Beurer BC 58 Blood Pressure Monitor Instructions for Use PDF

1 of 120
1 of 120

Summary of Content for Beurer BC 58 Blood Pressure Monitor Instructions for Use PDF

DE Blutdruckmessgert Gebrauchsanweisung ......................................................................... 2

EN Blood pressure monitor Instructions for use ............................................................................17

FR Tensiomtre Mode demploi ...................................................................................31

ES Tensimetro Manual de instrucciones ....................................................................46

IT Misuratore di pressione Istruzioni per luso ............................................................................. 61

TR Bilgisayarli tansiyon ler Kullanm klavuzu .............................................................................. 76

RU ............................................................90

PL Cinieniomierz obsugi Instrukcja obsugi ............................................................................106

BC 58

2

Lieferumfang : Blutdruckmessgert mit Manschette 2 x 1,5V AAA Batterien LR03 USB-Kabel Aufbewahrungsbox Gebrauchsanweisung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich fr ein Produkt unseres Sor- timentes entschieden haben. Unser Name steht fr hoch- wertige und eingehend geprfte Qualittsprodukte aus den Bereichen Wrme, Gewicht, Blutdruck, Krpertempera- tur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie fr spteren Gebrauch auf, machen Sie sie

anderen Benutzern zugnglich und beachten Sie die Hin- weise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team

1. Kennenlernen berprfen Sie das Gert auf uere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollstndigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gert und Zubehr keine sichtbaren Schden aufweisen und jegliches Verpa- ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifels- fall nicht und wenden Sie sich an Ihren Hndler oder an die angegebene Service-Adresse. Das Handgelenk-Blutdruckmessgert dient zur nichtinva- siven Messung und berwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.

DEUTSCH

1. Kennenlernen ................................................................... 2 2. Wichtige Hinweise ............................................................ 3 3. Gertebeschreibung ......................................................... 7 4. Messung vorbereiten ........................................................ 8 5. Blutdruck messen............................................................. 9 6. Ergebnisse beurteilen ..................................................... 11

7. Messwerte speichern, abrufen und lschen ................ 12 8. bertragung der Messwerte ......................................... 13 9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung ................................... 13 10. Gert und Manschette reinigen und aufbewahren ....... 14 11. Technische Angaben .................................................... 14 12. Garantie / Service .......................................................... 15

Inhalt

3

Sie knnen damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes- sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf der Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstrungen werden Sie gewarnt.

2. Wichtige Hinweise

Zeichenerklrung

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Gerts und des Zubehrs werden fol- gende Symbole verwendet:

Vorsicht

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen

Gebrauchsanweisung beachten

Anwendungsteil Typ BF

Gleichstrom

Entsorgung gem Elektro- und Elektro- nik-Altgerte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

21

PAP

Verpackung umweltgerecht entsorgen

Hersteller

Storage / Transport Zulssige Lagerungs- und Transport- temperatur und -luftfeuchtigkeit

Operating Zulssige Betriebstemperatur und -luft- feuchtigkeit

Vor Nsse schtzen

SN Seriennummer

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformitt mit den grundlegenden Anfor- derungen der Richtlinie 93/42/EEC fr Medizinprodukte

Zertifizierungszeichen fr Produkte, die in die Russische Fderation und in die Ln- der der GUS exportiert werden

4

Hinweise zur Anwendung

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewhrleisten, mes- sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfh-

ren mchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun- gen jeweils 5 Minuten.

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich krperlich bettigen.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes- sener Werte.

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte knnen nur zu Ihrer Information dienen sie ersetzen keine rztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begrnden Sie daraus auf keinen Fall eigene medi- zinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Eine Verwendung des Blutdruckmessgerts auerhalb des huslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung (z.B. whrend der Fahrt in einem Auto, Kran- kenwagen oder Helikopter sowie whrend der Ausbung von krperlichen Aktivitten wie Sport) kann die Mess- genauigkeit beeinflussen und zu Messfehlern fhren.

Verwenden Sie das Blutdruckmessgert nicht bei Neuge- borenen, Schwangeren und Preklampsie-Patientinnen.

Bei Einschrnkungen der Durchblutung an einem Arm auf Grund chronischer oder akuter Geferkrankungen (unter anderem Gefverengungen), ist die Genauigkeit der Handgelenksmessung eingeschrnkt. Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruck- messgert aus.

Dieses Gert ist nicht dafr bestimmt, durch Personen (einschlielich Kinder) mit eingeschrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer- den, es sei denn, sie werden durch eine fr Ihre Sicher- heit zustndige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gert zu benutzen ist. Kinder soll- ten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gert spielen.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems knnen zu Fehl- messungen bzw. zu Beeintrchtigungen der Messgenau- igkeit fhren. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusst- rungen sowie bei Schttelfrost oder Zittern.

Das Blutdruckmessgert darf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegert verwendet wer- den.

Verwenden Sie das Gert nur bei Personen mit dem fr das Gert angegebenen Umfangbereich des Handge- lenks.

5

Beachten Sie, dass es whrend des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeintrchtigung des betroffenen Gliedmaes kommen kann.

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unntig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gertes, nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Man- schette sowie hufige Messungen. Eine dadurch resul- tierende Beeintrchtigung des Blutflusses kann zu Verlet- zungen fhren.

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, deren Arterien oder Venen in medizini- scher Behandlung sind, z.B. intravaskulrer Zugang bzw. eine intravaskulre Therapie oder ein arteriovenser (A-V-) Nebenschluss.

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.

Legen Sie die Manschette nicht ber Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen fhren kann.

Legen Sie die Manschette ausschlielich am Oberarm an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Krpers an.

Sie knnen das Blutdruckmessgert ausschlielich mit Batterien betreiben.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgert zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute keine Taste bettigt wird.

Das Gert ist nur fr den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht fr Schden, die durch unsachgemen oder fal- schen Gebrauch verursacht wurden.

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

Das Blutdruckmessgert besteht aus Przisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gertes hngt ab vom sorgfltigen Umgang: Schtzen Sie das Gert vor Sten, Feuchtigkeit,

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direk- ter Sonneneinstrahlung.

Lassen Sie das Gert nicht fallen. Benutzen Sie das Gert nicht in der Nhe von starken

elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Mess- werte ermittelt.

Falls das Gert ber einen lngeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

6

Hinweise zum Umgang mit Batterien

Wenn Flssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und rztliche Hilfe aufsuchen.

Verschluckungsgefahr! Kleinkinder knnten Batte- rien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien fr Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!

Auf Polarittskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe

anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.

Schtzen Sie Batterien vor bermiger Wrme.

Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. Batterien drfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer-

den. Bei lngerer Nichtbenutzung des Gerts die Batterien aus

dem Batteriefach nehmen. Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen

Batterietyp. Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. Keine Akkus verwenden! Keine Batterien zerlegen, ffnen oder zerkleinern.

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Batterien gehren nicht in den Hausmll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafr vorgesehenen Sammelstellen.

ffnen Sie nicht das Gert. Bei nicht beachten erlischt die Garantie.

Das Gert darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewhrleistet.

Reparaturen drfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Hndlern durchgefhrt werden. Prfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gert am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus- mll entfernt werden. Die Entsorgung kann ber entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gert gem der Elektro- und Elektro- nik-Altgerte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rckfragen wenden Sie sich an die fr die Entsorgung zustndige kommunale Behrde.

7

Hinweise zu Elektromagnetischer Vertrglichkeit

Das Gert ist fr den Betrieb in allen Umgebungen geeig- net, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgefhrt sind, einschlielich der huslichen Umgebung.

Das Gert kann in der Gegenwart von elektromagne- tischen Strgren unter Umstnden nur in eingeschrnk- tem Mae nutzbar sein. Infolgedessen knnen z.B. Feh- lermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gertes auftreten.

Die Verwendung dieses Gertes unmittelbar neben ande- ren Gerten oder mit anderen Gerten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben knnte. Wenn eine Ver- wendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gert und die anderen Gerte beobach- tet werden, um sich davon zu berzeugen, dass sie ord- nungsgem arbeiten.

Die Verwendung von anderem Zubehr, als jenem, welches der Hersteller dieses Gertes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhhte elektromagnetische Straussendungen oder eine geminderte elektromagne- tische Strfestigkeit des Gertes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise fhren.

Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Lei- stungsmerkmale des Gertes fhren.

3. Gertebeschreibung 1. Display 2. Speichertaste MEM 3. START/STOP-

Taste 4. USB-Schnittstelle 5. Touch Screen-

Aktivierungsschalter 6. Batterieabdeckung

Touch Screen-Aktivierungsschalter Das Gert verfgt ber ein Touch Screen Display. Um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Bildschirms zu vermeiden, behalten Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in der Position OFF, wenn das Gert nicht im Gebrauch ist. Um das Gert zu bedienen, bringen Sie den Touch Screen-Akti- vierungsschalter in die Position ON. Bei Berhren des Touch Screen-Displays (START/STOP-Taste oder MEM-Taste) ertnt ein Signalton. Hinweis: Sie knnen das Gert jederzeit abschalten, indem Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter auf die Position OFF schieben.

8

Anzeigen auf dem Display: 1. Uhrzeit und Datum 2. Risiko-Indikator 3. Systolischer Druck 4. Diastolischer Druck 5. Ermittelter Pulswert 6. Symbol Batteriewechsel 7. Aufpumpen, Luft ablassen (Pfeil) 8. Speicheranzeige ( ), Durch schnitts wert ( ), Morgens ( ),

Abends ( ), Nummer des Speicherplatzes 9. Symbol Herzrhythmusstrung

PC -Schnittstelle Sie knnen mit dem Beurer-Blutdruckmessgert zustzlich Ihre gemessenen Werte auf den PC bertragen. Hierzu bentigen Sie ein USB Kabel (im Lieferumfang ent- halten) sowie die Beurer PC -Software Health Manager. Die Software knnen Sie kostenlos unter www.beurer.de/service/download herunterladen.

Systemvoraussetzungen fr die Beurer PC-Software Health Manager 1. Untersttzte Betriebssysteme: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 oder hher Windows 7 Windows 7 SP1

2. Untersttzte Architekturen: x86 (32 Bit) x64 (64 Bit) 3. Hardwareanforderungen: Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit

mindestens 1 GB RAM Freier Speicher auf der primren Partition mindestens:

x86 600 MB x64 1,5 GB

Grasche Ausung ab: 1024 x 768 Pixel USB-Port 1.0 oder hher

4. Messung vorbereiten Batterie einlegen ffnen Sie den Deckel des Batterie-

faches. Verwenden Sie ausschlielich

Marken batterien vom Typ: 2 x 1,5 V Micro (Alkaline Typ LR 03). Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Es drfen keine wie- deraufladbaren Akkus verwendet werden.

Schlieen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfltig. Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr mglich und Sie mssen alle Bat-

min

1

2 3

45 6 7

8 8

9

9

terien erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gert entfernt werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien mssen Sie ber speziell gekennzeichnete Sammelbehlter, Sonder- mllannahmestellen oder ber den Elektrohndler entsor- gen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthlt Blei, Cd = Batterie enthlt Cadmium, Hg = Batterie enthlt Quecksilber.

Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so knnen Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und spter abrufen. Hinweis: Wenn Sie die Taste MEM gedrckt halten, knnen Sie die Werte schneller einstellen.

Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor: Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die

ON-Position. Drcken Sie gleichzeitig die START/STOP- und MEM-Tas-

ten, 24h beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste MEM 12h oder 24h Modus ein. Besttigen Sie mit START/STOP. Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Taste MEM das Jahr ein und besttigen Sie mit START/STOP .

Stellen Sie danach Monat, Tag, Stunde und Minute ein und besttigen Sie jeweils mit START/STOP .

Durch erneutes Bettigen der Taste START/STOP schaltet das Display ab.

5. Blutdruck messen Bringen Sie das Gert vor der Messung auf Raumtempera- tur. Sie knnen die Messung am linken oder rechten Hand- gelenk durchfhren.

Manschette anlegen

Entblen Sie Ihr Handgelenk. Achten Sie darauf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Klei- dungsstcke oder hnliches eingeengt ist. Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Handgelenkes an.

Schlieen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, sodass die Oberkante des Gertes ca. 1 cm unter dem Handballen sitzt.

Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen, darf aber nicht einschnren.

10

Achtung: Das Gert darf nur mit der Original-Manschette betrieben werden.

Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Handgelenk unterscheiden, daher knnen auch die gemes- senen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. Fhren Sie die Messung immer am selben Handgelenk durch. Falls sich die Werte zwischen den beiden Handgelenken sehr deutlich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welches Handgelenk Sie fr die Messung verwenden.

Richtige Krperhaltung einnehmen Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. Sie knnen die Messung im Sitzen

oder im Liegen durchfhren. Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Leh- nen Sie Rcken und Arme an. Kreu- zen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Fe flach auf den Boden. Stt- zen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die Manschette in Herzhhe befindet. Ansonsten kann es zu erheblichen Abweichungen kommen. Entspannen Sie Ihren Arm und die Handflchen.

Um das Messergebnis nicht zu verflschen, ist es wichtig, sich whrend der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.

Blutdruckmessung durchfhren Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die

Position ON. Starten Sie das Blutdruckmessgert mit der Taste START/

STOP . Nach der Vollbildanzeige erscheint der zuletzt verwendete Benutzerspeicher ( oder ). Um den Benut- zerspeicher zu verndern, drcken Sie die Taste MEM und besttigen Ihre Wahl mit der Taste START/STOP . Bei nicht Bettigung wird automatisch nach 5 Sekunden der zuletzt verwendete Benutzerspeicher verwendet.

Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess- ergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei- cher befinden, zeigt das Gert jeweils den Wert an.

Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man- schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck noch- mals erhht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.

Nach vollstndigem Ablassen des Drucks werden die Mes- sergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls angezeigt.

11

Sie knnen die Messung jederzeit durch das Drcken der Taste START/STOP abbrechen oder indem Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter auf die Position OFF schieben.

erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgem durchgefhrt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Feh- lermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung.

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert. Zum Abschalten drcken Sie die Taste START/STOP

oder bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die Position OFF. Wenn Sie vergessen das Gert auszu- schalten, schaltet sich das Gert nach ca. 1 Minute auto- matisch ab.

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!

6. Ergebnisse beurteilen Herzrhythmusstrungen: Dieses Gert kann whrend der Messung eventuelle Strun- gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann ein Indikator fr eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anor- mal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herz- schlge, langsamer oder zu schneller Puls) knnen u.a. von Herzerkrankungen, Alter, krperliche Veranlagung, Genuss-

mittel im berma, Stress oder Mangel an Schlaf herrhren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausru- hen und whrend der Messung nicht sprechen oder bewe- gen. Sollte das Symbol oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse knnen gefhrlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.

Risiko-Indikator: Die Messergebnisse lassen sich gem nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen. Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allge- meine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschie- denen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmigen Abstn- den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte fr einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Hhe des Blutdrucks als gefhrlich einzustufen ist. Die Einstufung im Display und die Skala auf dem Gert geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch Normal und Diastole im Bereich Normal)

12

dann zeigt Ihnen die grafische Einteilung auf dem Gert immer den hheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel Hoch Normal.

Bereich der Blutdruckwerte

Systole (in mmHg)

Diastole (in mmHg) Manahme

Stufe 3: starke Hypertonie

180 110 einen Arzt auf suchen

Stufe 2: mittlere Hypertonie

160 179 100 109 einen Arzt auf suchen

Stufe 1: leichte Hypertonie

140 159 90 99 regelmige Kon- trolle beim Arzt

Hoch normal 130 139 85 89 regelmige Kon- trolle beim Arzt

Normal 120 129 80 84 Selbstkontrolle Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle

Quelle: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Messwerte speichern, abrufen und lschen

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei

mehr als 60 Messdaten gehen die jeweils ltesten Mess- daten verloren.

Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die Position ON.

Whlen Sie mit der Taste MEM und danach mit der Taste START/STOP den gewnschten Benutzerspei- cher. Durch weiteres Drcken der Taste MEM wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte des Benutzerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drcken der Taste MEM wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messung angezeigt. (Morgen: 5.00 Uhr 9.00 Uhr, Anzeige ).Durch weiteres Drcken der Taste MEM wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messung angezeigt ( Abend: 18.00 Uhr 20.00 Uhr, Anzeige ). Durch weiteres Drcken der Taste MEM werden die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.

Sie knnen den Speicher lschen indem Sie die Taste MEM 3 Sekunden gedrckt halten. Alle Werte des gegen- wrtigen Benutzerspeichers werden nach drei Signalt- nen gelscht.

Zum Abschalten drcken Sie erneut die Taste MEM oder die Taste START/STOP , oder bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die Position OFF.

Sollten Sie vergessen das Gert abzuschalten, schaltet sich dieses automatisch nach 2 Minuten ab.

13

8. bertragung der Messwerte Schlieen Sie Ihr Blutdruckmessgert mithilfe des USB- Kabels an Ihren PC an.

Whrend einer Messung kann keine Datenbertragung gestartet werden. Auf dem Display wird PC angezeigt. Starten Sie die Datenbertragung in der PC-Software HealthMana ger. Whrend der Datenbertra- gung wird im Display eine Animation angezeigt. Eine erfolgreiche Datenbertragung wird wie in Abb 1. dargestellt. Bei einer nicht erfolgreichen Datenbertragung wird die Fehlermeldung wie in Abb. 2 angezeigt. In diesem Fall unterbrechen Sie die PC-Verbin- dung und starten die Datenbertragung erneut. Nach 30 Sekunden der Nichtverwendung sowie bei Unterbrechung der Kommunikation mit dem PC schaltet sich das Blutdruckmessgert auto- matisch ab.

9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _. Fehlermeldungen knnen auftreten, wenn der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen

werden konnte ( bzw. erscheint im Display),

der systolische oder diastolische Druck auerhalb des Messbereichs liegt ( bzw. Lo erscheint im Display),

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist ( bzw. erscheint im Display),

der Aufpumpdruck hher als 300 mmHg ist ( erscheint im Display),

das Aufpumpen lnger als 160 Sekunden dauert ( erscheint im Display),

ein System- oder Gertefehler vorliegt ( , , oder erscheint im Display),

die Batterien fast verbraucht sind , die Daten nicht an den PC gesendet werden konnten

( erscheint im Display).

Wiederholen Sie in diesen Fllen die Messung. Achten Sie darauf, dass Sie sich whrend der Messung nicht bewegen oder reden. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.

Technischer Alarm Beschreibung

Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch) auerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege- benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech- nische Alarm in Form der Anzeige bzw. Lo . In diesem Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit Ihrer Bedienvorgnge berprfen.

Abb. 1

Abb. 2

14

Die Grenzwerte fr den technischen Alarm sind ab Werk fest eingestellt und knnen nicht angepasst oder deakti- viert werden. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der Norm IEC 60601-1-8 untergeordnete Prioritt beigemessen. Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm und muss nicht zurckgesetzt werden. Das auf dem Dis- play angezeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden automatisch.

10. Gert und Manschette reinigen und aufbewahren

Reinigen Sie das Gert und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lsungsmittel. Sie drfen Gert und Manschette auf keinen Fall unter

Wasser halten, da sonst Flssigkeit eindringen kann und das Gert und die Manschette beschdigt.

Wenn Sie Gert und Manschette aufbewahren, drfen keine schweren Gegenstnde auf dem Gert und der Manschette stehen. Entnehmen Sie die Batterien.

11. Technische Angaben Modell-Nr. BC 58 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

druckmessung am Handgelenk

Messbereich Manschettendruck 0 300 mmHg, systolisch 60 260 mmHg, diastolisch 40 199 mmHg, Puls 40 180 Schlge /Minute

Genauigkeit der Anzeige

systolisch 3 mmHg, diastolisch 3 mmHg, Puls 5 % des angezeigten Wertes

Messunsicherheit max. zulssige Standardabweichung gem klinischer Prfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg

Speicher 2 x 60 Speicherpltze Abmessungen L 90 mm x B 68 mm x H 30 mm Gewicht Ungefhr 158 g

(ohne Batterien, mit Manschette) Manschettengre 140 bis 195 mm Zul. Betriebs- bedingungen

+ 5 C bis + 40 C, 90 % relative Luft- feuchte (nicht kondensierend)

Zul. Aufbewahrungs- bedingungen

- 20 C bis + 55 C, 95 % relative Luft- feuchte, 800 1050 hPa Umgebungs- druck

Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien

15

Batterie-Lebens- dauer

Fr ca. 300 Messungen, je nach Hhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwen- dungsteil Typ BF

Die Seriennummer befindet sich auf dem Gert oder im Bat- teriefach. nderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungs grnden vorbehalten.

Dieses Gert entspricht der europischen Norm EN60601-1-2 (bereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsma- nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Vertrglich- keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gert beeinflus- sen knnen.

Das Gert entspricht der EU-Richtlinie fr Medizinpro- dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgerte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva- sive Blutdruckmessgerte Teil 3: Ergnzende Anforde- rungen fr elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Gerte Teil 2 30: Besondere Festlegungen fr die Sicherheit

einschlielich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgerten).

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgertes wurde sorgfltig geprft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gertes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzufhren. Genaue Angaben zur berprfung der Genauigkeit knnen unter der Ser- vice-Adresse angefragt werden.

12. Garantie / Service Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum fr Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: Im Falle von Schden, die auf unsachgemer Bedienung

beruhen. Fr Verschleiteile. Bei Eigenverschulden des Kunden. Sobald das Gert durch eine nicht autorisierte Werkstatt

geffnet wurde.

Die gesetzlichen Gewhrleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberhrt. Fr Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun- den der Nachweis des Kaufes zu fhren. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.

16

Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com

Fordern wir Sie zur bersendung des defekten Produk- tes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstrae 10 b 89231 Neu-Ulm Germany

Irr tu

m u

nd

nd er

un ge

n vo

rb eh

al te

n

17

Included in delivery: Blood pressure monitor with cuff 2 x 1.5 V LR03 AAA batteries USB cable Storage box Instructions for use

Dear Customer, thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for appli- cations in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team

1. Getting to know your instrument Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or acces- sories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. The wrist blood pressure monitor is used for non-invasive measurement and monitoring of adults arterial blood pressure. You can use it to measure your blood pressure quickly and easily, storing the results and displaying the progression of readings. A warning is issued for anyone suffering from car- diac arrhythmia.

