Alpine PDX-V9GC Owner's Manual PDF

1 of 20
1 of 20

Summary of Content for Alpine PDX-V9GC Owner's Manual PDF

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

OWNERS MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.

MODE DEMPLOI Veuillez lire ce mode demploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute rfrence future.

MANUAL DE OPERACIN Lea este manual, por favor, para disfrutar al mximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.

FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMVILES

PDX-V9GC 4 CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER

English Franais Espaol

CONTENTS WARNING ................................................................................. 2

CAUTION................................................................................... 3

INSTALLATION .......................................................................... 4

CONNECTIONS .......................................................................... 6

CONNECTION CHECK LIST .......................................................... 9

SWITCH SETTINGS ................................................................... 10

SYSTEM DIAGRAMS ................................................................ 13

SPECIFICATIONS ...................................................................... 17

SERVICE CARE ......................................................................... 18

TABLE DES MATIRES AVERTISSEMENT ....................................................................... 2

ATTENTION ............................................................................... 3

INSTALLATION .......................................................................... 4

CONNEXIONS ............................................................................ 6

LISTE DE VRIFICATION DES CONNEXIONS ................................. 9

RGLAGES DE COMMUTATEUR ................................................ 10

DIAGRAMMES DU SYSTME .................................................... 13

SPCIFICATIONS ...................................................................... 17

SOINS PRATIQUES ................................................................... 18

NDICE ADVERTENCIA ........................................................................... 2

PRUDENCIA .............................................................................. 3

INSTALACIN ............................................................................ 4

CONEXIONES ............................................................................. 6

LISTA DE COMPROBACIN DE CONEXIONES ............................... 9

AJUSTES DEL INTERRUPTOR .................................................... 10

DIAGRAMAS DEL SISTEMA ...................................................... 13

ESPECIFICACIONES .................................................................. 17

CUIDADOS PRCTICOS ............................................................ 18

ACCESSORIES Battery Connector ................................................................ 1

Speaker Connector................................................................ 5

Self-Tapping Screw (M4 36) .............................................. 4

Hexagon Wrench (Large/Small) .......................................1 set

ACCESSOIRES Connecteur de la batterie ..................................................... 1

Connecteur du haut-parleur ................................................. 5

Vis autotaraudeuse (M4 36) .............................................. 4

Cl hexagonale (grande/petite)......................................1 JEU

ACCESORIOS Conector de batera .............................................................. 1

Conector de altavoz .............................................................. 5

Tornillo autorroscante (M4 36) ......................................... 4

Llave hexagonal (grande/pequea) .......................... 1 JUEGO

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 Mnchen, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabelln, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15

Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd. No.17, jiushuidong road,Qingdao, China

Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y_A4)

68-21057Z20-A M3514478010

English Franais Espaol

2

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

Introduction: Please read this OWNERS MANUAL thoroughly to familiarize

yourself with each control and function. We at ALPINE hope that

your new PDX-V9GC will give you many years of listening

enjoyment. In case of problems when installing your PDX-V9GC,

please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.

WARNING

This symbol means important

instructions.

Failure to heed them can result in serious

injury or death.

CAUTION

This symbol means important

instructions.

Failure to heed them can result in injury or

property damages.

WARNING DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function

that requires your prolonged attention should only be performed

after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe

location before performing these functions. Failure to do so may

result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING. Excessive volume levels that

obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning

signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an

accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO

CAUSE HEARING DAMAGE.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an

accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for

other than its designed application may result in fire, electric shock

or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may

cause heat to build up inside and may result in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper

connections may result in fire or product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check

with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in

fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or

injury due to electrical shorts.

Introduction : Prire de lire attentivement ce MODE DEMPLOI pour se familiariser

avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous esprons

que le nouveau PDX-V9GC donnera de nombreuses annes de

plaisir dcoute.

En cas de problmes lors de linstallation du PDX-V9GC, prire de

contacter le revendeur agr dALPINE.

PRCAUTION : Ces commandes sont utilises pour la syntonisation du systme. Prire de contacter le revendeur agr pour le rglage.

AVERTISSEMENT

Ce symbole dsigne des instructions

importantes. Le non-respect de ces

instructions peut entraner de graves

blessures, voire la mort.

ATTENTION

Ce symbole dsigne des instructions

importantes. Le non-respect de

ces instructions peut entraner

des blessures ou des dommages

matriels.

AVERTISSEMENT NACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VHICULE. Les fonctions

requrant une attention prolonge ne doivent tre exploites

qu larrt complet du vhicule. Toujours arrter le vhicule un

endroit sr avant dactiver ces fonctions. Il y a risque de provoquer

un accident.

GARDER LE VOLUME FAIBLE NIVEAU DE MANIRE POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirnes des

ambulances ou les signaux routiers (passages niveau, etc.)

peuvent tre dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE

VOLUME TROP LEV LINTRIEUR DU VHICULE PEUT GALEMENT

AVOIR DES EFFETS IRRVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DSASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL. Il y a risque

daccident, dincendie ou de choc lectrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que lapplication dsigne comporte un

risque dincendie, de choc lectrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPRAGE APPROPRI. Il y a

risque dincendie ou de dcharge lectrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES DAIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer

un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de

blessures ou de dommages lappareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES MASSE NGATIVE DE 12 VOLTS. (Vrifiez auprs de votre concessionnaire

si vous nen tes pas certain.) Il y a risque dincendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DBRANCHER LE CBLE DE LA BORNE NGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc lectrique

ou de blessure par courts-circuits.

Introduccin: A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea

detenidamente este MANUAL DE OPERACIN. Nosotros en ALPINE

esperamos que su nuevo PDX-V9GC le brinde muchos aos de placer

auditivo.

En caso de presentarse algn problema durante la instalacin del

PDX-V9GC, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE. PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonizacin de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado para el ajuste.

ADVERTENCIA

Este smbolo indica que las

instrucciones son importantes. De no

tenerse en cuenta podra ocasionarse

heridas graves o muerte.

PRUDENCIA

Este smbolo indica que las

instrucciones son importantes. De no

tenerse en cuenta podra ocasionarse

heridas graves o daos materiales.

ADVERTENCIA NO REALICE NINGUNA OPERACIN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIN DEL VEHCULO. Las operaciones que requieren su

atencin durante ms tiempo slo deben realizarse despus de

detener completamente el vehculo. Estacione el vehculo en un

lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario,

podra ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepcin

de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles seales

acsticas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podran

ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN

ALTOS EN EL VEHCULO TAMBIN PUEDEN DAAR EL SISTEMA

AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podr ocasionar

un accidente, un incendio o una descarga elctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicacin distinta de la prevista, podra

producirse un incendio, una descarga elctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga

elctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podra acumularse en el

interior y producir un incendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexin

incorrecta puede producir un incendio o daar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor

en caso de duda.) De no ser as, podra ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERA. De no hacerlo as, podra

ocasionar una descarga elctrica o heridas debido a cortocircuitos

elctricos.

DO NOT A SURROU complian

Cables or

steering w

hazardou

DO NOT S insulation

the curren

shock.

DO NOT D When dri

so as not

electrical

DO NOT U SYSTEMS for the br

system), o

connectio

and cause

KEEP SM OF CHILD swallowe

HALT USE so may ca

your auth

for repair

HAVE TH wiring an

and exper

you purch

USE SPEC SECUREL other tha

not secure

loose resu

ARRANG A SHARP moving p

will preve

through a

insulation

DO NOT I DUST. Av

moisture

result in p

aol

/FR/ES)

English Franais Espaol

3

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

nidad, lea

ALPINE

placer

n del

NE.

acin de rizado

De no

narse

De no

narse

es.

ER TE LA ren su

s de

en un

ntrario,

DA NDUCE. rcepcin

seales

) podran

UMEN

A

ocasionar

DE 12 podra

nes.

SIBLES. ga

ANELES e en el

xin

ENGAN buidor

io, etc.

ABLE DEL podra

rcuitos

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in

compliance with the manual to prevent obstructions when driving.

Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the

steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely

hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable

insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed

the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric

shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions

so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or

electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used

for the brake or steering systems (or any other safety-related

system), or tanks should NEVER be used for installations or ground

connections. Using such parts could disable control of the vehicle

and cause fire etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If

swallowed, consult a physician immediately.

CAUTION HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do

so may cause personal injury or damage to the product. Return it to

your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center

for repairing.

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The

wiring and installation of this unit requires special technical skill

and experience. To ensure safety, always contact the dealer where

you purchased this product to have the work done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of

other than designated parts may damage this unit internally or may

not securely install the unit in place. This may cause parts to become

loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from

moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This

will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes

through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wires

insulation from being cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of

moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may

result in product failure.

NE PAS COINCER LES CBLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les cbles conformment au manuel de manire viter

toute obstruction en cours de conduite. Les cbles qui obstruent ou

dpassent des endroits tels que le volant, le levier de changement

de vitesses, la pdale de frein, etc., peuvent savrer extrmement

dangereux.

NE PAS DNUDER LES CBLES LECTRIQUES. Ne jamais enlever

la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de

dpassement de la capacit de courant et, partant, dincendie ou de

choc lectrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CBLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le chssis en vue

de linstallation, veiller ne pas entrer en contact, endommager ni

obstruer de conduites, de tuyaux carburant ou de fils lectriques.

Le non-respect de cette prcaution peut entraner un incendie.

NE PAS UTILISER DES CROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les crous utiliss pour les circuits de

freinage et de direction (ou de tout autre systme de scurit) ou

les rservoirs ne peuvent JAMAIS tre utiliss pour linstallation ou

la liaison la masse. Lutilisation de ces organes peut dsactiver le

systme de contrle du vhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTE DES ENFANTS. Lingestion de tels objets peut entraner

de graves blessures. En cas dingestion, consulter immdiatement

un mdecin.

ATTENTION INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLME. Le

non-respect de cette prcaution peut entraner des blessures ou

endommager lappareil. Retourner lappareil auprs du distributeur

Alpine agr ou un centre de service aprs-vente Alpine en vue de

la rparation.

FAIRE INSTALLER LE CBLAGE ET LAPPAREIL PAR DES EXPERTS. Le cblage et linstallation de cet appareil requiert des

comptences techniques et de lexprience. Pour garantir la scurit,

faire procder linstallation de cet appareil par le distributeur qui

vous la vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPCIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spcifis.

