Bang Olufsen Beoplay E8 v2 User's Guide PDF

1 of 85
1 of 85

Summary of Content for Bang Olufsen Beoplay E8 v2 User's Guide PDF

1

Beoplay E8 User Guide

Betjeningsvejledning

Bedienungsanleitung

Gua Del Usuario

Mode Demploi

Guida Utente

Gebruikershandleiding

Guia Do Utilizador

Anvndarhandbok

3

Beoplay beoplay.com/APP

Beoplay App

4

EN Use the Beoplay App for setup, product customization and music enhancing features.

DA Benyt Beoplay-app'en til konfiguration, produkttilpasning og musikforbedrende funktioner.

DE Verwenden Sie die Beoplay App zur Einrichtung, Produktanpassung und Optimierung der Musikwiedergabe.

ES Utilice la Beoplay App para la configurar y personalizar el producto, as como para las funciones de mejora de la msica.

FR Utilisez la Beoplay App pour la configuration, la personnalisation du produit et les fonctionnalits d'amlioration de la musique.

IT Utilizzare l'app Beoplay per la configurazione, la personalizzazione del prodotto e le funzioni di miglioramento della musica.

5

JA Beoplay

KO , Beoplay

.

NL Gebruik de Beoplay App voor het instellen, aanpassen van het product en muzieksverbeteringsfuncties.

PT Utilize a aplicao Beoplay para configurao, personalizao do produto e funcionalidades de msica.

RU Beoplay App , .

SV Anvnd Beoplay App fr konfiguration, produktanpassning och musikfrstrkningsfunktioner.

ZH Beoplay

ZHTW Beoplay App

6

Silicone

Box Overview

7

EN The box contains the Beoplay E8 wireless earphones, a charging case, a micro-USB charging cable, silicone tips in four sizes and Comply tips.

DA sken indeholder Beoplay E8 trdlse retelefoner, en opladningsholder, et micro USB-opladningskabel, silikonespidser i fire strrelser samt Comply-spidser.

DE Im Lieferumfang enthalten sind die kabellosen Beoplay E8-Kopfhrer, ein Ladecase, ein Micro-USB- Ladekabel, Silikon-Ohrpolster in vier verschiedenen Gren und Comply Schaumstoff-Ohrpolster.

ES La caja contiene los auriculares inalmbricos Beoplay E8, un estuche de carga, un cable de carga micro USB, puntas de silicona de cuatro tamaos y puntas Comply.

FR La bote contient les couteurs sans fil Beoplay E8, un botier de chargement, un cble de chargement micro-USB, des embouts en silicone en quatre tailles et des embouts Comply.

8

IT La confezione contiene gli auricolari wireless Beoplay E8, un case di ricarica, un cavo micro USB di ricarica, inserti in silicone in quattro dimensioni e inserti Comply.

JA Beoplay E8 micro-USB (4 )

KO Beoplay E8 , ,

-USB , 4

Comply .

NL De doos bevat de Beoplay E8 draadloze oortelefoons, een oplader, een micro-USB-laadkabel, siliconen tips in vier maten en Comply tips.

PT A caixa contm os fones de ouvido sem fio Beoplay E8, um estojo de recarga, um cabo de carregamento micro-USB, protetores de silicone em quatro tamanhos e protetores Comply.

9

RU Beoplay E8, , micro-USB , Comply.

SV Ldan innehller de trdlsa hrlurarna Beoplay E8, ett laddningsfodral, en micro-USB-laddningskabel, silikontoppar i fyra storlekar samt Comply-toppar.

ZH Beoplay E8 USB Comply

ZHTW Beoplay E8 micro- USB

10

ComplyTM Tip

11

EN Beoplay E8 contains Silicone tips and Comply tips with extra secure fit and a SweatGuardTM membrane that prevents humidity and wax from entering the sound port. Beoplay E8 is fitted with medium Silicone tips out of the box. When using the ComplyTM foam tips, squeeze down the foam tip and roll the tip into a thin, round cylinder. Pull back and up on the ear into the canal. Gently insert the entire tip into the ear. Hold the tip in place until it expands. See www.complyfoam.com for more information.

DA Beoplay E8 indeholder silikonespidser og tilpasningsspidser med ekstra sikker pasform samt en SweatGuardTM-membran, der forhindrer fugt og revoks i at n frem til lydporten. Beoplay E8 er monteret med silikonespidser i strrelsen M fra fabrikkens side. Ved brug af ComplyTM-skumspidser skal skumspidsen presses ned og rulles sammen til en tynd, rund cylinder. Trk enheden tilbage op og ind i rekanalen.

12

Ist forsigtigt hele spidsen ind i ret. Hold fat i spidsen, indtil den udvides. Se www.complyfoam. com for at f yderligere oplysninger.

