Beurer) concede una garanta para este produc- to. La garanta est sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuacin.

62

Las siguientes condiciones de garanta no afectan a las obligaciones de garanta que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celeb- rado con el comprador. La garanta se aplicar adems sin perjuicio de las normas legales preceptivas.

Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.

La garanta mundial tiene una validez de 5 aos a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.

Esta garanta se ofrece solo para productos que el com- prador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilizacin privada en el hogar. Se aplica la legislacin alemana.

En el caso de que, durante el periodo de garanta, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correc- tamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispo- siciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo segn las presentes condiciones de garanta.

Cuando el comprador desee recurrir a la garanta lo har dirigindose en primera instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta Servicio internacional que contiene las distintas direcciones de servicio tcnico.

A continuacin, el comprador recibir informacin porme- norizada sobre la tramitacin de la garanta, como el lugar al que debe enviar el producto y qu documentos deber adjuntar.

El comprador solo podr invocar la garanta cuando pueda presentar: una copia de la factura o del recibo de compra y el producto original

a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.

Quedan excluidos explcitamente de la presente garanta el desgaste que se produce por el uso o el consumo

normal del producto; los accesorios suministrados con el producto que se

desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, bateras, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalacin);

productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o man- tenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, as como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el compra-

63

dor o por un centro de servicio tcnico no autorizado por Beurer;

daos que se hayan producido durante el transporte ent- re las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio tcnico y el cliente;

productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;

daos derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podran invocarse eventualmente de- rechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.

Las reparaciones o la sustitucin del producto no prolon- garn en ningn caso el periodo de garanta.

Sa lv

o er

ro re

s y

m od

ifi ca

ci on

es

64

Fornitura: Misuratore di pressione Manicotto per braccio 4 batterie AA LR6 Custodia Istruzioni per luso

Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro as- sortimento. Il nostro marchio garanzia di prodotti di ele- vata qualit, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attentamente le

presenti istruzioni per luso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.

Cordiali saluti Il Suo team Beurer

1. Note introduttive Controllare lintegrit esterna della confezione e del con- tenuto. Prima delluso assicurarsi che lapparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare lapparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di persone adulte.

ITALIANO

1. Note introduttive ............................................................ 64 2. Avvertenze importanti .................................................... 65 3. Descrizione dellapparecchio......................................... 69 4. Preparazione della misurazione ..................................... 70 5. Misurazione della pressione sanguigna ......................... 71 6. Valutare i risultati ........................................................... 73 7. Messaggi di errore / Eliminazione dei guasti .................. 74

8. Pulizia e conservazione dellapparecchio e del manicotto .................................................................... 74

9. Dati tecnici .................................................................. 75 10. Adattatore .................................................................... 76 11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura .................. 76 12. Garanzia / Assistenza ................................................... 77

ndice

65

possibile misurare la pressione in modo semplice e rapi- do e di visualizzare lultimo valore misurato. In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco lapparecchio emette un avviso. I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente. Conservare le presenti istruzioni per impiego futuro e ren- derle accessibili anche ad altri utenti.

2. Avvertenze importanti Spiegazione dei simboli

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per luso, sullimballo e sulla targhetta dellapparecchio e degli accessori:

Attenzione

Avvertenza Indicazione di importanti informazioni

Seguire le istruzioni per luso

Parte applicativa tipo BF

Corrente continua

Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui riuti di apparecchiatu- re elettriche ed elettroniche WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

21

PAP

Smaltire la confezione nel rispetto dellam- biente

Produttore

Storage/Transport Temperatura e umidit di trasporto e stoccaggio consentite

Operating Temperatura e umidit di esercizio con- sentite

Protger contre lhumidit

IP 20 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore

Numero di serie

Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti del- le direttive europee e nazionali vigenti.

66

Indicazioni sulla modalit duso

Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior- nata, affinch i valori siano confrontabili.

Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attivit fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completa- mente per 5 minuti!

Inoltre, per effettuare in successione pi misurazioni, at- tendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e laltra.

In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione. I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-

mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi).

Lutilizzo del misuratore di pressione al di fuori dellambito domestico o sotto linflusso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonch durante attivit fisiche come lo sport) pu influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.

Lapparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacit fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperien- za e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca

loro le indicazioni per luso dellapparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino lapparecchio per gioco.

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pa- zienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della pre- cisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono ve- rificare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonch in presenza di brividi di febbre o tremiti.

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con misura compresa nellintervallo indicato.

Tenere conto che durante il pompaggio pu verificarsi una riduzione delle funzioni dellarto interessato.

La misurazione delle pressione non deve impedire la cir- colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dellapparecchio, ri- muovere il manicotto dal braccio.

Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanica- mente il tubo del manicotto.

Evitare di mantenere una pressione costante nel manicot- to e di effettuare misurazioni troppo frequenti che cause- rebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conse- guente rischio di lesioni.

67

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su brac- cia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso.

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.

Il misuratore di pressione pu essere alimentato a batterie o con un alimentatore. possibile trasmettere e memo- rizzare i dati solo se lapparecchio alimentato. Quando le batterie si esauriscono o lalimentatore viene scollegato dalla rete elettrica, data e ora vengono perse.

Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi- tivo di arresto automatico spegne lapparecchio per pre- servare le batterie.

Lapparecchio concepito solo per luso descritto nelle presenti istruzioni per luso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

Indicazioni sulla custodia e sulla cura

Lo sfigmomanometro formato da componenti di preci- sione ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la durata in servizio dellapparecchio dipendono dallaccura- tezza con la quale viene usato. Proteggere lapparecchio da urti, umidit, polvere e sporci-

zia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti del sole.

Non far cadere lapparecchio. Non utilizzare lapparecchio in vicinanza di forti campi

elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici o telefoni cellulari.

Si consiglia di rimuovere le batterie, se lapparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo.

Avvertenze sulluso delle batterie

Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.

Pericolo dingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!

Prestare attenzione alla polarit positiva (+) e negativa (-). In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare

guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.

Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.

Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuo- co.

Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.

Qualora lapparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.

68

Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Non utilizzare batterie ricaricabili! Non smontare, aprire o frantumare le batterie.

Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento

Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le bat- terie scariche negli appositi centri di raccolta dei materiali inquinanti.

Non aprire lapparecchio. La non osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia.

Non riparare o regolare da soli lapparecchio. In questo caso non pi garantito un funzionamento corretto.

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza o da ri-venditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batte- rie e sosti-tuirle, se necessario.

A tutela dellambiente, al termine del suo utilizzo lapparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire lapparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorit comunali competenti per lo smaltimento.

Avvertenze sulla compatibilit elettromagnetica Lapparecchio idoneo per lutilizzo in qualsiasi ambi-

ente riportato nelle presenti istruzioni per luso, incluso lambiente domestico.

In determinate circostanze, in presenza di disturbi elett- romagnetici lapparecchio pu essere utilizzato solo limi- tatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.

Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle imme- diate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poich ci potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque ne- cessario un utilizzo nel modo prescritto, opportuno tene- re sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.

Lutilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal pro- duttore dellapparecchio o in dotazione con lapparecchio pu comportare la comparsa di significative emissio- ni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dellapparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso.

La mancata osservanza pu ridurre le prestazioni dellapparecchio.

69

3. Descrizione dellapparecchio

3 2

1

1. Tubo flessibile del bracciale 2. Bracciale 3. Spina del bracciale

SYS mmHg

DIA mmHg

PUL /min

7

12 11

1

2

3

4

5

8

10 9

6

1. Connessione per adattatore di rete dalimentazione 2. Pressione sistolica 3. Pressione diastolica 4. Battito cardiaco 5. Icona del battito cardiaco 6. Vano batterie 7. Pulsante Start/Stop 8. Icona di sostituzione delle batterie 9. Freccia sgonfiaggio 10. Rilevazione aritmian 11. Connessione per la spina del bracciale 12. Indicatore di rischio

70

4. Preparazione della misurazione

Inserimento delle batterie Togliere il coperchio lato

posteriore dellapparecchio. Inserire quattro batterie

AA da 1,5 V (tipo alcalino LR 06).

Controllare assolutamen- te che le batterie vengano inserite con i poli corretti secondo le indicazioni. Non devono essere utilizzate bat- terie ricaricabili.

Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie.

Se il segnale di sostituzione compare in modo perma- nente non possibile eseguire alcuna misurazione. Le bat- terie dovranno essere sostituite.

Smaltimento delle batterie

Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per ri- fiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie un obbligo di legge.

I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio

Funzionamento con l'alimentatore di rete L'apparecchio pu essere utilizzato anche con un alimen- tatore di rete. A tale scopo il vano batterie non deve contenere batterie. L'alimentatore disponibile con il codice 071.95 presso i rivenditori specializzati o il centro di assistenza. Il misuratore di pressione pu essere utilizzato esclu-

sivamente con l'alimentatore di rete descritto nelle presenti istruzioni per l'uso per evitare possibili danni all'apparecchio.

Collegare l'alimentatore di rete all'apposito attacco sul lato destro del misuratore di pressione. Collegare l'alimentatore esclusivamente alla tensione di rete riporta- ta sulla targhetta.

Collegare quindi la spina dell'alimentatore alla presa. Dopo avere utilizzato il misuratore di pressione, staccare

l'alimentatore di rete prima dalla presa e poi dal misurato- re di pressione.

71

5. Misurazione della pressione sanguigna Prima della misurazione portare lapparecchio a temperatura ambiente. La misurazione pu essere eseguita sul braccio destro o sinistro.

Applicare il bracciale Applicare il bracciale al braccio li- bero da indumenti. La circolazione sanguigna del braccio non dovr risultare impedita da indumenti troppo stretti o simili.

Il bracciale va posizionato sul braccio in modo che il suo bordo inferiore venga a trovarsi 2 3 cm al di sopra della piega del gomito e al di sopra dellarteria. Il flessibile dovr essere rivolto verso il centro del palmo della mano. Applicare quindi lestremit libera del bracciale intorno al braccio, in maniera ben aderente ma non troppo stretta, e chiudere con la chiusura a strappo. Il bracciale dovrebbe essere stretto intorno al braccio lasciando sufficiente spazio per linserimento di due dita.

Inserire quindi il flessibile del bracciale nellattacco della spina del bracciale.

Questo manicotto da considerarsi idoneo se il contrassegno indicatore ( ) dopo lapplicazione del manicotto sul braccio si trova entro larea OK.

Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo si trova allinterno del gomito. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo.

La pressione pu variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio. Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio allaltro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione.

Attenzione: lapparecchio deve essere utilizzato unicamen- te con il bracciale originale. Il bracciale adatto per una circonferenza braccio tra 22 e 30 cm. Con il numero di ordinazione 162.795 possibile ordinare presso i negozi specializzati, o presso lindirizzo del servizio assistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circon- ferenze delle braccia comprese tra 30 e 42 cm.