ENGLISH

1. Getting to know your instrument .................................... 17 2. Important information ..................................................... 18 3. Unit description .............................................................. 22 4. Prepare measurement .................................................... 23 5. Measuring blood pressure .............................................. 24 6. Evaluating results ........................................................... 25

7. Saving, retrieving and deleting results ......................... 26 8. Transferring measurements .......................................... 27 9. Error messages/trouble-shooting ................................ 27 10. Cleaning and storing the device and cuff ..................... 28 11. Specifications ............................................................... 28 12. Warranty / service ..........................................................29

Contents

18

2. Important information

Signs and symbols

The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device and accessories:

Attention

Note Note on important information

Observe the instructions for use

Application part, type BF

Direct current

Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive WEEE

21

PAP

Dispose of packaging in an environmen- tally friendly manner

Manufacturer

Storage / Transport Permissible storage and transport temper- ature and humidity

Operating Permissible operating temperature and humidity

Protect from moisture

SN Serial number

The CE labelling certifies that the product complies with the essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical devices

Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and members of the CIS

Advice on use

In order to ensure comparable values, always measure your blood pressure at the same time of day.

Before every measurement, relax for about five minutes. If you want to perform several measurements on the

same person, wait five minutes between each measure- ment.

19

Do not take a measurement within 30 minutes after eat- ing, drinking, smoking or exercising.

Repeat the measurement if you are unsure of the meas- ured value.

The measurements taken by you are for your information only they are not a substitute for a medical examination! Discuss the measurements with your doctor, and never base any medical decisions on them (e.g. medicines and their administration)!

Using the blood pressure monitor outside your home environment or whilst on the move (e.g. whilst travelling in a car, ambulance or helicopter, or whilst undertaking physical activity such as playing sport) can influence the measurement accuracy and cause incorrect measure- ments.

Do not use the blood pressure monitor on newborns, pregnant women or patients with preeclampsia.

In the case of restricted circulation on the arm as a result of chronic or acute vascular diseases (including vascu- lar constriction), the accuracy of the wrist measurement is limited. In this case you should avoid using an upper arm blood pressure monitor.

This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or are instructed by such a person in how to use the device. Supervise children around the device to ensure they do not play with it.

Cardiovascular diseases may lead to incorrect measure- ments or have a detrimental effect on measurement accu- racy. The same also applies to very low blood pressure, diabetes, circulatory disorders and arrhythmias as well as chills or shaking.

The blood pressure monitor must not be used in connec- tion with a high-frequency surgical unit.

Only use the unit on people who have the specified wrist measurement for the device.

Please note that when inflating, the functions of the limb in question may be impaired.

During the blood pressure measurement, blood circula- tion must not be stopped for an unnecessarily long time. If the device malfunctions, remove the cuff from the arm.

Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent measurements. The resulting restriction of the blood flow may cause injury.

20

Ensure that the cuff is not placed on an arm in which the arteries or veins are undergoing medical treatment, e.g. intravascular access or therapy, or an arteriovenous (AV) shunt.

Do not use the cuff on people who have undergone a mastectomy.

Do not place the cuff over wounds as this may cause fur- ther injury.

Place the cuff on your upper arm only. Do not place the cuff on other parts of the body.

The blood pressure monitor can only be operated with batteries.

To conserve the batteries, the monitor switches off auto- matically if no buttons are pressed for one minute.

The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.

Storage and Care

The blood pressure monitor is made up of precision elec- tronic components. Accuracy of readings and the instru- ments service life depend on careful handling. You should protect the device from impact, moisture,

dirt, major temperature fluctuations and direct exposure to the suns rays.

Never drop the device.

Do not use near strong electromagnetic fields, i.e. keep it away from any radio systems and mobile phones.

Only ever use the cuffs provided with the monitor or ori- ginal replacement cuffs. Otherwise erroneous results will be recorded.

If the instrument is not used for any length of time, we recommend removing the batteries.

Notes on handling batteries

If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with water and seek medical assistance.

Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children.

Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. If a battery has leaked, put on protective gloves and clean

the battery compartment with a dry cloth. Protect the batteries from excessive heat.

Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. Do not charge or short-circuit batteries. If the device is not to be used for a long period, take the

batteries out of the battery compartment. Use identical or equivalent battery types only . Always replace all batteries at the same time.

21

Do not use rechargeable batteries. Do not disassemble, split or crush the batteries.

Repair and disposal

Batteries do not belong in domestic refuse. Used batter- ies should be disposed of at the collection points pro- vided.

Never open the instrument. If these instructions are not heeded, the warranty will be null and void.

Never attempt to repair the instrument or adjust it your- self. We can no longer guarantee perfect functioning if you do.

Repairs may only be performed by Beurer Customer Ser- vice or authorized dealers. However, always check the batteries and replace them if necessary prior to making any complaint.

For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its use- ful life. Dispose of the unit at a suitable local collec- tion or recycling point. Dispose of the device in accord- ance with EC Directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste dis- posal.

Notes on electromagnetic compatibility

The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environ- ments.

The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in issues such as error messages or the failure of the display/ device.

Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead to faulty operation. If, however, it is necessary to use the device in the manner stated, this device as well as the other devices must be monitored to ensure they are wor- king properly.

The use of accessories other than those specified or pro- vided by the manufacturer of this device can lead to an increase in electromagnetic emissions or a decrease in the devices electromagnetic immunity; this can result in faulty operation.

Failure to comply with the above can impair the perfor- mance of the device.

22

3. Unit description

1. Display 2. Memory button MEM 3. START/STOP button 4. USB interface 5. Touch screen activation

switch 6. Battery cover

Touch screen activation switch The device features a touch screen display. To prevent the screen from being activated accidentally, keep the touch screen activation switch set to OFF when the device is not in use. To operate the device, move the touch screen acti- vation switch to ON. When the touch screen display is touched (START/STOP button or MEM button), a beep is output. Tip: You can switch off the device at any time by setting the touch screen activation switch to the OFF position.

Icons in the display: 1. Time and date 2. Risk indicator 3. Systolic pressure 4. Diastolic pressure 5. Measured pulse 6. Change battery icon 7. Pump up, release air (arrow) 8. Memory display ( ), average value ( ), morning ( ),

evening ( ) 9. Cardiac arrhythmia icon

PC interface The Beurer blood pressure monitor also allows you to trans- fer your measured values to the PC. To do this you require a USB cable (included in delivery) and the Beurer Health Manager PC software. The software can be downloaded free of charge from www.beurer.com/service/download

System requirements for the Beurer Health Manager computer software 1. Supported operating systems: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 or later Windows 7 Windows 7 SP1

min

1

2 3

45 6 7

8 8

9

23

2. Supported architectures: x86 (32 bit) x64 (64 bit) 3. Hardware requirements: Recommended: at least Pentium 1 GHz or faster with at

least 1 GB RAM Free memory on the primary partition of at least:

x86 600 MB x64 1.5 GB

Graphic resolution from: 1024 x 768 pixels USB port 1.0 or later

4. Prepare measurement Inserting battery Open the battery compartment lid. Use exclusively brand-name batter-

ies of the type: 2 x 1.5 V Micro (Alkaline Type LR 03). Making absolutely sure that you insert them with the correct polarity as marked. Do not use rechargeable batteries.

Replace the battery cover carefully. If the battery change is continuously illuminated, meas- urement is no longer possible and you must replace all the batteries. Once batteries have been removed from the device, the time must be reset.

The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dis- pose of the batteries. The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.

Setting date and time You should set the date and time without fail. Otherwise, you will not be able to save your measured values correctly with a date and time and to access them again later. Tip: If you press and hold the MEM button, you can set the values more quickly. To set the date and time, proceed as follows: Move the touch screen activation switch to the ON position. Press the START/STOP and MEM buttons simultane-

ously, 24h begins to flash. Select 12h or 24h mode using the MEM button. Press START/STOP to confirm your selection. The year display will start to flash. Set the year with the MEM button and confirm with START/STOP .

Then set the month, day, hour and minutes and confirm each setting with START/STOP .

Pressing the START/STOP button again will switch the display off.

24

5. Measuring blood pressure Ensure the device is at room temperature before measur- ing. The measurement can be performed on the left or right wrist.

Positioning cuff

Expose your wrist. Making sure that the circulation in the arm is not restricted by any clothes etc. that are too tight. Position the cuff on the inside of your wrist.

Fasten the cuff with the Velcro fastening so that the upper edge of the monitor is positioned approx. 1 cm below the ball of your thumb.

The cuff has to be fitted tightly around the wristbut should not constrict it.

Important: The instrument should only be operated with the original cuff.

Blood pressure may vary between the right and left wrist, which may mean that the measured blood pressure values are different. Always perform the measurement on the same wrist.

If the values between the two wrists are significantly different, please consult your doctor to determine which wrist should be used for the measurement.

Correct posture Rest for approx. 5 minutes before each measurement.

Otherwise there may be divergences. You can perform the measurement

while sitting or lying. To carry out a blood pressure measurement, make sure you are sitting comfortably with your arms and back leaning on some- thing. Do not cross your legs. Place your feet flat on the ground. Make sure to rest your arm and move it. Always make sure that the cuff is at heart level. Otherwise significant deviations can occur. Relax your arm and the palm of your hand.

In order not to distort the result, it is important to keep still during the measurement and not talk.

Measuring blood pressure Move the touch screen activation switch to the ON posi-

tion. Switch on the blood pressure monitor with the START/

STOP button . After the full-screen display, the most recently used user memory appears ( or ). To change the user memory, press the MEM button and confirm your selection with the START/STOP button . If no but-

25

ton is pressed, the most recently used user memory is automatically used after 5 seconds.

Before the measurement, the last saved test result is briefly displayed. If there is no measurement in the mem- ory, the instrument always displays the value .

The cuff automatically inflates. Cuff air pressure is released slowly. If a tendency towards high blood pres- sure is already detectable, the cuff is pumped up again and cuff pressure increased further. As soon as a heart rate is detected, the heart rate symbol is displayed.

After the pressure has been completely reduced, the sys- tolic pressure, diastolic pressure and pulse readings are displayed.

You can cancel the measurement at any time by press- ing the START/STOP button or by pushing the touch screen activation button to OFF.

appears if it has not been possible to perform the measurement properly. Observe the section in these instructions for use on error messages/troubleshooting and repeat the measurement.

The test result is saved automatically. To switch off the device, press the START/STOP button

or push the touch screen activation switch to OFF. If you forget to switch off the device, it switches off auto- matically after approx. 1 minute.

Wait at least 5 minutes before taking another measurement!

6. Evaluating results Cardiac arrhythmia: This instrument can identify possible cardiac arrhythmia dis- orders during measurement and if necessary indicates the measurement with the flashing icon . This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a condition where the heart rhythm is abnormal as a result of defects in the bioelectrical system controlling the heart beat. The symptoms (omitted or premature heart beats, slow or excessively fast heart rate) may be caused, among other things, by heart disease, age, physical predisposition, excessive use of stimulants, stress or lack of sleep. Arrhyth- mia can only be ascertained through examination by your doctor. Repeat the measurement if the flashing icon is dis- played after the measurement. Please note that you should rest for 5 minutes between measurements and not talk or move during the measurement. If the icon appears often, please contact your doctor. Any self-diagnosis and treatment based on the test results may be dangerous. It is vital to follow your doctors instructions.

Risk indicator: The measurements can be classified and evaluated in accordance with the following table.

26

However, these standard values serve only as a general guideline, as the individual blood pressure varies in different people and different age groups etc. It is important to consult your doctor regularly for advice. Your doctor will tell you your individual values for normal blood pressure as well as the value above which your blood pressure is classified as dangerous. The classification on the display and the scale on the unit show which category the recorded blood pressure values fall into. If the values of systole and diastole fall into two dif- ferent categories (e.g. systole in the High normal category and diastole in the Normal category), the graphical classi- fication on the device always shows the higher category; for the example given this would be High normal.

Blood pressure value category

Systole (in mmHg)

Diastole (in mmHg) Action

Setting 3: severe hypertension

180 110 seek medical attention

Setting 2: moderate hypertension

160 179 100 109 seek medical attention

Setting 1: mild hypertension

140 159 90 99 regular monito- ring by doctor

Blood pressure value category

Systole (in mmHg)

Diastole (in mmHg) Action

High normal 130 139 85 89 regular monito- ring by doctor

Normal 120 129 80 84 self-monitoring Optimal < 120 < 80 self-monitoring

Source: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Saving, retrieving and deleting results The results of each successful measurement are stored

together with date and time. With more than 60 items of measured data, the earliest items of data measured are lost.

Move the touch screen activation switch to the ON posi- tion.

Make a selection with the MEM button, and then con- firm the desired user memory with the START/STOP but- ton . If you press the MEM button again, the aver- age value of all the stored measured values in the user memory will be displayed. If you press the MEM button again, the average value of the last 7 days for the morn- ing measurement will be displayed (Morning: 5 a.m. 9 a.m., display ). If you press the MEM button again, the average value of the last 7 days for the evening measure- ment will be displayed (Evening: 6 p.m. 8 p.m., display

27

). If you continue to press the MEM button, the most recent individual measured values with date and time are displayed in turn.

You can delete the memory by pressing and holding the MEM button for 3 seconds. All the values in the current user memory are deleted after three beeps are output.

To switch off the device, press the MEM button again or the START/STOP button or push the touch screen acti- vation switch to OFF.

If you forget to switch off the device, it will switch off automatically after 2 minutes.

8. Transferring measurements Connect the blood pressure monitor to your PC using the USB cable.

No data transfer may be launched whilst performing a measurement.

PC is shown on the display. Begin the data transfer in the HealthManager PC software. During the data transfer, an animation is shown on the display. A successful data transfer is displayed as in figure 1.

If the data transfer is unsuccessful, an error message appears as in figure 2. In this case, interrupt the PC connection and start the data transfer again. After 30 seconds of not being in use or if com- munication with the PC is interrupted, the blood pressure monitor switches itself off automatically.

9. Error messages/trouble-shooting In case of faults, the _ message appears in the display. Error messages can occur when systolic or diastolic pressure could not be measured

( or appears on the display), systolic or diastolic pressure was outside the measure-

ment range ( or Lo appears on the display), the cuff is fastened too tightly or loosely

( or appears on the display), the pump pressure is higher than 300 mmHg

( appears on the display), pumping up takes longer than 160 seconds

( appears on the display), there is a system or device error

( , , or appears on the display), the batteries are almost empty , the data could not be sent to the PC

( appears in the display).

figure 1

figure 2

28

In such cases, repeat the measurement. Ensure that you do not move or speak during the measurement. If necessary, reinsert or replace the batteries.

Technical alarm description

Should the recorded blood pressure (systolic or diastolic) lie outside the limits specified in the section Technical specifica- tions, the technical alarm will appear on the display indicat- ing either or Lo. In such cases, you should seek medical assistance and check the accuracy of your procedure. The limit values for the technical alarm are factory set and cannot be adjusted or deactivated. These alarm limit val- ues are accorded second priority under the standard IEC 60601-1-8. The technical alarm is a non-locking alarm and must not be reset. The signal shown on the display will disappear auto- matically after about 8 seconds.

10. Cleaning and storing the device and cuff Clean the device and cuff carefully using a slightly damp

cloth only. Do not use any cleaning agents or solvents. Under no circumstances hold the device and cuff under

water, as this can cause liquid to enter and damage the device and cuff.

If you store the device and cuff, do not place heavy objects on the device and cuff. Remove the batteries.

11. Specifications Model no. BC 58 Measurement method

Oscillometric, non-invasive blood pressure measurement on the wrist

Measurement range

Cuff pressure 0 300 mmHg, systolic 60 260 mmHg, diastolic 40 199 mmHg, Pulse 40 180 beats/minute

Display accuracy Systolic 3 mmHg, diastolic 3 mmHg, pulse 5 % of the value shown

Measurement inaccuracy

Max. permissible standard deviation according to clinical testing: systolic 8 mmHg /diastolic 8 mmHg

Memory 2 x 60 memory spaces Dimensions L 90 mm x W 68 mm x H 30 mm Weight Approx. 158 g

(without batteries, with cuff) Cuff size 140 to 195 mm Permissible operat- ing conditions

+ 5 C to + 40 C, 90 % relative air humidity (non-condensing)

29

Permissible storage conditions

- 20 C to + 55 C, 95 % relative air humidity, 800 1050 hPa ambient pres- sure

Power supply 2 x 1,5 V AAA batteries Battery life For approx. 300 measurements,

depending on the blood pressure level and/or pump pressure

Classification Internal supply, IPX0, no AP or APG, continuous operation, type BF applied part

The serial number is located on the device or in the battery compartment. Technical information is subject to change without notifica- tion to allow for updates.

This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2 (In accordance with CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-6 and IEC 61000-4-8) and is subject to particular precautions with regard to electro- magnetic compatibility (EMC). Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit.

This device is in line with the EU Medical Devices Direc- tive 93/42/EEC, the Medizinproduktegesetz (Ger- man Medical Devices Act) and the standards EN 1060-1

(non-invasive sphygmomanometers, Part 1: General requirements), EN 1060-3 (non-invasive sphygmoma- nometers, Part 3: Supplementary requirements for elec- tro-mechanical blood pressure measuring systems) and IEC 80601-2-30 (Medical electrical equipment Part 2 30: Particular requirements for the safety and essential performance of automated non-invasive blood pressure monitors).

The accuracy of this blood pressure monitor has been carefully checked and developed with regard to a long useful life. If using the device for commercial medical pur- poses, it must be regularly tested for accuracy by appro- priate means. Precise instructions for checking accuracy may be requested from the service address.

12. Warranty / service In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local representation which is mentioned in the list service international. In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect.

The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5

years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.

30

In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.

2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period.

3. The warranty shall not be valid for damages because of a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user

instructions. b. repairs or tampering by the customer or unauthorised

third parties. c. transport from the manufacturer to the consumer or

during transport to the service centre. d. The warranty shall not be valid for accessories which

are subject to normal wear and tear (cuff, batteries etc.).

4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.

Su bj

ec t t

o er

ro rs

a nd

c ha

ng es

31

Contenu : Tensiomtre avec manchette 2 piles AAA LR03 de 1,5 V Cble USB Bote de rangement Mode demploi

Chre cliente, cher client, nous vous remercions davoir choisi lun de nos produits. Notre socit est rpute pour lexcellence de ses produits et les contrles de qualit auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la temprature corporelle, du pouls, de la thrapie douce, des massages, de la beaut

et de lamlioration de lair. Lisez attentivement ce mode demploi, conservez-le pour un usage ultrieur, mettez-le disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Avec nos sentiments dvous Beurer et son quipe

1. Premires expriences Vrifiez si lemballage extrieur de lappareil est intact et si tous les lments sont inclus. Avant lutilisation, assurez- vous que lappareil et les accessoires ne prsentent aucun dommage visible et que la totalit de lemballage a bien t retire. En cas de doute, ne lutilisez pas et adressez-vous votre revendeur ou au service client indiqu.

FRANAIS

1. Premires expriences ................................................... 31 2. Remarques importantes ................................................. 32 3. Description de lappareil ................................................. 36 4. Prparation la mesure .................................................. 37 5. Mesure de la tension artrielle ........................................ 38 6. Evaluation des rsultats ................................................. 40 7. Enregistrement, appel et suppression des valeurs

mesures ....................................................................... 41

8. Transfert des valeurs mesures .................................... 42 9. Message derreur/suppression des erreurs .................. 42 10. Nettoyage et rangement de lappareil et de la

manchette .....................................................................43 11. Fiche technique ........................................................... 43 12. Garantie / Maintenance ................................................. 44

Sommaire

32

Le lecteur de tension artrielle au poignet sert la mesure non invasive et au contrle des valeurs de tension artrielle dindividus adultes. Il vous permet de mesurer rapidement et simplement votre tension artrielle, denregistrer les valeurs mesures et daf- ficher lvolution des valeurs mesures. Lappareil vous pr- vient en cas darythmie cardiaque ventuelle.

2. Remarques importantes

Symboles utiliss

Les symboles suivants sont utiliss dans le mode demploi, sur lemballage et sur la plaque signaltique de lappareil et des accessoires :

Attention

Remarque Indication dinformations importantes

Respecter les consignes du mode demploi

Appareil de type BF

Courant continu

limination conformment la directive europenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dchets dquipements lectriques et lectroniques

21

PAP

Emballage trier

Fabricant

Storage / Transport Temprature et taux dhumidit de stoc- kage et de transport admissibles

Operating Temprature et taux dhumidit dutilisa- tion admissibles

Protger contre lhumidit

SN Numro de srie

Le sigle CE atteste de la conformit aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs mdi- caux

33

Marque de certification pour les produits, qui sont exports en Fdration de Russie et dans les pays de la CEI

Remarques relatives lutilisation

Mesurez toujours votre tension au mme moment de la journe afin que les valeurs soient comparables.

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes ! Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

personne, patientez chaque fois 5 minutes entre chaque mesure.

vitez de manger, boire, fumer ou dexercer des activits physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesures.

Les mesures que vous avez tablies servent juste vous tenir inform de votre tat, elles ne remplacent pas un examen mdical ! Parlez-en avec votre mdecin, vous ne devez prendre aucune dcision dordre mdical sur la base de ces seules mesures (par ex. choix de mdica- ments et de leurs dosages) !

Lutilisation du tensiomtre en dehors de lenvironnement domestique ou sous linfluence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hli- coptre ainsi que pendant lexercice dactivits physiques telles que le sport) peut affecter lexactitude de la mesure et entraner des erreurs de mesure.

Nutilisez pas le tensiomtre sur des nouveaux-ns, des femmes enceintes et les patientes atteintes de pr- clampsie.

En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras en raison de maladies chroniques ou aigus des vaisseaux (entre autres vasoconstriction), lexactitude de la mesure au poignet est limite. Dans ce cas, passez un tensiomtre au bras.