DE Der Beoplay E8 verfgt ber Silikon-Aufstze und Comply-Aufstze fr besonders sicheren Sitz und eine SweatGuardTM-Membran, die verhindert, dass Feuchtigkeit und Wachs in den Tonausgang gelangen. Der Beoplay E8 ist mit aufgesetzten mittelgroen Silikon-Aufstzen ausgestattet. Wenn die ComplyTM-Schaumstoffaufstze verwendet werden, drcken Sie den Schaumstoffaufsatz zuerst in Richtung des Ohrhrers herunter und rollen Sie den Aufsatz zu einem dnnen, runden Zylinder. Ziehen Sie diesen zurck und auf das Ohr in den Kanal.

Fhren Sie den gesamten Aufsatz sanft in das Ohr ein. Halten Sie den Aufsatz in dieser Position, bis der Schaumstoff sich ausgedehnt hat. Weitere Informationen finden Sie unter www.complyfoam.com.

13

ES Los auriculares Beoplay E8 contienen puntas de silicona y puntas Comply con ajuste extraseguro y una membrana SweatGuardTM que impide la entrada de la humedad y la cera en el puerto de sonido. Los auriculares Beoplay E8 van equipados con puntas de silicona medianas de fbrica. Para utilizar las puntas de espuma ComplyTM, apriete la punta de espuma para convertirla en un cilindro redondo y delgado. Empuje hacia arriba y hacia el odo para introducirla en el canal.

Inserte suavemente toda la punta en el odo. Sostenga la punta en su lugar hasta que se expanda. Consulte www.complyfoam.com para obtener ms informacin.

FR Beoplay E8 contient des embouts en silicone et des embouts Comply avec ajustement scuritaire supplmentaire et une membrane SweatGuardTM qui empche lhumidit et la cire dentrer dans le port sonore. Beoplay E8 est quip dembouts en silicone moyens hors de la bote. Lorsque vous utilisez les embouts en mousse ComplyTM, pressez dessus et

14

tournez-le dans un mince cylindre rond. Tirez vers le haut et en arrire pour ajuster lembout pour quil sadapte au conduit auditif.

Insrez soigneusement lensemble de lembout dans le conduit auditif. Maintenez-le sa place jusqu ce quil rtablisse son tat initial. Pour en savoir plus consultez www.complyfoam.com

IT Le cuffie Beoplay E8 sono dotate di punte in silicone e punte Comply con adattamento extrasicuro e una membrana SweatGuardTM che impedisce lingresso di umidit e cerume dalla porta audio. Le cuffie Beoplay E8 inoltre sono dotate di punte in silicone medie pronte alluso. Quando si usano le punte in spugna ComplyTM, premere la punta in spugna e arrotolarla formando un cilindro piccolo e rotondo. Inserirla nel canale uditivo tirando lorecchio indietro e verso lalto.

Inserire delicatamente lintera punta nellorecchio. Tenere in posizione la punta fino a che la spugna si espanda. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.complyfoam.com.

15

JA Comply SweatGuardTM M ComplyTM

www.complyfoam.com

KO Beoplay E8 SweatGuardTM Comply . Beoplay E8 . ComplyTM , . .

. . www.complyfoam.com .

16

NL De Beoplay E8 bevat siliconenoordopjes en Comply tips met een extra stevige pasvorm en een SweatGuardTM membraan om te verhinderen dat vocht en oorsmeer het geluidskanaal binnendringt. De Beoplay E8 is in de doos reeds voorzien van medium siliconenoordopjes. Bijgebruik van de ComplyTM schuimtips, deze naar beneden drukken en de tip in de dunne, ronde cilinder drukken. Naar achteren trekken en dan over het oor in het kanaal aanbrengen.

De tip in zijn geheel voorzichtig in het oor aanbrengen. Houd de tip op zijn plaats totdat deze uitzet. Zie www.complyfoam.com voor nadere bijzonderheden.

PT Os Beoplay E8 contm pontas de silicone e pontas Comply com um ajuste extra seguro e uma membrana SweatGuardTM que evita a entrada de humidade e cera na porta de som. Os auriculares Beoplay E8 possuem pontas mdias em silicone prontas a utilizar. Ao utilizar as pontas de espuma ComplyTM, aperte a ponta de espuma e enrole a

17

ponta criando um cilindro fino e redondo. No ouvido, puxe-a para trs e para cima inserindo-a no canal.

Coloque suavemente a ponta inteira no ouvido. Mantenha-a no ouvido at se expandir. Consulte www.complyfoam.com para obter mais informaes.

RU Beoplay E8 Comply SweatGuardTM, . Beoplay E8 . ComplyTM . .

. . . www.complyfoam.com .

18

SV Beoplay E8 innehller silikontoppar och Comply- toppar som sitter extra skert och ett SweatGuardTM-membran som frhindrar fukt och vax frn att komma in i ljudporten. Beoplay E8 r frsedd med mediumstora silikontoppar som medfljer i ldan. Nr du anvnder ComplyTM skummtoppar, tryck ihop ihop skumtoppen och rulla toppen till en tunn, rund cylinder. Dra tillbaka och upp p rat in i rongngen.