72

Assumere una posizione corretta del corpo

Prima della prima misurazione rilassarsi sempre comple- tamente per 5 minuti! In caso contrario lapparecchio pu fornire misure inesatte.

Inoltre, per effettuare in successione pi misurazioni, at- tendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e laltra.

La misurazione pu essere eseguita da seduti o sdraiati. Ad ogni modo controllare che il bracciale si trovi allaltezza del cuore. Lavambraccio va appoggiato in modo che il bracciale venga a trovarsi allaltezza del cuore. Durante la misurazione, per non influenzarne il risultato, importante rimanere tranquilli e non parlare.

Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres- sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.

Per non falsare il risultato della misurazione, importante mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la misurazione.

Eseguire la misurazione della pressione sanguigna Accendere lo sfigmomanometro con il pulsante Start/

Stop . Prima della misurazione, viene visualizzato brevemente

lultimo valore memorizzato. Se la memoria non contiene valori misurati, il display visualizza ogni volta il valore .

Il manicotto si gonfia in automatico. Laria compressa nel bracciale viene scaricata lentamente. Se lapparecchio ri- conosce una tendenza ad una pressione sanguigna eleva- ta, il bracciale viene gonfiato ad una pressione superiore. Lindicazione del polso appare non appena lapparec- chio rileva un battito cardiaco.

Vengono visualizzati i valori misurati della pressione sisto- lica e diastolica e del polso.

possibile interrompere la misurazione in qualunque momento premendo il pulsante Start/Stop .

Lindicazione _ appare quando la misurazione non stata effettuata correttamente. Consultare il capitolo Mes- saggi di errore/Eliminazione dei guasti in questo libretto di istruzioni per luso e ripetere la misurazione.

Il valore misurato viene memorizzato automaticamente. Per spegnere lapparecchio e scaricare laria ripremere il

pulsante Start/Stop . Se si dimentica di spegnere lapparecchio, questi si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.

Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!

73

6. Valutare i risultati

Aritmie cardiache: questo apparecchio in grado di identificare disfunzioni ritmiche del battito cardiaco durante la misurazione ed, eventualmente, le indica sul display con licona . Questa pu essere unindicazione di unaritmia. Laritmia una malattia che consiste nellanomalia del ritmo del cuore dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prema- turi, frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati tra laltro da malattie cardiache, et, predisposizio- ne genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insufficiente. Laritmia pu essere diagnosticata solo da una visita cardiologica da parte di un medico. Ripetere loperazione quando al termine della misurazione sul display appare licona . Tener presente che occorre riposare per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza parlare durante la misurazione. Se licona compare frequen- temente, consultare il proprio medico. Autodiagnosi e auto- trattamenti eseguiti in base ai valori misurati possono essere pericolosi. Seguire assolutamente le indicazioni del proprio medico curante.

Indicatore di rischio: I risultati di misurazione possono essere classificati e valuta- ti in base alla tabella seguente.

Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta diffe- renze a seconda della persona e dellet. importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. La classificazione sul display e la scala graduata sul mi- suratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe Normale alto e diastole nella classe Norma- le), la graduazione grafica dellapparecchio indica sempre la classe pi alta, in questo caso Normale alto.

Intervallo dei va- lori di pressione

Sistole (in mmHg)

Diastole (in mmHg)

Misura da adottare

Livello 3: forte ipertensione 180 110 Rivolgersi a un

medico Livello 2: moderata ipertensione

160 179 100 109 Rivolgersi a un medico

Livello 1: leggera ipertensione

140 159 90 99 Controlli medici regolari

74

Intervallo dei va- lori di pressione

Sistole (in mmHg)

Diastole (in mmHg)

Misura da adottare

Normale alto 130 139 85 89 Controlli medici regolari

Normale 120 129 80 84 Autocontrollo Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo

Fonte: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Messaggi di errore / Eliminazione dei guasti

In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio _. I messaggi di errore possono essere visualizzati quando la pressione sistolica o diastolica non pu essere misurata

(sul display appare o ), la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre i

valori di misurazione (sul display appare "Hi" o "Lo", Alta o Bassa),

il manicotto stato indossato in modo troppo stretto o troppo allentato (sul display appare o ),

la pressione di gonfiaggio superiore a 300 mmHg (sul display appare ),

il pompaggio dura pi di 160 secondi (sul display appare ),

presente un errore di sistema o dell'apparecchio (sul di- splay appare , , o ),

le batterie sono quasi esaurite .

In questi casi ripetere la misurazione. Accertarsi che il tubo flessibile del bracciale sia ben innestato e prestare attenzio- ne a non muoversi o a non parlare. Se necessario, inserire le nuove batterie o sostituirle.

Allarme tecnico - Descrizione Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo ""Dati tecnici"", sul display viene visualizzato l'allarme tecnico "Hi" o "Lo". In tal caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la correttezza del procedimento. I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fabbri- ca e non possono essere modificati o disattivati. Questi valo- ri assumono la priorit ai sensi della norma IEC 60601-1-8. L'allarme tecnico non si arresta automaticamente e non deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.

8. Pulizia e conservazione dellapparecchio e del manicotto

Pulire con attenzione lapparecchio e il manicotto utiliz- zando solo un panno leggermente inumidito.

Non utilizzare detergenti o solventi. Lapparecchio e il manicotto non devono per nessun moti-

vo essere immersi nellacqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.

75

Non posizionare oggetti pesanti sullapparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Non piegare eccessiva- mente il tubo del manicotto.

9. Dati tecnici Codice BM 44 Metodo di misurazione

Oscillometrico, misurazione non inva- siva della pressione dal braccio

Range di misurazione

Pressione del manicotto 0 300 mmHg, sistolica 60 260 mmHg, diastolica 40 199 mmHg, pulsazioni 40 180 battiti/minuto

Precisione dellindicazione

Sistolica 3 mmHg, diastolica 3 mmHg, pulsazioni 5 % del valore indicato

Tolleranza scostamento standard massimo ammesso rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg

Ingombro Lungh. 94 mm x Largh. 122 mm x Alt. 53 mm

Peso Circa 442 g (senza batterie, con manicotto)

Dimensioni manicotto

22 30 cm

Condizioni di funzionamento ammesse

+ 10 C + 40 C, 90 % di umidit relativa (senza condensa)

Condizioni di stoccaggio ammesse

- 20 C + 55 C, 90 % di umidit relativa, 800 1050 hPa di pressione ambiente

Alimentazione 4 batterie AA da 1,5 V Durata delle batterie

Ca. 600 misurazioni, in base alla pres- sione sanguigna e di pompaggio

Accessori Istruzioni per luso, 4 batterie AA da 1,5 V, custodia

Classificazione Alimentazione interna, IP20, non fa parte della categoria AP/APG, funzio- namento continuo, parte applicativa tipo BF

Il numero di serie si trova sullapparecchio o nel vano bat- terie. Ai fini dellaggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Lapparecchio conforme alla norma europea EN60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11, IEC 61000- 4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precau- zioni dimpiego particolari per quanto riguarda la compati- bilit elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione

76

HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.

Lapparecchio conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EN1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet- tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automati- ci non invasivi).

La precisione di questo misuratore di pressione stata accuratamente testata ed stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se lapparecchio viene utilizzato a sco- po professionale, necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni det- tagliate sulla verifica della precisione allindirizzo indicato del servizio assistenza.

10. Adattatore Codice LXCP12-006060BEH Ingresso 100 240 V, 50 60 Hz, 0.5 A max Uscita 6 V DC, 600 mA, solo in abbinamento con

sfigmomanometri Beurer. Produttore Shenzhen Iongxc power supply co., ltd

Protezione Lapparecchio dispone di un doppio isola- mento di protezione ed equipaggiato di un fusibile termico sul lato primario che, in caso di guasto, separa lapparecchio dalla rete. Prima di utilizzare ladattatore, assicurarsi che le batterie siano state rimosse dal loro vano. Polarit del collegamento di tensione con- tinua Isolamento di protezione / Classe di protezione 2

Involucro e coperture protettive

Linvolucro delladattatore protegge dal con- tatto con parti che potrebbero essere messe sotto tensione (dita, aghi, ganci di controllo). Lutente non deve toccare contemporane- amente il paziente e il connettore di uscita delladattatore AC.

11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura possono es- sere ordinati presso lAssistenza clienti indicando il codice prodotto.

77

Denominazione Cod. articolo o cod. ordine

Manicotto standard (22-30 cm) 162.738 Manicotto XL (30-42 cm) 162.795 Alimentatore (UE) 071.95

12. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Sflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di se- guito denominata Beurer) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misu- ra descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con lacquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilit.

Beurer garantisce la perfetta funzionalit e la completezza di questo prodotto.

La garanzia mondiale di 5 anni a partire dallacquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dellacquirente.

Questa garanzia copre solo i prodotti che lacquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funziona- mento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provve- der a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.

Per segnalare un caso di garanzia, lacquirente deve ri- volgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere lelenco Service International in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.

Lacquirente ricever quindi informazioni pi dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.

Lattivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se lacquirente pu presentare una copia della fattura/prova dacquisto e il prodotto originale

a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.

Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia

78

lusura dovuta al normale utilizzo o al consumo del pro- dotto;

gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esaurisco- no (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guar- nizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);

i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sot- toposti a manutenzione in modo improprio e/o senza ris- pettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per luso, nonch i prodotti che sono stati aperti, riparati o smonta- ti e rimontati dallacquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;

i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;

i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;

i danni conseguenti che dipendono da un difetto del pro- dotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti de- rivanti dalla responsabilit per i prodotti o da altre dispo- sizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilit).

Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.

Po ss

ib ili

er ro

ri e

va ria

zi on

i

79

Teslimat kapsam: Tansiyon lme cihaz st kol maneti 4 x AA pil LR6 Saklama antas Kullanm klavuzu

Sayn Mterimiz, rnlerimizden birini setiiniz iin teekkr ederiz. Is, arlk, kan basnc, vcut scakl, nabz, yumuak terapi, masaj, gzellik ve hava konularnda deerli ve titizlikle test edilmi kaliteli rnlerimiz, dnyann her tarafnda tercih

edilmektedir. Ltfen bu kullanm klavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebilecei iin saklayn, dier kullanclarn erie- bilmesini salayn ve iindeki ynergelere uyun.

Dostane tavsiyelerimizle Beurer Messesesi

1. Tantm Cihaz kontrol ederek karton ambalajn dtan hasar gr- memi ve ieriin eksiksiz olduundan emin olun. Cihaz kullanmadan nce, cihazda ve aksesuarlarnda gzle grlr hasarlar olmadndan ve tm ambalaj malzemelerinin ka- rldndan emin olunmaldr. pheli durumlarda kullanma- yn ve satcnza veya belirtilen servis adresine bavurun.