Cet appareil nest pas conu pour tre utilis par une personne (y compris les enfants) dont les capacits phy- siques, sensorielles ou intellectuelles sont limites, ou n'ayant pas lexprience et/ou les connaissances nces- saires. Le cas chant, cette personne doit, pour sa scu- rit, tre surveille par une personne comptente ou doit recevoir vos recommandations sur la manire d'utiliser l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empcher de jouer avec lappareil.

34

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraner des erreurs de mesure, plus prcisment des mesures impr- cises. Ce problme se pose aussi en cas de tension trs basse, de diabte, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fivre ou de tremblements.

Le tensiomtre ne doit pas tre utilis paralllement un appareil chirurgical haute frquence.

Utilisez uniquement lappareil sur des personnes dont le primtre du poignet correspond celui indiqu pour lappareil.

Veuillez noter que la fonction du membre concern peut tre entrave lors du gonflage.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que ncessaire au cours de la prise de tension. Si lappareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

vitez des mesures trop frquentes ou une pression conti- nue du brassard. Elles entranent une rduction de la circu- lation sanguine et constituent un risque de blessure.

Veillez ne pas placer le brassard sur un bras, dont les artres ou les veines sont soumises un traitement mdi- cal, par exemple en prsence dun dispositif daccs intravasculaire destin un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artrioveineux.

Nutilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie.

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.

Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps.

Vous ne pouvez utiliser le tensiomtre quavec des piles. Larrt automatique permet de faire passer le tensiomtre

en mode conomie dnergie lorsquaucune touche nest utilise pendant 1 minute.

Lappareil est conu pour lutilisation dcrite dans ce mode demploi. Le fabricant ne peut tre tenu pour res- ponsable des dommages causs par une utilisation inap- proprie ou non conforme.

Remarques relatives la conservation et lentretien

Lappareil de mesure de la tension artrielle est constitu de pices lectroniques, de grande prcision. Lappareil doit tre conserv dans un environnement appropri afin de garantir la prcision des valeurs et doptimiser la dure de vie du produit: Protgez lappareil des chocs et conservez-le labri de

lhumidit, de la poussire, des variations thermiques et dune exposition directe au soleil.

Ne laissez pas tomber lappareil. Nutilisez pas lappareil proximit de forts champs

lectromagntique. Eloignez-le des radios ou des tl- phones mobiles.

35

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou dorigine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des valeurs mesures errones.

Nappuyez pas sur les touches tant que vous navez pas mis le brassard.

Au cas o vous ne vous servez pas de lappareil pendant une longue priode, nous vous recommandons de retirer les piles.

Remarques relatives aux piles

Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touche avec de leau et consultez un mdecin.

Risque dingestion ! Les enfants en bas ge pour- raient avaler des piles et stouffer. Veuillez donc conser- ver les piles hors de porte des enfants en bas ge !

Respectez les signes de polarit plus (+) et moins (-). Si la pile a coul, enfilez des gants de protection et net-

toyez le compartiment piles avec un chiffon sec. Protgez les piles dune chaleur excessive.

Risque dexplosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.

Les piles ne doivent tre ni recharges, ni court-circui- tes.

En cas de non utilisation prolonge de lappareil, sortez les piles du compartiment piles.

Utilisez uniquement des piles identiques ou quivalentes.

Remplacez toujours lensemble des piles simultanment. Nutilisez pas daccumulateur ! Ne dmontez, nouvrez ou ne cassez pas les piles.

Remarques relatives la rparation et la mise au rebut

Les piles ne sont pas des ordures mnagres. Veuillez jeter les piles usages dans les conteneurs prvus cet effet.

Nouvrez pas lappareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.

Vous ne devez en aucun cas rparer ou ajuster lappareil vous-mme. Le cas contraire, aucun fonctionnement irr- prochable nest garanti.

Les rparations doivent tre effectues uniquement par le service aprs-vente de Beurer ou des revendeurs agrs. Cependant avant de faire une rclamation, contrlez dabord les piles et changez-les, le cas chant.

Dans lintrt de la protection de lenvironnement, lappareil ne doit pas tre jet avec les ordures mnagres la fin de sa dure de service. Llimi- nation doit se faire par le biais des points de collecte comptents dans votre pays. Veuillez liminer lappareil conformment la directive europenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils lectriques et lectroniques usags. Pour toute question, adressez-vous aux collectivits locales responsables de llimination et du recyclage de ces produits.

36

Informations sur la compatibilit lectromagntique

Lappareil est prvu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqus dans ce mode demploi, y compris dans un environnement domestique.

En prsence dinterfrences lectromagntiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de lappareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages derreur ou une panne de lcran/de lappareil.

viter dutiliser cet appareil proximit immdiate dautres appareils ou en lempilant sur dautres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. Sil nest pas possible dviter le genre de situation pr- cdemment indiqu, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin dtre certain que ceux-ci fonctionnent correctement.

Lutilisation daccessoires autres que ceux spcifis ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations lectromagntiques accrues ou une baisse de limmunit lectromagntique de lappareil, et donc causer des dysfonctionnements.

Le non-respect de cette consigne peut entraner une rduction des performances de lappareil.

3. Description de lappareil

1. Affichage 2. Touche mmoire MEM 3. Touche de START/

STOP 4. Interface USB 5. Interrupteur dactivation

de lcran tactile 6. Couvercle de la batterie

Interrupteur dactivation de lcran tactile Lappareil dispose dun affichage cran tactile. Pour viter une activation accidentelle de lcran, gardez linterrupteur dactivation de lcran tactile en position OFF quand lappa- reil nest pas utilis. Pour utiliser lappareil, mettez linterrup- teur dactivation de lcran tactile en position ON. Un signal sonore retentit lorsque vous touchez lcran tactile (touche START/STOP ou touche MEM). Remarque : vous pouvez teindre lappareil tout moment en dplaant linterrupteur dactivation de lcran tactile sur la position OFF.

37

Affichages lcran : 1. Heure et date 2. Indicateur de risque 3. Pression systolique 4. Pression diastolique 5. Pouls obtenu 6. Symbole changement de

piles 7. Gonfler, librer de lair (flche) 8. Valeur moyenne ( ) de laffichage de la mmoire ( ),

matin ( ), soir ( ) 9.Symbole arythmie cardiaque

Interface PC Avec le tensiomtre Beurer, vous pouvez en plus transfrer les valeurs mesures sur votre PC. Pour profiter de cette fonc- tionnalit, vous avez besoin dun cble USB (compris dans le contenu), ainsi que du logiciel PC Beurer  Health-Manager . Vous pouvez tlcharger le logiciel gratuitement sur www.beurer.com/service/download

Configuration requise pour le logiciel PC Beurer  Health Manager  1. Systmes dexploitation pris en charge : Windows XP SP3 Windows Vista SP1 ou version suprieure Windows 7

Windows 7 SP1 2. Architectures prises en charge : x86 (32 bits) x64 (64 bits) 3. Exigences en matire de matriel : Recommand : Pentium 1 GHz minimum ou plus rapide

avec au moins 1 Go de RAM Mmoire libre sur la partition principale dau minimum :

x86 600 Mo x64 1,5 Go

Rsolution graphique partir de : 1024 x 768 pixels Port USB 1.0 ou version suprieure

4. Prparation la mesure Mise en place des piles Ouvrez le couvercle du compartiment

piles. Utilisez exclusivement des piles de

marque de type : 2 x 1,5 V micro (alca- line, type LR 03). Respectez imprativement la polarit marque dans leur logement (ples + et ples -). Il ne faut pas utiliser de piles rechargeables.

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des piles.

min

1

2 3

45 6 7

8 8

9

38

Quand licne du tmoin de changement de piles reste allum, il nest plus possible deffectuer une mesure ; toutes les piles doivent tre remplaces. Ds que les piles sont sor- ties de lappareil, lheure doit tre rgle nouveau. Les piles usages et compltement dcharges doivent tre mises au rebut dans des conteneurs spciaux ou aux points de collecte rservs cet usage ou bien dposes chez un revendeur dappareils lectriques. Llimination des piles est une obligation lgale qui vous incombe. Ces pictogrammes se trouvent sur les piles substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

Rglage de la date et de lheure Vous devez imprativement rgler la date et lheure. Ce nest quainsi que vous pouvez enregistrer et rcuprer cor- rectement vos mesures avec la date et lheure. Remarque : lorsque vous avez appuy sur la touche MEM, vous pouvez rgler plus rapidement les valeurs. Procdez comme suit pour rgler la date et lheure : Mettez linterrupteur dactivation de lcran tactile en

position ON. Appuyez simultanment sur les touches START/STOP

et MEM : 24h se met clignoter. Avec la touche MEM,

rglez en mode 12h ou 24h. Confirmez avec START/ STOP. Lanne commence clignoter. Rglez lanne avec la touche MEM et confirmez avec START/STOP .

Rglez ensuite le mois, le jour, lheure et les minutes et confirmez chaque fois avec START/STOP .

Lcran steint lorsque vous actionnez de nouveau la touche START/STOP .

5. Mesure de la tension artrielle Avant la mesure, placez lappareil temprature ambiante. Vous pouvez effectuer la mesure sur le poignet gauche ou droit.

Mise en place du brassard

Mettez votre poignet nu. Veillez ce que la circulation sanguine du bras ne soit pas entrave par des vtements trop serrs ou autre. Posez le brassard lintrieur de votre poignet.

39

Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que larte suprieure de lappareil se trouve env. 1 cm sous la paume de la main.

Le brassard doit tre bien serr sur le poignet, sans le sangler.

Attention : Lappareil ne doit tre utilis quavec le bras- sard dorigine.

La tension pouvant tre diffrente entre le poignet droit et le gauche, les valeurs de tension mesures peuvent donc ga- lement tre diffrentes. Effectuez toujours la mesure sur le mme poignet. Si les valeurs entre les deux poignets sont trs diffrentes, vous devez dterminer avec votre mdecin quel poignet uti- liser pour la mesure.

Adoption dune posture correcte Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.

5 minutes ! Cela peut sinon engendrer des carts. La mesure peut se faire en position

assise ou allonge. Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuys sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien plat sur le sol. Soutenez imprativement

votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, ce que la manchette se trouve au niveau du cur. Sinon, cela pourrait entraner des erreurs considrables. Dten- dez votre bras et les paumes.

Pour ne pas fausser le rsultat de la mesure, il est impor- tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

Mesure de la tension artrielle Mettez linterrupteur dactivation de lcran tactile en posi-

tion ON. Mettez le lecteur de tension artrielle en marche au

moyen de la touche Marche/Arrt. Aprs laffichage en plein cran, la dernire mmoire utilisateur utilise ( ou ) apparat. Pour modifier la mmoire utilisateur, appuyez sur la touche MEM et confirmez votre choix avec la touche START/STOP . Sans activation, la der- nire mmoire utilisateur utilise est utilise automatique- ment aprs 5 secondes.

Le dernier rsultat mesur enregistr saffiche brive ment avant la mesure. Si la mmoire ne contient aucune mesure, lappareil affiche .

La manchette se gonfle automatiquement. La pression pneumatique du brassard se relche lentement. Si une tension artrielle leve est dcele ds ce stade, regon- flez le brassard et augmentez nouveau la pression. Ds quune pulsation est dtecte, le symbole pouls saf- fiche.

40

Aprs la libration totale de la pression, les rsultats de mesure de la pression systolique, de la pression diasto- lique et du pouls sont affichs.

Vous pouvez interrompre la mesure tout moment en appuyant sur la touche START/STOP ou en glissant linterrupteur dactivation de lcran tactile en position OFF.

saffiche lorsque la mesure na pas pu tre effectue correctement. Con sultez le chapitre Message derreur/ suppression des erreurs dans le prsent mode demploi et recommencez la mesure.

Le rsultat de la mesure est enregistr automatiquement. Pour teindre, appuyez sur la touche START/STOP

ou mettez linterrupteur dactivation de lcran tactile en position OFF. Si vous oubliez dteindre lappareil, il sar- rte automatiquement au bout d1 minute environ.

Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle mesure.

6. Evaluation des rsultats Arythmies cardiaques : Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie cardiaque ventuelle. Le cas chant, aprs la mesure, le symbole saffiche. Ce symbole peut indiquer une arythmie. Larythmie est une pathologie lors de laquelle, du fait de dfauts dans le sys-

tme biolectrique commandant les battements du cur, le rythme cardiaque est anormal. Les symptmes (batte- ments du cur anarchiques ou prcoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent entre autres tre dus des maladies cardiaques, lge, une prdisposition corporelle, une mauvaise hygine de vie, au stress ou au manque de som- meil. Larythmie ne peut tre dcele que par une consulta- tion mdicale. Si le symbole saffiche lcran aprs la mesure, recommencez la mesure. Veillez vous reposer pendant 5 minutes et ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparat souvent, veuillez consulter votre mdecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-mdica- tion dcoulant des rsultats mesurs pourra se rvler dan- gereux. Respectez imprativement les indications de votre mdecin.

Indicateur de risque : Les rsultats de mesure sont classs et valus selon le tableau suivant. Ces valeurs ne doivent tre utilises qu titre indicatif car la tension artrielle varie selon les personnes, les ges, etc. Il est important de consulter votre mdecin de manire rgulire. Votre mdecin vous donnera vos valeurs per- sonnelles pour une tension artrielle normale et la valeur laquelle la tension artrielle est considre comme dange- reuse.

41

Le classement qui saffiche ainsi que lchelle de lappa- reil permettent dtablir la plage dans laquelle se trouve la tension mesure. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages diffrentes (par ex. systole en plage  normale haute  et diastole en plage  normale ), la graduation graphique indique toujours la plage la plus haute sur lappareil, savoir  normale haute  dans le pr- sent exemple.

Plage des valeurs de tension

Systole (en mmHg)

Diastole (en mmHg) Mesures

Niveau 3 : forte hypertonie 180 110 consulter un

mdecin Niveau 2 : hypertonie moyenne

160 179 100 109 consulter un mdecin

Niveau 1 : lgre hypertonie 140 159 90 99 examen rgulier

par un mdecin

Normale haute 130 139 85 89 examen rgulier par un mdecin

Normale 120 129 80 84 Auto-contrle Optimale < 120 < 80 Auto-contrle

Source : WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Enregistrement, appel et suppression des valeurs mesures

Les rsultats de chaque mesure russie sont enregistrs avec la date et lheure. En prsence de plus de 60 don- nes mesures, les donnes les plus anciennes sont sup- primes.

Mettez linterrupteur dactivation de lcran tactile en position ON.

Avec la touche MEM puis avec la touche START/STOP , slectionnez la mmoire utilisateur souhaite. En appuyant encore sur la touche MEM, la valeur moyenne de toutes les valeurs de mesure enregistres dans la mmoire utili- sateur saffiche. En appuyant encore sur la touche MEM, la valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours saffiche (Matin : 5h 9h, affichage ). En appuyant encore sur la touche MEM, la valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours saffiche (Soir : 18h 20h, affichage ). En appuyant encore une fois sur la touche MEM, les dernires valeurs de mesure individuelles saffichent avec la date et lheure.

Vous pouvez supprimer la mmoire en maintenant la touche MEM enfonce pendant 3 secondes. Toutes les valeurs de la mmoire utilisateur actuelle sont supprimes aprs trois signaux sonores.

42

Pour teindre, appuyez de nouveau sur la touche MEM ou la touche START/STOP ou mettez linterrupteur dactivation de lcran tactile en position OFF.

Si vous oubliez dteindre lappareil, celui-ci sarrte auto- matiquement aprs 2 minutes.

8. Transfert des valeurs mesures Raccordez votre tensiomtre votre PC laide du cble USB.

Aucun transfert de donnes ne peut tre lanc pendant une mesure.

PC saffiche sur lcran. Lancez le transfert des donnes dans le logiciel PC  HealthManager . Pendant le transfert des donnes, une animation saffiche lcran. La Fig. 1 illustre un transfert de donnes russi. Lorsque le transfert des donnes choue, un message derreur apparat comme montr en Fig. 2. Dans ce cas, interrom- pez la connexion avec le PC, puis lancez nou- veau le transfert des donnes. Le tensiomtre steint automatiquement aprs 30 secondes dinactivit ou aprs linterruption de la connexion avec le PC.

9. Message derreur/suppression des erreurs En prsence derreurs, le message derreur _ saffiche lcran. Des messages derreur peuvent safficher si : la pression systolique ou diastolique na pas pu tre

mesure ( ou apparat lcran) ; la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la

plage de mesure ( ou Lo apparat lcran) ; la manchette est trop serre ou trop lche ( ou

apparat lcran) ; la pression de gonflage est suprieure 300 mmHg (

apparat lcran) ; le gonflage dure plus de 160 secondes ( apparat

lcran) ; il existe une erreur sur le systme ou lappareil ( , ,

ou apparat lcran) ; les piles sont presque vides ; les donnes nont pas pu tre envoyes lordinateur

( apparat lcran).

Dans ce cas, ritrez la mesure. Veillez ne pas bouger ni parler pendant la mesure. Le cas chant, remettez les piles ou remplacez-les.

Fig. 1

Fig. 2

43

Alarme technique Description

Si la tension artrielle (systolique ou diastolique) mesu- re se situe hors de lintervalle donn dans le paragraphe Caractristiques techniques, lalarme technique affiche lcran le message     ou  Lo . Dans ce cas, consultez un mdecin ou vrifiez que vous utilisez correctement lappareil. Les valeurs limites de lalarme technique sont des valeurs dusine fixes et ne peuvent tre ni modifies, ni dsactives. Dans le cadre de la norme CEI 60601-1-8, ces valeurs lim- ites de lalarme ont une priorit secondaire. Lalarme technique nest pas une alarme verrouille et na pas besoin dtre rinitialise. Le signal affich lcran dis- parat automatiquement au bout de 8 secondes environ.

10. Nettoyage et rangement de lappareil et de la manchette

Nettoyez soigneusement lappareil et la manchette, uniquement laide dun chiffon lgrement humide.

Nutilisez pas de dtergent ni de solvant. Ne passez jamais lappareil ni la manchette sous leau,

qui pourrait sinltrer lintrieur de lappareil ou la man- chette et lendommager.

Ne posez pas dobjets lourds sur lappareil ni sur la man- chette lorsquils sont rangs. Retirez les piles.

11. Fiche technique N du modle BC 58 Mode de mesure Mesure de la tension artrielle au poi-

gnet, oscillomtrique et non invasive Plage de mesure Pression du brassard 0 300 mmHg,

systolique 60 260 mmHg, diastolique 40 199 mmHg, Pouls 40 180 battements/mn

Prcision de lindicateur

systolique 3 mmHg, diastolique 3 mmHg, Pouls 5 % de la valeur affiche

Incertitude de mesure

cart type max. admissible selon des essais cliniques : systolique 8 mmHg / diastolique 8 mmHg

Mmoire 2 x 60 emplacements denregistrement Dimensions L 90 mm x l 68 mm x H 30 mm Poids Environ 158 g

(sans les piles, avec la manchette) Taille du brassard de 140 195 mm Conditions de fonctionnement admissibles

de + 5 C + 40 C, humidit relative de 90 % (sans condensation)

44

Conditions de stockage admissibles

de - 20 C + 55 C, humidit relative de 95 %, pression ambiante de 800 1050 hPa

Alimentation lectrique

2 x 1,5 V Piles AAA

Dure de vie des piles

Environ 300 mesures, selon le niveau de tension artrielle ainsi que la pression de gonflage

Classement Alimentation interne, IPX0, pas dAP ni dAPG, utilisation continue, appareil de type BF

Le numro de srie se trouve sur l'appareil ou sur le com- partiment piles. Des modifications pourront tre apportes aux caractris- tiques techniques sans avis pralable des fins dactuali- sation.

Cet appareil est conforme la norme europenne EN60601-1-2 (en conformit avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8) et rpond aux exigences de scurit spciales relatives la compatibilit lectromagntique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles dinfluer sur cet appareil.

Cet appareil est conforme la directive europenne 93/42/EEC sur les produits mdicaux, la loi sur les produits mdicaux ainsi quaux normes europennes EN1060-1 (tensiomtres non invasifs, partie 1 : exigences gnrales), EN1060-3 (tensiomtres non invasifs, par- tie 3 : exigences complmentaires sur les tensiomtres lectromcaniques) et EC80601-2-30 (appareils lec- tromdicaux, partie 2 30 : exigences particulires pour la scurit et les performances essentielles des tensio- mtres non invasifs automatiques).

La prcision de ce tensiomtre a t correctement tes- te et sa durabilit a t conue en vue dune utilisation long terme. Dans le cadre dune utilisation mdicale de lappareil, des contrles techniques de mesure doivent tre mens avec les moyens appropris. Pour obtenir des donnes prcises sur la vrification de la prcision de lappareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service aprs-vente.

12. Garantie / Maintenance Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste  Service client l'international ). Lorsque vous retournez l'appareil, assurez-vous d'y joindre une copie de votre preuve d'achat et une brve description du dfaut.

45

Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1. La priode de garantie des produits BEURER est de

5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concern compter de la date d'achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d'achat par une preuve d'achat ou une facture.

2. Les rparations (appareil complet ou pices dtaches) ne prolongent pas la priode de garantie.

3. La garantie n'est pas valable en cas de dommages dus : a. une utilisation inapproprie, par exemple le non-

respect des instructions par l'utilisateur ; b. des rparations ou des modifications ralises par le

client ou par une personne non autorise ; c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le

transport jusqu'au service client ; d. pour les accessoires soumis une usure naturelle

(brassard, piles, etc.). 4. Toute responsabilit lie aux dommages conscutifs

directs ou indirects causs par l'appareil est exclue mme si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage l'appareil.