Fr frsiktigt in hela toppen i rat. Hll toppen p plats tills den expanderar. Se www.complyfoam. com fr mer information.

19

ZH Beoplay E8 Comply

SweatGuardTM

Beoplay E8

ComplyTM

www.complyfoam.com

ZHTW Beoplay E8 Comply

SweatGuardTM

Beoplay E8

ComplyTM

www.complyfoam.com

20

First time use

21

EN For first time use after unpacking, charge the case and earphones using the USB cable for at least 10 minutes. Do not take the earphones out during this time. If the earphones are at low battery, 20 minutes in the charging case equals up to 1 hour of playtime.

DA Frste gang efter udpakning skal retelefonerne oplades ved brug af et USB-kabel i mindst 10 minutter. Tag ikke retelefonerne ud i lbet af dette tidsrum. Hvis batteriniveauet for retelefonerne er lavt, svarer 20 minutters opladning i opladningsetuiet til 1 times afspilningstid.

DE Laden Sie das Ladecase und die Kopfhrer, bevor Sie beides zum ersten Mal verwenden, fr mindestens 10 Minuten ber das USB-Ladekabel auf. Nehmen Sie den Kopfhrer whrend dieser Zeit nicht heraus. Wenn Batterieladung in Ihrem Kopfhrer nicht mehr ausreicht, entsprechen 20 Minuten Ladezeit in der Ladeschale ca. 1 Stunde Wiedergabezeit.

22

ES Por primera vez despus de desempaquetarlos, cargue el estuche y los auriculares utilizando el cable USB durante 10 minutos como mnimo. No retire los auriculares durante ese tiempo. Si queda poca batera en los auriculares, 20 minutos de carga aportan hasta 1 hora de tiempo de reproduccin.

FR Pour une premire utilisation aprs le dballage, chargez le botier et les couteurs laide du cble USB pendant au moins 10 minutes. Ne sortez pas les couteurs pendant ces 10 min. Si les couteurs sont faible batterie, 20 minutes dans le botier de recharge quivaut 1 heure de lecture.

IT Una volta aperta la confezione, al primo utilizzo, mettere in carica il case e gli auricolari utilizzando il cavo USB per almeno 10 minuti. Non estrarre gli auricolari durante la carica. Se il livello di carica della batteria degli auricolari basso, una carica di 20 minuti equivale a unora di riproduzione.

23

JA USB 10 20 1

KO , 10 USB

.

.

, 20

1 .

NL Voor ingebruikname eerst de lader en oortelefoons minimaal 10 minuten opladen met de USB-kabel. Haal de oortelefoons er tijdens deze periode niet uit. Als de batterij van de oortelefoons bijna leeg is, komt 20 minuten in de oplaadcase overeen met 1 uur speeltijd.

24

PT No primeiro uso aps retirar o produto da embalagem, carregue o estojo e os fones de ouvido com o cabo USB por pelo menos 10 minutos. No retire os auriculares durante este perodo. Se os auriculares estiverem com a bateria fraca, 20 minutos no estojo de carregamento equivalem a 1 hora de tempo de reproduo.

RU USB 10 . . 20 - 1 .

SV Ladda fodralet och hrlurarna med USB-kabeln i minst tio minuter innan frsta anvndningen. Ta inte ut hrlurarna under denna tid. Om hrlurarna har lg batteriladdning, motsvarar 20 minuter i laddningsldan upp till 1 timmas speltid.

25

ZH USB

10

20

1

ZHTW USB

10

20 1

26

Charging - Earphones

27

EN To charge the earphones, place them in the charging case and close the lid. The indicator inside the charging case flashes orange when charging, and turns green when fully charged. Charging time is approximately 2 hours for 4 hours of playtime.

DA retelefonerne oplades ved at placere dem i opladerholderen og lukke lget. Indikatoren inde i opladeretuiet blinker under opladning og lyser grnt, nr batteriet er fuldt opladet. Opladningstiden er ca. 2 timer for 4 timers afspilning.

DE Legen Sie die Kpfhrer in das Ladecase und schlieen Sie den Deckel, um die Kopfhrer aufzuladen. Die Anzeige innerhalb des Ladecase blinkt whrend der Aufladung orange und wird grn, sobald das Ladecase und die Kopfhrer vollstndig aufgeladen sind. Die Ladezeit betrgt etwa 2 Stunden fr eine Wiedergabe von 4 Stunden.

28

ES Para cargar los auriculares, colquelos en el estuche de carga y cierre la tapa. El indicador del estuche de carga parpadea en color naranja al cargar y se vuelve de color verde cuando se completa la carga. El tiempo de carga es de unas 2 horas para 4 horas de tiempo de reproduccin.

FR Pour charger les couteurs, placez-les dans le botier de chargement et fermez le couvercle. Lindicateur lintrieur du botier de chargement clignote en orange pendant la charge et clignote en vert lorsquil est compltement charg. Le temps de chargement est denviron 2 heures pour 4 heures de lecture.