Lutilisation dautres composants que les composants spcifis peut

causer des dommages internes cet appareil ou son installation

risque de ne pas tre effectue correctement. Les pices utilises

risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une

dfaillance de lappareil.

FAIRE CHEMINER LE CBLAGE DE MANIERE NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARTE MTALLIQUE. Faire cheminer les

cbles lcart des pices mobiles (comme les rails dun sige)

et des artes acres ou pointues. Cela vitera ainsi de coincer

et dendommager les cbles. Si un cble passe dans un orifice

mtallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour viter

que la gaine isolante du cble ne soit endommage par le rebord

mtallique de lorifice.

NE PAS INSTALLER DES ENDROITS TRS HUMIDES OU POUSSIREUX. Eviter dinstaller lappareil des endroits soumis

une forte humidit ou de la poussire en excs. La pntration

dhumidit ou de poussire lintrieur de cet appareil risque de

provoquer une dfaillance.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalacin elctrica y los

cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstculos

durante la conduccin. Los cables que obstaculizan la conduccin

o que cuelgan de partes del vehculo como el volante de direccin,

la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran

extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELCTRICOS. Nunca corte el aislamiento

de un cable para suministrar energa a otro equipo. Esto hace que

la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de

incendios o descargas elctricas.

EVITE DAAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalacin,

tome las precauciones necesarias para no rozar, daar u obstruir

los tubos, las tuberas de combustible, los depsitos o el cableado

elctrico. De lo contrario, podra provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de

direccin (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad

del vehculo), o los depsitos, NUNCA deben utilizarse para

instalaciones de cableado o conexin a masa. Si utiliza tales partes

podr incapacitar el control del vehculo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIOS. La ingestin de estos objetos puede

provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un mdico

inmediatamente.

PRUDENCIA DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podra ocasionar

lesiones personales o daos al producto. Lleve la unidad a un

distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine ms

prximo para repararla.

CONFE EL CABLEADO Y LA INSTALACIN A PROFESIONALES. El

cableado y la instalacin de este equipo requieren una competencia

y experiencia tcnica confirmada. Para garantizar la seguridad,

pngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado

el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTLELOS CORRECTAMENTE. Asegrese de utilizar los accesorios

especificados solamente. La utilizacin de otras piezas no

designadas puede ser la causa de daos en el interior de la unidad

o de una instalacin incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,

adems de ser peligroso, puede provocar averas.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas mviles (como

los rales de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De

esta forma evitar dobleces y daos en el cableado. Si los cables se

introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma

para evitar que el borde metlico del orificio corte el aislamiento

del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos ndices

de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede

averiarse.

English Franais Espaol

4

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

INSTALLATION Due to the high power output of the PDX-V9GC, considerable

heat is produced when the amplifier is in operation. For this

reason, the amplifier should be mounted in a location which

will allow for free circulation of air, such as inside the trunk.

For alternate installation locations, please contact your

authorized Alpine dealer.

With this series of amplifiers, up to three units can be stacked

together in a typical installation. Depending on the number of

units you wish to install, refer to instructions A to C below.

CAUTION Caution on connection terminals/parts

Keep electrically conductive objects away from the units

terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output

terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible

short circuit and damage to the unit.

NOTE: Stacked installation should always be parallel to the vehicle floor

do not install at an incline, such as leaning against a vertical

surface, as this will invalidate your warranty.

Preparation for installation 1. Using the amplifier as a template, mark the four screw

locations.

2. Make sure there are no objects behind the surface that may

become damaged during drilling.

3. Drill the screw holes.

4. Position the PDX-V9GC over the screw holes, and secure with four

self-tapping screws.

NOTE: To securely connect the ground lead, use an already installed screw

on the metal part of the vehicle (marked ). Be sure this is a good

ground by checking continuity to the battery () terminal. As much

as possible connect all equipment to the same ground point. These

procedures will help eliminate noise.

A. Single unit installation 1. Position the unit over the screw holes you prepared earlier.

2. Remove the Top Cover by inserting a flat-tipped instrument

(such as a panel removal tool or slotted screwdriver) into the 2

notches of the unit (marked A). If removal is still not possible,

bend the Top Cover and remove the tabs on both sides. Refer to

Fig. 1.

3. Fasten the unit down with the four self-tapping screws (M4 x

36, included).Refer to Fig. 2.

4. Attach the Top Cover.

INSTALLATION En raison de la sortie de puissance leve du PDX-V9GC, une

forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de

lamplificateur. Pour cette raison, lamplificateur doit tre mont

dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le

coffre. Pour ce qui concerne les diffrentes positions dinstallation,

contacter un concessionnaire Alpine.

Avec cette srie damplificateurs, vous pouvez empiler jusqu

trois units dans une installation typique.

Selon le nombre dunits que vous souhaitez installer, reportez-

vous aux instructions A C ci-dessous.

ATTENTION Prcaution relative au raccordement des bornes/pices

Tenez les objets conducteurs dlectricit lcart des bornes/

pices de lappareil (bornes dalimentation, fusibles, borne de

sortie de haut-parleur, connecteurs RCA, etc.). Cela risquerait

de provoquer un court-circuit ou dendommager lappareil.

REMARQUE: Linstallation en empilement doit toujours tre parallle au plancher

du vhicule ; ninstallez pas lunit sur une surface incline,

notamment en la posant contre une surface verticale, car cela

annulerait la garantie.

Prparation pour linstallation 1. Apposer lamplificateur contre la surface dinstallation pour

marquer les repres des quatre vis.

2. Vrifier quil ny a pas dobjets derrire la surface pouvant tre

abms lorsque les trous soient percs.

3. Percer les trous pour les vis.

4. Positionner le PDX-V9GC par dessus les trous et fixer avec les

quatre vis auto-taraudes.

REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise la terre, utiliser

la vis dj fixe sur la partie mtallique du vhicule (signale ).

Assurez-vous que ce point est une bonne mise la terre en vrifiant

la continuit la borne de la batterie (). Si possible, connecter tout

lquipement au mme point de mise la terre. Ceci vous aidera

liminer le bruit.

A. Installation dune seule unit 1. Positionnez lunit sur les trous que vous avez percs

prcdemment.

2. Retirez le couvercle suprieur en insrant un objet extrmit

plate (outil de retrait de panneau ou tournevis pour crous

fente) dans les 2 encoches de lappareil (marques de la lettre

A). Si vous ne parvenez pas retirer le couvercle suprieur,

pliez-le et retirez les languettes des deux cts. Reportez-vous

la Fig. 1.

3. Fixez lunit laide des quatre vis auto-taraudes (M4 x 36,

fournies). Reportez-vous la Fig. 2.

4. Fixez le couvercle suprieur.

INSTALACIN Debido a la salida de alta potencia del PDX-V9GC, se produce

un calor considerable cuando el amplificador est en

funcionamiento. Por esta razn, el amplificador deber montarse

en una ubicacin que permita la libre circulacin de aire, como

por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalacin

alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine

autorizado.

Con esta serie de amplificadores es posible apilar hasta tres

unidades juntas en una instalacin tpica.

Dependiendo del nmero de unidades que desee instalar,

consulte las instrucciones A-C que se indican a continuacin.

PRUDENCIA Precaucin al conectar los terminales/piezas

Mantenga los objetos conductores elctricos alejados de

los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentacin,

fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA,

etc.). De lo contrario, podra producirse un cortocircuito o un

accidente.

NOTA: Si la instalacin se realiza apilada, siempre debe estar paralela

al suelo del vehculo: la unidad no debe instalarse nunca con

inclinacin, por ejemplo, apoyada en una superficie vertical, ya que

si lo hace invalidar la garanta.

Preparativos para la instalacin 1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacin

de los cuatro tornillos.

2. Asegrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que

pueda verse daado durante la perforacin de los agujeros.

3. Perfore los agujeros para los tornillos.

4. Site el PDX-V9GC sobre dichos agujeros, y asegrelo con cuatro

tornillos autorroscantes.

NOTA: Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo

ya instalado en la parte metlica del vehculo (marcado ).

Asegrese de que es un punto de tierra bueno verificando la

continuidad con el terminal de la batera ().

Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto

de tierra. Esto ayudar a eliminar el ruido.

A. Instalacin de una sola unidad 1. Site la unidad sobre los agujeros de los tornillos que prepar

previamente.

2. Para extraer la tapa superior, inserte una herramienta con punta

plana (un accesorio para quitar paneles o un destornillador

plano) en las 2 muescas de la unidad (con la marca A). Si no

puede extraer la tapa, dblela y saque las pestaas de ambos

lados. Consulte la figura 1.

3. Apriete la unidad hacia abajo con los cuatro tornillos

autorroscantes (M4 x 36, se suministran). Consulte la figura 2.

4. Fije la tapa superior.

B. Stack 1. Firstly

above

2. Attac

the fi

PDX m

3. Stack

4. Attac

(inclu

5. Attac

C. Stack 1. Firstly

steps

2. Next,

in B a

comp

aol

/FR/ES)

English Franais Espaol

5

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

e

montarse

como

talacin

e

res

r,

in.

s de

tacin,

RCA,

ito o un

lela

n

l, ya que

bicacin

cie que

eros.

cuatro

tornillo

).

a

o punto

repar

con punta

ador

Si no

ambos

gura 2.

B. Stack installation of two units 1. Firstly, securely install one unit, as described in steps 1-3 of A

above.

2. Attach the Stacking Plates (included with other PDX models) on

the first unit with Machine Screws M3 x 7 (included with other

PDX models). Refer to Fig. 3.

3. Stack the second unit on top of the installed unit.

4. Attach the second unit with four Machine Screws M4 x 24

(included with other product). Refer to Fig. 4.

5. Attach the Top Cover to the second unit.

C. Stack installation of three units 1. Firstly, securely install the first two units firmly as described in

steps 1 to 4 of B above.

2. Next, install the third unit as described for the second unit

in B above. With this, stacked installation of the 3 units is

completed.

B. Installation de deux units empiles 1. Fixez tout dabord une unit en suivant les tapes 1 3 ci-

dessus.