So us

r se

rv e

d er

re ur

s et

d e

m od

ifi ca

tio ns

46

Productos suministrados: Tensimetro con brazalete 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 Cable USB Estuche Instrucciones de uso

Estimados clientes: nos alegramos de que haya elegido un producto de nues- tra coleccin. Nuestro nombre es sinnimo de productos de alta y comprobada calidad en el mbito de aplicacin de calor, peso, presin arterial, temperatura corporal, pulso, tra- tamiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consrvelas para su futura utili-

zacin, asegrese de que estn accesibles para otros usua- rios y respete las indicaciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer

1. Conocer el aparato Compruebe que el envoltorio del aparato est intacto y que su contenido est completo. Antes de utilizar el aparato deber asegurarse de que ni este ni los accesorios presen- tan daos visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y pngase en contacto con su distribuidor o con la direccin del servicio de atencin al cliente indicada. El tonmetro de mueca se usa para la medicin y control no invasivos de la presin sangunea arterial de personas adultas.

ESPAOL

1. Conocer el aparato ......................................................... 46 2. Indicaciones importantes ............................................... 47 3. Descripcin del aparato ................................................. 51 4. Preparar la medicin....................................................... 52 5. Medir la presin sangunea ............................................ 53 6. Evaluar los resultados .................................................... 55

7. Almacenar, activar y borrar valores de medicin ........ 56 8. Transmisin de los valores de medicin ....................... 57 9. Aviso de fallas/Eliminacin de fallas ............................. 57 10. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete .................... 58 11. Especificaciones tcnicas ............................................ 58 12. Garanta / Asistencia .....................................................59

ndice

47

Este aparato permite medir rpida y fcilmente la presin sangunea, siendo posible almacenar los valores de medi- cin y visualizar luego la curva de valores de medicin. El aparato advierte al usuario, si detecta trastornos del ritmo cardaco.

2. Indicaciones importantes

Explicacin de los smbolos

En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caractersticas del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes smbolos:

Precaucin

Nota Indicacin de informacin importante

Observe las instrucciones de uso

Pieza de aplicacin tipo BF

Corriente continua

Eliminacin segn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos (WEEE)

21

PAP

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente

Fabricante

Storage / Transport Temperatura y humedad de almacena- miento y transporte admisibles

Operating Temperatura y humedad de funciona- miento admisibles

Proteger de la humedad

SN Nmero de serie

El sello CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/EEC relativa a los pro- ductos sanitarios

Smbolo de certificacin para aquellos productos que se exportan a la Federacin Rusa y a los pases de la CEI

48

Indicaciones para la aplicacin

Para garantizar que los valores sean comparables, tmese la tensin siempre a la misma hora del da.

Repose unos 5 minutos antes de cada medicin. Si desea realizar ms de una medicin en una misma per-

sona, espere entre medicin y medicin 5 minutos. No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos fsicos

durante un mnimo de 30 minutos antes de realizar la medicin.

Repita la medicin en caso de desconfiar de la validez de los valores medidos.

Las mediciones realizadas por usted solo tienen carcter informativo, en ningn caso pueden reemplazar un examen mdico. Hable de los valores que obtenga con su mdico. Bajo ningn concepto debe tomar usted mismo decisiones mdicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificacin).

Si se utiliza el tensimetro fuera del entorno domstico o bajo la influencia de movimiento (p. ej. durante un tra- yecto en coche, en una ambulancia o en helicptero, as como mientras se practica alguna actividad corporal, p. ej. deporte) puede verse afectada la precisin de medida y ocasionar errores de medicin.

No utilice el tensimetro en recin nacidos, embarazadas o pacientes con preeclampsia.

Si existe una restriccin del flujo sanguneo en un brazo a causa de un trastorno vascular crnico o agudo (entre otras por vasoconstriccin), se reduce la precisin de la medicin en la mueca. En estos casos se recomienda utilizar un tensimetro para el brazo.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (nios incluidos) con facultades fsicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguri- dad o que esta persona les indique cmo se debe utilizar la unidad. Se debe vigilar a los nios para asegurarse de que no jueguen con la unidad.

Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir erro- res de medicin o afectar a la precisin de la medicin. Esto tambin es aplicable en caso de tener la presin sangunea muy baja, padecer diabetes, problemas circu- latorios, alteraciones del ritmo cardiaco, as como escalo- fros o temblores.

El tensimetro no debe utilizarse conjuntamente con un equipo quirrgico de alta frecuencia.

Use este aparato nicamente en personas que tengan el contorno de mueca especificado.

Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta limitacin funcional en la extremidad en cuestin.

49

La medicin de la presin sangunea no debe interrum- pir la circulacin sangunea ms tiempo del necesario. En caso de que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete del brazo.

Evite exponerse a la presin continuada del brazalete y no realice mediciones frecuentes. La disminucin del flujo sanguneo que se produce puede causar lesiones.

Cercirese de que no ha colocado el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas estn sometidas a algn tipo de tratamiento mdico, p. ej. acceso por va endovascu- lar, administracin de tratamiento por va endovascular o un shunt arteriovenoso (A-V-).

No coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectoma.

No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden producirse ms lesiones.

Coloque el brazalete exclusivamente en el brazo. No colo- que el brazalete en otras zonas del cuerpo.

El tensimetro puede funcionar con pilas exclusivamente. La desconexin automtica apaga el tensimetro para

conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante 1 minuto.

Este aparato solo est diseado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante declinar toda responsabilidad por los daos y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.

Indicaciones para el almacenamiento y limpieza

El tonmetro consta de componentes de precisin y componentes electrnicos. La exactitud de los valores de medicin y la vida til del aparato dependen de su cuida- doso manejo: Proteja el aparato contra la humedad, suciedad, fuertes

fluctuaciones de temperatura y radiacin solar directa. No deje caer el aparato. No utilice el aparato en la cercana de fuertes campos

magnticos, mantngalo alejado de equipos de radio- transmisin o telfonos mviles celulares.

Utilice exclusivamente los brazaletes de repuesto ori- ginales adjuntos. De lo contrario los valores medidos sern errneos.

Si usted no necesita usar el aparato durante un perodo mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.

Indicaciones para la manipulacin de pilas

En caso de que el lquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia mdica.

Peligro de asfixia! Los nios pequeos podran tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los nios.

50

Fjese en los smbolos ms (+) y menos (-) que indican la polaridad.

Si se derrama el lquido de una pila, pngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un pao seco.

Proteja las pilas de un calor excesivo.

Peligro de explosin! No arroje las pilas al fuego. Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo

prolongado, retire las pilas del compartimento. Utilice nicamente el mismo tipo de pila o un tipo equi-

valente. Cambie siempre todas las pilas a la vez. No utilice bateras! No despiece, abra ni triture las pilas.

Indicaciones sobre la reparacin y eliminacin de desechos

Las pilas no deben ser desechadas en la basura doms- tica. Srvase desechar las pilas agotadas en los lugares de recogida previstos para este efecto.

No abrir el aparato. Si se abre el aparato, caducar la garanta.

El usuario no debe reparar ni ajustar por s mismo el apa- rato. De lo contrario no se podr garantizar el correcto fun- cionamiento del aparato.

Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por sus agen- tes autorizados. Antes de gestionar cualquier reclamacin, controle en primer lugar las pilas y cmbielas en caso dado.

Para proteger el medio ambiente no se debe desechar el aparato al final de su vida til junto con la basura domstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato segn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos (RAEE). Para ms informacin, pngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacin de resi- duos.

Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagntica

El aparato est diseado para usarse en todos los entor- nos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el mbito domstico.

El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podran mostrarse mensajes de error o producirse averas en la pantalla o el dispositivo.

51

Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros apara- tos o apilado con otros aparatos, ya que esto podra pro- vocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevita- ble hacerlo, deber vigilar este y los dems aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.

El uso de accesorios que no sean los indicados o facilita- dos por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnticas o una menor resistencia contra interferencias electromagn- ticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.

Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podran verse afectadas las caractersticas de funcionamiento del aparato.

3. Descripcin del aparato

1. Pantalla 2. Botn de memorizacin

MEM 3. Botn START/STOP 4. Interfaz USB 5. Interruptor de encen-

dido de la pantalla tctil 6. Cubierta de la batera

Interruptor de encendido de la pantalla tctil El aparato dispone de pantalla tctil; para evitar que esta se encienda por error, mantenga el interruptor de encen- dido de la pantalla tctil en la posicin OFF mientras no est usando el aparato. Cuando quiera utilizarlo, cambie el interruptor de encendido de la pantalla tctil a la posicin ON. Si toca la pantalla tctil (las teclas START/STOP o MEM), sonar un pitido. Consejo: para apagar el aparato en cualquier momento, ponga el interruptor de encendido de la pantalla tctil en la posicin OFF.

Indicaciones en la pantalla: 1. Hora y fecha 2. Indicador de riesgos 3. Presin sistlica 4. Presin diastlica 5. Valor determinado del pulso 6. Smbolo de cambio de pilas 7. Flecha de inflado y desinflado 8. Indicador de valores ( ), promedios guardados ( ),

por la maana ( ), por la tarde ( ) 9. Smbolo de trastorno del ritmo cardaco

min

1

2 3

45 6 7

8 8

9

52

Interfaz de PC El tensimetro de Beurer adems le permite transferir los valores medidos al PC. Para ello necesita un cable USB (incluido), as como el soft- ware Health-Manager de Beurer para el PC. Descargue el software de manera gratuita en www.beurer.com/service/download

Requisitos del sistema para el software para PC Health Manager de Beurer 1. Sistemas operativos compatibles: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 o superior Windows 7 Windows 7 SP1 2. Arquitecturas compatibles: x86 (32 Bits) x86 (64 Bits) 3. Requisitos de hardware: Recomendado: al menos Pentium 1 GHz o superior con

1 GB de RAM como mnimo Espacio libre en la particin primaria de al menos:

600 MB para x86 1,5 GB para x64

Resolucin grfica a partir de: 1024 x 768 pxeles Puerto USB 1.0 o superior

4. Preparar la medicin Colocar las pilas Abra la tapa del compartimento de

las pilas. Utilice slo bateras de marca del tipo:

2 x 1,5 V Micro (Alkaline tipo LR03). Es absolutamente imprescindible observar que las pilas sean colocadas correctamente de acuerdo con la polaridad indicada. No se deben utilizar pilas recargables.

Cerrar cuidadosamente el compartimiento de las pilas con la tapa.

Cuando el de cambio de pilas permanece encendido permanentemente, significa que es imposible llevar a cabo ms mediciones y que debe cambiarse todas las pilas inme- diatamente. Tan pronto como sean retiradas las pilas del aparato, ser necesario ajustar nuevamente la hora. Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eli- minarse a travs de contenedores de recogida sealados de forma especial, los puntos de recogida de residuos espe- ciales o a travs de los distribuidores de equipos electrni- cos. Los usuarios estn obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.

53

Estos smbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias txicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio.

Ajustar la fecha y la hora En primer lugar, debe ajustar la fecha y la hora del aparato, pues solo as se podrn almacenar los datos de sus medicio- nes con la fecha y hora correctas para su posterior consulta. Consejo: si mantiene pulsada la tecla MEM, podr ajustar los valores con ms rapidez. Siga estas indicaciones para ajusta la fecha y hora del aparato: Ponga el interruptor de encendido de la pantalla tctil en la

posicin ON. Pulse simultneamente las teclas START/STOP y MEM.

La indicacin 24h comenzar a parpadear. Ajuste con la tecla MEM el modo 12h o 24 h. Confirme con la tecla START/STOP. La opcin Ao comenzar a parpadear. Ajuste el ao con la tecla MEM y confirme con la tecla START/STOP .

A continuacin, ajuste el mes, el da, la hora y el minuto y confirme cada uno de ellos con la tecla START/STOP .

La pantalla se apagar si vuelve a pulsar la tecla START/ STOP .

5. Medir la presin sangunea Asegrese de que el aparato est a temperatura ambiente antes de realizar la medicin. Puede realizar la medicin en la mueca derecha o en la izquierda. Colocar el brazalete

Descbrase la mueca. Tome cuidado de que la irriga- cin sangunea del brazo no est restringida por prendas o similares demasiado estrechas. Coloque el brazalete en el lado interior de su mueca.

Cierre el brazalete con el cierre velcro de manera que el canto superior del aparato quede colocado aproxima- damente a 1 cm bajo las eminencias de la palma de la mano.

El brazalete debe quedar posicionado estrechamente alrededor de la mueca, pero sin apretarla.

Atencin: El aparato debe ser utilizado exclusivamente con el brazalete original.

54

La presin arterial puede ser diferente en la mueca dere- cha e izquierda, por lo que los valores medidos pueden re- sultar tambin distintos. Realice la medicin siempre en la misma mueca. Si hay una gran diferencia entre los valores de ambas mue- cas, es conveniente consultar al mdico en qu mueca debe realizarse la medicin.

Colocar el cuerpo en la posicin correcta Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medicin. De lo

contrario, pueden producirse desviaciones. Puede sentarse o recostarse para

realizar la medicin. Sintese para medir cmodamente la presin arte- rial. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apoye bien los pies en el suelo. Apoye el brazo y dblelo. Cercirese siempre de que el braza- lete se encuentra a la altura del corazn. De lo contrario, podran producirse variaciones considerables. Relaje el brazo y las palmas de las manos.

Para evitar obtener resultados de medicin errneos, es importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la medicin.

Llevar a cabo la medicin de la presin sangunea Ponga el interruptor de encendido de la pantalla tctil en

la posicin ON. Ponga en marcha el tonmetro presionando el botn ini-

cio/parada . Tras mostrar la pantalla completa aparecer el ltimo registro de usuario almacenado ( o ). Para cambiar de registro de usuario, pulse la tecla MEM y con- firme su eleccin con la tecla START/STOP . Si no lo hace, a los 5 segundos el aparato seleccionar automti- camente el ltimo registro de usuario utilizado.

Antes de la medicin se visualiza brevemente el resultado de la ltima medicin. Si en la memoria no hay medicin alguna, el aparato visualizar el valor .

El brazalete se infla automticamente. Se reduce lenta mente la presin del aire del brazalete. Si se detecta ahora una tendencia de presin sangunea demasiado alta, se infla nuevamente aumentndose la presin del brazalete. Tan pronto como se detecta el pulso, se visua- liza el smbolo de pulso .

Despus de liberarse la presin completamente, se muestran los resultados de medicin de presin sistlica, presin diastlica y pulso.

Slo tiene que pulsar la tecla START/STOP y poner el interruptor de encendido de la pantalla tctil en la posicin OFF para interrumpir una medicin en cualquier momento.

55

aparece cuando la medicin no pudo llevarse a cabo correctamente. Observar el captulo Avisos de fallas/ Eliminacin de fallas en las presentes manual de instruc- ciones y repetir la medicin.

El resultado de la medicin se almacena automticamente. Para apagar el aparato slo tiene que pulsar la tecla

START/STOP o poner el interruptor de encendido de la pantalla tctil en la posicin OFF. Si vous oubliez dteindre lappareil, il sarrte automatiquement au bout d1 minute environ.

Antes de medir nuevamente, espere por lo menos 5 minutos!

6. Evaluar los resultados Trastornos del ritmo cardaco: Este aparato puede detectar durante la medicin eventua- les trastornos del ritmo cardaco y en caso dado, advierte al usuario despus de la medicin visualizando el smbolo

. Esto puede ser un indicador de una arritmia. La arritmia es una enfermedad que se caracteriza por un ritmo cardaco anormal, debido a trastornos en el sistema bioelctrico que controla el corazn. Los sntomas (latidos suprimidos o pre- maturos del corazn, pulso lento o demasiado rpido) pue- den deberse, entre otros, a cardiopatas, edad, predisposi- cin corporal, consumo excesivo de estimulantes, estrs o

sueo insuficiente. La arritmia puede ser diagnosticada ni- camente mediante un examen mdico. Repita la medicin, si en la pantalla aparece el smbolo

despus de la medicin. Srvase observar que Vd. debe descansar previamente 5 minutos y que no debe hablar ni moverse durante la medicin. Si aparece frecuen- temente el smbolo , srvase consultar a su mdico. Los diagnsticos y tratamientos propios a base de los resul- tados de las mediciones pueden ser peligrosos. Es absolu- tamente necesario seguir las instrucciones del mdico.

Indicador de riesgos: Los resultados de la medicin pueden clasificarse y valo- rarse segn la tabla siguiente. Estos valores estndar sirven nicamente como referencia, dado que la presin arterial individual vara segn la per- sona y el grupo de edad. Es importante que consulte peridicamente a su mdico, que le informar de sus valores personales de presin arte- rial normal, as como del valor a partir del cual puede consi- derarse peligroso un incremento de la presin arterial. La gradacin de la pantalla y la escala en el aparato indican en qu rango se encuentra la presin sangunea medida. Si los valores de sstole y de distole se encuentran en dos rangos diferentes (p. ej. la sstole en el rango de tensin Normal alta y la distole en el rango Normal), el grfico

56

de la clasificacin del aparato indica siempre el rango ms alto. En este ejemplo, se muestra Normal alta.

Rango de los valores de la presin arterial

Sstole (en mmHg)

Distole (en mmHg)

Medida

Nivel 3: hiperten- sin elevada

180 110 Consulte a su mdico

Nivel 2: hiperten- sin media

160 179 100 109 Consulte a su mdico

Nivel 1: hipertensin leve

140 159 90 99 Somtase a revi- siones peridicas en la consulta de su mdico

Normal alta 130 139 85 89 Somtase a revi- siones peridicas en la consulta de su mdico

Normal 120 129 80 84 Haga un segui- miento por su cuenta

Ideal < 120 < 80 Haga un segui- miento por su cuenta

Fuente: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Almacenar, activar y borrar valores de medicin

Los resultados de todas las mediciones correctas se almacenan junto con la fecha y hora. A partir de 60 datos de medicin, cada vez que se almacenan nuevos datos se pierden los datos ms antiguos.

Ponga el interruptor de encendido de la pantalla tctil en la posicin ON.

Elija el registro de usuario que desee con las teclas MEM y START/STOP . Si pulsa de nuevo la tecla MEM, el indicador de valores promedios mostrar todos los valores de medicin almacenados en el registro de usua- rio. Si pulsa de nuevo la tecla MEM, el indicador de valo- res promedios mostrar todos los valores de medicin correspondientes a las maanas de los anteriores 7 das (Maanas: de las 5:00 a las 9:00 horas, indicador ). Si pulsa de nuevo la tecla MEM, el indicador de valores pro- medios mostrar todos los valores de medicin corres- pondientes a las tardes de los anteriores 7 das (Tardes: de las 18:00 a las 20:00 horas, indicador ). Si pulsa de nuevo la tecla MEM, cada valor de medicin individual se mostrar con su fecha y hora correspondientes.

Puede borrar el registro si mantiene pulsada la tecla MEM durante 3 segundos. El aparato borrar todos los valores del registro de usuario que est usando en ese momento tras emitir tres pitidos.

57

Para apagar el aparato slo tiene que pulsar de nuevo las teclas MEM o START/STOP , o poner el interruptor de encendido de la pantalla tctil en la posicin OFF.

Si se olvida de apagar el aparato, este se desconectar automticamente pasados 2 minutos.

8. Transmisin de los valores de medicin Conecte el tensimetro al PC con el cable USB.

Durante una medicin no se puede iniciar una transfe- rencia de datos.

En la pantalla se visualiza PC. Inicie la transferencia de datos en el software de PC HealthManager. Durante la transferencia de datos se visualiza una animacin en la pantalla. Si la transferencia se ejecuta con xito, se indica la imagen mostrada en la fig.1.

Si la transferencia de datos no tiene xito, se indica el mensaje de error representado en la fig. 2. En este caso interrumpa la conexin con el PC y vuelva a iniciar la transferencia de datos. Una vez transcurridos 30 segundos sin utilizarlo o si se interrumpe la comunicacin con el PC, el tensimetro se apaga automticamente.

9. Aviso de fallas/Eliminacin de fallas Cuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso de falla _. Los avisos de falla pueden aparecer cuando no se pudo medir la presin sistlica o diastlica (en la

pantalla aparece o ), la presin sistlica o diastlica queda fuera del rango de

medicin (en la pantalla aparece o Lo), el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasi-

ado flojo (en la pantalla aparece o ), la presin de inflado es superior a 300 mmHg (en la pan-

talla aparece ), el inflado dura ms de 160 segundos (en la pantalla apa-

rece ), se produce un error en el sistema o en el aparato (en la

pantalla aparece , , o ), las pilas estn prcticamente agotadas , no se han podido transmitir los datos al PC (en la pantalla

se visualiza ). En estos casos, repita la medicin. Procure no moverse ni hablar durante la medicin. En caso necesario, vuelva a colocar las pilas o sustityalas.

Alarma tcnica Descripcin

Si la presin sangunea medida (sistlica o diastlica) est fuera de los lmites indicados en el apartado Datos tc- nicos, en la pantalla aparecer la alarma tcnica en forma

fig. 1

fig. 2

58

de la indicacin " " o " Lo". En este caso debera consul- tar a su mdico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato. Los valores lmite para la alarma tcnica estn ajustados de fbrica y no pueden modificarse ni desactivarse. En el marco de la norma IEC 60601-1-8, se concede una priori- dad secundaria a estos valores lmite de alarma. La alarma tcnica se apaga automticamente y no es nec- esario reponerla. La seal que se visualiza en la pantalla desaparece automticamente tras aprox. 8 segundos.

10. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete

Limpie con cuidado la unidad y el brazalete solo con un pao ligeramente humedecido.

No use limpiadores ni disolventes. En ningn caso se deben sumergir en agua la unidad

ni el brazalete, ya que puede penetrar lquido en ellos y daarlos.

Cuando guarde la unidad y el brazalete, no se deben colocar objetos pesados sobre ellos. Retire las pilas.