TRKE

1. Tantm ........................................................................... 79 2. nemli bilgiler ................................................................ 80 3. Cihazn tarifi .................................................................. 84 4. Pil taklmas.................................................................... 85 5. Tansiyonun llmesi .................................................... 85 6. Sonularn deerlendirilmesi ......................................... 87

7. Hata mesaj / Hata giderilmesi ...................................... 89 8. Cihazn ve manetin temizlenmesi ve saklanmas ....... 89 9. Teknik bilgiler .............................................................. 89 10. Adaptr ........................................................................ 91 11. Yedek paralar ve ypranan paralar ........................... 91 12. Garanti / Servis ............................................................. 91

indekiler

80

Kolun st ksm zerinden tansiyon lme cihaz, yetikin insanlarda atardamar zerinden tansiyon deerlerinin dtan llmesi ve denetlenmesi iin kullanlr. Bununla tansiyonunuzu hzl ve basit biimde lebilir ve son lm deerini grntleyebilirsiniz. Eer kalp ritim rahatszlklar olma ihtimali varsa, bir uyar bildirilir. Elde edilen deerler kademelendirilir ve grafik olarak deerlendirilir. Bu kullanm klavuzunu ileride kullanmak zere saklayn ve dier kullanclarn klavuza eriebilmesini salayn.

2. nemli bilgiler aretlerin aklamas

Cihazn ve aksesuarlarn kullanm klavuzunda, ambalajnda ve model etiketinde aadaki semboller kullanlr:

Dikkat

Not nemli bilgilere ynelik notlar

Kullanm klavuzunu dikkate aln

Uygulama paras tip BF

Doru akm

Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB Ynetmelii WEEEye (Waste Electri- cal and Electronic Equipment) uygun ekil- de elden karlmaldr

21

PAP

Ambalaj evreye saygl ekilde bertaraf edin

retici

Storage/Transport zin verilen depolama ve tama scakl ve hava nemi

Operating zin verilen alma scakl ve nem

Nemden koruyun

IP 20 12,5 mm ve daha byk apta yabanc cisimlere kar korumaldr

81

Seri numaras

CE iareti Bu rn gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekliliklerini karlar.

Kullanm ile ilgili bilgiler

Deerleri karlatrabilmek iin tansiyonunuzu her zaman gnn ayn saatlerinde ln.

lme en az 30 dakika kala yemek yememeli, bir ey imemeli, sigara kullanmamal veya fiziksel egzersiz yap- mamalsnz.

lk tansiyon lmnden nce mutlaka 5 dakika dinlenin! Bu lmden sonra art arda birden fazla lm yapmak

isterseniz, lmler arasnda mutlaka en az 1 dakika bek- leyin.

llen deerler ile ilgili pheniz varsa, lm tekrar- layn.

Tarafnzca tespit edilen lm deerleri, yalnzca size bilgi verme amaldr ve doktor tarafndan yaplan bir muayene- nin yerini tutamaz! lm deerlerinizi doktorunuza bildirin ve hibir zaman lm sonularndan yola karak kendi tbbi kararlarnz vermeyin (rnein ilalar ve dozlar)!

Tansiyon lme cihaznn ev ortamnn dnda veya ha- reket halinde kullanlmas (r. araba, ambulans veya heli- kopter kullanrken ve spor gibi fiziksel aktiviteler yaparken)

lm doruluunu etkileyebilir ve lm hatalarna yol aabilir.

Kstl fiziksel, algsal ve akli becerileri nedeniyle ve/veya tecrbesizlik ve bilgisizliklerinden dolay cihaz kullanama- yacak durumda olan kiiler (ocuklar dahil), gvenlikle- rinden sorumlu olabilecek yetkili bir kiinin gzetimi veya direktifleri olmadan bu cihaz kullanmamaldr. ocuklar cihazla oynamamalar iin gzetim altnda tutulmaldr.

Tansiyon lme cihazn yeni doan bebeklerde ve preek- lampsi hastalarnda kullanmayn. Tansiyon lme cihazn hamilelikte kullanmadan nce bir doktora danmanz tavsiye ederiz.

Kalp ve kan dolam sistemi hastalklar olmas durumun- da hatal lmler meydana gelebilir veya lm doru- luu olumsuz etkilenebilir. Bu ayn zamanda ok dk tansiyon, diyabet, kan dolam ve ritm rahatszlklarnda ve titreme nbetlerinde veya titreme durumunda da mey- dana gelebilir.

Tansiyon lme aleti, yksek frekansl bir ameliyat cihaz ile birlikte kullanlmamaldr.

Bu cihaz sadece, st kolu cihaz iin belirtilen evreye sa- hip olan kiilerde kullann.

iirme esnasnda ilgili uzuvda ilev kstlamas meydana gelebileceini dikkate aln.

Kan dolam, tansiyon lm nedeniyle gereinden uzun kstlanmamaldr. Aletin hatal almas durumunda, man- eti koldan karn.

82

Manet hortumunun mekanik olarak skmasn, ezilmesini veya bklmesini nleyin.

Manette srekli basn olmasn nleyin ve sk lmler- den kann. Kan aknn bunun sonucunda kstlanmas halinde yaralanmalar meydana gelebilir.

Maneti, atardamarlar veya toplardamarlar tbbi tedavi gren bir kola takmamaya dikkat edin, rn. intravaskler giri, intravaskler tedavi veya arteriovenz (A-V-) bypass.

Maneti meme amptasyonu yaplm olan hastalara tak- mayn.

Maneti yaralarn zerine yerletirmeyin, aksi takdirde ba- ka yaralanmalar olabilir.

Tansiyon lme cihazn pillerle veya ebeke adaptr ile altrabilirsiniz. Verileri aktarmak ve kaydetmek iin tansiyon lme cihaznzda mutlaka pillerin takl olmas gerektiini gz nnde bulundurun. Piller tkendiinde veya ebeke adaptr elektrik ebekesinden ayrldnda tansiyon lme cihaznn tarihi ve saati kaybolur.

Otomatik kapatma ilevi, 1 dakika iinde hibir tua basl- mad takdirde pil tasarrufu salamak iin tansiyon lme cihazn kapatr.

Cihaz sadece kullanm klavuzunda aklanan ekilde kul- lanlmak zere tasarlanmtr. Usulne uygun olmayan ve yanl kullanmdan tr oluacak hasarlardan retici firma sorumlu deildir.

Muhafaza, bakm ve koruma ile ilgili bilgiler

Tansiyon cihaz, hassas ve elektronik nitelerden olumak- tadr. lm deerlerinin doruluunun ve hassaslnn yan sra, cihazn mr de itinali kullanma baldr: Cihaz, darbelere, neme, toz ve pislie, ar s

deiimlerine ve dorudan etki eden gne nlarna kar koruyunuz.

Cihaz yere drmeyiniz. Cihaz gl elektromanyetik alanlarn yaknnda

kullanmaynz, telsiz tesislerinden ve mobil telefonlardan uzak tutunuz.

Cihaz uzun bir sre kullanlmayacaksa, pilleri karmanz nerilir.

Pillerle temas etme durumu iin uyarlar

Pil hcresindeki sv, cilt veya gzlerle temas ettiinde, ilgili yeri suyla ykayn ve bir doktora bavurun.

Yutma tehlikesi! Kk ocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boulabilir. Bu nedenle pilleri, kk ocuklarn erimeyecei yerlerde saklayn!

Art (+) ve eksi (-) kutup iaretlerine dikkat edin. Bir pil aktnda koruyucu eldiven giyin ve pil blmesini

kuru bir bezle temizleyin. Pilleri ar sya kar koruyun.

83

Patlama tehlikesi! Pilleri atele atmayn. Piller arj edilmemeli veya ksa devre yaptrlmamaldr. Cihaz uzun sre kullanmayacanz durumlarda pilleri pil

blmesinden karn. Yalnz ayn tip veya edeer tip piller kullann. Her zaman tm pilleri ayn anda deitirin. arj edilebilir pil kullanmayn! Pilleri paralarna ayrmayn, amayn veya paralamayn.

Onarm ve giderme bilgileri

Piller normal ev pne atlmamaldr. Eskimi pilleri, zel- likle bu ilem iin n grlm toplama merkezleri zerin- den gideriniz.

Cihazn gvdesini veya kasasn amaynz. Bu kurala uyul- mamas halinde, garanti geersiz olur.

Cihaz, kendiniz tarafndan onarlmamal veya kalibre edil- memeli, yani ayarlanmamaldr. Aksi halde cihazn kusur- suz almas garanti edilemez.

Onarmlar sadece yetkili servisi veya yetkili satclar ta- rafndan yaplmaldr. Fakat her reklamasyondan nce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunlar deitiriniz.

evreyi korumak iin, kullanm mr sona erdikten sonra cihazn evsel atklarla birlikte elden karlmamas gerekir. Cihaz, lkenizdeki uygun atk toplama merkezleri araclyla bertaraf edilmelidir. Cihaz

AB Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atk Direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularnz, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.

Elektromanyetik uyumluluk hakknda bilgiler Cihaz, konutlar dahil olmak zere bu kullanm klavuzunda

belirtilen tm ortamlarda altrlabilir. Elektromanyetik parazit mevcudiyeti olduunda cihazn

fonksiyonlarnn duruma bal olarak kstlanma ihtimali vardr. Bunun sonucunda rnein hata mesajlar grlmesi veya ekrann/cihaz devre d kalmas mmkndr.

Bu cihaz baka cihazlarn hemen yannda veya baka ci- hazlar ile st ste koyularak kullanlmamaldr, aksi halde cihazn hatal almas sz konusu olabilir. Bahsedilen ekilde bir kullanm kesinlikle kanlmazsa, gerektii gibi altklarndan emin olmak iin bu cihaz ve dier cihazlar gzlemlenmelidir.

Bu cihazn reticisinin belirttii veya salad aksesuarlar haricindeki aksesuarlarn kullanlmas, elektromanyetik pa- razit emisyonlarnn artmasna veya cihazn elektromany- etik uyumluluunun azalmasna neden olabilir ve cihazn hatal almasna yol aabilir.

Bunun dikkate alnmamas cihaz performansnn olumsuz etkilenmesine neden olabilir.