2. Fixez les plaques dempilement (fournies avec dautres modles

PDX) sur la premire unit laide de vis mcaniques M3 x 7

(fournies avec dautres modles PDX). Reportez-vous la Fig. 3.

3. Empilez la seconde unit sur lunit installe.

4. Fixez la seconde unit avec les quatre vis mcaniques M4 x 24

(fournies avec dautres modles PDX). Reportez-vous la Fig. 4.

5. Fixez le couvercle suprieur de la seconde unit.

C. Installation de trois units empiles 1. Fixez tout dabord les deux units en vous reportant aux tapes

1 4 du point B.

2. Ensuite, installez la troisime unit de la manire dcrite pour la

deuxime unit au point B ci-dessus. Linstallation des 3 units

empiles est termine.

B. Instalacin de dos unidades en una pila 1. En primer lugar, instale correctamente una de las unidades, tal

como se describe en los pasos 1-3 de la seccin A anterior.

2. Coloque las placas de apilamiento (incluidas con otros modelos

de PDX) sobre la primera unidad con ayuda de los tornillos

mecnicos M3 x 7 (incluidos con otros modelos de PDX).

Consulte la figura 3.

3. Apile la segunda unidad sobre la unidad ya instalada.

4. Fije la segunda unidad con cuatro tornillos mecnicos M4 x 24

(incluido con otros modelos de PDX). Consulte la figura 4.

5. Fije la tapa superior en la segunda unidad.

C. Instalacin de tres unidades en una pila 1. En primer lugar, instale correctamente las dos primeras

unidades, tal como se describe en los pasos 1-4 de la seccin B

anterior.

2. A continuacin, instale la tercera unidad tal y como se describe

para la segunda unidad en B anteriormente. Con esto, la

instalacin apilada de las 3 unidades queda finalizada.

A Top Cover/

Couvercle suprieur/

Tapa superior

A Self-Tapping Screw (M4 x

36)/

Vis auto-taraudes/

Tornillos autorroscantes

B Ground Lead/

Conducteur de mise la

terre/

Cable de tierra

C Hole/

Trous/

Agujeros/

Fig. 1 Fig. 2

A Machine Screw (M3 x 7)/

Vis mcanique/

Tornillo mecnico

B Stacking Plate/

Plateau dempilement/

Placa de apilamiento

A Machine Screw (M4 x 24)/

Vis mcanique/

Tornillo mecnico

Fig. 3 Fig. 4

Tabs/Languettes/Pestaas

Second unit/ Deuxime unit/ Segunda unidad

First unit/ premire unit/ Primera unidad

English Franais Espaol

6

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

CONNECTIONS Before making connections, be sure to turn the power off to all

audio components. Connect the battery lead from the amp directly

to the positive (+) terminal of the vehicles battery with appropriate

in-line vehicles fuse (see Battery Lead section). Do not connect this

lead to the vehicles fuse block.

To prevent external noise from entering the audio system. Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16)

away from the car harness.

Keep the battery power leads as far away from other leads as

possible.

Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove

any paint or grease if necessary) of the car chassis.

If you add an optional noise suppressor, connect it as far away

from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise

suppressors, contact them for further information.

Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures

so consult your dealer for further information.

CONNEXIONS Avant deffectuer les connexions, vrifier que tous les composants

audio sont hors tension. Raccordez le fil de la batterie provenant de

lamplificateur directement la borne positive (+) de la batterie

du vhicule avec le fusible en ligne appropri (voir la section

concernant le fil de la batterie). Ne raccordez pas ce fil au botier

fusibles du vhicule.

Pour viter que des bruits extrieurs interfrent avec le systme audio.

Installez lappareil et acheminez les cbles au moins 10 cm

(3-15/16) de distance du faisceau de cbles de la voiture.

Eloignez les cbles dalimentation de la batterie le plus possible

des autres cbles.

Raccordez bien le fil de terre un point mtallique apparent

(enlevez la couche de peinture ou de graisse si ncessaire) du

chssis de la voiture.

Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le

plus loin possible de lappareil. Contactez votre revendeur Alpine

pour plus de dtails sur les divers filtres antiparasites disponibles.

Consultez votre revendeur Alpine pour plus de dtails sur les

mesures de prvention contre les parasites.

CONEXIONES Antes de efectuar las conexiones, asegrese de que apaga todos

los componentes audio. Conecte el cable de la batera proveniente

del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la batera

del vehculo con el fusible en lnea adecuado del vehculo (consulte

la seccin Cable de la batera). No conecte este cable al bloque de

fusibles del vehculo.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio. Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16) por lo

menos del conjunto de cables del automvil.

Mantenga los conductores de alimentacin de la batera lo ms

alejados posible de otros cables.

Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto

metlico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la grasa)

del chasis del automvil.

Si aade un supresor de ruido opcional, conctelo lo ms lejos

posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios

supresores de ruido. Solictele ms informacin.

Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.

Solictele ms informacin.

Fig. 5

c Spea Refer

speak

in the

NOTE Ful

or t

The

reg

Do

d RCA I Conne

using

correc

(Fron

e Remo Conne

to adj

appro

unit.

NOTE The R

chann

f Batte Make

(as sh

Insert

g Batte Be su

possib

prote

See b

requi

80

h Remo Conne

12V o

not av

altern

Note If usin

turn-

signa

i Grou Conne

the ve

check

() te

comp

loops

Minim

4AW

04 04

a b c d e

i

g

h

f

* Be sure to add an in-line fuse with the battery lead as close as possible to the batterys positive (+) terminal./ Veillez ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi prs que possible de la borne positive (+) de la batterie./ No olvide aadir un fusible en lnea con el cable de la batera tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la batera.

a Power Supply Terminal

b Fuse (40A x2) USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock.

a Borne dalimentation lectrique

b Fusible (40A x2) UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque dincendie ou de dcharge lectrique.

a Terminal de suministro de energa

b Fusible (40A x2) UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga

elctrica.

aol

/FR/ES)

English Franais Espaol

7

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

todos

eniente

a batera

consulte

que de

audio. or lo

lo ms

un punto

grasa)

lejos

ios

uido.

c Speaker Output Terminals Referring to Cautions on wire lead connections, insert the

speaker wire into the speaker connector, which is then inserted

in the speaker output terminal.

NOTES: Fully insert the speaker connector to avoid poor connection,

or the wire coming loose due to vehicle vibration, etc.

The speaker connector can be connected either way,

regardless of polarity indication.

Do not connect speaker leads together or to chassis ground.

d RCA Input Jacks Connect these jacks to the line out leads on your head unit

using RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe

correct channel connections; Left to Left and Right to Right.

(Front to Front and Rear to Rear)

e Remote Bass Control (Option) Connect the Remote Bass Control Unit (sold separately)

to adjust the output level remotely. This is not to replace

appropriate gain level setting between the amplifier and head

unit.

NOTE: The Remote Bass Control function is available only for the mono

channel (Subwoofer).

f Battery Connector Make the Battery, Remote Turn-on and Ground lead connections

(as shown) to the Battery Connector.

Insert Plug to Terminal a.

g Battery Lead (Sold Separately) Be sure to add an in-line fuse with the battery lead as close as

possible to the batterys positive (+) terminal. This fuse will

protect your vehicles electrical system in case of a short circuit.

See below for appropriate fuse value and minimum wire gauge

requirement:

80 amp fuse, 4AWG/21mm2

h Remote Turn-On Lead (Sold Separately) Connect this lead to the remote turn-on (positive trigger, (+)

12V only) lead of your head unit. If a remote turn-on lead is

not available, see Connection Checklist section on page 10 for

alternative method.

Note: If using speaker input level signal from the head unit, remote

turn-on lead connection is not necessary due to automatic

signal detection.

i Ground Lead (Sold Separately) Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on

the vehicles chassis. Verify this point to be a true ground by

checking for continuity between that point and the negative

() terminal of the vehicles battery. Ground all your audio

components to the same point on the chassis to prevent ground

loops while keeping wire length as short as possible.

Minimum required wire gauge for this connection is as follows:

4AWG/21mm2

c Bornes de sortie de haut-parleur Insrez le cble du haut-parleur dans le connecteur du haut-

parleur, laquelle sinsre ensuite dans la borne de sortie du

haut-parleur (reportez-vous la section Cautions on wire lead

connections ).

REMARQUES: Veillez bien insrer le connecteur du haut-parleur afin

dviter des pertes de connexion ou que le cble se dbranche

cause des vibrations du vhicule, etc.

Vous pouvez brancher le connecteur du haut-parleur dans les

deux sens, indpendamment des indications de polarit.

Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble

ou sur la terre du chssis.

d Prises dentre RCA Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de

lunit principale en utilisant les cbles dextension RCA

(vendus sparment). Vrifier que les connexions de canal sont

correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.

(Avant vers lavant et arrire vers larrire)

e Unit de commande des graves distance (en option) Raccordez lunit de commande des graves distance (vendue

sparment) pour rgler distance le niveau de sortie. Cette

opration ne remplace pas le rglage du niveau de gain entre

lamplificateur et lunit principale.

REMARQUE: La fonction de commande des graves est disponible

uniquement pour un canal mono (caisson de graves).

f Connecteur de la batterie Raccordez les fils de la batterie, les connecteurs de mise sous

tension distance et les connecteurs de mise la terre (comme

indiqu) au connecteur de la batterie.

Insrez le connecteur dans la borne a.

g Conducteur de la batterie (vendu sparment) Veillez ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi

prs que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce

fusible protgera le systme lectrique de votre vhicule en

cas de court-circuit. See below for appropriate fuse value and

minimum wire gauge requirement:

Fusible de 80A, 4AWG/21mm2

h Conducteur de mise sous tension tlcom-mande (vendu sparment) Raccordez ce fil au fil de mise sous tension tlcommande

(dclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unit

principale. Si la mise sous tension tlcommande nest pas

disponible, voir la section Liste de vrification des connexions

la page 10 pour connatre les mthodes alternatives.

REMARQUE: Si vous utilisez le signal de niveau dentre de haut-parleur

provenant de lunit principale, la connexion du fil de mise sous

tension tlcommande nest pas ncessaire, car le signal est

dtect automatiquement.

i Conducteur de mise la terre (vendu sparment) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et mtallique

du chssis du vhicule. Vrifier la mise la terre en contrlant

le passage de courant continu entre ce point et la borne

ngative () de la batterie du vhicule. Mettez la terre tous

les composants audio au mme point sur le chssis afin dviter

les boucles de terre en veillant maintenir le fil aussi court que

possible.