IT Per ricaricare gli auricolari, posizionarli nel case di ricarica e chiudere il coperchio. Lindicatore allinterno del case lampegger in arancione durante la carica e diventer verde una volta terminata la carica. Il tempo di carica di circa 2 ore per 4 ore di riproduzione.

29

JA 2 4

KO

.

.

4 2.

NL Plaats de oortelefoons in de oplader en sluit het kapje om ze op te laden. De indicator in de oplader knippert oranje bij het opladen en wordt groen wanneer het apparaat volledig opgeladen is. De laadtijd bedraagt ongeveer 2 uur voor 4 uur speeltijd.

30

PT Para recarregar os fones de ouvido, encaixe-os no estojo de recarga e feche a tampa. A luz indicadora no interior do estojo de recarga pisca na cor laranja durante o carregamento e se ilumina em verde ao atingir a carga total. O tempo de carregamento de aproximadamente 2 horas para 4 horas de reproduo.

RU , . . , . 2 4 .

SV Du laddar hrlurarna genom att placera dem i laddningsfodralet och stnga locket. Indikatorn i laddningsfodralet blinkar orange nr det laddar och blir grn nr hrlurarna r fulladdade. Laddningstiden r cirka tv timmar fr fyra timmars speltid.

31

ZH

2 4

ZHTW

4 2

32

Charging - Earphones

33

EN A fully charged case provides 2 extra earphone charges when on-the-go. The number of lights indicates the charging case battery status when the earphones are placed in the case.

DA En fuldt opladet holder leverer ca. to ekstra opladninger af retelefonerne, nr du er p farten. Antallet af lamper indikerer opladningsholderens batteristatus, nr retelefonerne placeres i holderen.

DE Die Kapazitt des vollstndig aufgeladenen Ladecase reicht fr zwei zustzliche Akkuladungen unterwegs. Die Anzahl der Kontrollleuchten zeigt den Batteriestatus des Ladecase an, wenn sich die Kopfhrer im Ladecase befinden.

ES Un estuche totalmente cargado permite cargar 2 veces los auriculares durante la marcha. El nmero de luces indica el estado de carga de la batera del estuche cuando los auriculares estn en su interior.

34

FR Un botier compltement charg fournit 2 charges supplmentaires pour les couteurs lorsque vous tes en dplacement. Les voyants indiquent ltat de la batterie dans le botier de chargement lorsque les couteurs y sont placs.

IT Un case con carica completa fornisce 2 cariche extra per gli auricolari fuori casa. Il numero di luci indica lo stato della batteria del case di ricarica quando si inseriscono gli auricolari nel case.

JA 2

KO 2

.

.

35

NL Met een volledig opgeladen lader kunnen 2 extra oortelefoons opgeladen wanneer je onderweg bent. Het aantal brandende lampjes geeft de batterijstatus van de batterij aan wanneer de oortelefoons in de lader zijn geplaatst.

PT O estojo, quando totalmente carregado, tem autonomia para carregar 2 vezes o fone de ouvido. O nmero de luzes indica o estado da bateria do estojo de recarga com os fones de ouvido encaixados.

RU 2 . , .

SV Ett fulladdat fodral ger dig tv extra laddningar av hrlurarna nr du r ute p sprng. Antalet lampor indikerar laddningsfodralets batteristatus nr hrlurarna placeras i fodralet.

36

ZH 2

ZHTW 2

37

Charging charging case

38

EN Charge the case using the USB cable connected to a computer or wall charger. Each indicator at the back of the charging case flashes white when charging and turns solid white when fully charged. Charging time is approximately 2 hours.

DA Oplad holderen med USB-kablet tilsluttet en computer eller en vgoplader. Hver enkelt indikator p bagsiden af opladerholderen blinker hvidt under opladning og lyser konstant hvidt, nr batteriet er fuldt opladet. Opladningstiden er ca. 2 timer.

DE Laden Sie das Ladecase ber das mit einem Computer oder einem Wandladeadapter verbundene USB-Ladekabel auf. Jede Anzeige auf der Rckseite des Ladecase blinkt whrend der Aufladung wei und leuchtet konstant wei, sobald das Ladecase vollstndig aufgeladen ist. Die Ladezeit betrgt etwa 2 Stunden.

39

ES Cargue los auriculares utilizando el cable USB conectado a un ordenador o a una toma de corriente de pared. Los indicadores de la parte posterior del estuche parpadean durante la carga y se vuelven de color blanco fijo cuando est totalmente cargado. El tiempo de carga es de unas 2 horas aproximadamente.

FR Chargez le botier en utilisant le cble USB connect un ordinateur ou un chargeur mural. Chaque indicateur larrire du botier de chargement clignote en blanc lorsquil se charge et clignote blanc permanent lorsquil est compltement charg. La dure du chargement est denviron 2 heures.

IT Caricare il case collegando il cavo USB a un computer o a un caricatore con presa a muro. Ciascun indicatore sul retro del case lampegger in bianco durante la carica e rimarr bianco fisso una volta terminata la carica. Il tempo di carica di circa 2 ore.