84

3. Cihazn tarifi

1. Manset hortumu 2. Manset 3. Manset fisi

SYS mmHg

DIA mmHg

PUL /min

7

12 11

1

2

3

4

5

8

10 9

6

1. Elektrik ebekesi adaptr iin balant 2. Sistolik basn 3. Diyastolik basn 4. Nabz 5. Nabz sembol 6. Pil blmesi 7. Balat/Durdur dmesi 8. Pil deitirme gstergesi sembol 9. iirme, hava boaltma 10. Aritmi tespiti 11. Manset fisi iin baglanti 12. Risk endikatr

3 2

1

85

4. Pil taklmas

Pillerin Yerletirilmesi Aletin arka ksmndaki pil

yuvasnn kapan karnz. Drt adet tip 1,5 V AA (Alka-

line tip LR 06) pil yerletirin. Bunu yaparken, pillerin +

ve - kutuplarnn doru yer- letirilmi olmasna dikkat ediniz. Tekrar arj edilebilir akler kesinlikte kullanlmamaldr.

Pil gznn kapan tekrar dikkatlice kapatnz.

Pil Deitirme Gstergesi srekli yanyorsa, herhangi bir lm daha yapmak olas deildir ve pillerin tamamn deitirmek zorundasnz.

Pillerin elden karlmas

Kullanlm, tamamen boalm piller zel iaretli toplama kutularna atlarak, zel atk toplama yerlerine veya elekt- rikli cihaz satclarna teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluu- nuzdadr.

Bu iaretler, zararl madde ieren pillerin zerinde bulunur: Pb = Pil kurun ieriyor, Cd = Pil kadmiyum ieriyor, Hg = Pil cva ieriyor

Elektrik adaptr ile altrma Bu cihaz bir elektrik adaptryle de altrabilirsiniz. Bunun iin pil yuvasnda pil olmamaldr. Adaptr, 071.95 sipari numaras ile yetkili bir satcdan veya servis adresin- den temin edebilirsiniz. Tansiyon lme cihaznn zarar grmesini nlemek iin,

tansiyon lme cihaz yalnzca burada tanmlanan elektrik adaptryle altrlmaldr.

Elektrik adaptrn tansiyon lme cihaznn sa tarafndaki girie takn. Adaptr sadece tip levhasnda be- lirtilen ebeke voltajna balanabilir.

Ardndan adaptrn fiini prize takn. Tansiyon lme cihazn kullandktan sonra elektrik ad-

aptrn nce prizden, sonra tansiyon lme cihazndan karn.

5. Tansiyonun llmesi Ltfen cihazLtfen cihaz lmden nce oda scaklna getiriniz. lm sol veya sa koldan yapabilirsiniz.

86

Maneti takma Maneti plak st kola takn. Kolun kan dolam dar giysiler veya ben- zeri nedeniyle engellenmemelidir.

Manet st kola, alt kenar dirsein i ksmnn 2 3 cm zerinde ve atardamarn stnde duracak ekilde yerletirilmelidir. Hortum, avu iinin ortasna bakar.

imdi manetin serbest ucunu sk, ancak fazla skmayacak ekilde kolun evresine takn ve crt crt band kapatn. Manet, manetin altna iki parmak sabilecek sklkta olmaldr. imdi manet hortumunu manet fii giriine takn.

Manet takldktan sonra indeks iareti ( ) OK blgesinin iindeyse, manet sizin iin uygun demektir.

lm sa st koldan yaparsanz hortum dirseinizin i ksmna gelir. Kolunuzun hortumun zerine gelmemesine dikkat edin.

Sol ve sa kol arasndaki tansiyon farkl olabilir, dolaysyla llen tansiyon deerleri de farkl olabilir. lm her za- man ayn koldan yapn. ki kol arasndaki deerler ok farklysa lm hangi kolu- nuzdan yapmanz gerektiini renmek iin doktorunuzla grmelisiniz.

Dikkat: Cihaz sadece orijinal manet ile kullanlmaldr. Orjinal manet 22 ile 30 cm arasndaki bir kol kalnl iindir. st kol genilii 30 ile 42 cm. arasndaki insanlara ynelik byk bir manet, 162.795 sipari numaras altnda, bu tr malzemelerin satld yerlerden veya Servis adresinden te- darik edilebilir.

87

Doru konuma geilmesi

lk tansiyon lmnden nce mutlaka 5 dakika dinlenin! Aksi halde lm deerlerinde sapmalar olabilir.

Bu lmden sonra art arda birden fazla lm yapmak isterseniz, lmler arasnda mutlaka en az 1 dakika bek- leyin.

lm oturarak veya yatarak yrtebilirsiniz. Manetin kalp hizasnda olmasna herhalukarda dikkat ediniz.

Tansiyon lm iin rahat bir ekilde oturun. Srtnz ve kollarnz dayayn. Bacak bacak stne atmayn. Ayaklar- nz dz bir ekilde yere koyun.

lm sonucunun yanl olmasn nlemek iin, lm esnasnda sakin olunmas, hareket edilmemesi ve konu- ulmamas nemlidir.

Tansiyon lme ileminin uygulanmas Tansiyon lme cihazn Balat/Durdur dmesine tuu

ile balatnz. lme ileminden nce, bellee son kaydedilmi lm

sonucu ksaca gsterilir. Bellekte herhangi bir lme sonu- cu yoksa, cihaz bu durumda deerini gsterir.

Manet otomatik olarak iirilir. Manetin iindeki hava basnc yavaa boaltlr. Eer yksek tansiyon eilimi grnyorsa, ek hava pompalanr ve manet basnc tekrar ykseltilir. Nabz tespit edilir edilmez, nabz sembol gsterilir.

Sistolik basn, diyastolik basn ve nabz lm sonular gsterilir.

lme ilemini, Balat/Durdur dmesine tuuna ba- sarak, her zaman iptal edebilirsiniz.

lme ileminin doru uygulanmas mmkn olmadysa, ekranda _ gsterilir. Bu kullanma klavuzundaki Hata mesaj / Hata giderme blmne dikkat ediniz ve lme ilemini tekrarlaynz.

lm sonucu otomatik olarak bellee kaydedilir. Kapatmak ve basnc boaltma iin, yeniden Balat/Durdur

dmesine tuuna basnz. Cihaz kapatmay unutmanz halinde, cihaz otomatik olarak yakl. 1 dakika sonra kendili- inden kapanacaktr.

Yeniden lm yapmadan nce en az 1 dakika bekleyin!

6. Sonularn deerlendirilmesi

Kalpte ritmik alma bozukluklar: Bu cihaz, lm esnasnda kalpteki muhtemel ritmik alma bozukluklarn tespit edebilir ve duruma gre lmden son- ra bu bozukluu sembol ile gsterebilir.

88

Bu durum, aritmi hastal iin bir belirti olabilir. Aritmi, kalp atn kontrol eden biyoelektriksel sistemdeki hatalardan do- lay, kalp ritminin anormal olduu bir hastalktr. Septomlarn (gereklemeyen veya erken gerekleen kalp atlar, yava veya hzl nabz) sebepleri, baka sebeplerin yan sra, kalp hastalklar, ya, bedensel zellikler, ar beslenme, stres veya az uyuma olabilir. Aritmi hastal ancak doktorunuzun yapaca bir kontrol sayesinde tespit edilebilir. lme ileminden sonra ekranda sembol grntle- nirse, lme ilemini tekrarlaynz. lme ileminden nce 5 dakika dinlenmeye ve lme ilemi esnasnda konuma- maya veya hareket etmemeye ltfen dikkat ediniz. Bu sem- bol sk sk grnrse, ltfen doktorunuza bavurunuz. lm sonularna gre kendi kendinizi diyagnoz etmeniz ve tedavi etmeniz tehlikeli olabilir. Doktorunuzun talimatlarna kesinlikle uyunuz.

Risk endikatr: lmler aadaki tabloda kademelendirilip deerlendirilebilir. Bu standart deerler yalnz genel klavuz deer niteliindedir, nk bireysel tansiyon kiiden kiiye ve farkl ya gruplarnda vs. farkllk gsterir. Dzenli aralklarla hekiminize danmanz nemlidir. Hekimi- niz sizin iin normal tansiyon olarak kabul edilebilecek bi- reysel deeri ve hangi deerden itibaren tansiyonun tehlikeli olarak tanmlanacan size syleyecektir.

Ekrandaki snflandrma ve cihazdaki skala, tespit edilen tan- siyonun hangi aralkta olduunu gsterir. Sistol ve diyastol deerleri iki farkl aralkta ise (rn. sistol Yksek normal aralnda ve diyastol Normal alannda) cihazdaki grafiksel dalm her zaman daha yksek olan aral gsterir; verilen rnekte Yksek normal aral.

Tansiyon deerlerinin aral

Sistol (mmHg olarak)

Diyastol (mmHg olarak)

nlem

Kademe 3: iddetli hipertansiyon

180 110 Bir doktora bavurun

Kademe 2: orta iddette hipertansiyon

160 179 100 109 Bir doktora bavurun

Kademe 1: hafif hipertansiyon

140 159 90 99 Dzenli doktor kon- trol

Yksek normal 130 139 85 89 Dzenli doktor kon- trol

Normal 120 129 80 84 Kendi ken- dine kontrol

deal < 120 < 80 Kendi ken- dine kontrol

Kaynak: WHO, 1999 (World Health Organization)

89

7. Hata mesaj / Hata giderilmesi Hata durumunda, ekranda hata mesaj _ gsterilir. u durumlarda hata iletileri grntlenebilir: sistolik veya diyastolik basn llemediinde (ekranda

ya da gsterilir), sistolik veya diyastolik tansiyon lm aral dnda oldu-

unda (ekranda "Hi" veya "Lo" gsterilir), manet ok sk veya ok gevek takldnda (ekranda

ya da gsterilir), iirme basnc 300 mmHg'nin zerinde olduunda (ekran-

da gsterilir), iirme ilemi 160 saniyeden uzun srdnde (ekranda

gsterilir), bir sistem veya cihaz hatas olduunda (ekranda ,

, veya gsterilir), piller neredeyse tkendiinde gsterilir.

Bu durumlarda lm tekrarlayn. Manet hortumunun doru ekilde takl olduundan emin olun ve hareket etme- meye ve konumamaya dikkat edin. Gerekirse pilleri yeniden yerletirin veya deitirin.

Teknik Alarm Tanm llen tansiyon (sistolik veya diyastolik) Teknik Veriler bl- mnde belirtilen snrlarn dnda olursa ekranda "Hi" veya "Lo" eklinde teknik alarm gstergesi belirir. Bu durumda bir hekime bavurmalsnz veya lm ilemini doru yapp yapmadnz kontrol etmelisiniz.

Teknik alarm snrlar fabrika kl olarak sabit ayarlanmtr ve deitirilemez ya da devre d braklamaz. Bu alarm snr deerleri IEC 60601-1-8 standard kapsamnda dk nceliklidirler. Teknik alarm kendiliinden duran bir alarmdr ve sfrlanmas gerekmez. Ekranda gsterilen uyar yaklak 8 saniye sonra otomatik olarak kaybolur.