La jauge dpaisseur fils minimale requise pour ce

raccordement est la suivante:

4AWG/21mm2

c Terminales de salida del altavoz Segn lo descrito en la seccin Precauciones durante la

conexin de alambres, inserte el cable del altavoz en el

conector de altavoz que, despus, se inserta en el terminal de

salida del altavoz.

NOTAS: Inserte completamente el conector de altavoz para evitar

prdidas de conexin o que el cable se suelte por la vibracin

del vehculo, etc.

El conector de altavoz se puede conectar en ambos sentidos:

no es preciso tener en cuenta ninguna indicacin de

polaridad.

Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de

tierra del chasis.

d Clavijas RCA de entrada Conecte las mismas a los cables de salida de lnea de su unidad

principal utilizando cables de extensin RCA (vendidos por

separado). Asegrese de que respeta las conexiones de canal

correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha.

(Delantera a delantera y trasera a trasera)

e Control remoto de graves (opcional) Conecte la unidad de control remoto de graves (se vende por

separado) para ajustar el nivel de salida remotamente. Esto

no sustituye el ajuste de nivel de ganancia adecuado entre el

amplificador y la unidad principal.

NOTA: La funcin de control remoto de graves est disponible

nicamente en un canal mono (subwoofer).

f Conector de batera Realice las conexiones de los cables de batera, encendido

remoto y toma de tierra (tal como se indica) al conector de

batera.

Inserte el conector en el terminal a.

g Cable de la batera (vendido separadamente) No olvide aadir un fusible en lnea con el cable de la batera

tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la

batera. Este fusible proteger el sistema elctrico de su

vehculo en caso de que se produzca un cortocircuito. See

below for appropriate fuse value and minimum wire gauge

requirement:

Fusible de 80A, 4AWG/21mm2

h Cable para encendido remoto (vendido separadamente) Conecte este cable al cable de encendido remoto (disparador

positivo, (+) 12V solamente) de su unidad principal. Si no hay

ningn cable de encendido remoto disponible, consulte la

seccin Lista de comprobacin de conexiones en la pgina 10

para ver otros mtodos alternativos.

NOTA: Si utiliza la seal del nivel de entrada del altavoz desde la

unidad principal, no necesitar conectar el cable de encendido

remoto debido a la deteccin automtica de la seal.

i Cable de tierra (vendido separadamente) Conecte este cable con seguridad en un punto metlico

expuesto, limpio, en el chasis del vehculo. Verifique que este

punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando

si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo

() de la batera del vehculo. Conecte a tierra todos sus

componentes de audio en el mismo punto del chasis para

prevenir bucles en la conexin a tierra y reduzca al mximo la

longitud del cableado.

El tamao de cable mnimo necesario para esta conexin es:

4AWG/21mm2

scarga

English Franais Espaol

8

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

Cautions on wire lead connections When using third-party wire cables, use the included screws to

simplify the connection. Refer to the description below for the

proper procedure.

If you are in doubt about how to make this connection, consult

your dealer.

NOTES: About the power supply wire cables:

If the length of the power and ground cables exceed 1m, or

if you connect more than one amplifier, a distribution block

should be used. See below for wire gauge recommendations

for distribution block connection to battery and ground

(depends upon wire length necessary):

2AWG (33mm2) or 1/0AWG (53mm2)

Ensure that you install a correctly-rated in-line fuse on the power

cable near the battery positive post.

1. Check the wire size.

NOTES: Required Wire Size

Battery Lead, Ground Lead: 4AWG/21mm2

Speaker wire: 8AWG/8mm2-16AWG/13mm2

If the wire gauge used is unknown, ask your dealer.

2. Remove the insulation from the ends of the wire leads by about

7 10mm (9/32 3/8). (Refer to Fig. 6)

NOTES: If length of the exposed wire is too short, a poor connection

may occur causing operation failure or sound interruption.

On the other hand, if the length is too long, an electrical

short-circuit may occur.

3. Tighten the set screw with the hexagon wrench (Large or Small,

included) to secure the lead. (Refer to Fig.7 and 8.)

NOTE: Insert the speaker wire observing the +/ indications on the

speaker connector. Insert the positive speaker wire into the

positive speaker terminal, and the negative speaker wire into

the negative speaker terminal.

4. Verify that the wire is connected securely.

Before making this connection, use insulated shrink tubing to cover any exposed wire extending beyond the terminal. NOTES:

Use only the screws included.

For safety reasons, connect the battery leads last.

To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit,

do not use the cabling to carry the unit.

Prcautions avec les connexions des fils conducteurs Lorsque vous utilisez des cbles conducteurs dautres fabricants,

utilisez les vis fournies pour simplifier la connexion. Faire

correctement les connexions en se rfrant la description suivante.

Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

REMARQUES : propos des cbles conducteurs dalimentation :

Si la longueur du cble dalimentation et du cble de mise

la terre est suprieure 1 m ou si vous raccordez plusieurs

amplificateurs, vous devez utiliser un raccord de tuyauterie

multiple. Voir ci-dessous pour les recommandations

concernant la jauge dpaisseur fils en vue du raccordement

du raccord de tuyauterie multiple la batterie ou la terre

(en fonction de la longueur ncessaire):

2AWG (33mm2) ou 1/0AWG (53mm2)

Veillez installer un fusible en ligne de lamprage correct sur le cble

dalimentation le plus prs possible de la borne positive de la batterie.

1. Vrifier le calibre des fils.

REMARQUES : Taille du fil requise:

fil de la batterie : 4AWG/21mm2

Fil de haut-parleur : 8AWG/8mm2-16AWG/13mm2

Si le calibre des fils utiliss est inconnu, se renseigner auprs

du revendeur.

2. Retirer lisolation des bouts des fils de connexion de 7 10mm

(9/32 3/8). (Reportez-vous la Fig. 6)

REMARQUES : Si la longueur des conducteurs avec lisolation retire est

trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire

et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou

linterruption du son.

Dautre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un

court-circuit lectrique risque de se produire.

3. Serrez la vis de rglage laide de la cl hexagonale (grande ou

petite, fournie) afin de fixer le fil. (Reportez-vous aux Fig. 7 et 8.)

REMARQUE: Insrez le cble du haut-parleur en respectant les indications

+/ situes sur le connecteur du haut-parleur. Insrez le cble

positif du haut-parleur dans la borne positive du haut-parleur

et le cble ngatif dans la borne ngative.

4. Vrifiez si le fil est correctement raccord.

Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rtrcissable isolante afin de couvrir les cbles dnuds dpassant la borne. REMARQUES :

Utiliser uniquement les vis fournies.

Par mesure de scurit, connecter les fils de la batterie en

dernier.

Pour viter le dbranchement des conducteurs ou de faire

tomber lappareil, ne pas saisir les conducteurs lors du

transport de lappareil.

Precauciones durante la conexin de alambres Si utiliza cables de otros fabricantes, utilice los tornillos

suministrados para simplificar la conexin. Asegrese de efectuar

correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se

describe a continuacin.

Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su

distribuidor.

NOTAS: Acerca de los cables de conexin de la fuente de alimentacin:

Si la longitud de los cables de tierra y de alimentacin supera

1 m, o si conecta ms de un amplificador, deber utilizar un

bloque de distribucin. Consulte ms abajo para saber cules

son las longitudes de cable recomendadas para la conexin

del bloque de distribucin entre la batera y tierra (depende

de la longitud de cable necesaria):

2AWG (33mm2) o 1/0AWG (53mm2)

No olvide instalar un fusible en lnea de las especificaciones

adecuadas en el cable de alimentacin situado junto al terminal

positivo de la batera.

1. Compruebe el tamao de los alambres.

NOTAS: Tamao de cables requerido:

cable de la batera: 4AWG/21mm2

Cable de altavoz: 8AWG/8mm2-16AWG/13mm2

Si no conoce el tamao del alambre empleado, consulte a su

distribuidor.

2. Quite aproximadamente 7 10mm (9/32 3/8)de aislacin

de los extremos de los alambres. (Consulte la Fig. 6)

NOTAS: Si el largo de los conductores sin aislacin es demasiado corto,

las conexiones podrn quedar mal hechas, lo que a su vez

podr causar fallas de operacin o interrupciones en el sonido.

Por otro lado, si los conductores sin aislacin son demasiado

largos, podrn producirse cortocircuitos elctricos.

3. Apriete el tornillo con la llave hexagonal (grande o pequea,

incluido) para fijar el cable. (Consulte las figuras 7 y 8.)

NOTA: Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las indicaciones

+/ de el conector de altavoz. Inserte el cable positivo del

altavoz en el terminal positivo del altavoz y el cable negativo del

altavoz en el terminal negativo del altavoz.

4. Compruebe que el cable est correctamente conectado.

Antes de hacer esta conexin, use un manguito aislante contrable para cubrir los cables expuestos que sobresalen del terminal. NOTAS:

Use slo los tornillos incluidos.

Por razones de seguridad, conecte los cables de a batera al final.

Para evitar la desconexin de los alambres o la cada de la

unidad, asegrese de no coger los alambres para transportar

la unidad.

Fig. 6

7 10 mm (9/32 3/8)

Lead end side of the product/ Ctextrmit du conducteur du produit/ Extremo del conductor del producto

A Battery Connector/Connecteur de la batterie/Conector

de batera

B Hexagon screw (Large)/Vis six pans (grande)/Tornillo

hexagonal (grande)

C Hexagon screw (Small)/Vis six pans (petite)/Tornillo

hexagonal (pequea)

D Ground lead/Conducteur de mise la terre/Cable de

tierra

E Remote turn-on lead/Conducteur de mise sous tension

tlcommande/Cable para encendido remoto

F Battery lead/Conducteur de la batterie/Cable de la

batera

A Speaker connector/Connecteur du haut-parleur/

Conector de altavoces

B Hexagon screw (Small)/Vis six pans (petite)/Tornillo

hexagonal (pequea)

C Negative lead terminal hole/Orifice de la borne du

conducteur ngatif/Agujero del terminal del conductor

negativo

D Speaker wire (negative)/Cble du haut-parleur

(ngatif)/Cable del altavoz (negativo)

E Positive lead terminal hole/Orifice de la borne du

conducteur positif/Agujero del terminal del conductor

positivo

F Speaker wire (positive)/Cble du haut-parleur

(positif)/Cable del altavoz (positivo)

Fig. 7 Fig. 8

CONN Please listed b

Remote a. The h

anten

b. The h

radio

c. The h

negat

when

powe

If any

of you

(ignit

possib

PDX-V

on.