11. Especificaciones tcnicas N. de modelo BC 58 Mtodo de medicin

Oscilomtrico, medicin no invasiva de la presin sangunea en la mueca

Rango de medicin

Presin ejercida por el brazalete 0 300 mmHg, sistlica 60 260 mmHg, diastlica 40 199 mmHg, pulso 40 180 latidos/minuto

Precisin de la indicacin

sistlica 3 mmHg, diastlica 3 mmHg, pulso 5 % del valor indicado

Inexactitud de la medicin

La desviacin estndar mxima segn ensayo clnico es de: sistlica 8 mmHg / diastlica 8 mmHg

Memoria 2 x 60 memorias Medidas L 90 mm x A 68 mm x H 30 mm Peso Aprox. 158 g (sin pilas, con brazalete) Dimetro de brazalete

de 140 hasta 195 mm

Condiciones de funcionamiento admisibles

desde + 5 C hasta + 40 C, 90 % humedad relativa (sin conden- sacin)

Condiciones de almacenamiento admisibles

desde - 20 C hasta + 55 C, 95 % humedad relativa, presin ambiente 800 1050 hPa

Alimentacin 2 pilas x 1,5 V tipo AAA

59

Vida til de las pilas

Para unas 300 mediciones, segn el nivel de la presin sangunea y la presin de inflado

Clasificacin Alimentacin interna, IPX0, sin AP/APG, funcionamiento continuo, pieza de aplica- cin tipo BF

El nmero de serie se encuentra en el aparato o en el com- partimento de las pilas. Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos tcnicos sin previo aviso por razones de actualizacin.

Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 (Conformidad con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8) y est sujeto a las medidas especiales de precaucin relativas a la compatibilidad electromagntica. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicacin de alta frecuencia por- ttiles y mviles pueden interferir con este aparato.

Este aparato cumple la directiva europea en lo referente a productos sanitarios 93/42/EEC, las leyes relativas a productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmomanmetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanmetros no invasi- vos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecnicos de medicin de la presin sangunea) y CEI 80601-2-30 (Equipos electromdicos,

Parte 2 30: Requisitos particulares para la seguridad bsica y funcionamiento esencial de los esfigmomanme- tros automticos no invasivos).

Se ha comprobado cuidadosamente la precisin de los valores de medicin de este tensimetro y se ha diseado con vistas a la larga vida til del aparato. Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina debern realizarse controles metrolgicos utilizando para ello los medios oportunos. Puede solicitar informacin ms precisa sobre la comprobacin de la precisin de los valores de medi- cin al servicio de asistencia tcnica en la direccin indi- cada en este documento.

12. Garanta / Asistencia En caso de reclamaciones en el marco de la garanta dir- jase a su distribuidor local o a la delegacin local (ver lista "Service international"). Cuando nos enve el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripcin del problema.

Se aplican las siguientes condiciones de garanta: 1. El periodo de garanta para productos de BEURER es de

5 aos o, si es superior, se aplica el periodo de garanta vigente en el pas correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamacin de la garanta, la fecha de

60

compra deber demostrarse con el recibo de compra o una factura.

2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garanta.

3. La garanta no tiene validez para daos debidos a a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de

uso. b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por

una persona no autorizada. c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte

al centro de servicio. d. La garanta no tiene validez para accesorios sometidos

al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4. La responsabilidad por daos derivados directos o indi-

rectos provocados por el aparato tambin queda excluida incluso si se reconoce una reclamacin de la garanta en caso de dao del aparato.

Sa lv

o er

ro re

s y

m od

ifi ca

ci on

es

61

Fornitura: Misuratore di pressione con manicotto 2 batterie AAA da 1,5 V LR03 Cavo USB Custodia Istruzioni per l'uso

Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assor- timento. Il nostro marchio garanzia di prodotti di elevata qualit, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti

istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Suo team Beurer

1. Note introduttive Controllare l'integrit esterna della confezione e del conte- nuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli acces- sori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'appa- recchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servi- zio clienti indicato. Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arte- riosa nelle persone adulte.

ITALIANO

1. Note introduttive ............................................................. 61 2. Avvertenze importanti ..................................................... 62 3. Descrizione dellapparecchio ......................................... 66 4. Preparazione della misurazione ...................................... 67 5. Misurazione della pressione sanguigna .......................... 68 6. Valutare i risultati ............................................................ 70 7. Salvataggio, richiamo e cancellazione dei valori misurati .71

8. Trasmissione dei valori misurati .................................... 71 9. Messaggi di errore/Eliminazione dei guasti .................. 72 10. Pulizia e conservazione dellapparecchio e del

manicotto .....................................................................73 11. Dati tecnici .................................................................... 73 12. Garanzia / Assistenza ....................................................74

Indice

62

Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pressione, memorizzare i valori misurati e visualizzare lan- damento dei valori. Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.

2. Avvertenze importanti

Spiegazione dei simboli

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per luso, sullimballo e sulla targhetta dellapparecchio e degli accessori:

Attenzione

Nota Indicazione di importanti informazioni

Seguire le istruzioni per luso

Parte applicativa tipo BF

Corrente continua

Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche (WEEE)

21

PAP

Smaltire la confezione nel rispetto dell'am- biente

Produttore

Storage / Transport Temperatura e umidit di trasporto e stoccaggio consentite

Operating Temperatura e umidit di esercizio consentite

Proteggere dallumidit

SN Numero di serie

Il marchio CE certifica la conformit ai requisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici

Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI

63

Indicazioni sulla modalit duso

Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior- nata, affinch i valori siano confrontabili.

Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti. Per effettuare pi misurazioni su una stessa persona,

attendere 5 minuti tra una misurazione e laltra. Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attivit fisica

almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione. In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione. I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-

mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi).

L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero non- ch durante attivit fisiche come lo sport) pu influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, gestanti e pazienti con preeclampsia.

In caso di difficolt di circolazione a un braccio a causa di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostri- zioni), la precisione della misurazione al polso limitata. In tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pres- sione da braccio.

L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (com- presi bambini) con ridotte capacit fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una per- sona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci- sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri- ficare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonch in presenza di brividi di febbre o tremiti.

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con misura compresa nellintervallo indicato.

Tenere conto che durante il pompaggio pu verificarsi una riduzione delle funzioni dellarto interessato.

La misurazione delle pressione non deve impedire la cir- colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dellapparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.

Evitare di mantenere una pressione costante nel mani- cotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che cau- serebbero una riduzione del flusso sanguigno con il con- seguente rischio di lesioni.

64

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su brac- cia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso.

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.

Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.

Il misuratore di pressione pu essere utilizzato esclusiva- mente a batterie.

Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi- tivo di arresto automatico spegne lapparecchio per pre- servare le batterie.

Lapparecchio concepito solo per luso descritto nelle presenti istruzioni per luso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

Indicazioni sulla custodia e sulla cura

Lo sfigmomanometro formato da componenti di preci- sione ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la durata in servizio dellapparecchio dipendono dallaccura- tezza con la quale viene usato.

Proteggere lapparecchio da urti, umidit, polvere e sporcizia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti del sole.

Non far cadere lapparecchio. Non utilizzare lapparecchio in vicinanza di forti campi

elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici o telefoni cellulari.

Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o ricambi originali. In caso contrario saranno rilevati valori errati.

Si consiglia di rimuovere le batterie quando lapparecchio non viene usato per un lungo periodo.

Avvertenze sulluso delle batterie

Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.

Pericolo dingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!

Prestare attenzione alla polarit positiva (+) e negativa (-). In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare

guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.

Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.

65

Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.

Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.

Qualora lapparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batteria dal vano bat- terie.

Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Non utilizzare batterie ricaricabili! Non smontare, aprire o frantumare le batterie.

Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento

Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei mate- riali inquinanti.

Non aprire lapparecchio. La non osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia.

Non riparare o regolare da soli lapparecchio. In questo caso non pi garantito un funzionamento corretto.

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sosti-tuirle, se necessario.

A tutela dellambiente, al termine del suo utilizzo lapparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire lapparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Per eventuali chiari- menti, rivolgersi alle autorit comunali competenti per lo smaltimento.

Avvertenze sulla compatibilit elettromagnetica

L'apparecchio idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambi- ente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.

In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettro- magnetici l'apparecchio pu essere utilizzato solo limi- tatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.

Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poich ci potrebbe determinare un funziona- mento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.

66

L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal pro- duttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio pu comportare la comparsa di significative emissi- oni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso.

La mancata osservanza pu ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

3. Descrizione dellapparecchio

1. Display 2. Pulsante di memorizza-

zione MEM 3. Pulsante

START/STOP 4. Interfaccia USB 5. Pulsante di attivazione

touch screen 6. Coperchio batterie

Pulsante di attivazione touch screen Lapparecchio dotato di un display touch screen. Per impedire unattivazione involontaria dello schermo, mante- nere il pulsante di attivazione in posizione OFF quando lap- parecchio non in uso. Per attivare lapparecchio, portare il pulsante del touch screen in posizione ON. Quando si sfiora il display touch screen (pulsante START/STOP o MEM), si attiva un segnale acustico. Nota: possibile spegnere lapparecchio in qualsiasi momento, portando il pulsante di attivazione del touch screen in posizione OFF.

Indicazioni sul display: 1. Tubo flessibile del bracciale 2. Indicatore di rischio 3. Bracciale 4. Spina del bracciale 5. Valore del battito

cardiaco rilevato 6. Simbolo di cambio batterie 7. Pompaggio, scarico aria (freccia) 8. Indicazione memoria ( ),valore medio ( ), mattino ( ),

sera ( ) 9. Disturbi del ritmo cardiaco

min

1

2 3

45 6 7

8 8

9

67

Interfaccia PC Con il misuratore di pressione Beurer anche possibile tra- sferire i valori misurati sul PC. A tale scopo necessario disporre di un cavo USB (fornito in dotazione) e del software per PC Health-Manager di Beurer. I software possono essere scaricati gratuitamente dal sito www.beurer.com/service/download

Requisiti di sistema per il software per PC Beurer Health Manager 1. Sistemi operativi supportati: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 o superiore Windows 7 Windows 7 SP1 2. Architetture supportate: x86 (32 bit) x64 (64 bit) 3. Requisiti hardware: Consigliato: almeno Pentium 1 GHz o pi veloce con

almeno 1 GB di RAM Spazio libero sulla partizione principale almeno:

x86 600 MB x64 1,5 GB

Risoluzione grafica a partire da: 1024 x 768 pixel Porta USB 1.0 o superiore

4. Preparazione della misurazione Inserimento delle batterie Aprire il coperchio del vano batterie. Utilizzare esclusivamente batterie di

marca del tipo: 2 x 1,5 V Micro (tipo alcalino LR 03). Controllare assoluta- mente che le batterie vengano inserite con i poli corretti secondo le indica- zioni. Non utilizzare batterie ricaricabili.

Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie. Se il segnale di sostituzione compare in modo perma- nente non possibile eseguire alcuna misurazione. Le batte- rie dovranno essere sostituite. Se le batterie vengono estratte dallapparecchio occorre successivamente regolare di nuovo lora. Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tos- sici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie un obbligo di legge. I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.

68

Impostazione della data e dellora esatta La data e lora devono essere impostate necessariamente. Solo in questo modo possibile memorizzare le misurazioni in modo corretto con data e ora ed essere quindi successi- vamente richiamate. Nota: tenendo premuto il pulsante MEM, possibile impo- stare i valori in modo pi veloce. Per impostare data e ora, procedere come segue: Portare il pulsante del touch screen in posizione ON. Premere contemporaneamente i pulsanti START/STOP e

MEM. La modalit 24h inizia a lampeggiare. Impostare la modalit 12h o 24h tramite il pulsante MEM e confer- mare con il pulsante START/STOP. Impostare lanno con il pulsante MEM e confermare limmissione con il pulsante START/STOP .

Impostare quindi il mese, il giorno, le ore e i minuti e con- fermare ogni immissione con il pulsante START/STOP .

Premendo nuovamente il pulsante START/STOP , il display si spegne.

5. Misurazione della pressione sanguigna Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione pu essere eseguita sul polso destro o sinistro.

Applicare il bracciale

Denudare il polso. Assicurarsi che lirrorazione sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti o indumenti/ oggetti simili. Applicare il bracciale sulla parte interna del polso.

Chiudere il bracciale con il velcro in modo che il bordo superiore dellapparecchio si trovi a circa 1 cm al di sotto del palmo della mano.

Il bracciale deve aderire bene al polso ma senza stringere eccessivamente.

Attenzione: lapparecchio deve essere utilizzato unica- mente con il bracciale originale.

La pressione pu variare dal polso destro al sinistro e di con- seguenza anche i valori di misurazione possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso polso. Qualora i valori dovessero variare significativamente da un polso all'altro, concordare con il proprio medico quale polso usare per la misurazione.

69

Assumere una posizione corretta del corpo Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In

caso contrario lapparecchio pu fornire misure inesatte. La misurazione pu essere effettuata

da seduti o da sdraiati. Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavi- mento. Il braccio deve essere appog- giato e piegato ad angolo. Verificare sempre che il mani- cotto si trovi allaltezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.

Per non falsare il risultato della misurazione, importante mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la misurazione.

Eseguire la misurazione della pressione sanguigna Portare il pulsante del touch screen in posizione ON. Accendere lo sfigmomanometro con il pulsante START/

STOP . Dopo la visualizzazione a schermo intero, viene visualizzata la memoria utilizzatore usata per ultima ( o ). Per modificare la memoria utilizzatore, premere il pulsante MEM e confermare la selezione con il pulsante START/STOP . Se non viene premuto alcun pulsante,

dopo 5 secondi viene utilizzata la memoria utilizzatore usata per ultima.

Prima della misurazione, viene visualizzato brevemente lultimo valore memorizzato. Se la memoria non contiene valori misurati, il display visualizza ogni volta il valore .

Il manicotto si gonfia in automatico. Laria compressa nel bracciale viene scaricata lentamente. Se lapparec chio riconosce una tendenza ad una pressione sanguigna ele- vata, il bracciale viene gonfiato ad una pressione supe- riore. Lindicazione del polso appare non appena lap- parecchio rileva un battito cardiaco.

Scaricata completamente la pressione, vengono visualiz- zati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco.

possibile interrompere la misurazione in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP o por- tando il pulsante di attivazione del touch screen in posi- zione OFF.

Lindicazione appare quando la misurazione non stata effettuata correttamente. Consultare il capitolo Mes- saggi di errore/Eliminazione dei guasti in questo libretto di istruzioni per luso e ripetere la misurazione.

Il valore misurato viene memorizzato automaticamente. Per disattivare lapparecchio, premere il pulsante START/

STOP o portare il pulsante del touch screen in posi-

70

zione OFF. Se si dimentica di spegnere lapparecchio, questi si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.

Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire unaltra misurazione.

6. Valutare i risultati Aritmie cardiache: questo apparecchio in grado di identificare disfunzioni rit- miche del battito cardiaco durante la misurazione ed, even- tualmente, le indica sul display con licona . Questa pu essere unindicazione di unaritmia. Laritmia una malattia che consiste nellanomalia del ritmo del cuore dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prema- turi, frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati tra laltro da malattie cardiache, et, predisposizione genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insufficiente. Laritmia pu essere diagnosticata solo da una visita cardiologica da parte di un medico. Ripetere loperazione quando al termine della misurazione sul display appare licona . Tener presente che occorre riposare per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza par- lare durante la misurazione. Se licona compare fre- quentemente, consultare il proprio medico. Autodiagnosi e autotrattamenti eseguiti in base ai valori misurati possono

essere pericolosi. Seguire assolutamente le indicazioni del proprio medico curante.

Indicatore di rischio: I risultati di misurazione possono essere classificati e valu- tati in base alla tabella seguente. Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta diffe- renze a seconda della persona e dellet. importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual la propria pressione normale e il limite supe- rato il quale il livello di pressione viene considerato perico- loso. La classificazione sul display e la scala graduata sul misu- ratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe Normale alto e diastole nella classe Nor- male), la graduazione grafica dellapparecchio indica sem- pre la classe pi alta, in questo caso Normale alto.

Intervallo dei valori di pres- sione

Sistole (in mmHg)

Diastole (in mmHg)

Misura da adottare

Livello 3: forte ipertensione 180 110 Rivolgersi a un

medico

71

Intervallo dei valori di pres- sione

Sistole (in mmHg)

Diastole (in mmHg)

Misura da adottare

Livello 2: moderata ipertensione

160 179 100 109 Rivolgersi a un medico

Livello 1: leggera ipertensione

140 159 90 99 Controlli medici regolari

Normale alto 130 139 85 89 Controlli medici regolari

Normale 120 129 80 84 Autocontrollo Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo

Fonte: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Salvataggio, richiamo e cancellazione dei valori misurati

I valori rilevati da ogni misurazione eseguita con successo sono memorizzati assieme alla data e allora. Una volta superati 60 valori misurati, vengono sovrascritti i dati pi vecchi.

Portare il pulsante del touch screen in posizione ON. Premendo il pulsante MEM e quindi il pulsante START/

STOP , selezionare la memoria utilizzatore desiderata. Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visua-

lizza la media di tutte le misurazioni memorizzate della memoria utilizzatore. Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visualizza la media delle ultime 7 misu- razioni effettuate di mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00, indicazione ). Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visualizza la media delle ultime 7 misurazioni effet- tuate di sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indicazione ). Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visua- lizza gli ultimi valori singoli di misurazione con data e ora.

possibile cancellare la memoria tenendo premuto il pul- sante MEM per 3 secondi. Tutti i valori dellattuale memo- ria utilizzatore verranno cancellati dopo tre segnali acu- stici.

Per disattivare lapparecchio, premere nuovamente il pul- sante MEM o il pulsante START/STOP oppure portare il pulsante del touch screen in posizione OFF.

Se si dimentica di spegnere lapparecchio, dopo circa 2 minuti si attiva lo spegnimento automatico.

8. Trasmissione dei valori misurati Collegare il misuratore di pressione al PC con un cavo USB.

Durante una misurazione non possibile avviare la tra- smissione dei dati.

72

Sul display viene visualizzato PC. Avviare la trasmissione dei dati nel software per PC Health- Manager. Durante la trasmissione dei dati sul display viene visualizzata unanimazione. Una trasmissione dei dati corretta visualizzata nella Fig. 1. Se la trasmissione dei dati non viene ese- guita, viene visualizzato il messaggio di errore mostrato nella Fig. 2. In questo caso, interrompere il collegamento del PC e avviare di nuovo la tra- smissione dei dati. Dopo 30 secondi di inattivit o dopo aver inter- rotto la comunicazione con il PC, il misuratore di pressione si spegne automaticamente.

9. Messaggi di errore/Eliminazione dei guasti

In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio _. I messaggi di errore possono comparire quando la pressione sistolica o diastolica non pu essere misu-

rata (sul display appare o ), la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre i

valori di misurazione (sul display appare o Lo, Alta o Bassa),

il manicotto stato indossato in modo troppo stretto o troppo allentato (sul display appare o ),

la pressione di gonfiaggio superiore a 300 mmHg (sul display appare ),

il pompaggio dura pi di 160 secondi (sul display appare ),

presente un errore di sistema o dellapparecchio (sul display appare , , o ),

le batterie sono quasi esaurite , non possibile inviare i dati al PC

(sul display viene visualizzato ).

Controllare l'integrit esterna della confezione e del conte- nuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli acces- sori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'ap- parecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

Allarme tecnico - Descrizione

Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici", sul dis- play viene visualizzato l'allarme tecnico " " o " Lo". In tal caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la correttezza del procedimento. I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fabbrica e non possono essere modificati o disattivati.

Fig. 1

Fig. 2

73

Questi valori assumono la priorit ai sensi della norma IEC 60601-1-8. L'allarme tecnico non si arresta automaticamente e non deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.

10. Pulizia e conservazione dellapparecchio e del manicotto

Pulire con attenzione lapparecchio e il manicotto utiliz- zando solo un panno leggermente inumidito.

Non utilizzare detergenti o solventi. Lapparecchio e il manicotto non devono per nessun

motivo essere immersi nellacqua, in quanto il liquido potrebbe inltrarsi e danneggiarli.

Non posizionare oggetti pesanti sullapparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.

11. Dati tecnici Codice BC 58 Metodo di misurazione

Misurazione oscillante e non invasiva della pressione al polso

Range di misurazione

Pressione del manicotto 0 300 mmHg, sistolica 60 260 mmHg, diastolica 40 199 mmHg, pulsazioni 40 180 battiti/minuto

Precisione dellindicazione

Sistolica 3 mmHg, diastolica 3 mmHg, pulsazioni 5 % del valore indicato

Tolleranza scostamento standard massimo ammesso rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg

Memoria 2 x 60 posizioni di memoria Ingombro Lungh. 90 mm x Largh. 68 mm x

Alt. 30 mm Peso Circa 158 g

(senza batterie, con manicotto) Dimensioni manicotto

140 195 mm

Condizioni di funzionamento ammesse

+ 5 C + 40 C, 90 % di umidit relativa (senza condensa)

Condizioni di stoccaggio ammesse

- 20 C + 55 C, 95 % di umidit relativa, 800 1050 hPa di pressione ambiente

Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V Durata delle batterie

Ca. 300 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio

74

Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF

Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano bat- terie. Ai fini dellaggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Lapparecchio conforme alla norma euro- pea EN60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3,IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni dimpiego par- ticolari per quanto riguarda la compatibilit elettroma- gnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.

Lapparecchio conforme alla direttiva CE per i dispo- sitivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmo- manometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pres- sione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettro- medicali Parte 2 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici non invasivi).

La precisione di questo misuratore di pressione stata accuratamente testata ed stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se lapparecchio viene utilizzato a scopo professionale, necessario effettuare controlli tec- nici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione allindirizzo indi- cato del servizio assistenza.

12. Garanzia / Assistenza Per rivendicazioni nell'ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale (vedere l'elenco "Ser- vice international"). Allegare al reso dell'apparecchio una copia della prova d'acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se

pi lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d'acquisto o una fattura.

2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazi- oni (dell'intero apparecchio o di parti di esso).

3. La garanzia non ha validit per i danni derivanti da a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istru-

zioni per l'uso. b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da per-

sone non autorizzate.

75

c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.

d. La garanzia non valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).

4. La responsabilit per danni diretti o indiretti cau- sati dall'apparecchio esclusa se viene riconosci- uta una rivendicazione della garanzia per il danno dell'apparecchio.