8. Cihazn ve manetin temizlenmesi ve saklanmas

Cihaz ve maneti dikkatli bir ekilde, sadece hafif nemlen- dirilmi bir bezle temizleyin.

Temizlik maddeleri veya zc maddeler kullanmayn. Cihaz ve maneti kesinlikle suyun altna tutmayn, aksi

takdirde iine su girerek cihaza ve manete zarar verebilir. Cihaz ve maneti saklarken, cihaz ve manet zerinde

ar cisimler olmamasna dikkat edin. Pilleri karn. Man- et hortumu ok sert bir ekilde bklmemelidir.

9. Teknik bilgiler Model no. BM 44 lm yntemi st koldan, osilometrik, invazif olmayan

tansiyon lm

90

lm aral Manet basnc 0 300 mmHg, sistolik 60 260 mmHg, diyastolik 40 199 mmHg, Nabz 40 180 at/dakika

Gstergenin hassasiyeti

sistolik 3 mmHg, diyastolik 3 mmHg, Nabz, gsterilen deerin % 5i

lm belirsizlii klinik kontrole gre maks. izin verilen standart sapma: sistolik 8 mmHg / diyastolik 8 mmHg

ller U 94 mm x G 122 mm x Y 53 mm Arlk Yaklak 442 g

(piller hari, manet dahil) Manet boyutu 22 ila 30 cm zin verilen kullanm artlar

+ 10 C ila + 40 C, % 90 bal nem ( youmasz)

zin verilen saklama koullar

- 20 C ila + 55 C, % 90 bal nem, 800 1050 hPa ortam basnc

Elektrik beslemesi 4 x 1,5 V AA pil Pil kullanm mr Yakl. 600 lm iin, tansiyonun yksek-

liine veya iirme basncna gre Aksesuarlar Kullanm klavuzu, 4 x 1,5 V AA pil,

Saklama antas

Snflandrma Dahili besleme, IP20, AP veya APG yok, devaml kullanm, uygulama paras tip BF

Seri numaras, cihazn zerinde veya pil blmesindedir. Gncelleme sebebiyle nceden haber verilmeksizin teknik bilgilerde deiiklik yaplabilir.

Bu cihaz Avrupa Normu EN60601-1-2 (CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) ile uyumluluk)ye uygundur ve elektromanyetik uyumluluk ba- kmndan zel koruma tedbirlerine tabidir. Ltfen tanabilir veya mobil HF iletiim sistemlerinin bu cihaz etkileyebile- ceini dikkate aln.

Bu cihaz, tbbi rnler iin AB Standard 93/42/EEC, tbbi rn kanunu ve EN1060-1 normlar (invazif olmayan tan- siyon lme cihazlar blm 1: Genel artlar), EN1060-3 (invazif olmayan tansiyon lme cihazlar blm 3: Elektro- mekanik tansiyon lme cihazlar iin tamamlayc artlar) ve IEC80601-2-30 (Tbbi elektrikli cihazlar blm 2 30: Otomatik, invazif olmayan tansiyon lme aletlerinin temel zellikleri dahil olmak zere gvenlik iin zel koullar) uyarncadr.

Bu tansiyon lme aletinin doruluu dikkatli bir ekilde kontrol edilmitir ve alet uzun bir kullanm mrne ynelik olarak gelitirilmitir. Aletin tedavi amacyla kullanlma- s halinde, uygun aralarla lm kontrolleri yaplmaldr.

91

Doruluk kontrol ile ayrntl bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz.

10. Adaptr Model no. LXCP12-006060BEH Giri 100 240 V, 50 60 Hz, 0.5 A max k 6 V DC, 600 mA, sadece Beurer tansiyon lme

cihaz ile birlikte kullanlr retici Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Koruma Cihazn ift koruyucu izolasyonu vardr ve bir

hata durumunda cihazn elektrik ebekesine balantsn kesen, birincil tarafta mevcut bir snmaya kar gvenlik tertibat ile donatlmtr. Adaptr kullanmadan nce, pillerin pil gzn- den karlm olmasn salaynz.

Doru akm balantsnn kutuplar

Koruyucu izolasyon / Koruma snf 2

Gvde ve koruyucu kapaklar

Adaptr gvdesi, elektrik akm ileten ya rdailete bilen paralara dokunulmasnakar korur (par- maklar, iviler, kontrol kancalar). Cihaz kullanan kii, ayn anda hem hastaya, hem de AC adap- trnn k fiine dokunmamaldr.

11. Yedek paralar ve ypranan paralar Yedek paralar ve ypranan paralar belirtilen malzeme numarasyla ilgili servis adresinden satn alabilirsiniz.

Tanm rn veya sipari numaras

Standart manet (22-30 cm) 162.738 XL manet (30-42 cm) 162.795 Elektrik adaptr (EU) 071.95

12. Garanti / Servis Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (aada Beurer olarak anlacaktr) bu rn iin aadaki koullar erevesinde ve aada aklanan kapsamda bir garanti sunmaktadr. Aadaki garanti koullar, satcnn mteri ile yapt sat szlemesinden doan yasal garanti ykmllk- lerini etkilemez. Garanti, yasalarla zorunlu klnan sorumluluklarn kapsamnda herhangi bir kstlamaya neden olmakszn geerlidir.

Beurer, bu rnn kusursuz bir ekilde altn ve eksiksiz olduunu garanti eder.

92

Yeni ve kullanlmam bir rnn mteri tarafndan satn alnmasyla balayan ve dnya genelinde geerli olan garanti sresi 5 yldr.

Bu garanti sadece tketici olarak mteri tarafndan satn alnan ve bireysel amalarla sadece evde kullanlan rnler iin geerlidir. Alman yasalar geerlidir.

Bu rnn garanti sresi iinde aada belirtilen hkm- ler uyarnca eksiksiz olmad veya alma asndan kusurlu olduu saptanrsa, Beurer bu garanti koullar kapsamnda cretsiz bir ikame rn teslimat veya onarm gerekletirmekle ykmldr.

Mteri bir garanti talebinde bulunmak istediinde nce yerel satcya bavuracaktr: Servis adreslerinin olduu ekteki Uluslararas Servis listesini inceleyin.

Bu durumda mteriye, garanti ilemlerinin yrtlmesiyle ilgili olarak rnein rnn nereye gnderilecei ve hangi belgelerin gerekli olduu gibi ayrntl bilgiler verilecektir.

Garanti talebi ancak mterinin faturann/satn alma belgesinin bir kopyasn ve orijinal rn

yetkili bir Beurer i ortana sunabilmesi halinde ileme ko- nabilir.

Aadaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamnn dndadr: rnn normal kullanmndan veya tketiminden kayna-

klanan anmalar ve ypranmalar; Bu rn ile birlikte teslim edilen ve usulne uygun

kullanldnda da ypranabilecek veya tkenebilecek aksesuar paralar (rnein piller, arj edilebilir piller, manetler, contalar, elektrotlar, aydnlatma malzemeleri, balklar ve nebulizatr aksesuarlar);

Kullanm klavuzundaki bilgiler dikkate alnmadan ve/ veya usulne uygun olmayan bir ekilde kullanlan, te- mizlenen, depolanan veya bakm yaplan rnler ve Beurer tarafndan yetkilendirilmemi bir servis merkezi veya mterinin kendisi tarafndan alan, onarlan veya zerinde deiiklik yaplan rnler;

rnn reticiden mteriye nakliyesi srasnda oluan hasarlar;

kinci kalite rn veya kullanlm rn olarak satn alnan rnler;

Bu rndeki bir kusurdan kaynaklanan mteakip hasarlar (ancak bu durumda rn sorumluluu veya yasal zorunlu sorumluluk hkmleri uyarnca tketici haklar olabilir).

Onarm veya komple deiim garanti sresini hibir ekilde uzatmaz.

H at

a ve

d e

i ik

lik h

ak k

s ak

ld r

93

4  , 1,5 B LR6

!   . , - , , - , , , , , ,  

.  , - ,   - .

Beurer

1. , , . -  ,   -   ,   . -

1. .............................................................. 93 2. ......................................................... 94 3. ....................................................... 98 4. ............................................ 99 5. ............................... 100 6. ................................................... 102 7. /

..................................... 104

8. .............. 104 9. ............................................... 105 10. ............................................................ 106 11. ,

..................................................... 107 12. / ...................... 107

94

- . - . . .     .    , .

2.

, :

!

BF

- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

21

PAP

      -

Storage/Transport

Operating

 

95

IP 20 12,5 

 - .

.

  30   ,   .

  - !

- -   .

- .

-

! - , (, ), !

(, , , - ) .

  , - ,  - ,   - ,      - .  ,  .

, - . - .

- -

96

. - , , - , .

.

, .

, .

- . .

, .

. - .

, , , ( , - ).

- .

.

. , - , . , .

- , 1 .

, . - , - .

- . : , ,

, .

97

.

, , .

, .

.

! - . !

: (+) (-).

, , .

.

! .

.

, .

.

. ! ,

.

- . .

. .

- . - .

- . , - , .

      .   .

98

    WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).     ,   .

, - , .

. , , / .

  - , . , - , , , , .

, - , -

- .

.

3.

1. 2. 3.

3 2

1

99

SYS mmHg

DIA mmHg

PUL /min

7

12 11

1

2

3

4

5

8

10 9

6

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. / 8. 9. 10. 11. 12.

4.

-

.

- 1,5 AA (, LR 06).

, - . - .

.

,

.

, -   ,     - . - .

100

    : Pb = , Cd = ,

Hg = .

. . ( 071.95) - - .

.

. , .

.

, .

5. , . - .

- . , - - - . , 2 3 . . , , .

101

, .

.

, ( )   OK.

, . , .

    ,   - .   .   , -  ,

! . 22 30 . 162.795 - ( 30 42 ) .

  - ! .

- -   .

. , - .

. . . .

102

, - .

/ . -

. , .

. - . - . - , .

, - .

- / .

_ , . / - .

.

/ .

, 1 .

  !

6.

: - . . , - - , . (- - , ) , , , - , , - , . . , - . , 5 , . - , . -

103

. - .

:   , . ,        . .  . ,   , .   ,   .     (,   ,   ), ,   :   .

- -

- (  . .)

- - (  . .)

-

 3:

180 110  

 2:

160179 100109  

 1:

140159 9099

 - 130139 8589

120129 8084 -

< 120 < 80 -

: WHO, 1999 (World Health Organization)

104

7. /

_.

, -

( );

- ( Hi Lo);

( );

300  . . ( );

160 ( - );

( , , );

.

. , . - , .

( ) , , , - Hi Lo. - . - . IEC 60601-1-8, . . - 8 .