If this

switc

instal

then

switc

Make

runni

batte

A Blue/ B Powe C Remo D To ot E SPST F Fuse G As clo H Ignit

aol

/FR/ES)

English Franais Espaol

9

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

fectuar

que se

ulte a su

entacin:

n supera

izar un

er cules

nexin

epende

s

minal

ulte a su

islacin

do corto,

u vez

el sonido.

masiado

uea,

caciones

del

gativo del

.

tos que

a al final.

de la

nsportar

r/

Tornillo

du

nductor

du

nductor

Fig. 8

CONNECTION CHECK LIST Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 9)

Remote Turn-On Lead a. The head unit does not have a remote turn-on or power

antenna lead.

b. The head units power antenna lead is activated only when the

radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

c. The head units power antenna lead is logic level output (+) 5V,

negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V

when connected to other equipment in addition to the vehicles

power antenna.

If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of

your PDX-V9GC must be connected to a switched power source

(ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as

possible to this ignition tap. Using this connection method, the

PDX-V9GC will turn on and stay on as long as the ignition

switch is on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw)

switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be

installed in-line on the PDX-V9GC turn-on lead. This switch

will then be used to turn on (and off) the PDX-V9GC.

Therefore, the switch should be mounted so that is

accessible by the driver.

Make sure the switch is turned off when the vehicle is not

running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the

battery.

A Blue/White B Power Antenna C Remote Turn-On Lead D To other Alpine components Remote Turn-On Leads E SPST Switch (optional) F Fuse (3A) G As close as possible to the vehicles ignition tap H Ignition Source

LISTE DE VRIFICATION DES CONNEXIONS Prire de vrifier les points numrs ci- dessous concernant lunit principale: (Fig. 9)

Conducteur de mise sous tension tlcom-mande a. Lunit principale na pas de conducteur de mise sous tension

tlcommande ou dantenne lectrique.

b. Le conducteur dantenne lectrique de lunit principale est

seulement activ lorsque la radio est allume (dsactiv en

mode cassette ou CD).

c. Le conducteur dantenne lectrique de lunit principale est

une sortie de niveau logique (+) 5V, dclencheur ngatif (de

type mise la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors

de la connexion un autre quipement en plus de lantenne

lectrique du vhicule.

Si un des points ci-dessus se prsente, le conducteur de mise

sous tension tlcommande du PDX-V9GC doit tre connect

une source dalimentation commute (allumage) du

vhicule. Sassurer dutiliser un fusible de 3A le plus prs que

possible de la prise dallumage. En utilisant cette mthode de

connexion, le PDX-V9GC est mis sous tension et restera allum

aussi longtemps que le commutateur dallumage restera

activ.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionn

ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur

unipolaire) doit tre install en ligne dans le conducteur de

mise sous tension du PDX-V9GC. Ce commutateur est ensuite

utilis pour mettre sous (et hors) tension le PDX-V9GC. Pour

cette raison, prire de sassurer que ce commutateur est

accessible au conducteur. Sassurer que le commutateur est

dsactiv quand le vhicule est arrt. Autrement,

lamplificateur restera activ et videra la batterie.

A Bleu/Blanc B Antenne lectrique C Conducteur de mise sous tension tlcommande D Aux conducteurs de mise sous tension tlcommande

dautres composants Alpine E Commutateur SPST (optionnel) F Fusible (3A) G Aussi prs que possible de la prise dallumage du

vhicule H Source dallumage

LISTA DE COMPROBACIN DE CONEXIONES Por favor compruebe el estado de su unidad principal segn las condiciones listadas a continuacin: (Fig. 9)

Cable para encendido remoto a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de

antena elctrica.

b. El cable de antena elctrica de la unidad principal solamente

est activado cuando la radio est encendida (desactivado en el

modo de cinta o de CD).

c. El cable de antena elctrica de la unidad principal es una salida

de nivel lgico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de tierra), o

no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a otro equipo

adems de la antena elctrica del vehculo.

Si se observa una de las condiciones anteriores, el cable de

encendido remoto de su PDX-V9GC se deber conectar a una

fuente de alimentacin mediante interruptor (ignicin) en el

vehculo. Asegrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como

sea posible de esta llave de ignicin. Empleando este mtodo

de conexin, el PDX-V9GC se encender y permanecer

encendido mientras el interruptor de ignicin est activado.

Si existen objeciones a esta alternativa, en adicin al fusible de

3 A mencionado antes, se puede instalar en lnea un

interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de

encendido del PDX-V9GC. Este interruptor se utilizar entonces

para encender (y apagar) el PDX-V9GC. Por lo tanto, el

interruptor se deber montar de forma tal que resulte accesible

para el conductor. Asegrese de que el interruptor est

apagado cuando el vehculo no est en marcha. De lo contrario,

el amplificador permanecer encendido y agotar la batera.

A Azul/Blanco B Antena elctrica C Cable para encendido remoto D A los cables para encendido remoto de otros

componentes Alpine E Interruptor SPST (opcional) F Fusible (3A) G Tan cerca como sea posible del contacto de encendido

del vehculo H Fuente de encendido

Fig. 9

PDX-V9GC A

B

C

D

E

F

G

H

English Franais Espaol

10

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

RGLAGES DE COMMUTATEUR Avant deffectuer les rglages 10 18 ci-aprs, retirez la vis six

pans (signale dans le schma) laide de la cl hexagonale

(petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.

REMARQUE: Avant de procder au rglage de chaque commutateur

slecteur, mettre hors tension et insrer un petit tournevis, etc.

perpendiculairement au commutateur.

j Contrle de rglage de gain dentre Rglez le gain dentre du PDX-V9GC sur la position minimale

avec un CD dynamique comme source, puis augmentez le

volume de lunit principale jusqu la distorsion du son.

Rduire ensuite le volume dun pas (ou jusqu ce que le son ne

soit plus distordu). Augmentez alors le gain de lamplificateur

jusqu ce que le son des haut-parleurs se distorde. Rduire

le gain petit petit afin que le son se soit plus distordu pour

obtenir un rglage du gain optimal.

k Commutateur de multiplication de frquence (Canaux 1 et 2 : filtre passe-haut)

a) Rglez-le en position OFF lorsque vous utilisez lamplificateur pour piloter des haut-parleurs gamme tendue ou lors de lutilisation dun rpartiteur lectronique externe. La bande entire sortira aux haut-parleurs sans que les frquences basses ou hautes soient coupes.

b) Rglez en position x1 lorsque vous utilisez lamplificateur pour piloter un haut-parleur capable de reproduire des frquences basses, notamment des graves moyens ou des mdiums. ce rglage, le bouton de rglage de la frquence de recouvrement (l) permet de rgler entre 30 Hz et 600

Hz. Les frquences infrieures la frquence

spcifie sont attnues 12 dB/octave.

c) Rglez-le sur la position x10 lorsque vous utilisez lamplificateur pour piloter un haut- parleur capable de reproduire uniquement des frquences leves, notamment des mdiums ou un tweeter. ce rglage, le rglage de la frquence de recouvrement (l) permet de rgler entre 300 Hz et 6 Hz. Les frquences infrieures la frquence spcifie sont attnues 12 dB/octave. REMARQUE : Avant de rgler le commutateur de rglage de la frquence de recouvrement (n) sur BP , rglez toujours le commutateur de multiplication de frquence (k) sur x10 . Ne slectionnez pas OFF ou x1 lorsque vous utilisez le tweeter, car vous risqueriez de lendommager.

SWITCH SETTINGS When making adjustments 10-18 below, remove the hexagon

screw (indicated by in the illustration) using the hexagon wrench

(small, included), and then open the control cover.

NOTE: Before switching each Selector Switch, turn off the power and

insert a small screwdriver, etc., perpendicularly to the Switch.

j Input Gain Adjustment Control Set the PDX-V9GC input gain to the minimum position. Using a

dynamic CD as a source, increase the head unit volume until the

output distorts.

Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer

distorted). Now, increase the amplifier gain until the sound

from the speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly

so the sound is no longer distorted to achieve the optimum

gain setting.

k Frequency Multiplication Switch (Channel 1 & 2: High- Pass Filter)

a) Set to the OFF position when the amplifier

will be used for driving full range speakers or

when using an external electronic crossover.

The full frequency bandwidth will be

output to the speakers with no high or low

frequency attenuation.

b) Set to x1 if the amplifier is used to drive

a speaker capable of reproducing lower

frequencies such as a midbass or midrange.

At this setting, Crossover Frequency

Adjustment Knob (l) provides adjustment

between 30 Hz to 600 Hz. Frequencies lower

than the specified frequency are attenuated

at 12 dB/octave.

c) Set to x10 if the amplifier is used to drive a

speaker capable of reproducing only higher

frequencies such as a midrange or tweeter. At

this setting, Crossover Frequency Adjustment

(l) provides adjustment between 300

Hz to 6 kHz. Frequencies lower than the

specified frequency are attenuated at 12

dB/octave..

NOTE: Before setting the Crossover Frequency

Adjustment Switch (n) to BP, always set

the Frequency Multiplication switch (k)

to x10.

Do not set OFF or x1 while using the

tweeter, as the tweeter may be damaged.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR Cuando realice los ajustes 10-18 descritos a continuacin, extraiga

el tornillo hexagonal (sealado con en la ilustracin) con ayuda

de la llave hexagonal (pequea, incluido) y, a continuacin, abra la

cubierta de controles.

NOTA: Antes de cambiar cada interruptor de seleccin, apague la

unidad e introduzca un pequeo destornillador o similar

perpendicularmente al interruptor.

j Controles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste la ganancia de entrada del PDX-V9GC en la posicin

mnima utilizando un CD dinmico como fuente, aumente el

volumen de la unidad principal hasta que se distorsione el

sonido.