40

JA USB 2

KO USB

.

. 2.

NL Laad de oplader op met de USB-kabel aangesloten op een computer of wandoplader. Elke indicator aan de achterzijde van de oplader knippert wit bij het opladen en blijft wit branden wanneer het volledig opgeladen is. De laadtijd bedraagt ongeveer 2 uur.

PT Recarregue o estojo com o cabo USB conectado a um computador ou carregador de parede. As luzes indicadoras na parte traseira do estojo de recarga piscam na cor branca durante o carregamento e ficam acesas na cor branca ao atingir a carga total. O tempo de carregamento de aproximadamente 2 horas.

41

RU USB, . , , . 2 .

SV Ladda fodralet med USB-kabeln ansluten till en dator eller en laddare i vgguttaget. Varje indikator p baksidan av laddningsfodralet blinkar vit nr det laddar och lyser med ett fast vitt sken nr fodralet r fulladdat. Laddningstiden r cirka tv timmar.

ZH USB

2

ZHTW USB

2

42

Turn on

R

43

EN Remove earphones from the charging case and tap the right earphone to turn it on. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use.

DA Fjern retelefonerne for opladningsetuiet, og tryk p den hjre retelefon for at tnde den. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug.

DE Entfernen Sie den Kopfhrer aus der Ladeschale und tippen Sie auf den rechten Kopfhrer, um ihn einzuschalten. Die Produktanzeige wechselt auf wei, ein Signal ertnt und das Produkt ist einsatzbereit.

ES Retire los auriculares del soporte de carga y toque el auricular derecho para encenderlo. El indicador del producto se vuelve de color blanco, se oye un sonido y el producto est listo para usar.

44

FR Sortez les couteurs du botier de recharge et appuyez sur lcouteur droit pour lallumer. Le tmoin du produit devient blanc, un son retentit et le produit est prt lemploi.

IT Rimuovere gli auricolari dal case di carica e toccare lauricolare destro per accenderlo. Lindicatore diventa bianco e viene emesso un segnale acustico, il prodotto pronto per luso.

JA

KO

.

.

45

NL Verwijder de oortelefoons van de oplaadcase en tik op de rechter oortelefoon om ze in te schakelen. De productindicator wordt wit, er klinkt een geluid en het product is gereed voor gebruik.

PT Remova os auriculares do estojo de carregamento e toque no auricular direito para lig-lo. Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido um som, o produto estar pronto a ser utilizado.

RU - . , , .

SV Ta ur hrlurarna frn laddningsldan och knacka p hger hrlur fr att stta p den. Produktindikatorn blir vit, ett ljud hrs och produkten r klar att anvnda.

46

ZH

ZHTW

47

Bluetooth pairing

0:05

L R

48

EN Keep a distance of less than 20 cm between the left and right earphones, touch and hold both for 5 seconds to initiate Bluetooth pairing. The indicator starts flashing blue and a sound prompt is heard. Turn on Bluetooth on your device and select Beoplay E8.

DA Hold en afstand p maks. 20 cm mellem den venstre og den hjre retelefon. Tryk p begge knapper, og hold dem inde i 5 sekunder for at pbegynde Bluetooth-parring. Indikatoren begynder at blinke blt, og det afspilles et lydsignal. Aktiver Bluetooth p din enhed, og vlg Beoplay E8.

DE Berhren Sie beide Kopfhrer fr 5 Sekunden und halten Sie sie gedrckt, um die Bluetooth-Kopplung zu starten. Der Abstand zwischen dem linken und dem rechten Kopfhrer darf nicht grer als 20 cm sein. Die Anzeige blinkt blau und ein Signal ertnt. Schalten Sie Bluetooth an Ihrem Gert ein und whlen Sie Beoplay E8.

49

ES Mantenga una distancia de menos de 20 cm entre auriculares; mantenga ambos pulsados durante 5 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. El indicador parpadear en color azul y se oir una indicacin. Active Bluetooth en su dispositivo y seleccione Beoplay E8.

FR En gardant une distance de moins de 20 cm entre les couteurs gauche et droit, maintenez les deux pendant 5 secondes pour lancer un appariement Bluetooth. Le tmoin commence clignoter en bleu et une invitesonore retentit. Activez Bluetooth sur votre appareil et slectionnez Beoplay E8.

IT Mantenere una distanza di massimo 20 cm tra le gli auricolari, tenerli premuti entrambi per 5 secondi per avviare laccoppiamento Bluetooth. Lindicatore inizia a lampeggiare in blu e viene emesso un segnale acustico. Attivare il Bluetooth sul dispositivo, quindi selezionare Beoplay E8.

50

JA 20 cm 5 Bluetooth Bluetooth Beoplay E8

KO / 20 cm ,

5 Bluetooth

.

. Bluetooth Beoplay E8 .