8. -

. .

.

, .

105

. . .

9. BM 44

,

0 300 . ., 60 260 . ., 40 199 . ., 40 180 /.

3 . . , 3 . . , 5 %

- - : 8 . . / 8 . . -

94 x 122 x 53 442

( ,  )

22 30 .

+ 10 C + 40 C, 90 % - ( )

.

- 20 C + 55 C, 90 % , 800 1050

4 x 1,5 AA

. 600 , -

, 4 x 1,5 AA,

, IP20, AP APG, - , BF

. .

106

EN60601-1-2 ( CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) - . , - .

93/42/EEC , , EN1060-1 ( , 1: ) EN1060-3 ( , 3: - ) IEC80601-2-30 ( , 2 30: , - ).

- , - . - .

- .

10. LXCP12-006060BEH 100 240 , 50 60 , 0.5 A

6 . , 600 , Beurer

, . , .

/ 2

107

, (, , ). / .

11. ,

, , , .

(2230 ) 162.738 (3042 ) 162.795 () 071.95

12. / / / , .

108

W komplecie: Cinieniomierz Mankiet naramienny 4 baterie AA LR6 Pokrowiec Instrukcja obsugi

Szanowni Klienci, cieszymy si, e zdecydowali si Pastwo na zakup nasze- go produktu. Firma Beurer oferuje dokadnie przetestowa- ne, wysokiej jakoci produkty przeznaczone do ogrzewania ciaa, pomiaru wagi, cinienia krwi, temperatury ciaa i ttna, a take przyrzdy do agodnej terapii, masau, pielgnacji urody i poprawy jakoci powietrza. Naley dokadnie prze-

czyta i zachowa niniejsz instrukcj obsugi, przecho- wywa j w miejscu dostpnym dla innych uytkownikw i przestrzega podanych w niej wskazwek.

Z powaaniem, Zesp firmy Beurer

1. Zapoznanie Urzdzenie naley sprawdzi pod ktem zewntrznych uszkodze opakowania oraz kompletnoci zawartoci. Przed uyciem naley upewni si, e urzdzenie i akcesoria nie wykazuj adnych widocznych uszkodze i e wszystkie elementy opakowania zostay usunite. W razie wtpliwoci nie wolno uywa urzdzenia i naley zwrci si do przed- stawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.

POLSKI

1. Zapoznanie .................................................................. 108 2. Wane wskazwki ....................................................... 109 3. Opis urzdzenia ........................................................... 113 4. Przygotowanie pomiaru ............................................... 114 5. Pomiar cinienia krwi ................................................... 115 6. Ocena wynikw ........................................................... 117

7. Komunikaty o bdach / Usuwanie bdw ................ 118 8. Czyszczenie i dbao o urzdzenie oraz mankiet .... 119 9. Dane techniczne ........................................................ 119 10. Adapter ...................................................................... 120 11. Czci zamienne i czci ulegajce zuyciu ............. 121 12. Gwarancja / serwis ..................................................... 121

109

Naramienny aparat do mierzenia cinienia krwi suy do nie- inwazyjnego pomiaru i kontroli ttniczych wartoci cinienia krwi dorosych ludzi. Umoliwia on atwy i szybki pomiar cinienia krwi oraz wy- wietlenie ostatniej zmierzonej wartoci. Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca nastpuje ostrzeenie. Niniejsz instrukcj obsugi naley zachowa w celu pniejszego uycia i przechowywa w miejscu dostpnym dla innych uytkownikw.

2. Wane wskazwki Objanienie symboli

W instrukcji obsugi, na opakowaniu i tabliczce znamiono- wej urzdzenia oraz akcesoriw znajduj si nastpujce symbole:

Uwaga

Wskazwka Wane informacje

Naley przestrzega instrukcji obsugi

Cz aplikacyjna typ B F

Prd stay

Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw o zuytych urzdzeniach elek- trycznych i elektronicznych WEEE (Wa- ste Electrical and Electronic Equipment).

21

PAP

Opakowanie zutylizowa w sposb przyja- zny dla rodowiska

Producent

Storage/Transport Dopuszczalna temperatura i wilgotno powietrza podczas przechowywania oraz podczas transportu

Operating Dopuszczalna temperatura i wilgotno powietrza podczas pracy

Chroni przed wilgoci

IP 20 Ochrona przed ciaami obcymi o rednicy 12,5 mm i wikszymi

110

Numer seryjny

Oznakowanie CE Niniejszy produkt spenia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych.

Wskazwki do zastosowania

Mierz cinienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie- rzone wartoci byy porwnywalne.

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie naley je, pi, pali ani podejmowa wysiku fizycznego.

Przed pierwszym pomiarem cinienia krwi naley odpocz przez ok. 5 minut!

Jeli uytkownik chce wykona kolejno wiksz liczb pomiarw, naley zachowa przerwy midzy pomiarami, wynoszce przynajmniej 1 minut.

Powtrz pomiar, jeli zmierzona warto budzi wtpliwoci. Zmierzone wartoci maj wycznie charakter informacyj-

ny pomiar cinienia nie zastpuje badania lekarskiego. Po zmierzeniu cinienia naley zasign porady lekar- skiej. Na podstawie pomiaru w adnym wypadku nie wol- no podejmowa decyzji medycznych na wasn rk (np. dotyczcych stosowania lekw i ich dawkowania)!

Stosowanie cinieniomierza poza domem lub w ruchu (np. podczas podry w samochodzie, karetce lub helikopte-

rze bd w trakcie wykonywania wicze fizycznych, np. sportu) moe wpywa na dokadno pomiaru i prowa- dzi do bdw pomiaru.

Urzdzenie nie moe by obsugiwane przez osoby (wcznie z dziemi) z ograniczon sprawnoci fizyczn, ruchow i umysow lub brakiem dowiadczenia i/lub wie- dzy, chyba e znajduj si one pod nadzorem odpowied- niej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub otrzymay instrukcje, w jaki sposb korzysta si z urzdze- nia. Naley uwaa, aby dzieci nie bawiy si urzdzeniem.

Nie wolno uywa cinieniomierza do pomiaru cinienia ttniczego u noworodkw i kobiet cierpicych na zatrucie ciowe. Przed zastosowaniem cinieniomierza w czasie ciy zaleca si konsultacje z lekarzem.

Choroby ukadu krenia mog powodowa bdy pomia- ru lub zaburza dokadno pomiaru. Dotyczy to take bardzo niskiego cinienia krwi, cukrzycy, zaburze rytmu serca i ukrwienia, a take dreszczy i drgawek.

Cinieniomierza nie wolno stosowa razem z urzdzeniem chirurgicznym o wysokiej czstotliwoci.

Urzdzenie stosowa tylko w przypadku osb o podanym obwodzie ramienia.

Podczas pompowania urzdzenia moe doj do zaburze- nia sprawnoci danej koczyny.

Nie wolno zakca cyrkulacji krwi przez zbyt dugi pomiar cinienia. W przypadku bdnego dziaania urzdzenia na- ley zdj mankiet z ramienia.

111

Unikaj mechanicznego zwania, ciskania lub zaginania wyka mankietu.

Unika utrzymywania cinienia w mankiecie oraz czstych pomiarw. Spowodowane tym zaburzenie przepywu krwi moe spowodowa uszczerbek na zdrowiu.

Mankietu nie naley zakada na rami, w ktrym leczone s ttnice i yy, np. angioplastyka/terapia naczy krwio- nonych czy przetoka ttniczo-ylna (AV).

Nie zakada mankietu osobom po amputacji piersi. Nie zakada mankietu na rany, poniewa moe doj do

dalszych obrae. Cinieniomierz moe by zasilany bateriami lub zasila-

czem. Przesanie i zapisanie danych jest moliwe tylko przy wczonym zasilaniu cinieniomierza. Jeli baterie s wyczerpane albo zasilacz zostanie odczony od prdu, nastpi skasowanie informacji o dacie i godzinie.

Jeli w cigu 1 minuty nie zostanie nacinity aden przy- cisk, nastpi automatyczne wyczenie cinieniomierza w celu oszczdzania baterii.

Urzdzenie jest przeznaczone wycznie do uywania w celu okrelonym w niniejszej instrukcji obsugi. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynike z niewa- ciwego uycia urzdzenia.

Wskazwki do przechowywania i pielgnacji

Aparat do mierzenia cinienia krwi skada si z podzespo- w precyzyjnych i elektronicznych. Dokadno wartoci

pomiarowych i ywotno urzdzenia zaley o troskliwego obchodzenia si z urzdzeniem: Chroni urzdzenie przed uderzeniami, wilgoci, bru-

dem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-rednim nasonecznieniem.

Nie upuszcza urzdzenia. Nie stosowa urzdzenia w pobliu silnych pl elek-

tromagnetycznych, trzyma je z dala od instalacji ra- diowych i telefonw komrkowych.

Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez duszy czas, naley wyj z niego baterie.

Wskazwki dotyczce postpowania z bateriami

Jeli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skr lub oczami, naley przemy dane miejsce wod i skontaktowa si z lekarzem.

Istnieje niebezpieczestwo poknicia! Mae dzieci mogyby pokn baterie i si nimi udusi. Dlatego baterie na- ley przechowywa w miejscach niedostpnych dla dzieci.

Naley zwrci uwag na znak polaryzacji plus (+) i minus (-). Jeli z baterii wyciek elektrolit, naley zaoy rkawice

ochronne i wyczyci przegrod na baterie such szmatk.

Baterie naley chroni przed nadmiernym dziaaniem wy- sokiej temperatury.

112

Zagroenie wybuchem! Nie wrzuca baterii do ognia.

Nie wolno adowa ani zwiera baterii. W przypadku niekorzystania z urzdzenia przez duszy

czas wyj baterie z przegrody. Naley uywa tylko tego samego lub rwnowanego

typu baterii. Zawsze naley wymienia jednoczenie wszystkie baterie. Nie naley uywa akumulatorw! Nie wolno rozmontowywa, otwiera ani rozdrabnia baterii.

Wskazwki do napraw i utylizacji

Baterii nie wyrzuca do zwykych mieci. Utylizowa bate- rie tylko w miejscach do tego przewidzianych.

Nigdy nie otwiera urzdzenia. W przypadku niestosowa- nia si do wskazwek gwarancja wyganie.

Urzdzenia nie naprawia ani nie justowa samodzielnie. W przeciwnym razie niemoliwe jest zagwarantowanie nie- zawodnoci funkcjonowania urzdzenia.

Naprawy mog by przeprowadzane jedynie przez serwis firmy lub autoryzowany serwis dystrybutora sprztu. Przed zoeniem reklamacji sprawdzi najpierw baterie i w razie potrzeby wymieni je na nowe.