A continuacin, reduzca el volumen 1 paso (o hasta que el

sonido ya no est distorsionado). Ahora, aumente la ganancia

del amplificador hasta que el sonido de los altavoces vuelva

a distorsionarse. Reduzca ligeramente la ganancia para que el

sonido deje de distorsionarse y conseguir as el ajuste de

ganancia ptimo.

k Interruptor de multiplicacin de frecuencia (Canales 1 y 2: filtro de paso alto)

a) Ajuste este interruptor en la posicin OFF

cuando vaya a utilizar el amplificador con

altavoces de rango completo o cuando use

crossover electrnico externo.

Todo el ancho de banda de la frecuencia se

emitir por los altavoces sin atenuacin de

frecuencias altas o bajas.

b) Ajstelo en x1 si el amplificador se utiliza

para conectar un altavoz capaz de reproducir

frecuencias bajas como graves medios o el

rango de medios. Con este ajuste, el mando

de ajuste de frecuencia de crossover (l)

permite ajustar entre 30 Hz y 600 Hz. Las

frecuencias por debajo de la frecuencia

especificada se atenuarn a 12 dB/octava.

c) Ajstelo en x10 si el amplificador se utiliza

para conectar un altavoz capaz de reproducir

solamente frecuencias altas como rango

de medios o tweeter. Con este ajuste, el

mando de ajuste de frecuencia de crossover

(l) permite ajustar entre 300 Hz y 6 Hz.

Las frecuencias por debajo de la frecuencia

especificada se atenuarn a 12 dB/octava.

NOTA: Antes de ajustar el interruptor de ajuste de

frecuencia de crossover (n) en BP, ponga

siempre el interruptor de multiplicacin de

frecuencia (k) en la posicin x10.

No lo ajuste en OFF ni en x1 si utiliza un

tweeter, ya que podra averiar el tweeter.

l Cross Settin

provid

The x

betw

When

BP,

the h

Frequ

m Inpu

n Cross (Chan

o Cross Use th

betw

When

(n)

are at

j k l m

Switch Panel/ Panneau des commutateurs/ Panel de interruptores

j n o j p q r s

Fig. 10

aol

/FR/ES)

11

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

xtraiga

n ayuda

, abra la

e la

ar

n mnima

lumen

o.

e el

nancia

uelva

que

e de

ales 1 y

n OFF

or con

do use

ncia se

in de

utiliza

producir

os o el

mando

(l)

z. Las

cia

ctava.

e utiliza

producir

ngo

e, el

ossover

6 Hz.

uencia

ctava.

uste de

ponga

cin de

.

liza un

eeter.

l Crossover Frequency Adjustment Knob (Channel 1 & 2) Setting the Frequency Multiplication Switch (k) to x1

provides crossover frequency adjustment between 30 to 600 Hz.

The x10 setting provides crossover frequency adjustment

between 300 to 6 kHz.

When the Crossover Frequency Adjustment Switch (n) is set to

BP, the low-pass crossover frequency of channel 3 & 4 is set to

the high-pass crossover frequency selected on channels 1 & 2.

Frequencies higher than the specified frequency are attenuated.

m Input Channel Selector Switch a) This switch setting is for selecting either

2-channel or 4-channel input mode. When

set to 1/2, signal will be copied from CH-1/2

and sent to CH-3/4, eliminating the need for

y-adapters.

b) Setting this switch to 3/4 will keep both

inputs, CH 1/2 and CH 3/4 independent.

A 4 channel source is required for this mode.

n Crossover Frequency Adjustment Switch (Channel 3 & 4: High-Pass or Band-Pass Filter)

a) Set to the OFF position when the amplifier

will be used for driving full range speakers or

when using an external electronic crossover.

The full frequency bandwidth will be

output to the speakers with no high or low

frequency attenuation.

b) Set to HP if the amplifier is used to drive

a speaker capable of reproducing lower

frequencies such as a midbass or midrange.

Frequencies lower than the specified

frequency are attenuated at 12 dB/octave.

c) Set to BP if the amplifier is used to drive a

midbass or midrange speaker.

Frequencies lower than the specified

frequency set by Crossover Frequency

Adjustment Knob (o), and higher than

the frequency specified set by Crossover

Frequency Adjustment Knob (l), are

attenuated at 12 dB/octave.

NOTE: When using a 3Way (Front 2Way +

Subwoofer) System, be sure to set the

Crossover Frequency Adjustment Switch

(n) to BP, the Frequency Multiplication

Switch (k) to x10, and the Input Channel

Selector Switch (m) to 1/2. For connection

examples, refer to page 16.

o Crossover Frequency Adjustment Knob (Channel 3 & 4) Use this control to adjust the crossover frequency of channel 3/4

between 30 Hz to 600 Hz.

When you also set Crossover Frequency Adjustment Switch

(n) to BP, frequencies lower than the specified frequency

are attenuated.

l Bouton de rglage de la frquence de recouvrement (Canaux 1 et 2) Le rglage du commutateur de multiplication de frquence

(k) sur x1 permet de rgler la frquence de recouvrement

entre 30 Hz et 600 Hz.

Le rglage x10 permet de rgler la frquence de

recouvrement entre 300 Hz et 6 kHz.

Lorsque le commutateur de rglage de la frquence de

recouvrement (n) est rgl sur BP , la frquence de

recouvrement passe-bas des canaux 3 et 4 est rgle sur

la frquence de recouvrement passe-haut slectionne sur

les canaux 1 et 2. Les frquences suprieures la frquence

spcifie sont attnues.

m Commutateur slecteur du canal dentre a) Ce rglage du commutateur permet de

slectionner le mode dentre 2 ou 4

canaux. Lorsquil est rgl sur 1/2, le signal

est copi de CH-1/2 et envoy CH-3/4, ce

qui vite dutiliser des adaptateurs Y.

b) Lorsque ce commutateur est rgl sur

3/4 , les deux entres, CH 1/2 et CH 3/4,

restent indpendantes.

Ce mode ncessite une source 4 canaux.

n Commutateur de rglage de la frquence de recouvrement (Canaux 3 et 4 : filtre passe-haut ou filtre passe-bande)

a) Rglez-le en position OFF lorsque vous

utilisez lamplificateur pour piloter des

haut-parleurs gamme tendue ou lors de

lutilisation dun rpartiteur lectronique

externe.

La bande entire sortira aux haut-parleurs

sans que les frquences basses ou hautes

soient coupes.

b) Rglez-le en position HP lorsque vous

utilisez lamplificateur pour piloter un haut-

parleur capable de reproduire des frquences

basses, notamment des graves moyens ou

des mdiums. Les frquences infrieures

la frquence spcifie sont attnues 12

dB/octave.

c) Rglez-le en position BP lorsque vous

utilisez lamplificateur pour piloter un haut-

parleur de graves moyens ou de mdiums.

Les frquences infrieures la frquence

spcifie par le bouton de rglage de la

frquence de recouvrement (o) et celles

suprieures la frquence spcifie par

le bouton de rglage de la frquence de

recouvrement (l) sont attnues 12

dB/octave.

REMARQUE : Lorsque vous utilisez un systme 3 voies

(2 voies avant + caisson de graves), veillez

rgler le commutateur de rglage de la

frquence de recouvrement (n) sur

BP , le commutateur de multiplication

de frquence (k) sur x10 et le

commutateur slecteur du canal dentre

(m) sur 1/2 . Vous trouverez des

exemples de raccordements la page 16.

o Bouton de rglage de la frquence de recouvrement (Canaux 3 et 4) Utilisez cette commande pour rgler la frquence de

recouvrement des canaux 3/4 entre 30 Hz et 600 Hz.

Lorsque vous rglez aussi le commutateur de rglage de la

frquence de recouvrement (n) sur BP , les frquences

infrieures la frquence spcifie sont attnues.

l Mando de ajuste de frecuencia de crossover (canal 1 y 2) Si ajusta el interruptor de multiplicacin de frecuencia (k) en

la posicin x1, obtendr un ajuste de frecuencia de crossover

entre 30 Hz y 600 Hz.

El ajuste x10 permite ajustar la frecuencia de crossover entre

300 Hz y 6 kHz.

Si el interruptor de ajuste de frecuencia de crossover (n) se

ajusta en BP, la frecuencia de crossover de paso bajo de los

canales 3 y 4 se ajustar como la frecuencia de crossover de

paso alto seleccionada en los canales 1 y 2. Las frecuencias por

encima de la frecuencia especificada se atenuarn.

m Interruptor de selector de canal de entrada a) Este ajuste de cambio sirve para seleccionar

el modo de entrada de 2 canales o de 4

canales. Si se ajusta en 1/2, la seal se

copia desde CH-1/2 y se enva a CH-3/4,

eliminando la necesidad de adaptadores y.

b) Si ajusta este interruptor en 3/4 se

conservarn ambas entradas, CH 1/2 y CH

3/4, de forma independiente.

Se requiere una fuente de 4 canales para

este modo.

n Interruptor de ajuste de frecuencia de crossover (Canales 3 y 4: filtro de paso alto o de paso bajo)

a) Ajuste este interruptor en la posicin OFF

cuando vaya a utilizar el amplificador con

altavoces de rango completo o cuando use

crossover electrnico externo.

Todo el ancho de banda de la frecuencia se

emitir por los altavoces sin atenuacin de

frecuencias altas o bajas.

b) Ajstelo en HP si el amplificador se utiliza

para conectar un altavoz capaz de reproducir

frecuencias bajas como graves medios o el

rango de medios. Las frecuencias por debajo

de la frecuencia especificada se atenuarn a

12 dB/octava.

c) Ajstelo en BP si el amplificador se utiliza

para conectar un altavoz de graves medios o

rango de medios.

Las frecuencias por debajo de la frecuencia

especificada con el mando de ajuste de

frecuencia de crossover (o) y las frecuencias

por encima de la frecuencia especificada

con el mando de ajuste de frecuencia de

crossover (l) se atenuarn a 12 dB/octava.

NOTA: Si se utiliza un sistema de 3 vas (2 vas

frontales + subwoofer), es muy importante

ajustar el interruptor de ajuste de frecuencia

de crossover (n) en BP, el interruptor

de multiplicacin de frecuencia (k) en

x10 y el interruptor de selector de canal de

entrada (m) en 1/2. Para ver ejemplos de

conexin, consulte la pgina 16.

o Mando de ajuste de frecuencia de crossover (canal 3 y 4) Utilice este control para ajustar la frecuencia de crossover del

canal 3/4 entre 30 Hz y 600 Hz.