Po ss

ib ili

er ro

ri e

va ria

zi on

i

76

Teslimat kapsam: Manetli tansiyon lme cihaz 2 x 1,5V AAA pil LR03 USB kablosu Saklama kutusu Kullanm klavuzu

Sayn Mterimiz, rnlerimizden birini setiiniz iin teekkr ederiz. Is, arlk, kan basnc, vcut scakl, nabz, yumuak terapi, masaj, gzellik ve hava konularnda deerli ve titizlikle test edilmi kaliteli rnlerimiz, dnyann her tarafnda tercih edil- mektedir. Ltfen bu kullanm klavuzunu dikkatle okuyun, ile-

ride gerekebilecei iin saklayn, dier kullanclarn eriebil- mesini salayn ve iindeki ynergelere uyun. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Messesesi

1. Tantm Cihaz kontrol ederek karton ambalajn dtan hasar grme- mi ve ieriin eksiksiz olduundan emin olun. Cihaz kul- lanmadan nce, cihazda ve aksesuarlarnda gzle grlr hasarlar olmadndan ve tm ambalaj malzemelerinin ka- rldndan emin olunmaldr. pheli durumlarda kullanma- yn ve satcnza veya belirtilen servis adresine bavurun. Bilekten tansiyon lme aleti, yetikinlerin arteryel tansiyon deerlerini lmek ve izlemek iin kullanlr.

TRKE

1. Tantm ............................................................................ 76 2. nemli bilgiler ................................................................. 77 3. Cihazn tarifi .................................................................... 81 4. Pil taklmas..................................................................... 82 5. Tansiyonun llmesi ..................................................... 83 6. Sonularn deerlendirilmesi .......................................... 84

7. lm deerlerinin kaydedilmesi, arlmas ve silinmesi 85 8. lm deerlerinin aktarlmas ..................................... 86 9. Hata mesaj / Hata giderilmesi ....................................... 86 10. Cihazn ve manetin temizlenmesi ve saklanmas ........ 87 11. Teknik bilgiler ................................................................ 87 12. Garanti / Servis ..............................................................88

indekiler

77

Bu cihazla tansiyonunuzu hzl ve kolay bir ekilde lebilir, lm deerlerini kaydedebilir ve lm deerlerinin tren- dini grntleyebilirsiniz. Olas kalp ritmi bozukluklarnda uyarlrsnz.

2. nemli bilgiler

aretlerin aklamas

Cihazn ve aksesuarlarn kullanm klavuzunda, ambalajnda ve model etiketinde aadaki semboller kullanlr:

Dikkat

Not nemli bilgilere ynelik not

Kullanm klavuzunu dikkate aln

Uygulama paras tip BF

Doru akm

AB Atk Elektrikli ve Elektronik Ekipman Direktifi (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uyarnca berta- raf edilir

21

PAP

Ambalaj evreye saygl ekilde berta- raf edin

retici

Storage / Transport zin verilen depolama ve tama scakl ve hava nemi

Operating zin verilen alma scakl ve hava nemi

Nemden koruyun

SN Seri numaras

CE iareti, tbbi rnler iin 93/42/EEC direktifinin temel artlar ile uyumluluu belgeler

Rusya ve Bamsz Devletler Topluluu lkelerine ihra edilecek rnler iin serti- fika iareti

78

Kullanm ile ilgili bilgiler

Deerleri karlatrabilmek iin tansiyonunuzu her zaman gnn ayn saatlerinde ln.

Her lmden nce yakl. 5 dakika dinlenin! Bir kiide birden fazla lm yapmak istiyorsanz, lm-

ler arasnda 5 dakika bekleyin. lme en az 30 dakika kala yememeli, imemeli, sigara

kullanmamal veya fiziksel egzersiz yapmamalsnz. llen deerler ile ilgili pheniz varsa, lm tekrarlayn. Tarafnzca tespit edilen lm deerleri, yalnzca size bilgi

verme amaldr ve doktor tarafndan yaplan bir muayene- nin yerini tutamaz! lm deerlerinizi doktorunuza bildirin ve hibir zaman lm sonularndan yola karak kendi tbbi kararlarnz vermeyin (rnein ilalar ve dozlar)!

Tansiyon lme cihaznn ev ortamnn dnda veya hare- ket halinde kullanlmas (r. araba, ambulans veya heliko- pter kullanrken ve spor gibi fiziksel aktiviteler yaparken) lm doruluunu etkileyebilir ve lm hatalarna yol aabilir.

Tansiyon lme aletini yeni doanlarda, gebe kadnlarda ve preeklampsi hastalarnda kullanmayn.

Kronik veya akut damar hastalklar nedeniyle (rnein damar daralmas) bir kolda kan dolamnn kstland durumlarda el bileinden yaplan lmn doruluu snr- ldr. Bu durumda lm st koldan yapan bir tansiyon lme cihaz kullann.

Kstl fiziksel, algsal ve akli becerileri nedeniyle ya da tec- rbesizlik ve bilgisizliklerinden dolay cihaz kullanamaya- cak durumda olan kiiler (ocuklar dahil), cihaz gvenlik- lerinden sorumlu olabilecek yetkinlikte bir kiinin gzetimi veya direktifleri olmadan kullanmamaldr. ocuklar cihazla oynamamalar iin gzetim altnda tutulmaldr.

Kalp ve kan dolam sistemi hastalklar olmas duru- munda hatal lmler meydana gelebilir veya lm do- ruluu olumsuz etkilenebilir. Bu ayn zamanda ok dk tansiyon, diyabet, kan dolam ve ritm rahatszlklarnda ve titreme nbetlerinde veya titreme durumunda da mey- dana gelebilir.

Tansiyon lme aleti, yksek frekansl bir ameliyat cihaz ile birlikte kullanlmamaldr.

Bu cihaz sadece, el bilekleri cihaz iin belirtilen evreye sahip olan kiilerde kullann.

iirme esnasnda ilgili uzuvda ilev kstlamas meydana gelebileceini dikkate aln.

Kan dolam, tansiyon lm nedeniyle gereinden uzun kstlanmamaldr. Aletin hatal almas durumunda, maneti koldan karn.

Manette srekli basn olmasn nleyin ve sk lmler- den kann. Kan aknn bunun sonucunda kstlanmas halinde yaralanmalar meydana gelebilir.

Maneti, atardamarlar veya toplardamarlar tbbi tedavi gren bir kola takmamaya dikkat edin, rn. intravaskler giri, intravaskler tedavi veya arteriovenz (A-V-) bypass.

79

Maneti meme amptasyonu yaplm olan hastalara tak- mayn.

Maneti yaralarn zerine yerletirmeyin, aksi takdirde baka yaralanmalar olabilir.

Maneti sadece st kola takn. Maneti vcudun baka bir ksmna takmayn.

Tansiyon lme cihazn yalnzca pille altrabilirsiniz. Otomatik kapatma ilevi, 1 dakika iinde hibir tua basl-

mad takdirde pil tasarrufu salamak iin tansiyon lme cihazn kapatr.

Cihaz sadece kullanm klavuzunda aklanan ekilde kul- lanlmak zere tasarlanmtr. Usulne uygun olmayan ve yanl kullanmdan tr oluacak hasarlardan retici firma sorumlu deildir.

Muhafaza, bakm ve koruma ile ilgili bilgiler

Tansiyon cihaz, hassas ve elektronik nitelerden olu- maktadr. lm deerlerinin doruluunun ve hassasl- nn yan sra, cihazn mr de itinali kullanma baldr: Cihaz, darbelere, neme, toz ve pislie, ar s

deiimlerine ve dorudan etki eden gne nlarna kar koruyunuz.

Cihaz yere drmeyiniz. Cihaz gl elektromanyetik alanlarn yaknnda

kullanmaynz, telsiz tesislerinden ve mobil telefonlardan uzak tutunuz.

Sadece cihaz ile birlikte teslim edilmi veya orijinal yedek manetleri kullannz. Aksi halde, yanl lm deerleri ortaya kar.

Eer cihaz uzun bir sre kullanmayacaksa, pillerin karl- mas tavsiye edilir.

Pillerle temas etme durumu iin uyarlar

Pil hcresindeki sv, cilt veya gzlerle temas ettiinde, ilgili yeri suyla ykayn ve bir doktora bavurun.

Yutma tehlikesi! Kk ocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boulabilir. Bu nedenle pilleri, kk ocuklarn erimeyecei yerlerde saklayn!

Art (+) ve eksi (-) kutup iaretlerine dikkat edin. Bir pil aktnda koruyucu eldiven giyin ve pil blmesini

kuru bir bezle temizleyin. Pilleri ar sya kar koruyun.

Patlama tehlikesi! Pilleri atele atmayn. Piller arj edilmemeli veya ksa devre yaptrlmamaldr. Cihaz uzun sre kullanmayacanz durumlarda pilleri pil

blmesinden karn. Yalnz ayn tip veya edeer tip piller kullann. Her zaman tm pilleri ayn anda deitirin. arj edilebilir pil kullanmayn! Pilleri paralarna ayrmayn, amayn veya paralamayn.

80

Onarm ve giderme bilgileri

Piller normal ev pne atlmamaldr. Eskimi pilleri, zel- likle bu ilem iin n grlm toplama merkezleri zerin- den gideriniz.

Cihazn gvdesini veya kasasn amaynz. Bu kurala uyulmamas halinde, garanti geersiz olur.

Cihaz, kendiniz tarafndan onarlmamal veya kalibre edil- memeli, yani ayarlanmamaldr. Aksi halde cihazn kusur- suz almas garanti edilemez.

Onarmlar sadece Beurer yetkili servisi veya yetkili sat- clar tarafndan yaplmaldr. Fakat her reklamasyondan nce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunlar deitiriniz.

evreyi korumak iin, kullanm mr sona erdikten sonra cihaz ev atklaryla birlikte elden karmayn. Cihaz, lkenizdeki uygun atk toplama merkezleri zerinden bertaraf edilebilir. Cihaz hurda elektrikli ve elektronik eya direktifine WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularnz, ilgili yerel makamlara iletebilirsi- niz.

Elektromanyetik uyumluluk hakknda bilgiler

Cihaz, konutlar dahil olmak zere bu kullanm klavuzunda belirtilen tm ortamlarda altrlabilir.

Elektromanyetik parazit mevcudiyeti olduunda cihazn fonksiyonlarnn duruma bal olarak kstlanma ihtimali vardr. Bunun sonucunda rnein hata mesajlar grlmesi veya ekrann/cihaz devre d kalmas mmkndr.

Bu cihaz baka cihazlarn hemen yannda veya baka cihazlar ile st ste koyularak kullanlmamaldr, aksi halde cihazn hatal almas sz konusu olabilir. Bahsedilen ekilde bir kullanm kesinlikle kanlmazsa, gerektii gibi altklarndan emin olmak iin bu cihaz ve dier cihazlar gzlemlenmelidir.

Bu cihazn reticisinin belirttii veya salad aksesuar- lar haricindeki aksesuarlarn kullanlmas, elektromanye- tik parazit emisyonlarnn artmasna veya cihazn elektro- manyetik uyumluluunun azalmasna neden olabilir ve cihazn hatal almasna yol aabilir.

Bunun dikkate alnmamas cihaz performansnn olumsuz etkilenmesine neden olabilir.

81

3. Cihazn tarifi

1. Ekran 2. Bellee kayt tuu MEM 3. Kalp ritmi rahatszl

sembol START/STOP 4. USB balant noktas 5. Dokunmatik ekran etkin-

letirme alteri 6. Pil Kapa

Dokunmatik ekran etkinletirme alteri Cihazda dokunmatik ekran mevcuttur. Ekrann kazayla etkinletirilmesini nlemek iin, alet kullanlmadnda dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn OFF konumunda tutun. Aleti altrmak iin dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn ON konumuna getirin. Dokunmatik ekrana doku- nulduunda (START/STOP dmesi veya MEM dmesi) sinyal sesi duyulur. Not: Dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn OFF konu- muna iterek aleti istediiniz zaman kapatabilirsiniz.

Ekrandaki grntler: 1. Manet hortumu 2. Risk endikatr 3. Manet 4. Manet fii 5. Tespit edilen nabz deeri 6. Pil deitirme sembol 7. Pompalama, basncn dmesi (ok) 8. Hafza ( ), gstergesi ( ), sabah ( ), akam ( ) 9. Sembol Kap ritmi rahatszl

Bilgisayar balant noktas Ayrca, Beurer tansiyon lme aletinizle ltnz deerleri bilgisayara aktarabilirsiniz. Bunun iin bir USB kablosu (teslimat kapsamndadr) ve Beurer bilgisayar yazlm Health-Manager gereklidir. Yazlm cretsiz olarak www.beurer.com/service/download sayfasndan indirebilirsiniz.

Beurerin bilgisayar yazlm Health Manager iin sistem gereksinimleri 1. Desteklenen iletim sistemleri: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 veya st Windows 7 Windows 7 SP1

min

1

2 3

45 6 7

8 8

9

82

2. Desteklenen mimariler: x86 (32 Bit) x64 (64 Bit) 3. Donanm gereksinimleri: nerilen: En az Pentium 1 GHz veya daha hzl ve en az

1 GB RAMli Temel Partitionda bo bellek en az:

x86 600 MB x64 1,5 GB

Grafik znrlk en az: 1024 x 768 piksel USB balant noktas 1.0 veya st

4. Pil taklmas Pillerin Yerletirilmesi Pil blmesi kapan an. Sadece u marka tip pil kullannz:

2x1,5 V Micro (Alkaline Typ LR 03). Bunu yaparken, pillerin + ve - kutupla- rnn doru yerletirilmi olmasna dikkat ediniz. Tekrar arj edilebilir akler kesinlikte kullanlmamaldr. arj edilebilir piller kullanlamaz.

Pil yuvasnn kapan tekrar dikkatlice kapatnz.

Pil Deitirme Gstergesi srekli yanyorsa, herhangi bir lm daha yapmak olas deildir ve pillerin tamamn deitirmek zorundasnz.

Kullanlm, arj tamamen boalm piller zel iaretli toplama kutularna atlarak, zel p alma yerlerine veya elektrikli cihaz satclarna teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluunuzdadr. Bu iaretler, zararl madde ieren pillerin zerinde bulunur: Pb = Pil kurun ieriyor, Cd = Pil kadmiyum ieriyor, Hg = Pil cva ieriyor.

Tarih ve saatin ayarlanmas Tarihi ve saati mutlaka ayarlamalsnz. Yalnzca ayar yapt- nzda lm deerlerinizi tarih ve saat ile hafzaya alabilir ve daha sonra tekrar bakabilirsiniz. Not: MEM dmesine basl tuttuunuzda deerleri hzlca ayarlayabilirsiniz.

Tarih ve saati ayarlayabilmeniz iin: Dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn ON konumuna

getirin. Ayn anda START/STOP ve MEM dmelerine basn, 24h

yanp snmeye balar. MEM dmesiyle 12h veya 24h modunu ayarlayn. START/STOP dmesiyle onaylayn. Yl yanp snmeye balar. MEM dmesiyle yl ayarlayn ve START/STOP ile onaylayn.

Daha sonra ay, gn, saati ve dakikay ayarlayn ve her defasnda START/STOP ile onaylayn.

83

START/STOP dmesine yeniden basldnda ekran kapanr.

5. Tansiyonun llmesi lm yapmadan nce cihaz oda scaklna getirin. lm sol veya sa el bileinden yapabilirsiniz.

Manetin taklmas

Sol el bileinizi an. Koldaki kan dolamnn dar giysiler- den veya benzeri eyalardan dolay engellenmemesine ve snrlanmamasna dikkat ediniz. Maneti, el bileinizin i tarafna yerletiriniz.

Crt yapkanl maneti, cihazn st kenar elin alt kenarn- dan yakl. 1 cm altta olacak ekilde kapatnz.

Manet el bileinin etrafn tam olarak kavramal, fakat skp kan dolamn engeleyecek kadar dar olmamaldr.

Dikkat: Cihaz sadece orijinal manet ile kullanlmaldr.

Sa ve sol el bileindeki tansiyon farkl olabilir, dolaysyla l- len tansiyon deerleri de farkl olabilir. lm her zaman ayn el bileinden yapn. ki el bileinin deerleri birbirinden ok farklysa, lm hangi el bileinizden yapmanz gerektiini renmek iin doktoru- nuza danmanz gerekir.

Doru konuma geilmesi Her lmden nce yakl. 5 dakika dinleniniz! Aksi halde

lm deerlerinde sapmalar olabilir. lm otururken veya yatarken yapa-

bilirsiniz. Tansiyon lm iin rahat bir ekilde oturun. Srtnz ve kollarnz dayayn. Bacak bacak stne atmayn. Ayaklarnz dz bir ekilde yere koyun. Kolunuzu mutlaka destekleyin ve bkn. Manetin kalp yksekliine gel- mesine mutlaka dikkat edin. Aksi takdirde ciddi sapmalar meydana gelebilir. Kolunuzu ve el ayalarnz gevetin.

lm sonucunun yanl olmasn nlemek iin, lm esnasnda sakin olunmas, hareket edilmemesi ve konu- ulmamas nemlidir.

Tansiyon lme ileminin uygulanmas Dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn ON konumuna

getirin.

84

Tansiyon lme cihazn Balat/Durdur dmesine tuu ile balatnz. Tam ekran grntsnden sonra en son kul- lanlan kullanc hafzas grntlenir ( veya ). Kulla- nc hafzasn deitirmek iin MEM dmesine basn ve START/STOP dmesiyle seiminizi onaylayn. Onay- lanmadnda 5 saniye sonra otomatik olarak en son kulla- nlan kullanc hafzas kullanlr.

lme ileminden nce, bellee son kaydedilmi lm sonucu ksaca gsterilir. Bellekte herhangi bir lme sonucu yoksa, cihaz bu durumda deerini gsterir.

Manet otomatik olarak iirilir. Manetin iindeki hava basnc yavaa boaltlr. Eer yksek tansiyon eilimi grnyorsa, ek hava pompalanr ve manet basnc tek- rar ykseltilir. Nabz tespit edilir edilmez, nabz sembol

gsterilir. Basncn tam olarak dmesinden sonra sistolik basn,

diyastolik basn ve nabz lm sonular grntlenir. lm istediiniz zaman START/STOP dmesiyle

iptal edebilirsiniz veya dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn OFF konumuna getirebilirsiniz.

lme ileminin doru uygulanmas mmkn olmadysa, ekranda gsterilir. Bu kullanma klavuzundaki Hata mesaj / Hata giderme blmne dikkat ediniz ve lme ilemini tekrarlaynz.

lm sonucu otomatik olarak bellee kaydedilir.

Kapatmak iin START/STOP dmesine basn veya dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn OFF konumuna getirin. Cihaz kapatmay unutmanz halinde, cihaz otoma- tik olarak yakl. 1 dakika sonra kendiliinden kapanacaktr.

Yeni bir lm iin en az 5 dakika bekleyiniz.

6. Sonularn deerlendirilmesi Kalpte ritmik alma bozukluklar: Bu cihaz, lm esnasnda kalpteki muhtemel ritmik alma bozukluklarn tespit edebilir ve duruma gre lmden sonra bu bozukluu sembol ile gsterebilir. Bu durum, aritmi hastal iin bir belirti olabilir. Aritmi, kalp atn kontrol eden biyoelektriksel sistemdeki hatalardan dolay, kalp ritminin anormal olduu bir hastalktr. Septom- larn (gereklemeyen veya erken gerekleen kalp atlar, yava veya hzl nabz) sebepleri, baka sebeplerin yan sra, kalp hastalklar, ya, bedensel zellikler, ar beslenme, stres veya az uyuma olabilir. Aritmi hastal ancak doktoru- nuzun yapaca bir kontrol sayesinde tespit edilebilir. lme ileminden sonra ekranda sembol grntle- nirse, lme ilemini tekrarlaynz. lme ileminden nce 5 dakika dinlenmeye ve lme ilemi esnasnda konuma- maya veya hareket etmemeye ltfen dikkat ediniz. Bu sem- bol sk sk grnrse, ltfen doktorunuza bavurunuz. lm sonularna gre kendi kendinizi diyagnoz etmeniz

85

ve tedavi etmeniz tehlikeli olabilir. Doktorunuzun talimatla- rna kesinlikle uyunuz.

Risk endikatr: lmler aadaki tabloda kademelendirilip deerlendiri- lebilir. Bu standart deerler yalnz genel klavuz deer niteliinde- dir, nk bireysel tansiyon kiiden kiiye ve farkl ya grup- larnda vs. farkllk gsterir. Dzenli aralklarla hekiminize danmanz nemlidir. Hekimi- niz sizin iin normal tansiyon olarak kabul edilebilecek birey- sel deeri ve hangi deerden itibaren tansiyonun tehlikeli olarak tanmlanacan size syleyecektir. Ekrandaki snflandrma ve cihazdaki skala, tespit edilen tan- siyonun hangi aralkta olduunu gsterir. Sistol ve diyastol deerleri iki farkl aralkta ise (rn. sistol Yksek normal aralnda ve diyastol Normal alannda) cihazdaki grafiksel dalm her zaman daha yksek olan aral gsterir; verilen rnekte Yksek normal aral.

Tansiyon deer- lerinin aral

Sistol (mmHg olarak)

Diyastol (mmHg olarak)

nlem

Kademe 3: iddetli hipertansiyon

180 110 Bir dok- tora ba- vurun

Tansiyon deer- lerinin aral

Sistol (mmHg olarak)

Diyastol (mmHg olarak)

nlem

Kademe 2: orta iddette hipertansiyon

160 179 100 109 Bir dok- tora ba- vurun

Kademe 1: hafif hipertan- siyon

140 159 90 99 Dzenli doktor kontrol

Yksek normal 130 139 85 89 Dzenli doktor kontrol

Normal 120 129 80 84 Kendi kendine kontrol

deal < 120 < 80 Kendi kendine kontrol

Kaynak: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. lm deerlerinin kaydedilmesi, arlmas ve silinmesi

Her baarl lme ileminin sonular, tarih ve saat bilgi- leri ile birlikte bellee kaydedilir. 30dan fazla lm verisi mevcut olmas halinde, her yeni veri iin en eski bir lm verisi silinir.

86

Dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn ON konumuna getirin.