Ze wzgldu na ochron rodowiska po zakoczeniu uytkowania urzdzenia nie wolno wyrzuca z odpadami domowymi. Utylizacj naley zleci w

odpowiednim punkcie zbirki w danym kraju. Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pyta naley zwrci si do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizacj.

Wskazwki dot. kompatybilnoci elektromagne- tycznej

Urzdzenie jest przeznaczone do uytkowania w kadym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsugi, wcznie z domem.

Przy zakceniach elektromagnetycznych w pewnych wa- runkach urzdzenie moe by uytkowane tylko w ograni- czonym zakresie. Wskutek tego mog wystpi np. komu- nikaty o bdach lub awaria wywietlacza/urzdzenia.

Naley unika stosowania tego urzdzenia bezporednio obok innych urzdze lub wraz z innymi urzdzeniami w skumulowanej formie, poniewa mogoby to skutkowa nieprawidowym dziaaniem. Jeli stosowanie w wyej opi- sany sposb jest konieczne, naley obserwowa niniejsze urzdzenie i inne urzdzenia w celu upewnienia si, e dziaaj prawidowo.

Stosowanie innych akcesoriw ni te okrelone lub udostpnione przez producenta urzdzenia moe prowadzi do zwikszenia zakce elektromagnetycz-

113

nych lub do zmniejszenia odpornoci elektromagnetycznej urzdzenia oraz do nieprawidowego dziaania.

Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe prowadzi do ograni- czenia wydajnoci urzdzenia.

3. Opis urzdzenia

1. Wyk opaski 2. Opaska 3. Wtyczka opaski

SYS mmHg

DIA mmHg

PUL /min

7

12 11

1

2

3

4

5

8

10 9

6

1. Gniazdo do adaptera sieciowego 2. Cinienie skurczowe 3. Cinienie rozkurczowe 4. Ttno 5. Symbol ttna 6. Miejsce na baterie 7. Przycisk Start/Stop 8. Symbol wymiany baterii 9. Strzaka spuszczania powietrza 10. Rozpoznanie arytmii 11. Gniazdo dla wtyczki opaski 12. Wskanik ryzyka

3 2

1

114

4. Przygotowanie pomiaru

Zakadanie baterii Zdj pokryw baterii na

tylnej stronie urzdzenia. W cztery baterie typu

1,5 V AA (alkaliczne, typ LR 06).

Zwrci uwag na popraw- ne ustawienie biegunw baterii zgodnie z oznacze- niem. Nie mona stosowa akumulatorkw.

Dokadnie zamknij pokryw przegrody na baterie.

Jeeli przez duszy czas jest wywietlane wskazanie wy- miany baterii naley je wymieni, poniewa przeprowa- dzanie pomiarw nie jest ju moliwe.

Utylizacja baterii

Zuyte, cakowicie rozadowane baterie naley wyrzuca do oznakowanych specjalnie pojemnikw zbiorczych, przekazywa do punktw zbirki odpadw specjalnych lub do sklepu ze sprztem elektrycznym. Uytkownik jest zobowizany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.

Na bateriach zawierajcych szkodliwe zwizki znajduj si nastpujce oznaczenia: Pb = bateria zawiera ow, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rt.

Eksploatacja urzdzenia z zasilaczem Urzdzenie mona rwnie uywa z zasilaczem. W takim wypadku w urzdzeniu nie mog si znajdowa baterie. Zasilacz mona zamwi w sklepach specjalistycz- nych lub pod adresem serwisu, posugujc si numerem katalogowym 071.95. Cinieniomierza mona uywa wycznie z opisanym

tutaj zasilaczem. Uywanie tylko tego zasilacza pozwoli wykluczy ewentualne uszkodzenia urzdzenia.

Podcz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdujcego si po prawej stronie cinieniomierza. Zasilacz moe by podczany tylko do napicia zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.

Nastpnie podcz wtyczk sieciow zasilacza do gniazda sieciowego.

Po zakoczeniu korzystania z cinieniomierza odcz za- silacz najpierw od gniazda sieciowego, a nastpnie od cinieniomierza.

115

5. Pomiar cinienia krwi Przed rozpoczciem pomiaru naley doprowadzi urzdze- nie do temperatury pokojowej. Pomiar mona przeprowa- dza na lewym lub prawym ramieniu.

Zakadanie mankietu na nadgarstek Za mankiet na odkryte rami. Zwr uwag, czy przepyw krwi w rce nie jest ograniczony przez zbyt ciasn odzie itp.

Mankiet naley zaoy na ramieniu w taki sposb, aby dolna krawd mankietu znajdowaa si 2 3 cm powyej zgicia okcia i ttnicy. Wyk musi by skierowany do rodka doni.

Owi mankiet wok ramienia tak, aby dobrze do niego przylega, lecz nie by zacinity zbyt mocno. Nastpnie zapnij mankiet za pomoc zapicia na rzep. Mankiet zapi w taki sposb, aby mona byo wsun pod niego dwa palce.

Podcz wyk mankietu do gniazdka w urzdzeniu.

Mankiet nadaje si dla uytkownika, gdy oznaczenie ( ) po woeniu mankietu znajduje si w obszarze OK.

W przypadku przeprowadzania pomiaru na prawym ra- mieniu w znajduje si po stronie wewntrznej okcia. Zwr uwag, aby rami nie znajdowao si na wu.

Cinienie krwi moe si rni w zalenoci od ramienia, dlatego wyniki pomiarw mog by rne. Dokonuj pomi- arw zawsze na tym samym ramieniu. Jeli wartoci znacznie odbiegaj od siebie na obu ramio- nach, ustal z lekarzem, na ktrym ramieniu przeprowadza pomiar.

Uwaga: Urzdzenie moe by uytkowane tylko z oryginal- n opask. Mankiet przeznaczony jest do obwodu ramienia od 22 do 30 cm. Po numerem zamwienia 162.795 dostpny jest w handlu detalicznym lub jednym z punktw serwisowych wikszy mankiet dla obwodu ramienia od 30 do 42 cm.

116

Przyjcie prawidowej pozycji

Przed pierwszym pomiarem cinienia krwi naley odpo- cz przez ok. 5 minut! W innym przypadku moe doj do niedokadnoci w pomiarach.

Jeli uytkownik chce wykona kolejno wiksz liczb pomiarw, naley zachowa przerwy midzy pomiarami, wynoszce przynajmniej 1 minut.

Pomiar mona wykonywa na stojco lub siedzco. Za- wsze naley uwaa, aby mankiet znajdowa si na wyso- koci serca.

Usid wygodnie do pomiaru cinienia. Oprzyj plecy i rce. Nie zakadaj nogi na nog. Oprzyj stopy pasko na pododze.

Aby nie zafaszowa wyniku pomiaru jest wane, aby pod- czas pomiaru zachowywac si spokojnie i nie mwi.

Przeprowadzanie pomiaru Pomiar cinienia krwi uruchamia si przyciskiem Start/

Stop . Przed pomiarem na krtko wywietlany jest zapamitany

wynik ostatniego pomiaru. Jeeli w pamici nie znajdu-

j si adne wartoci pomiarowe, urzdzenie wywietla warto .

Mankiet jest automatycznie napeniany powietrzem. Na- stpnie cinienie powietrza w mankiecie powoli spada. W przypadku rozpoznanej tendencji do wysokiego cinienia krwi mankiet jest ponownie napompowywany do wy- szego cinienia. Po rozpoznaniu pulsu wywietlany jest symbol pulsu .

Wywietlane s wyniki pomiaru cinienia skurczowego, cinienia rozkurczowego oraz pulsu.

Pomiar mona przerwa w dowolnym momencie naciska- jc przycisk Start/Stop .

Jeeli pomiar nie zosta prawidowo przeprowadzony, na wywietlaczu pojawia si symbol _. Przejd do rozdziau Komunikaty o bdach/Usuwanie bdw w instrukcji obsugi i powtrz pomiar.

Wynik pomiaru jest zapamitywany automatycznie. Dla wyczenia pomiaru i obnienia cinienia powietrza

naley ponownie nacisn przycisk Start/Stop . Jeeli zapomnisz wyczy urzdzenie, wyczy si ono automatycznie po jednej minucie.

Przed rozpoczciem kolejnego pomiaru naley od- czeka co najmniej 1 minut!

117

6. Ocena wynikw

Wskanik ryzyka: To urzdzenie potrafi rozpozna podczas pomiaru ewentu- alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku, wywietlajc po wykonaniu pomiaru symbol . To moe by wskazwka do arytmii serca. Arytmia jest choro- b, w ktrej rytm serca z powodu nieprawidowoci w syste- mie bioelektrycznym, ktry steruje akcj serca, jest anormal- ny. Symptomy (przeduone lub przedwczesne skurcze serca, wolniejszy lub za szybki puls) mog wystpowa z powodu m.in. chorb serca, wieku, skonnoci organizmu, uywek w nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia moe zosta zdia- gnozowana jedynie podczas badania przez lekarza. Powtrzy pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wywietla- czu pojawi si symbol . Naley pamita, aby odpo- cz 5 minut i w czasie pomiaru nie mwi i nie porusza si. Jeli symbol pojawia si czciej, naley zwrci si do lekarza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na pod- stawie wynikw pomiarw moe by niebezpieczne. Ko- niecznie stosowa si do zalece lekarza.

Klasyfikacja wg wiatowej Organizacji Zdrowia: Zgodnie z wytycznymi/definicjami wiatowej Organiza- cji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru mona sklasyfikowa i zinterpretowa wg nastpujcej tabeli.

Podane wartoci standardowe su jedynie jako oglne wy- tyczne, poniewa indywidualne wartoci cinienia u rnych osb i w rnych grupach wiekowych rni si od siebie. Wane jest wic regularne korzystanie z konsultacji lekar- skich. Podczas konsultacji lekarz okreli normalne wartoci cinienia oraz wartoci, ktre naley uzna za niebezpiecz- ne. Wykres supkowy na wywietlaczu i skala na urzdzeniu informuj o tym, w jakim zakresie mieci si zmierzone ci- nienie. Jeli warto cinienia skurczowego i rozkurczo- wego znajdzie si w dwch rnych zakresach wiatowej Organizacji Zdrowia (np. cinienie skurczowe w zakresie Normalne wysokie, a cinienie rozkurczowe w zakresie Normalne), wywietlany jest zawsze wyszy zakres w opisywanym przykadzie bdzie to cinienie Normalne wysokie.