Si tambin ajusta el interruptor de ajuste de frecuencia de

crossover (n) en BP, las frecuencias por debajo de la

frecuencia especificada se atenuarn.

12

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

p Subsonic Filter The subsonic filter is for cutting ultra low frequencies from the

input signal before being amplified. Frequencies lower than the

specified frequency are attenuated at 24 dB/octave.

This is desirable for several reasons:

To protect speakers too small or not capable of reproducing

ultra low frequencies.

To minimize power wasted from reproducing inaudible

sound.

To protect subwoofers in vented enclosures from over

excursion below the tuning frequency.

q Crossover Frequency Adjustment Knob (Low-Pass Filter) Use this control to adjust the crossover frequency between 50

Hz to 600 Hz. Frequencies higher than the specified frequency

are attenuated at 24 dB/octave.

r Input Channel Selector Switch (SUB W.) a) When this switch is placed in the

1+2+3+4 position, all the signals are

mixed and come out from the SUB W. This

setting provides signal to the subwoofer

channel when only 4 channel input is

available.

b) Setting this switch to SUB W. will send the

signal at the inputs of SUB W.(L/R) to SUB

W. of the PDX-V9GC.

s Status Indicator

Indication

color

Status Solution

Blue Amplifier circuit is

normal.

Red Amplifier circuit

is abnormal. An

electrical short has

occurred, or supply

current is too high.

Turn off the power supply

and eliminate the cause.

Then turn on the unit and

verify that the indicator color

has changed to blue. If it

remains red, turn off the unit

and consult your dealer.

Ambient temperature

is too high.

Decrease the vehicles interior

temperature to a normal

level. The indicator color

changes to blue.

Power supply voltage

is too high.

Use the correct power supply

voltage. The indicator color

changes to blue.

t Power Indicator Lights up when power is on.

Is off when power is off.

p Filtre infrasonore Le filtre subsonique permet de couper les ultra-basses

frquences du signal dentre avant quelles ne soient

amplifies. Les frquences infrieures la frquence spcifie

sont attnues 24 dB/octave.

Ce rglage est souhaitable pour plusieurs raisons:

Pour protger les haut-parleurs trop petits ou incapables de

reproduire les ultra-basses frquences.

Pour minimiser le gaspillage nergtique d la reproduction

de son inaudible.

Pour protger les caissons de graves des enceintes

acoustiques contre les dviations en dessous de la frquence

de syntonisation.

q Bouton de rglage de la frquence de recouvrement (Filtre passe-bas) Utilisez cette commande pour rgler la frquence de

recouvrement entre 50 Hz et 600 Hz. Les frquences suprieures

la frquence spcifie sont attnues 24 dB/octave.

r Commutateur slecteur du canal dentre (SUB W.) a) Lorsque ce commutateur est plac en

position 1+2+3+4 , tous les signaux

sont mlangs et mis par le SUB W. Ce

rglage envoie un signal au caisson de graves

uniquement lorsquune entre 4 canaux est

disponible.

b) Le rglage du commutateur sur SUB W. envoie les signaux des entres de SUB

W.(L/R) aux entres SUB W. du PDX- V9GC.

s Indicateur dtat

Couleur de

lindication

tat Solution

Bleu Le circuit de

lamplificateur est

normal.

Rose Le circuit de

lamplificateur

prsente une

anomalie. Un court-

circuit lectrique sest

produit ou le courant

dalimentation est

trop lev.

teignez la source

dalimentation, puis liminez

la cause du problme. Mettez

lunit sous tension, puis

vrifiez que lindicateur passe

au bleu. Sil reste rouge,

mettez lunit hors tension et

consultez votre revendeur.

La temprature

ambiante est trop

leve.

Faites baisser la temprature

intrieure du vhicule une

niveau normal. Lindicateur

passe au bleu.

La tension

dalimentation est

trop leve.

Utilisez la tension

dalimentation approprie.

Lindicateur passe au bleu.

t Indicateur dalimentation Allum lors de la mise en marche.

Eteint lors de lextinction.

p Filtro subsnico El filtro subsnico sirve para cortar las frecuencias ultrabajas

de la seal de entrada antes de amplificarla. Las frecuencias

por debajo de la frecuencia especificada se atenuarn a 24

dB/octava.

Se recomienda por diversos motivos:

Para proteger los altavoces demasiado pequeos o incapaces

de reproducir frecuencias ultrabajas.

Para reducir el consumo malgastado de la reproduccin de

sonido inaudible.

Para proteger los subwoofers en ubicaciones ventiladas de la

excursin por debajo de la frecuencia de sintonizacin.

q Mando de ajuste de frecuencia de crossover (filtro de paso bajo) Utilice este control para ajustar la frecuencia de crossover entre

50 Hz y 600 Hz. Las frecuencias por encima de la frecuencia

especificada se atenuarn a 24 dB/octava.

r Interruptor de selector de canal de entrada (SUB W.) a) Cuando este interruptor est en la posicin

1+2+3+4, todas las seales se combinan

y salen de SUB W. Este ajuste proporciona

seal al canal del subwoofer solamente si hay

disponible entrada de 4 canales.

b) Si ajusta este interruptor en la posicin SUB

W. enviar la seal a las entradas de SUB

W.(L/R) en SUB W. del PDX-V9GC.

s Indicador de estado

Color de la

indicacin

Estado Solucin

Azul El circuito del

amplificador es

normal.

Rojo El circuito del

amplificador es

anormal. Se ha

producido un

cortocircuito elctrico

o la corriente de

alimentacin es

demasiado elevada.

Apague la fuente de

alimentacin y elimine el

motivo. Despus, vuelva

a encender la unidad

y verifique el color del

indicador ha cambiado a

azul. Si sigue rojo, apague

la unidad y pngase en

contacto con su distribuidor.

La temperatura

ambiente es

demasiado elevada.

Disminuya la temperatura

interior del vehculo hasta

conseguir un nivel normal. El

indicador de color cambiar

a azul.

El voltaje de la fuente

de alimentacin es

demasiado elevado.

Utilice el voltaje correcto de

la fuente de alimentacin. El

indicador de color cambiar

a azul.

t Indicador de alimentacin Encendido cuando el aparato est en marcha.

Apagado cuando el aparato est apagado.

TYPe

[English] u Front v Rear w Subw x RCA E

(Sold y Front z Rear 1 Subw 2 Head 3 Spea

Input C

Freque

Interru

/FR/ES)

13

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

bajas

ncias

24

ncapaces

n de

das de la

n.

o de

ver entre

ncia

W.) osicin

mbinan

ciona

nte si hay

n SUB

e SUB

ne el

elva

el

do a

ague

en

buidor.

atura

hasta

ormal. El

mbiar

ecto de

acin. El

mbiar

SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA

TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTME/CONEXIONES TPICAS DEL SISTEMAe

[English] u Front Speakers v Rear Speakers w Subwoofer x RCA Extension Cable

(Sold Separately) y Front Output z Rear output 1 Subwoofer Output 2 Head Unit, etc. 3 Speaker Connector

[Franais] u Haut-parleurs avant v Haut-parleurs arrire w Haut-parleur de sous-graves x Cble de rallonge RCA

(vendu sparment) y Sortie avant z Sortie arrire 1 Sortie du haut-parleur de sous-graves 2 Unit principale, etc. 3 Connecteur du haut-parleur

[Espaol] u Altavoces delanteros v Altavoces traseros w Altavoz de frecuencias ultrabajas x Cable de extensin RCA

(vendido por separado) y Salida delantera z Salida trasera 1 Salida del subwoofer 2 Unidad principal, etc. 3 Conector de altavoces

Input Channel Selector Switch/Commutateur slecteur du canal dentre/Interruptor de selector de canal de entrada

3/4 SUB W.

Frequency Multiplication Switch/Commutateur de multiplication de frquence/

Interruptor de multiplicacin de frecuencia

OFF or 1

Fig. 11

04 04

(R)(L) (R) (L) (R) (L)

L R L R

u v

w

3

3

333

xxx

1zy

2 h

gi

f

Crossover Frequency Adjustment Switch/Commutateur de rglage de la frquence de recouvrement/

Interruptor de ajuste de frecuencia de crossover

OFF or HP

14

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

Bridged Connections/Connexions pontes/Conexiones puenteadase

Input Channel Selector Switch/Commutateur slecteur du canal dentre/Interruptor de selector de canal de entrada

3/4 1+2+3+4

Frequency Multiplication Switch/Commutateur de multiplication de frquence/

Interruptor de multiplicacin de frecuencia

OFF or 1

[English] u Front Speakers v Rear Speakers w Subwoofer x RCA Extension Cable

(Sold Separately) y Front Output z Rear output 1 Subwoofer Output 2 Head Unit, etc. 3 Speaker Connector 4 Y-Adaptor (Sold Separately)

[Franais] u Haut-parleurs avant v Haut-parleurs arrire w Haut-parleur de sous-graves x Cble de rallonge RCA

(vendu sparment) y Sortie avant z Sortie arrire 1 Sortie du haut-parleur de sous-graves 2 Unit principale, etc. 3 Connecteur du haut-parleur 4 Adaptateur en forme de Y

(vendu sparment)

[Espaol] u Altavoces delanteros v Altavoces traseros w Altavoz de frecuencias ultrabajas x Cable de extensin RCA

(vendido por separado) y Salida delantera z Salida trasera 1 Salida del subwoofer 2 Unidad principal, etc. 3 Conector de altavoces 4 Adaptador en forma de Y

(vendido por separado)

04 04

(R)(L)

L R

u

w

33333

44

y

f

gi

h 2

Fig. 12

NOTE: Low out

Y-adapt

to drive

[English] x RCA E

(Sold 2 Head 4 Y-Ada

Crossover Frequency Adjustment Switch/Commutateur de rglage de la frquence de recouvrement/

Interruptor de ajuste de frecuencia de crossover

OFF or HP

/FR/ES)

15

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont dun amplificateur/Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador

NOTE: Low output will result if only one channel input is used. The

Y-adapter is not required if a stereo/mono pair line output is used

to drive both inputs of the bridged amp.