NL Houd de afstand van minder dan 20 cm tussen de linker en rechter oortelefoons en houd ze beide 5 seconden vast om Bluetooth-koppeling te starten. De indicator begint blauw te knipperen en er klinkt een geluid. Schakel Bluetooth op uw apparaat in en selecteer Beoplay E8.

51

PT Mantendo uma distncia mxima de 20 cm entre os fones esquerdo e direito, toque e mantenha pressionados ambos os fones por 5 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. O indicador comea a piscar uma luz azul e emitido um sinal sonoro. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay E8.

RU 20 , 5 , Bluetooth. , . Bluetooth Beoplay E8.

SV Hll hger och vnster hrlur p ett avstnd om hgst 20 cm ifrn varandra, vidrr och hll inne bda i fem sekunder fr att pbrja parkoppling via Bluetooth. Indikatorn brjar blinka bltt och en ljudsignal hrs. Sl p Bluetooth p din enhet och vlj Beoplay E8.

52

ZH 20

5

Beoplay E8

ZHTW 20 5

Beoplay E8

53

10:12

Bluetooth

Bluetooth

CHOOSE

Beoplay E8

... Bluetooth pairing

54

EN Beoplay E8 remembers previously connected devices. When turned on, Beoplay E8 attempts to reconnect to previously connected devices.

DA Beoplay E8 husker tidligere forbundne enheder. Nr Beoplay E8 er tndt, forsger den at oprette forbindelse til tidligere forbundne enheder.

DE Die Beoplay E8-Kopfhrer speichern zuvor verbundene Gerte. Wenn die Beoplay E8-Kopfhrer eingeschaltet werden, versuchen sie sich mit zuvor verbundenen Gerten zu verbinden.

ES Los auriculares E8 recuerdan los dispositivos conectados anteriormente. Al encenderlos, los Beoplay E8 intentan volver a conectarse a los dispositivos conectados previamente.

FR Le Beoplay E8 se souvient des priphriques prcdemment connects. Lorsquallum, le Beoplay E8 tente de se reconnecter aux priphriques prcdemment connects.

55

IT I Beoplay E8 si ricordano i dispositivi precedentemente connessi. Allaccensione, i Beoplay E8 tentano di riconnettersi ai dispositivi connessi in precedenza.

JA Beoplay E8 Beoplay E8

KO Beoplay E8 .

Beoplay E8

.

NL Beoplay E8 onthoudt eerder aangesloten apparaten. Wanneer ingeschakeld probeert Beoplay E8 opnieuw verbinding te maken met eerder aangesloten apparaten.

PT O Beoplay E8 armazena os dispositivos conectados anteriormente. Ao ser ligado, o Beoplay E8 tenta reconectar-se aos dispositivos previamente conectados.

56

RU Beoplay E8 . Beoplay E8 .

SV Beoplay E8 kommer ihg enheter som anslutits tidigare. Nr Beoplay E8 sls p frsker de teransluta till tidigare anslutna enheter.

ZH Beoplay E8 Beoplay E8

ZHTW Beoplay E8

Beoplay E8

57

Insert earphones

58

Call/music operations

Left Right

Play/pause ( ) x1

Next track ( ) x2

Previous track ( ) x2

Volume control ( ) (-) touch&hold (+) touch&hold

Transparency ( ) x1

Voice activation ( ) x3

Incoming call ( ) x1 or x1

Reject call ( ) hold 0:05 or hold 0:05

End call ( ) x2 or x2 Redial ( ) x3

59

L R >0:03 >0:03

Playing music

60

EN Tap and hold the left or right earphone to adjust volume.

DA Tryk p den venstre eller hjre retelefon for at justere lydstyrken.

DE Tippen Sie auf den linken oder rechten Kopfhrer und halten Sie diesen gedrckt, um die Lautstrke einzustellen.

ES Toque y mantenga presionado el auricular izquierdo o el derecho para ajustar el volumen.

FR Appuyez et maintenez lcouteur gauche ou droit pour rgler le volume.

IT Tenere premuto lauricolare sinistro o destro per regolare il volume.

JA

61

KO

.

NL De linker of rechter oortelefoon aantikken en vasthouden om het volume aan te passen.

PT Toque e mantenha pressionado o fone esquerdo ou direito para ajustar o volume.

RU , .

SV Tryck p och hll inne hger eller vnster hrlur fr att justera volymen.

ZH

ZHTW

62

R

Playing music

63

EN Tap the right earphone to pause or resume playback.

DA Tryk p den hjre retelefon for at stte afspilning p pause eller genoptage afspilningen.

DE Tippen Sie auf den rechten Kopfhrer, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.

ES Toque el auricular derecho para pausar o reanudar la reproduccin.

FR Appuyez sur lcouteur droit pour suspendre ou reprendre la lecture.

IT Toccare lauricolare destro per mettere in pausa o riprendere la riproduzione.

JA /

64

KO

.

NL Tik op de rechter oortelefoon om het afspelen te stoppen of te hervatten.

PT Toque no fone direito para pausar ou retomar a reproduo.