MEM dmesiyle ve ardndan START/STOP dmesiyle istediiniz kullanc hafzasn sein. MEM dmesine

baslmaya devam edildiinde kullanc hafzasndaki tm deerlerin ortalama deeri grntlenir. MEM dmesine baslmaya devam edildiinde sabah yaplan lmlerin son 7 gndeki ortalama deeri grntlenir. (Sabah: saat 5.00 9.00, gsterge ). MEM dmesine baslmaya devam edildiinde akam yaplan lmlerin son 7 gndeki orta- lama deeri grntlenir. (Akam: saat 18.00 20.00, gs- terge ). MEM dmesine baslmaya devam edildiinde tarih ve saat ile en son yaplan lmn deerleri grnt- lenir.

MEM dmesine 3 saniye sreyle basl tuttuunuzda hafzay silebilirsiniz. O andaki kullanc hafzasndaki tm deerler 3 defa gelen sinyal sesinden sonra silinir.

Kapatmak iin MEM dmesine veya START/STOP d- mesine basn veya dokunmatik ekran etkinletirme anahtarn OFF konumuna getirin.

Aleti kapatmay unutursanz otomatik olarak 2 dakika sonra kendiliinden kapanr.

8. lm deerlerinin aktarlmas Tansiyon lme aletinizi USB kablosuyla bilgisayarnza ba- layn.

lm srasnda veri aktarm balatlamaz.

Ekranda PC (bilgisayar) gsterilir. HealthManager bilgisayar yazlmnda veri aktarmn balatn. Veri aktarm srasnda ekranda bir animasyon gsteri- lir. Veri aktarmnn baaryla tamamland ekil 1deki gibi gsterilir.

Veri aktarm baarl olmadnda ekil 2deki gibi hata iletisi gsterilir. Bu durumda PC balantsn iptal edin ve veri aktarma ilemini yeniden balatn.

Tansiyon lme aleti, 30 saniye boyunca kulla- nlmazsa veya PC ile iletiimin kesilmesi halinde otomatik olarak kapanr.

9. Hata mesaj / Hata giderilmesi Hata durumunda, ekranda hata mesaj _ gsterilir. Hata mesajlar u durumlarda ortaya kabilir: sistolik veya diyastolik basn llemediinde (ekranda

veya gsterilir), sistolik veya diyastolik tansiyon lm aral dnda

olduunda (ekranda veya Lo gsterilir), manet ok sk veya ok gevek takldnda

(ekranda veya gsterilir), iirme basnc 300 mmHgnin zerinde olduunda

(ekranda gsterilir),

ekil 1

ekil 2

87

iirme ilemi 160 saniyeden uzun srdnde (ekranda gsterilir),

bir sistem veya cihaz hatas olduunda (ekranda , , veya gsterilir),

piller neredeyse tkendiinde gsterilir, veriler bilgisayara gnderilemediinde

(ekranda gsterilir).

Bu durumlarda lm tekrarlayn. lm srasnda hareket etmemeye ve konumamaya dikkat edin. Gerekirse pilleri yeniden yerletirin veya deitirin.

Teknik Alarm Tanm

llen tansiyon (sistolik veya diyastolik) Teknik Veriler blmnde belirtilen snrlarn dnda olursa ekranda " " veya "Lo" eklinde teknik alarm gstergesi belirir. Bu durumda bir hekime bavurmalsnz veya lm ilemini doru yapp yapmadnz kontrol etmelisiniz. Teknik alarm snrlar fabrika kl olarak sabit ayarlanmtr ve deitirilemez ya da devre d braklamaz. Bu alarm snr deerleri IEC 60601-1-8 standard kapsamnda dk nce- liklidirler. Teknik alarm kendiliinden duran bir alarmdr ve sfrlanmas gerekmez. Ekranda gsterilen uyar yaklak 8 saniye sonra otomatik olarak kaybolur.

10. Cihazn ve manetin temizlenmesi ve saklanmas

Cihaz ve maneti dikkatli bir ekilde, sadece haf nemlendirilmi bir bezle temizleyin.

Temizlik maddeleri veya zc maddeler kullanmayn. Cihaz ve maneti kesinlikle suyun altna tutmayn, aksi

takdirde iine su girerek cihaza ve manete zarar verebilir. Cihaz ve maneti saklarken, cihaz ve manet zerinde

ar cisimler olmamasna dikkat edin. Pilleri karn.

11. Teknik bilgiler Model no. BC 58 lm yntemi El bileinden, titreimli, invazif olmayan

tansiyon lm lm aral Manet basnc 0 300 mmHg,

sistolik 60 260 mmHg, diyastolik 40 199 mmHg, Nabz 40 180 at/dakika

Gstergenin hassasiyeti

sistolik 3 mmHg, diyastolik 3 mmHg, Nabz, gsterilen deerin % 5i

lm belirsizlii klinik kontrole gre maks. izin verilen standart sapma: sistolik 8 mmHg / diyastolik 8 mmHg

Hafza 2 x 60 kayt yeri

88

ller U 90 mm x G 68 mm x Y 30 mm Arlk Yaklak 158 g

(Piller hari, manet dahil) Manet boyutu 140 ila 195 mm zin verilen kulla- nm artlar

+ 5 C ila + 40 C, % 90 bal nem (youmasz)

zin verilen sak- lama koullar

- 20 C ila + 55 C, % 95 bal nem, 800 1050 hPa ortam basnc

Elektrik beslemesi 2 x 1,5 V AAA pil Pil kullanm mr Yakl. 300 lm iin, tansiyonun yk-

sekliine veya iirme basncna gre Snflandrma Dahili besleme, IPX0, AP veya APG

yok, devaml kullanm, uygulama par- as tip BF

Seri numaras, cihazn zerinde veya pil blmesindedir. Gncelleme sebebiyle nceden haber verilmeksizin teknik bilgilerde deiiklik yaplabilir.

Bu cihaz Avrupa Normu EN60601-1-2 (CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8 ile uyumluluk)ye uygundur ve elektroman- yetik uyumluluk bakmndan zel koruma tedbirlerine tabi- dir. Ltfen tanabilir veya mobil HF iletiim sistemlerinin bu cihaz etkileyebileceini dikkate aln.

Bu cihaz, tbbi rnler iin AB Standard 93/42/EEC, tbbi rn kanunu ve EN1060-1 normlar (invazif olmayan tan- siyon lme cihazlar blm 1: Genel artlar), EN1060-3 (invazif olmayan tansiyon lme cihazlar blm 3: Elektro- mekanik tansiyon lme cihazlar iin tamamlayc artlar) ve IEC80601-2-30 (Tbbi elektrikli cihazlar blm 2 30: Otomatik, invazif olmayan tansiyon lme aletlerinin temel zellikleri dahil olmak zere gvenlik iin zel koullar) uyarncadr.

Bu tansiyon lme aletinin doruluu dikkatli bir ekilde kontrol edilmitir ve alet uzun bir kullanm mrne yne- lik olarak gelitirilmitir. Aletin tedavi amacyla kullanl- mas halinde, uygun aralarla lm kontrolleri yaplmal- dr. Doruluk kontrol ile ayrntl bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz.

12. Garanti / Servis Garanti ile ilgili talepleriniz iin blgenizdeki yetkili satcnza veya blgenizdeki ubeye bavurun ("Uluslararas servis" listesine bakn). Cihaz geri gnderirken faturanzn bir kopyasn ve arzann ksa aklamasn ekleyin.

Aadaki garanti koullar geerlidir: 1. BEURER rnlerinin garanti sresi 5 yldr veya daha

uzun ise ilgili lkede geerli olan satn alma tarihinden

89

itibaren garanti sresi kabul edilir. Garanti talebinde satn alma tarihi bir sat fii veya fatura ile belgelenmelidir.

2. Onarm (cihazn tamam veya paralar) garanti sresinin uzamasn salamaz.

3. Garanti aadakiler sonucu oluan hasarlar iin geerli deildir:

a. Usulne uygun olmayan kullanm, rn. kullanm talimatlarna uyulmamas.

b. Mteri veya yetkisiz kiiler tarafndan yaplan onarmlar.

c. reticiden mteriye nakliye veya servis merkezine nakliye srasnda oluan hasarlar.

d. Normal ypranmaya urayan aksesuarlar (manet, piller vb.) iin garanti geerli deildir.

4. Cihaz hasar grdnde bir garanti talebi kabul edil- mesi durumunda da cihazn neden olduu dorudan veya dolayl netice kabilinden doan hasarlar iin sorumluluk stlenilmez.

H at

a ve

d e

i ik

lik h

ak k

s ak

ld r

90

2  , 1,5  LR03 USB-

!   . , - , , , , -

, , , , -   .  , - ,   - . Beurer

1. , , . -  ,   -   ,   .

1. ............................................................... 90 2. .......................................................... 91 3. ........................................................ 96 4. ............................................. 97 5. .................................. 98 6. .................................................... 100 7. ,

.................................................................. 101

8. ........................... 102 9. /

....................................................... 102 10. ............... 103 11. ................................................. 103 12. / ........................105

91

. - . , - . - .

2.

, - :

!

.

 - .

BF

       -   - EC  WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

21

PAP

      -

Storage / Transport

Operating  

 

SN

92

CE   93/42/EEC

, -

- - .

5 !

5 .

30 , .

.

- ! - , (, ), !

(, , , ) .

, - .

- ( ) - . - .

93

- ( ) - , - , , , . .

- - . - , , - , .

.

- , .

, .

- . .

. - .

, , , ( , - ).

.

. .

.

. -

, 1 .

, . , .

94

. : , ,

, .

.

, , .

. .

, .

.

! - . !

: (+) (-).

, - , .

.

! .

. ,

. -

. . ! , -

.

. .

. .

95

. - .

- Beurer - . , , .

. - . - - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). , - .

, , .

. , , / .

  , . , - , , , , .

, , .

.

96

3.

1. 2.

MEM 3.

START/STOP 4. USB 5. -

6.

. - , - OFF, . - ON. ( START/STOP MEM) . : - , OFF.

: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

7. , () 8. ( ),

c ( ), ( ), ( ),

9. H

- Beurer - . USB- ( - ), Beurer Health-Manager. www.beurer.com/service/download

Beurer Health Manager 1. : Windows XP SP3 Windows Vista SP1

min

1

2 3

45 6 7

8 8

9

97

Windows 7 Windows 7 SP1 2. : x86 (32 ) x64 (64 ) 3. : : Pentium 1 

1  :

x86 600  x64 1,5 

: 1024 x 768  USB- 1.0

4.

. -

- : 2 1,5 Micro, (Alkaline Typ LR 03). , . . .

.

,

. - . , - , - . - . : Pb = , Cd = , Hg = .

. . : MEM, - . : -

ON.

98

START/STOP MEM, 24 . MEM : 12 24 . START/STOP. - . MEM START/STOP .

, , , START/STOP .

START/STOP , .

5. . .

. ,

. . .

- , 1 .

, .

! .

- , - . . , - , - .

5 ! - .

- . . . -

99

. . - . - , . - . - .

, - , - .

-

ON. START/STOP .

, : (). , MEM START/STOP .

, 5 , .

. , .

. - . . , .

, - .

.

, . / .

.

START/STOP OFF. , 1 .

5 !

100

6. : - . . , - - , - . ( - , ) , , , - , , - , . . , . , - 5 , - .

, . - . - . / () -

- , .

:  - , . , -    -    . .  . - - ,   , .   ,   .   -   (, -   ,   ), - ,   :  - .

101

- (  . .)

- (  . .)

-

 3:

180 110  

 2: - -

160179 100109  

 1: - -

140159 9099

 - -

130139 8589

-

120129 8084 -

-

< 120 < 80 -

: WHO, 1999 (World Health Organization)

- , - . (- , , - ), , .

7. ,

. 30 .

- ON.

MEM, START/STOP - . MEM , - - . MEM , - 7 . (: 5.00 9.00, - ). MEM , -

102

7 . (: 18.00 20.00, ). MEM .

, MEM 3 . , - - , .

MEM START/STOP OFF.

, 2 .

8. USB- .

.

( PC ). HealthManager. .

, . 1.

, - , . 2. - .

- , - 30 , .

9. /

- _. ,

( );

( Lo);

( );

. 1

. 2

103

300  . . ( );

160 ( );

( , , );

; ( -

).

. - , . - .

( ) , , , Lo. . -

. IEC 60601-1-8, . . 8 .

10.

. .

.

, .

. .

11. BC 58

, -

104

0 300 . ., 60 260 . ., 40 199 . ., 40 180 /.

3 . . , 3 . . , 5 %

: 8 . . - / 8 . .

2 x 60 90 x 68 x 30 158

( , ) 140 195 .

+ 5 C + 40 C, 90 % - ( - )

.

- 20 C + 55 C, 95 % - , 800 1050

2 x 1,5 AAA

. 300 , -

, IPX0, AP APG, - , BF

. .

- EN60601-1-2 ( CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8) - - . , - .

 93/42/EEC , , EN1060-1 ( , 1:

105

) EN1060-3 ( , 3: - ) IEC80601-2-30 ( , 2 30: , - ).

- , - . - . - .

12. / / / , .

106

W komplecie: Cinieniomierz z mankietem 2 baterie AAA 1,5 V LR03 Kabel USB Pudeko do przechowywania Instrukcja obsugi

Szanowni Klienci, cieszymy si, e zdecydowali si Pastwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokadnie przetestowane, wysokiej jakoci produkty przeznaczone do ogrzewania ciaa, pomiaru wagi, cinienia krwi, temperatury ciaa i ttna, a take przyrzdy do agodnej terapii, masau, pielgnacji

urody i poprawy jakoci powietrza. Naley dokadnie prze- czyta i zachowa niniejsz instrukcj obsugi, przecho- wywa j w miejscu dostpnym dla innych uytkownikw i przestrzega podanych w niej wskazwek. Z powaaniem, Zesp firmy Beurer

1. Zapoznanie Urzdzenie naley sprawdzi pod ktem zewntrznych uszkodze opakowania oraz kompletnoci zawartoci. Przed uyciem naley upewni si, e urzdzenie i akcesoria nie wykazuj adnych widocznych uszkodze i e wszystkie elementy opakowania zostay usunite. W razie wtpliwoci

POLSKI

1. Zapoznanie ................................................................... 106 2. Wane wskazwki ........................................................ 107 3. Opis urzdzenia ............................................................ 111 4. Przygotowanie pomiaru ................................................ 112 5. Pomiar cinienia krwi .................................................... 113 6. Ocena wynikw ............................................................ 115

7. Zapis wartoci pomiarowych do pamici, edycja i kasowanie ................................................................ 116

8. Przenoszenie danych pomiarowych ........................... 117 9. Komunikaty o bdach/Usuwanie bdw .................. 117 10. Czyszczenie i dbao o urzdzenie oraz mankiet ..... 118 11. Dane techniczne ......................................................... 118 12. Gwarancja / serwis ......................................................119

Spis treci

107

nie wolno uywa urzdzenia i naley zwrci si do przed- stawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu. Cinieniomierz nadgarstkowy suy do nieinwazyjnego pomiaru i monitorowania cinienia ttniczego krwi u osb dorosych. Umoliwia on atwy i szybki pomiar cinienia krwi, a take zapisanie zmierzonych wartoci i wywietlenie ich w formie wykresu. Uytkownik jest ostrzegany o wystpieniu zabu- rze rytmu serca. Zmierzone wartoci s klasyfikowane i oceniane w formie graficznej.

2. Wane wskazwki

Objanienie symboli

W instrukcji obsugi, na opakowaniu i tabliczce znamiono- wej urzdzenia oraz akcesoriw znajduj si nastpujce symbole:

Uwaga

Wskazwka Wane informacje

Naley przestrzega instrukcji obsugi

Cz aplikacyjna typu BF

Prd stay

Utylizacja zgodnie z dyrektyw WE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

21

PAP

Opakowanie zutylizowa w sposb przyja- zny dla rodowiska

Producent

Storage / Transport Dopuszczalna temperatura i wilgotno powietrza podczas przechowywania oraz podczas transportu

Operating Dopuszczalna temperatura i wilgotno powietrza podczas pracy

Chroni przed wilgoci

SN Numer seryjny

108

Oznakowanie CE potwierdza zgodno z zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC w sprawie wyrobw medycz- nych

Oznakowanie certyfikacyjne dla produk- tw eksportowanych do Federacji Rosyj- skiej oraz pastw WNP

Wskazwki do zastosowania

Mierz cinienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie- rzone wartoci byy porwnywalne.

Przed kadym pomiarem odpocznij ok. 5 minut. Jeli chcesz wykona kilka pomiarw u jednej osoby,

zachowaj 5-minutowe przerwy midzy pomiarami. Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie

naley je, pi, pali ani podejmowa wysiku fizycznego. Powtrz pomiar, jeli zmierzona warto budzi wtpliwoci. Zmierzone wartoci maj wycznie charakter informa-

cyjny, pomiar cinienia nie zastpuje badania lekarskiego! Po zmierzeniu cinienia naley zasign porady lekar- skiej. Na podstawie pomiaru w adnym wypadku nie wolno podejmowa decyzji medycznych na wasn rk (np. dotyczcych stosowania lekw i ich dawkowania)!

Stosowanie cinieniomierza poza domem lub w ruchu (np. podczas podry w samochodzie, karetce lub helikopte- rze bd w trakcie wykonywania wicze fizycznych, np. sportu) moe wpywa na dokadno pomiaru i prowadzi do bdw pomiaru.

Nie korzystaj z cinieniomierza w przypadku noworodkw, podczas ciy i kobiet cierpicych na zatrucie ciowe.

W przypadku problemw z ukrwieniem rki w wyniku chro- nicznej lub zaawansowanej choroby naczyniowej (m.in. zwenia naczy krwiononych) dokadno pomiaru cinieniomierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim przypadku naley stosowa cinieniomierz naramienny.

Urzdzenia nie mog obsugiwa osoby (wcznie z dziemi) o ograniczonej sprawnoci fizycznej, ruchowej oraz umysowej lub z brakiem dowiadczenia i/lub wiedzy, chyba e (w celu zachowania bezpieczestwa) znajduj si one pod nadzorem odpowiedniej osoby lub otrzy- may instrukcje, w jaki sposb korzysta si z urzdzenia. Naley uwaa, aby dzieci nie bawiy si urzdzeniem.

Choroby ukadu krenia mog powodowa bdy pomiaru lub zaburza dokadno pomiaru. Dotyczy to take bardzo niskiego cinienia krwi, cukrzycy, zaburze rytmu serca i ukrwienia, a take dreszczy i drgawek.

Cinieniomierza nie wolno stosowa razem z urzdze- niem chirurgicznym o wysokiej czstotliwoci.

109

Urzdzenie stosowa tylko u osb o podanym obwodzie nadgarstka.

Podczas pompowania urzdzenia moe doj do zabu- rzenia sprawnoci danej koczyny.

Nie wolno zakca cyrkulacji krwi przez zbyt dugi pomiar cinienia. W przypadku bdnego dziaania urz- dzenia naley zdj mankiet z ramienia.

Unika utrzymywania cinienia w mankiecie oraz cz- stych pomiarw. Spowodowane tym zaburzenie prze- pywu krwi moe spowodowa uszczerbek na zdrowiu.

Mankietu nie naley zakada na rami, w ktrym leczone s ttnice i yy, np. angioplastyka/terapia naczy krwio- nonych czy przetoka ttniczo-ylna (AV).

Nie zakada mankietu osobom po amputacji piersi. Nie zakada mankietu na rany, poniewa moe doj do

dalszych obrae. Zakada mankiet wycznie na lewe rami. Nie zakada

mankietu w innych miejscach ciaa. Cinieniomierz moe by zasilany wycznie bateriami. Jeli w cigu 1 minuty nie zostanie nacinity aden przy-

cisk, nastpi automatyczne wyczenie cinieniomierza w celu oszczdzania baterii.

Urzdzenie jest przeznaczone wycznie do uywania w celu okrelonym w niniejszej instrukcji obsugi. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynike z niewa- ciwego uycia urzdzenia.

Wskazwki do przechowywania i pielgnacji

Aparat do mierzenia cinienia krwi skada si z podzespo- w precyzyjnych i elektronicznych. Dokadno wartoci pomiarowych i ywotno urzdzenia zaley o troskliwego obchodzenia si z urzdzeniem: Chroni urzdzenie przed uderzeniami, wilgoci, bru-

dem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-rednim nasonecznieniem.

Nie upuszcza urzdzenia. Nie stosowa urzdzenia w pobliu silnych pl elektro-

magnetycznych, trzyma je z dala od instalacji radio- wych i telefonw komrkowych.

Uywa jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad- garstkowej. W innym przypadku uzyskuje si bdne dane pomiarowe.

Jeli urzdzenie nie bdzie przez duszy czas uywane, zaleca si wycignicie baterii.

Wskazwki dotyczce postpowania z bateriami

Jeli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skr lub oczami, naley przemy dane miejsce wod i skontaktowa si z lekarzem.

110

Istnieje niebezpieczestwo poknicia! Mae dzieci mogyby pokn baterie i si nimi udusi. Dlatego bate- rie naley przechowywa w miejscach niedostpnych dla dzieci.

Naley zwrci uwag na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).

Jeli z baterii wyciek elektrolit, naley zaoy rka- wice ochronne i wyczyci przegrod na baterie such szmatk.

Baterie naley chroni przed nadmiernym dziaaniem wysokiej temperatury.

Zagroenie wybuchem! Nie wrzuca baterii do ognia. Nie wolno adowa ani zwiera baterii. W przypadku niekorzystania z urzdzenia przez duszy

czas wyj baterie z przegrody. Naley uywa tylko tego samego lub rwnowanego

typu baterii. Zawsze naley wymienia jednoczenie wszystkie baterie. Nie naley uywa akumulatorw! Nie wolno rozmontowywa, otwiera ani rozdrabnia

baterii.

Wskazwki do napraw i utylizacji

Baterii nie wyrzuca do zwykych mieci. Utylizowa baterie tylko w miejscach do tego przewidzianych.

Nigdy nie otwiera urzdzenia. W przypadku niestosowa- nia si do wskazwek gwarancja wyganie.