Zakres wartoci cinienia

Cinienie skur- czowe (w mmHg)

Cinienie rozkur- czowe (w mmHg)

Rozwizanie

Poziom 3: wysokie nadcinienie

180 110 Uda si do lekarza

Poziom 2: rednie nadcinienie

160179 100109 Uda si do lekarza

118

Zakres wartoci cinienia

Cinienie skur- czowe (w mmHg)

Cinienie rozkur- czowe (w mmHg)

Rozwizanie

Poziom 1: lekkie nadcinienie

140159 9099 Regularna kon- trola lekarska

normalne wysokie 130139 8589 Regularna kon-

trola lekarska

normalne 120129 8084 Samodzielna kontrola

optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola

rdo: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Komunikaty o bdach / Usuwanie bdw W przypadku bdw na wywietlaczu pojawia si komunikat _. Komunikaty o bdzie mog pojawi si, jeli niemoliwy jest pomiar cinienia skurczowego lub roz-

kurczowego (na wywietlaczu pojawia si symbo lub ),

cinienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieci si w ob- szarze pomiaru (na wywietlaczu pojawia si symbol Hi lub Lo),

mankiet zosta zacinity zbyt sabo lub zbyt mocno (na wywietlaczu pojawia si symbol lub ),

cinienie pompowania przekracza 300 mmHg (na wywie- tlaczu pojawia si symbol ),

pompowanie trwa duej ni 160 sekund (na wywietlaczu pojawia si symbol ),

wystpi bd systemu lub urzdzenia (na wywietlaczu pojawia si symbol , , lub ),

Baterie s prawie wyczerpane .

W takich przypadkach pomiar naley powtrzy. Zwr uwag na to, aby wyk mankietu by woony prawidowo. Pamitaj take, aby podczas pomiaru nie rusza si, ani nie rozmawia. W razie potrzeby w ponownie baterie lub wymie je.

Alarm techniczny opis Jeli zmierzone cinienie (skurczowe lub rozkurczowe) przekroczy granice okrelone w sekcji danych techni- cznych, na wywietlaczu pojawi si alarm techniczny w postaci oznaczenia Hi lub Lo. W taki przypadku naley skontaktowa si z lekarzem lub sprawdzi, czy urzdzenie dziaa prawidowo. Wartoci graniczne zostay ustawione fabrycznie i nie da si ich zmieni lub wyczy. Wartoci te zostay ustalone w op- arciu o norm IEC 60601-1-8.

119

Alarm techniczny nie jest samopodtrzymywalny i nie trzeba go zerowa. Symbol wywietlany na wywietlaczu znika au- tomatycznie po 8 sekundach.

8. Czyszczenie i dbao o urzdzenie oraz mankiet

Urzdzenie i mankiet naley czyci ostronie, wycznie za pomoc lekko zwilonej szmatki.

Nie uywa rodkw czyszczcych i rozpuszczalnikw. W adnym wypadku nie wolno zanurza urzdzenia i man-

kietu w wodzie, gdy moe to spowodowa przedostanie si do wntrza wody i uszkodzenie urzdzenia i mankietu.

Na urzdzeniu i mankiecie nie wolno stawia cikich przedmiotw. Wyj baterie. Nie zgina zbyt mocno w- yka mankietu.

9. Dane techniczne Nr modelu BM 44 Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar

cinienia na ramieniu Zakres pomiaru Cinienie w mankiecie 0 300 mmHg,

cinienie skurczowe 60 260 mmHg, cinienie rozkurczowe 40 199 mmHg, ttno 40 180 uderz./minut

Dokadno wskazania

cinienie skurczowe 3 mmHg, cinienie rozkurczowe 3 mmHg, ttno 5 % wywietlanej wartoci

Odchylenia pomiaru

maks. dopuszczalne odchylenie od standardu wg bada klinicznych: cinienie skurczowe 8 mmHg / cinienie rozkurczowe 8 mmHg

Wymiary d. 94 mm x szer. 122 mm x wys. 53 mm Waga Okoo 442 g

(bez baterii, z mankietem) Wielko mankietu 22 do 30 cm Dop. warunki eksploatacji

+ 10 C do + 40 C, wzgldna wilgotno powietrza (bez kondensacji) 90 %

Dop. warunki przechowywania

- 20 C do + 55 C, wzgldna wilgotno powietrza 90 %, cinienie otoczenia 800 1050 hPa

rdo zasilania 4 x baterie AA 1,5 V Trwao baterii Na ok. 600 pomiarw, w zalenoci od

wysokoci cinienia krwi lub cinienia pompowania

Akcesoria instrukcja obsugi, 4 x baterie AA 1,5 V, pokrowiec

120

Klasyfikacja Zasilanie wewntrzne, IP20, nie jest to urzdzenie kategorii AP lub APG, praca ciga, cz aplikacyjna typu BF

Numer seryjny znajduje si na urzdzeniu lub w komorze baterii. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicz- nych z powodu aktualizacji bez koniecznoci powiadamiania.

Urzdzenie spenia europejsk norm EN60601-1-2 (Zgod- no z CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) i wymaga zachowania szczeglnych rodkw ostronoci w zakresie kompatybilnoci elektromagne- tycznej. Naley pamita, e przenone urzdzenia komu- nikacyjne pracujce na wysokich czstotliwociach mog zakca dziaanie urzdzenia.

Urzdzenie spenia wymogi dyrektywy 93/42/EEC dotycz- cej wyrobw medycznych, ustawy o wyrobach medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry Cz 1: Wymagania oglne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfig- momanometry Cz 3: Wymagania dodatkowe dotycz- ce elektromechanicznych systemw do pomiaru cinienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urzdzenia elektrycz- ne, cz 2 30: Szczeglne ustalenia dotyczce bezpie- czestwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydajnoci dla automatycznych, nieinwazyjnych cinieniomierzy).

Dokadno niniejszego cinieniomierza zostaa starannie sprawdzona i dostosowana do dugiego okresu uytkowa-

nia. Stosowanie urzdzenia w lecznictwie wymaga tech- nicznych pomiarw kontrolnych za pomoc odpowiednich przyrzdw. Dokadne dane dotyczce kontroli dokadnoci mona uzyska w serwisie pod podanym poniej adresem.

10. Adapter Nr modelu LXCP12-006060BEH Wejcie 100 240 V, 50 60 Hz, 0.5 A max Wyjcie 6 V DC, 600 mA tylko w poczeniu z

cinieniomierzami firmy Beurer Producent Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Ochrona Urzdzenie posiada podwjn izolacj

ochronn oraz wbudowane zabezpieczenie ter- miczne, ktre odcza je od sieci w przypadku awarii. Przed rozpoczciem pracy z adapterem naley upewni si, e baterie zostay wyjte z kieszeni baterii.

Biegunowo przycza napicia staego

Posiada izolacj ochronn / Klasa ochronna 2

121

Obudowa i pokrywa ochronna

Obudowa adaptera chroni przed rtem z czcia- mi, ktre przewodz ochronna wzgl. mogyby przewodzi prd (palce, igy, hak testowy). Uyt- kownikowi nie wolno jednoczenie dotyka pa- cjenta i wtyczki wyjciowej adaptera AC.

11. Czci zamienne i czci ulegajce zuyciu

Czci zamienne i czci ulegajce zuyciu mona zamawia w punkcie serwisowym pod podanym numerem katalogowym.

Nazwa Nr artykuu lub nr katalogowy

Mankiet standardowy (2230 cm) 162.738 Mankiet XL (3042 cm) 162.795 Zasilacz (UE) 071.95

12. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, D-89077 Ulm (zwana dalej Beurer) udziela gwarancji na ten produkt na nastpujcych warunkach i w poniej opisanym zakresie. Ponisze warunki gwarancji nie naruszaj usta- wowych zobowiza gwarancyjnych sprzedajcego wynikajcych z umowy kupna zawartej z kupujcym.

Gwarancja obowizuje rwnie w sposb nienaruszajcy bezwzgldnie obowizujcych prze- pisw dot. odpowiedzialnoci.

Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne dziaanie oraz kompletno niniejszego produktu.

Obowizujcy na caym wiecie okres gwarancji obejmuje 5 lata/lat, liczc od zakupu nowego, nieuywanego produktu przez kupujcego.

Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktw nabytych przez kupujcego jako konsumenta wycznie w celach pry- watnych w ramach uytku domowego. Obowizuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopus- zczalne.

Jeli w okresie obowizywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w dziaaniu zgodnie z poniszymi postanowieniami, firma Beurer bezpatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.

Jeli kupujcy chce zgosi reklamacj gwarancyjn, najpierw kontaktuje si z lokalnym dealerem: patrz zaczona lista Service International z adresami ser- wisowymi.

122

Nastpnie kupujcy otrzymuje dalsze informacje dot. rozpa- trywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysa produkt i jakie dokumenty s wymagane

Roszczenie z tytuu gwarancji bdzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujcy moe przedoy kopi faktury/paragon zakupu oraz oryginalny produkt

firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.

Niniejsza gwarancja wyranie nie obejmuje: zuycia wynikajcego z normalnego uytkowania lub

zuywania si produktu; dostarczanych z tym produktem akcesoriw, ktre

zuywaj si lub ulegaj zuyciu podczas prawidowego uytkowania (np. baterii, akumulatorw, mankietw, us- zczelek, elektrod, rde wiata, nakadek i akcesoriw inhalatora);

produktw, ktre byy uywane, czyszczone, przechow- ywane lub konserwowane w niewaciwy sposb i/lub niezgodnie z treci instrukcji obsugi, a take produk- tw, ktre zostay otwarte, naprawione lub zmodyfikowa- ne przez kupujcego lub centrum serwisowe nieautory- zowane przez firm Beurer;

uszkodze powstaych podczas transportu midzy pro- ducentem a klientem lub midzy centrum serwisowym a klientem;

produktw, ktre zostay zakupione jako artykuy grupy B (B-Ware) lub jako artykuy uywane;

szkd nastpczych, ktre wynikaj z wady tego produk- tu (w tym przypadku mog jednak istnie roszczenia z tytuu odpowiedzialnoci za produkt lub wynikajce z innych bezwzgldnie obowizujcych przepisw prawa dot. odpowiedzialnoci).

Naprawy lub cakowita wymiana w adnym wypadku nie przeduaj okresu gwarancji.

Za st

rz eg

a si

pr

aw o

do p

om y

ek i

zm ia

n

123

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the BM 44 Beurer works, you can view and download the Beurer BM 44 Blood Pressure Monitor Instructions for Use on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions for Use for Beurer BM 44 as well as other Beurer manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions for Use should include all the details that are needed to use a Beurer BM 44. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Beurer BM 44 Blood Pressure Monitor Instructions for Use is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Beurer BM 44 Blood Pressure Monitor Instructions for Use consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Beurer BM 44 Blood Pressure Monitor Instructions for Use free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Beurer BM 44 Blood Pressure Monitor Instructions for Use, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Beurer BM 44 Blood Pressure Monitor Instructions for Use as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.