RU , .

SV Tryck p hger hrlur fr att pausa eller fortstta uppspelningen.

ZH

ZHTW

65

L R x2 x2

Playing music

66

EN Double tap the left earphone to skip to the previous song and double tap the right earphone to skip to the next song during music playback.

DA Tryk to gange p den venstre retelefon for at springe til den forrige sang, eller tryk to gange p den hjre retelefon for at springe til den nste sang under musikafspilning.

DE Tippen Sie doppelt auf den linken Kopfhrer, um whrend der Musikwiedergabe zum vorherigen Lied zu springen und auf den rechten Kopfhrer, um whrend der Musikwiedergabe zum nchsten Lied zu springen.

ES Toque dos veces en el auricular izquierdo para omitir la cancin anterior y toque dos veces en el auricular derecho para omitir la cancin siguiente durante la reproduccin de msica.

67

FR Appuyez deux fois sur lcouteur gauche pour revenir la chanson prcdente et appuyez deux fois sur lcouteur droit pour passer la prochaine chanson pendant la lecture de musique.

IT Toccare due volte lauricolare sinistro per passare al brano precedente e quello destro per passare al brano successivo durante la riproduzione della musica.

JA

KO

,

.

NL Dubbelklik op de linker oortelefoon om naar het vorige nummer te gaan en dubbelklik op de rechter oortelefoon om naar het volgende nummer te gaan tijdens het afspelen van muziek.

68

PT Toque duas vezes no fone esquerdo para voltar faixa anterior e no fone direito para avanar prxima faixa durante a reproduo.

RU , - .

SV Tryck tv gnger p vnster hrlur fr att g till fregende lt och tryck tv gnger p hger hrlur fr att g till nsta lt.

ZH

ZHTW

69

L/RL/RL/R 0:05 x2

Calling

70

EN For incoming calls, tap either one of the earphones to accept or hold for 5 seconds to reject. During a call, double tap either one of the earphones to terminate call or triple tap to transfer audio from Beoplay E8 to the connected device.

DA Ved indgende opkald kan du trykke p en af retelefonerne for at acceptere opkaldet eller holde knappen inde i 5 sekunder for at afvise det. Under et opkald kan du trykke to gange p en af retelefonerne for at afslutte opkaldet eller trykke tre gange for at overfre lyden fra Beoplay E8 til den forbundne enhed.

DE Tippen Sie bei eingehenden Anrufen entweder auf einen der Kopfhrer, um den Anruf anzunehmen oder halten Sie einen der Kopfhrer 5 Sekunden gedrckt, um den Anruf abzulehnen. Tippen Sie whrend eines Anrufs entweder doppelt auf einen der Kopfhrer, um den Anruf zu beenden oder tippen Sie dreimal auf einen der Kopfhrer, um den Ton von den Beoplay E8-Kopfhrern zu dem verbundenen Gert zu bertragen.

71

ES Para llamadas entrantes, toque uno de los auriculares para aceptar una llamada o mantenga el toque durante 5 segundos para rechazarla. Durante una llamada, toque dos veces cualquiera de los auriculares para finalizar la llamada o tres veces para transferir el sonido de los Beoplay E8 al dispositivo conectado.

FR Pour les appels entrants, appuyez sur lun des couteurs pour accepter ou maintenez pendant 5 secondes pour rejeter. Pendant un appel, appuyez deux fois sur lun des couteurs pour terminer lappel ou trois fois pour transfrer laudio de Beoplay E8 vers le priphrique connect.

IT Per le chiamate in ingresso, toccare uno qualsiasi degli auricolari per accettare oppure tenere premuto per 5 secondi per rifiutare. Durante una chiamata, toccare uno qualsiasi degli auricolari per terminare la chiamata o toccare tre volte per trasferire laudio dai Beoplay E8 al dispositivo connesso.

72

JA 5 Beoplay E8

KO

, 5 .

,

Beoplay E8

.

NL Om inkomende gesprekken te beantwoorden, op de oortelefoon tikken of 5 seconden vasthouden om de oproep te weigeren. Tik tijdens een gesprek tweemaal op een van de oortelefoons om het gesprek te beindigen of tik drie keer om audio van Beoplay E8 naar het aangesloten apparaat over te zetten.

73

PT Ao receber chamadas, toque em qualquer um dos fones para atender ou mantenha pressionado por 5 segundos para recusar. Durante uma ligao, toque duas vezes em um dos fones para encerrar ou trs vezes o para transferir o udio do Beoplay E8 para o dispositivo conectado.

RU , , 5 , . , - Beoplay E8 .

SV Vid inkommande samtal trycker du p ngon av hrlurarna fr att svara, eller hller inne ngon av hrlurarna i fem sekunder fr att avvisa samtalet. Vid samtal trycker du tv gnger p ngon av hrlurarna fr att avsluta samtalet eller tre gnger fr att flytta ljudet frn Beoplay E8 till den anslutna enheten.