Urzdzenia nie naprawia ani nie justowa samodziel- nie. W przeciwnym razie niemoliwe jest zagwarantowanie niezawodnoci funkcjonowania urzdzenia.

Naprawy mog by przeprowadzane jedynie przez ser- wis firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora sprztu. Przed zoeniem reklamacji sprawdzi najpierw baterie i w razie potrzeby wymieni je na nowe.

Ze wzgldu na ochron rodowiska po zakoczeniu uytkowania urzdzenia nie wolno wyrzuca z odpadami domowymi. Utylizacj naley zleci w odpowiednim punkcie zbirki w danym kraju. Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw o zuytych urz- dzeniach elektrycznych i elektronicznych WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pyta naley zwrci si do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizacj.

111

Wskazwki dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej

Urzdzenie jest przeznaczone do uytkowania w kadym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsugi, wcznie z domem.

Przy zakceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urzdzenie moe by uytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mog wystpi np. komunikaty o bdach lub awaria wywietlacza/ urzdzenia.

Naley unika stosowania tego urzdzenia bezporednio obok innych urzdze lub wraz z innymi urzdzeniami w skumulowanej formie, poniewa mogoby to skutkowa nieprawidowym dziaaniem. Jeli stosowanie w wyej opisany sposb jest konieczne, naley obserwowa ninie- jsze urzdzenie i inne urzdzenia w celu upewnienia si, e dziaaj prawidowo.

Stosowanie innych akcesoriw ni te okrelone lub udostpnione przez producenta urzdzenia moe prowadzi do zwikszenia zakce elektromagnetycz- nych lub do zmniejszenia odpornoci elektromagnetycz- nej urzdzenia oraz do nieprawidowego dziaania.

Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe prowadzi do ogra- niczenia wydajnoci urzdzenia.

3. Opis urzdzenia

1. Wywietlacz 2. Przycisk pamici MEM 3. Przycisk w./wy.

START/STOP 4. Zcze USB 5. Wcznik wywietlacza

dotykowego 6. Pokrywa komory baterii

Wcznik wywietlacza dotykowego Urzdzenie posiada wywietlacz dotykowy. Aby unikn przypadkowego wczenia wcznik wywietlacza powinien by ustawiony w pozycji OFF, gdy urzdzenie jest nieuy- wane. W celu obsugi urzdzenia wcznik naley ustawi w pozycji ON. W przypadku dotknicia wywietlacza (przy- cisk START/STOP lub przycisk MEM) sycha sygna dwikowy. Wskazwka: Urzdzenie mona wyczy w kadej chwili, przesuwajc wcznik wywietlacza do pozycji OFF.

112

Wskazania na wywietlaczu: 1. Czas i data 2. Wskanik ryzyka 3. Cinienie skurczowe 4. Cinienie rozkurczowe 5. Zmierzona warto pulsu 6. Symbol wymiany baterii 7. Pompowanie, wypuszczanie powietrza (strzaka) 8. Wskanik pamici ( ), wartoci redniej ( ), rano ( ),

wieczorem ( ) 9. Symbol zaburze rytmu serca

Zcze do komputera Cinieniomierz marki Beurer umoliwia take przesyanie zmierzonych wartoci do komputera. Potrzebny jest do tego kabel USB (w komplecie), a take oprogramowanie Health-Manager firmy Beurer. Oprogramowanie mona pobra bezpatnie na stronie www.beurer.com/service/download

Program Health Manager firmy Beurer wymagania systemowe 1. Obsugiwane systemy operacyjne: Windows XP z dodatkiem SP3 Windows Vista z dodatkiem SP1 lub wyszym Windows 7 Windows 7 z dodatkiem SP1

2. Obsugiwane architektury: x86 (32-bitowy) x64 (64-bitowy) 3. Wymagania systemowe: Zalecane: procesor min. Pentium 1 GHz lub szybszy, min.

1 GB RAM Wolne miejsce na partycji systemowej min.:

x86 600 MB x64 1,5 GB

Rozdzielczo od: 1024 x 768 pikseli Gniazdo USB 1.0 lub szybsze

4. Przygotowanie pomiaru Zakadanie baterii Otwrz pokryw baterii. Nalezy stosowac wylacznie markowe

baterie typu 2 x 1,5 V Micro (alkaliczne LR 03). Zwrci uwag na poprawne ustawienie biegunw baterii zgodnie z oznaczeniem. Nie wolno stosowa baterii adowanych (akumulatorkw).

Dokadnie zamkn pokryw baterii. Jeeli przez duszy czas jest wywietlane wskazanie wymiany baterii naley je wymieni, poniewa prze- prowadzanie pomiarw nie jest ju moliwe. Po wymianie baterii naley na nowo ustawi godzin.

min

1

2 3

45 6 7

8 8

9

113

Zuyte, cakowicie rozadowane baterie naley wyrzuca do specjalnie oznakowanych pojemnikw zbiorczych, prze- kazywa do punktw zbirki odpadw specjalnych lub do sklepu ze sprztem elektrycznym. Uytkownik jest zobowi- zany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami. Na bateriach zawierajcych szkodliwe zwizki znajduj si nastpujce oznaczenia: Pb = bateria zawiera ow, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rt.

Ustawianie czasu zegarowego i daty Koniecznie ustaw dat i godzin. Tylko w ten sposb mona zapisywa pomiary z prawidow dat i godzin i pniej sprawdza je. Wskazwka: Przy wcinitym przycisku MEM mona w szybszy sposb ustawi wartoci. Aby ustawi dat i godzin naley wykona nastpujce czynnoci: Ustaw wcznik wywietlacza w pozycji ON. Nacinij jednoczenie przyciski START/STOP i MEM.

Zacznie miga napis 24h. Za pomoc przycisku MEM ustaw format 12- lub 24-godzinny. Potwierd wybrany format za pomoc przycisku START/STOP. Rok zacznie miga. Ustaw rok za pomoc przycisku MEM i potwierd wciskajc przycisk START/STOP .

Nastpnie ustaw miesic, dzie, godzin i minuty oraz potwierd wciskajc przycisk START/STOP .

Ponowne wcinicie przycisku START/STOP spowo- duje wyczenie wywietlacza.

5. Pomiar cinienia krwi Przed przystpieniem do pomiaru urzdzenie powinno osi- gn temperatur pokojow. Pomiar mona przeprowadza na lewym lub prawym nadgarstku.

Naoy opask

Odkry nadgarstek. Uwaa na to, aby krenie krwi przedramienia nie byo ograniczone przez zbyt ciasne ubranie lub podobne przyczyny Zaoy opask na wewntrzn stron nadgarstka.

Zapi rzep opaski tak, eby grny brzeg urzdzenia znajdowa si ok. 1 cm pod kbami.

Opaska musi by zaoona ciasno, ale nie moe si wpija.

114

Uwaga: Urzdzenie moe by uytkowane tylko z orygi- naln opask.

Cinienie krwi moe si rni w zalenoci od tego, czy pomiar jest wykonywany na prawym czy lewym nadgarst- ku. Zawsze wykonywa pomiary na tym samym nadgarstku. Jeli wartoci znacznie odbiegaj od siebie na obu nadgarst- kach, ustali z lekarzem, na ktrym ramieniu przeprowadza pomiar.

Przyjcie prawidowej pozycji Przed kadym pomiarem odpocz ok. 5 minut! W innym

przypadku moe doj do niedokadnoci w pomiarach. Cinienie mona mierzy w pozycji sie-

dzcej lub lecej. Usid wygodnie do pomiaru cinienia. Oprzyj plecy i rce. Nie zakadaj nogi na nog. Oprzyj stopy pasko na pododze. Rami powinno by koniecznie podparte i ugite. Zwr- ci uwag na to, aby mankiet znajdo- wa si zawsze na wysokoci serca. W przeciwnym razie mog wystpi due niedokadnoci pomiaru. Rka i do powinny by rozlunione.

Aby nie zafaszowa wyniku pomiaru jest wane, aby podczas pomiaru zachowywac si spokojnie i nie mwi.

Przeprowadzanie pomiaru Ustaw wcznik wywietlacza w pozycji ON. Pomiar cinienia krwi uruchamia si przyciskiem START/

STOP . Po wywietleniu penego ekranu pojawi si ostat- nio uywana pami uytkownika ( lub ). W celu zmiany pamici uytkownika wcinij przycisk MEM i potwierd swj wybr wciskajc przycisk START/STOP . Jeeli przycisk nie zostanie wcinity, po 5 sekundach zostanie automa- tycznie wybrana ostatnio uywana pami uytkownika.

Przed pomiarem na krtko wywietlany jest zapamitany wynik ostatniego pomiaru. Jeeli w pamici nie znajduj si adne wartoci pomiarowe, urzdzenie wywietla warto .

Mankiet jest automatycznie napeniany powietrzem. Nastpnie cinienie powietrza w mankiecie powoli spada. W przypadku rozpoznanej tendencji do wysokiego cinienia krwi mankiet jest ponownie napompowywany do wyszego cinienia. Po rozpoznaniu pulsu wywietlany jest symbol pulsu .

Po cakowitym spuszczeniu powietrza wywietlone zostan zmierzone wartoci cinienia skurczowego, cinienia rozkurczowego oraz ttna.

Pomiar mona przerwa w kadej chwili wciskajc przy- cisk START/STOP lub przesuwajc wcznik wywie- tlacza po pozycji OFF.

Jeeli pomiar nie zosta prawidowo przeprowadzony, na wywietlaczu pojawia si symbol . Przejd do rozdziau

115

Komunikaty o bdach/Usuwanie bdw w instrukcji obsugi i powtrz pomiar.

Wynik pomiaru jest zapamitywany automatycznie. W celu wyczenia urzdzenia wcinij przycisk START/

STOP lub przesu wcznik wywietlacza do pozycji OFF. Jeeli zapomnisz wyczy urzdzenie, wyczy si ono automatycznie po jednej minucie.

Pomidzy kolejnymi pomiarami naley odczeka 5 minut!

6. Ocena wynikw Zaburzenia rytmu serca: To urzdzenie potrafi rozpozna podczas pomiaru ewentu- alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku, wywietlajc po wykonaniu pomiaru symbol . To moe by wskazwka do arytmii serca. Arytmia jest cho- rob, w ktrej rytm serca z powodu nieprawidowoci w syste- mie bioelektrycznym, ktry steruje akcj serca, jest anormalny. Symptomy (przeduone lub przedwczesne skurcze serca, wolniejszy lub za szybki puls) mog wystpowa z powodu m.in. chorb serca, wieku, skonnoci organizmu, uywek w nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia moe zosta zdia- gnozowana jedynie podczas badania przez lekarza. Powtrzy pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wywietla- czu pojawi si symbol . Naley pamita, aby odpocz 5 minut i w czasie pomiaru nie mwi i nie porusza si. Jeli

symbol pojawia si czciej, naley zwrci si do leka- rza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na podstawie wyni- kw pomiarw moe by niebezpieczne. Koniecznie stoso- wa si do zalece lekarza.

Wskanik ryzyka: Wyniki pomiarw mona klasyfikowa i ocenia zgodnie z ponisz tabel. Podane wartoci standardowe su jedynie jako oglne wytyczne, poniewa indywidualne wartoci cinienia u r- nych osb i w rnych grupach wiekowych rni si od siebie. Wane jest wic regularne korzystanie z konsultacji lekar- skich. Podczas konsultacji lekarz okreli normalne warto- ci cinienia oraz wartoci, ktre naley uzna za niebez- pieczne. Wykres supkowy na wywietlaczu i skala na urzdze- niu informuj o tym, w jakim zakresie mieci si zmierzone cinienie. Jeli warto cinienia skurczowego i rozkurczo- wego znajdzie si w dwch rnych zakresach (np. cinie- nie skurczowe w zakresie Normalne wysokie, a cinie- nie rozkurczowe w zakresie Normalne), wywietlany jest zawsze wyszy zakres w opisywanym przykadzie bdzie to cinienie Normalne wysokie.

116

Zakres wartoci cinienia

Cinie- nie skur- czowe (w mmHg)

Cinienie rozkur- czowe (w mmHg)

Rozwizanie

Poziom 3: wyso- kie nadcinienie

180 110 Uda si do lekarza

Poziom 2: rednie nadcinienie

160179 100109 Uda si do lekarza

Poziom 1: lekkie nadcinienie

140159 9099 Regularna kontrola lekar- ska

normalne wysokie

130139 8589 Regularna kontrola lekar- ska

normalne 120129 8084 Samodzielna kontrola

optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola

rdo: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Zapis wartoci pomiarowych do pamici, edycja i kasowanie

Wyniki kadego, udanego pomiaru z dat i czasem zega- rowym zapisywane s do pamici. Przy wikszej iloci wpisw ni 30 najstarsze wyniki kasowane s z pamici.

Przesu wcznik wywietlacza do pozycji ON. Za pomoc przycisku MEM a nastpnie przycisku

START/STOP wybierz waciw pami uytkow- nika. Ponowne wcinicie przycisku MEM spowoduje wywietlenie wartoci redniej wszystkich zapisa- nych w pamici pomiarw. Kolejne nacinicie przycisku MEM spowoduje wywietlenie redniej z ostatnich 7 dni pomiaru porannego (rano: godz. 5.00 9.00, symbol ). Kolejne nacinicie przycisku MEM spowoduje wywie- tlenie redniej z ostatnich 7 dni pomiaru wieczornego (wieczr: godz. 18.00 20.00, symbol ). Po kolejnym naciniciu przycisku MEM zostan wywietlone ostatnie pojedyncze wyniki pomiaru z dat i godzin.

Pami mona skasowa wciskajc i przytrzymujc przez 3 sekundy przycisk MEM. Wszystkie wartoci aktywnej pamici zostan skasowane po trzech sygnaach dwi- kowych.

W celu wyczenia wcinij ponownie przycisk MEM lub przycisk START/STOP lub przesu wcznik wywietla- cza do pozycji OFF.

117

Jeeli zapomnisz wyczy urzdzenie, wyczy si ono automatycznie po upywie okoo 2 minut.

8. Przenoszenie danych pomiarowych Podcz cinieniomierz za pomoc kabla USB do kompu- tera.

Podczas pomiaru nie mona rozpocz transmisji danych.

Na wywietlaczu pojawi si wskazanie PC. Rozpocznij przesyanie danych za pomoc oprogramowania HealthManager. Podczas transmisji danych na wywietlaczu pojawi si animacja. Pomylnie wykonana transmisja danych jest sygnalizowana w sposb pokazany na rys. 1. W przypadku niepomylnie wykonanej transmisji danych wywietla si komunikat bdu (patrz rys. 2). W takiej sytuacji naley przerwa poczenie z komputerem i ponownie rozpocz transmisj danych.

Po 30 sekundach nieuywania oraz w przypadku przerwania komunikacji z komputerem nastpi automa- tyczne wyczenie cinieniomierza.

9. Komunikaty o bdach/Usuwanie bdw W przypadku bdw na wywietlaczu pojawia si komu- nikat _. Komunikaty o bdach wystpuj, kiedy niemoliwy jest pomiar cinienia skurczowego lub roz-

kurczowego (na wywietlaczu pojawia si symbol lub ),

cinienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieci si w obszarze pomiaru (na wywietlaczu pojawia si symbol ( lub Lo),

mankiet zosta zacinity zbyt sabo lub zbyt mocno (na wywietlaczu pojawia si symbol lub ),

cinienie pompowania przekracza 300 mmHg (na wywietlaczu pojawia si symbol ),

pompowanie trwa duej ni 160 sekund (na wywietlaczu pojawia si symbol ),

wystpi bd systemu lub urzdzenia (na wywietlaczu pojawia si symbol , , lub ),

Baterie s prawie wyczerpane , nie udao si przesa danych na komputer (na wywietla-

czu pojawia si ).

W takich przypadkach pomiar naley powtrzy. Zwr uwag na to, aby wyk mankietu by woony prawidowo. Pamitaj take, aby podczas pomiaru nie rusza si, ani

rys. 1

rys. 2

118

nie rozmawia. W razie potrzeby w ponownie baterie lub wymie je.

Alarm techniczny opis

Jeli zmierzone cinienie (skurczowe lub rozkurczowe) prze- kroczy granice okrelone w sekcji danych technicznych, na wywietlaczu pojawi si alarm techniczny w postaci oznac- zenia lub Lo. W taki przypadku naley skontaktowa si z lekarzem lub sprawdzi, czy urzdzenie dziaa prawidowo. Wartoci graniczne zostay ustawione fabrycznie i nie da si ich zmieni lub wyczy. Wartoci te zostay ustalone w oparciu o norm IEC 60601-1-8. Alarm techniczny nie jest samopodtrzymywalny i nie trzeba go zerowa. Symbol wywietlany na wywietlaczu znika automatycznie po 8 sekundach.

10. Czyszczenie i dbao o urzdzenie oraz mankiet

Urzdzenie i mankiet naley czyci ostronie, wycznie za pomoc lekko zwilonej szmatki.

Nie uywa rodkw czyszczcych i rozpuszczalnikw. W adnym wypadku nie wolno zanurza urzdzenia i

mankietu w wodzie, gdy moe to spowodowa przedo- stanie si do wntrza wody i uszkodzenie urzdzenia i mankietu.

Na urzdzeniu i mankiecie nie wolno stawia cikich przedmiotw. Wyj baterie.

11. Dane techniczne Nr modelu BC 58 Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar

cinienia na nadgarstku Zakres pomiaru Cinienie w mankiecie 0 300 mmHg,

cinienie skurczowe 60 260 mmHg, cinienie rozkurczowe 40 199 mmHg, ttno 40 180 uderz./minut

Dokadno wskazania

cinienie skurczowe 3 mmHg, cinienie rozkurczowe 3 mmHg, ttno 5 % wywietlanej wartoci

Odchylenia pomiaru

maks. dopuszczalne odchylenie od standardu wg bada klinicznych: cinienie skurczowe 8 mmHg / cinienie rozkurczowe 8 mmHg

Pami 2 x 60 miejsc w pamici Wymiary d. 90 mm x szer. 68 mm x wys. 30 mm Waga Okoo 158 g (bez baterii, z mankietem) Wielko mankietu 140 do 195 mm Dop. warunki eksploatacji

+ 5 C do + 40 C, wzgldna wilgotno powietrza (bez kondensacji) 90 %

119

Dop. warunki przechowywania

- 20 C do + 55 C, wzgldna wilgotno powietrza 95 %, cinienie otoczenia 800 1050 hPa

rdo zasilania 2 x baterie AAA 1,5 V Trwao baterii Na ok. 300 pomiarw, w zalenoci od

wysokoci cinienia krwi lub cinienia pompowania

Klasyfikacja Zasilanie wewntrzne, IPX0, nie jest to urzdzenie kategorii AP lub APG, praca ciga, cz aplikacyjna typu BF

Numer seryjny znajduje si na urzdzeniu lub w komorze baterii. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech- nicznych z powodu aktualizacji bez koniecznoci powiada- miania.

Urzdzenie spenia europejsk norm EN60601-1-2 (Zgodno z CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8) i wymaga zachowania szczeglnych rodkw ostronoci w zakresie kompaty- bilnoci elektromagnetycznej. Naley pamita, e prze- none urzdzenia komunikacyjne pracujce na wysokich czstotliwociach mog zakca dziaanie urzdzenia.

Urzdzenie spenia wymogi dyrektywy 93/42/EEC doty- czcej wyrobw medycznych, ustawy o wyrobach

medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo- manometry Cz 1: Wymagania oglne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomanometry Cz 3: Wymaga- nia dodatkowe dotyczce elektromechanicznych sys- temw do pomiaru cinienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urzdzenia elektryczne, cz 2 30: Szcze- glne ustalenia dotyczce bezpieczestwa wraz z istot- nymi danymi z zakresu wydajnoci dla automatycznych, nieinwazyjnych cinieniomierzy).

Dokadno niniejszego cinieniomierza zostaa staran- nie sprawdzona i dostosowana do dugiego okresu uyt- kowania. Stosowanie urzdzenia w lecznictwie wymaga technicznych pomiarw kontrolnych za pomoc odpo- wiednich przyrzdw. Dokadne dane dotyczce kontroli dokadnoci mona uzyska w serwisie pod podanym poniej adresem.

12. Gwarancja / serwis W przypadku roszcze z tytuu gwarancji naley zwrci si do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista Service international). Przy odsyce urzdzenia naley zaczy kopi dowodu zakupu i krtki opis usterki.

120

Obowizuj nastpujce warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat

lub, jeli jest duszy, obowizuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszcze z tytuu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.

2. Naprawy (caego urzdzenia lub jego czci) nie przeduaj okresu gwarancyjnego.

3. Gwarancja nie obowizuje w przypadku uszkodze powstaych w nastpujcych okolicznociach:

a. Z powodu niewaciwego uytkowania, np. niepr- zestrzegania instrukcji obsugi.

b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby nieupowanione.

c. Podczas transportu od producenta do klienta lub pod- czas transportu do Servicecenter.

d. Ponadto nie obejmuje akcesoriw dostarczonych z urzdzeniem, ktre ulegaj regularnemu zuyciu.

4. Odpowiedzialno za szkody bezporednio lub porednio spowodowane przez urzdzenie jest wykluczona take wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane zosta- nie roszczenie z tytuu gwarancji. Za

st rz

eg a

si

pr aw

o do

p om

y ek

i zm

ia n

65 9.

16 _B

C 58

_2 01

9- 03

-1 1_

02 _I

M 1_

B EU

BEURER GmbH Singer Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the BC 58 Beurer works, you can view and download the Beurer BC 58 Blood Pressure Monitor Instructions for Use on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions for Use for Beurer BC 58 as well as other Beurer manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions for Use should include all the details that are needed to use a Beurer BC 58. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Beurer BC 58 Blood Pressure Monitor Instructions for Use is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Beurer BC 58 Blood Pressure Monitor Instructions for Use consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Beurer BC 58 Blood Pressure Monitor Instructions for Use free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Beurer BC 58 Blood Pressure Monitor Instructions for Use, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Beurer BC 58 Blood Pressure Monitor Instructions for Use as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.