74

ZH 5

Beoplay E8

ZHTW 5

Beoplay E8

75

L

Transparency

76

EN Tap the left earphone to enable/disable Transparency.

DA Tryk p den venstre retelefon for at aktivere/ deaktivere Transparency.

DE Tippen Sie auf den linken Kopfhrer, um den Transparenzmodus zu aktivieren oder zu deaktivieren.

ES Toque el auricular izquierdo para activar o desactivar la transparencia.

FR Appuyez sur lcouteur gauche pour activer/ dsactiver la transparence.

IT Toccare lauricolare sinistro per abilitare/disabilitare la trasparenza.

JA Transparency /

77

KO / .

NL Tik op de linker oortelefoon om Transparantie in te schakelen/uit te schakelen.

PT Toque no fone esquerdo para ativar/desativar a Transparncia.

RU , / .

SV Tryck p vnster hrlur fr att aktivera/inaktivera transparens.

ZH /(Transparency)

ZHTW /

78

R

x3

Voice activation

79

EN Triple tap the right earphone for voice activation.

DA Tryk tre gange p den hjre retelefon for at tnde for stemmeaktivering.

DE Tippen Sie zur Sprachaktivierung dreimal auf den rechten Kopfhrer.

ES Toque tres veces en el auricular derecho para activar la voz.

FR Appuyez trois fois sur lcouteur droit pour lactivation vocale.

IT Toccare tre volte lauricolare destro per attivare la voce.

JA

KO .

80

NL Tik drie keer op de rechter oortelefoon voor spraakactivering.

PT Toque trs vezes no fone direito para ativar o controle por voz.

RU .

SV Tryck tre gnger p hger hrlur fr rstaktivering.

ZH

ZHTW

81

Tilmeld Dig Online Registrieren Sie Sich Online Register Online Registro En Lnea Inscription En Ligne Registrazione On-line

Online Registreren Registo Online Online-registrering

82

Tilmeld dig online p www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer og modtage spndende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har kbt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller p www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt.

Registrieren Sie sich online auf www.beoplay.com/register und erhalten Sie wichtige Informationen ber Ihr Produkt und Softwareaktualisierungen sowie spannende Neuigkeiten und Angebote von B&O PLAY. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG & OLUFSEN Fachgeschft oder auf www.beoplay.com gekauft haben, sind Sie bereits registriert.

Register online at www.beoplay.com/register to receive important information about product and software updates and to get exciting news and offers from B&O PLAY. If you have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.beoplay.com, you have automatically been registered

Regstrese en www.beoplay.com/register y reciba informacin importante acerca del equipo y las actualizaciones de software disponibles para el mismo, as como apasionantes noticias y ofertas de B&O PLAY. Si ha adquirido el equipo en una tienda BANG & OLUFSEN o en www.beoplay. com, se habr registrado automticamente.

E N

E S

D A

D E

83

FR K

O JA

IT Inscrivez-vous l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises jour logicielles, ainsi que les actualits de la marque et des offres exceptionnelles. Si vous avez achet votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez t inscrit automatiquement.

Effettua la registrazione on-line su www.beoplay.com/register per ricevere informazioni relative agli aggiornamenti del software e dei prodotti - e per conoscere le novit e le offerte di B&O PLAY. Se hai acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.beoplay.com, la registrazione automatica.

www.beoplay.com/register B&O PLAY BANG & OLUFSENwww.beoplay.com

www.beoplay.com/register

B&O PLAY

. BANG & OLUFSEN www.beoplay.com

.

84 N

L P

T R

U SV

Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke informatie over producten en software-updates te ontvangen en voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd.

Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber informao importante sobre atualizaes de produtos e software e para receber notcias emocionantes e ofertas da B&O PLAY. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em www.beoplay.com, foi automaticamente registado.

www.beoplay.com/register , B&O PLAY. BANG & OLUFSEN www.beoplay.com, .

Registrera dig online p www.beoplay.com/register fr att f viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta del av spnnande nyheter och erbjudanden frn B&O PLAY. Om du har kpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affr eller hos www.beoplay.com behver du inte registrera dig, eftersom registreringen redan har utfrts automatiskt.

85

Z H

Z H

TW

www.beoplay.com/e8/learnmore

www.beoplay.com/register

B & O P L AY

BANG & OLUFSEN www.beoplay.com

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Beoplay E8 Bang Olufsen works, you can view and download the Bang Olufsen Beoplay E8 v2 User's Guide on the Manualsnet website.

Yes, we have the User's Guide for Bang Olufsen Beoplay E8 as well as other Bang Olufsen manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User's Guide should include all the details that are needed to use a Bang Olufsen Beoplay E8. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Bang Olufsen Beoplay E8 v2 User's Guide is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Bang Olufsen Beoplay E8 v2 User's Guide consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Bang Olufsen Beoplay E8 v2 User's Guide free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Bang Olufsen Beoplay E8 v2 User's Guide, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Bang Olufsen Beoplay E8 v2 User's Guide as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.