REMARQUE : Le systme prsente une faible puissance en cas dutilisation

dun seul canal dentre. Ladaptateur Y nest pas requis en cas

dutilisation dune sortie de ligne ou dun couple stro/mono

pour piloter les deux entres de lamplificateur pont.

NOTA: Se obtendrn salidas bajas si slo se utiliza una entrada de

canal. El adaptador-Y no es necesario si se utiliza una pareja de

salida en lnea estreo/mono para conducir ambas entradas del

amplificador puenteado.

(R)

(L)

Improper connection/Connexion incorrecte/ Conexin incorrecta

(One signal/Un signal/Una seal)

Fig. 13

2 x

(R)

(L)

(R)

(L)

(R)

(L)

2

2

Proper connection/Connexion correcte/ Conexin correcta

(One signal/Un signal/Una seal)

x 4

Proper connection/Connexion correcte/ Conexin correcta

(One signal/Un signal/Una seal)

x 4

Improper connection/Connexion incorrecte/ Conexin incorrecta

(One signal/Un signal/Una seal)

2 x

[English] x RCA Extension Cable

(Sold Separately) 2 Head Unit, etc. 4 Y-Adaptor (Sold Separately)

[Franais] x Cble de rallonge RCA

(vendu sparment) 2 Unit principale, etc. 4 Adaptateur en forme de Y

(vendu sparment)

[Espaol] x Cable de extensin RCA

(vendido por separado) 2 Unidad principal, etc. 4 Adaptador en forma de Y

(vendido por separado)

/

16

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

3Way (Front 2Way + Subwoofer) System/Systme 3 voies (2 voies avant + caisson de graves)/Sistema de 3 vas (2 vas frontales + subwoofer)e

Input Channel Selector Switch/Commutateur slecteur du canal dentre/Interruptor de selector de canal de entrada

[English] w Subwoofer x RCA Extension Cable (Sold Separately) y Front Output z Rear output 2 Head Unit, etc. 3 Speaker Connector 5 Front Speakers (Tweeter) 6 Front Speakers (Mid-Range)

[Franais] w Haut-parleur de sous-graves x Cble de rallonge RCA (vendu sparment) y Sortie avant z Sortie arrire 2 Unit principale, etc. 3 Connecteur du haut-parleur 5 Haut-parleurs avant (Tweeter) 6 Haut-parleurs avant (Mdiums)

[Espaol] w Altavoz de frecuencias ultrabajas x Cable de extensin RCA (vendido por separado) y Salida delantera z Salida trasera 2 Unidad principal, etc. 3 Conector de altavoces 5 Altavoces delanteros (Tweeter) 6 Altavoces delanteros (Rango de medios)

1/2 SUB W.

Frequency Multiplication Switch/Commutateur de multiplication de frquence/

Interruptor de multiplicacin de frecuencia

10

NOTE/REMARQUE/NOTA: When using a 3Way (Front 2Way + Subwoofer) System, be sure to set the Crossover Frequency Adjustment Switch to BP, the Frequency Multiplication Switch to x10, and the Input Channel Selector Switch to 1/2./Lorsque vous utilisez un systme

3 voies (2 voies avant + caisson de graves), veillez rgler le commutateur de rglage de la frquence de recouvrement sur BP , le commutateur de multiplication de frquence sur x10 et le commutateur slecteur du canal dentre sur 1/2 ./

Si se utiliza un sistema de 3 vas (2 vas frontales + subwoofer), es muy importante ajustar el interruptor de frecuencia de crossover en BP, el interruptor de multiplicacin de frecuencia en x10 y el interruptor de selector de canal de entrada en 1/2.

Power Out

THD+N

S/N Ratio

Frequency

Response

Damping

Factor

Input Imp

Input

Sensitivity

Crossover

Input Sele

Remote

Level*

Dimension

Weight

NOTE: Specificat

Crossover Frequency Adjustment Switch/Commutateur de rglage de la frquence de recouvrement/

Interruptor de ajuste de frecuencia de crossover

BP

Fig. 14

04 04

(R)(L)

L R L R

(R) (L)

5 6

33333

x

y

2h

gi

f

w

x

z

/FR/ES)

English Franais Espaol

17

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

n systme

1/2 ./

da en 1/2.

SPECIFICATIONS PDX-V9GC

CH-1/2/3/4 SUB W.

Power Output

Per Channel

Ref: 4, 14.4V

at <1% THD+N

100W RMS x 4 500W RMS x 1

Per Channel

Ref: 2, 14.4V

at <1% THD+N

100W RMS x 4 500W RMS x 1

Bridged

Ref: 4, 14.4V

at <1% THD+N

200W RMS x 2 -

THD+N

Ref: 10W into 4 0.005% 0.006%

Ref: 10W into 2 0.005% 0.006%

Ref: Rated Power

into 4 0.03% 0.05%

Ref: Rated Power

into 2 0.05% 0.06%

S/N Ratio

IHF A-wtd + AES-17

Ref: 1W into 4 92dB 92dB

IHF A-wtd + AES-17

Ref: Rated Power

into 4

112dB 119dB

Frequency

Response

+0/-3dB

Ref: 1W into 4 3-100kHz 3-600Hz

+0/-1dB

Ref: 1W into 4 5-50kHz 5-300Hz

Damping

Factor

Ref: 10W into 4

at 100Hz >500 >1000

Input Impedance >10k >10k

Input

Sensitivity

RCA Input

Ref: Rated Power

into 4

0.2-4.0V 0.1-4.0V

Crossover

Variable HPF

(-12dB/oct.)

CH-1/2:

30-600Hz (x1)

300-6kHz (x10)

CH-3/4:

30-600Hz

-

Variable BPF

(-12dB/oct.)

*Synchronize

CH-1/2 HPF

CH-3/4:

HPF 30-600Hz

LPF 300-6kHz

(x10)

-

Variable LPF

(-24dB/oct.) - 50-600Hz

Variable Subsonic

(-24dB/oct.) - 3-30Hz

Input Select

Selectable Input

Signal Configuration

(2ch/4ch/6ch Input)

CH-3/4:

CH-1/2 or CH-3/4

CH-1+2+3+4

or SUB W.

Remote

Level*

Linear Attenuation,

*Requires optional

RUX-KNOB

- 0 to -20dB

Dimensions

Width 257mm (10-1/8)

Height 50.8mm (2)

Depth 192mm (7-1/2)

Weight 2.7kg

NOTE: Specifications and design are subject to change without notice.

SPCIFICATIONS PDX-V9GC

CH-1/2/3/4 SUB W.

Sortie de

lalimentation

Par canal

Rf: 4, 14,4V

<1% DHT+N

100W RMS x 4 500W RMS x 1

Par canal

Rf: 2, 14,4V

<1% DHT+N

100W RMS x 4 500W RMS x 1

En pont

Rf: 4, 14,4V

<1% DHT+N

200W RMS x 2 -

DHT+N

Rf: 10W sous 4 0,005% 0,006%

Rf: 10W sous 2 0,005% 0,006%

Rf: puissance

nominale sous 4 0,03% 0,05%

Rf: puissance

nominale sous 2 0,05% 0,06%

Rapport S/B

IHF A-wtd + AES-17

Rf: 1W sous 4 92dB 92dB

IHF A-wtd + AES-17

Rf: puissance

nominale sous 4

112dB 119dB

Rponse de

frquence

+0/-3dB

Rf: 1W sous 4 3-100kHz 3-600Hz

+0/-1dB

Rf: 1W sous 4 5-50kHz 5-300Hz

Facteur

damortissement

Rf: 10W sous 4

100Hz >500 >1000

Impdance dentre >10k >10k

Sensibilit

dentre

Entre RCA

Rf: puissance

nominale sous 4

0,2-4,0V 0,1-4,0V

Transfert

Filtre passe-haut

variable (-12dB/oct.)

CH-1/2:

30-600Hz (x1)

300-6kHz (x10)

CH-3/4: 30-600Hz

-

Variable BPF

(-12dB/oct.)

*Synchronize

CH-1/2 HPF

CH-3/4:

HPF 30-600Hz

LPF 300-6kHz

(x10)

-

Filtre passe-bas

variable (-24dB/oct.) - 50-600Hz

Infrasonore variable

(-24dB/oct.) - 3-30Hz

Slection de

lentre

Configuration possible

du signal dentre

(entre 2/4/6 canaux)

CH-3/4:

CH-1/2 ou CH-3/4

CH-1+2+3+4

ou SUB W.

Niveau

distant*

Attnuation linaire,

*RUX-KNOB en option

requis

- 0 -20dB

Dimensions

Largeur 257mm (10-1/8)

Hauteur 50,8mm (2)

Profondeur 192mm (7-1/2)

Poids 2,7kg

REMARQUE: Les spcifications et la conception sont sujettes des modifications

sans pravis.

ESPECIFICACIONES PDX-V9GC

CH-1/2/3/4 SUB W.

Salida de

alimentacin

Por canal

Ref: 4, 14,4V

a <1% THD+N

100W RMS x 4 500W RMS x 1

Por canal

Ref: 2, 14,4V

a <1% THD+N

100W RMS x 4 500W RMS x 1

Ponteado

Ref: 4, 14,4V

a <1% THD+N

200W RMS x 2 -

THD+N

Ref: 10W en 4 0,005% 0,006%

Ref: 10W en 2 0,005% 0,006%

Ref: potencia nominal

en 4 0,03% 0,05%

Ref: potencia nominal

en 2 0,05% 0,06%

Relacin S/R

IHF A ponderada +

AES-17

Ref: 1W en 4

92dB 92dB

IHF A ponderada +

AES-17

Ref: potencia nominal

en 4

112dB 119dB

Respuesta de

frecuencia

+0/-3dB

Ref: 1W en 4 3-100kHz 3-600Hz

+0/-1dB

Ref: 1W en 4 5-50kHz 5-300Hz

Factor de

atenuacin

Ref: 10W en 4

a 100Hz >500 >1000

Impedancia de entrada >10k >10k

Sensibilidad

de entrada

Entrada RCA

Ref: potencia nominal

en 4

0,2-4,0V 0,1-4,0V

Crossover

HPF variable

(-12dB/oct.)

CH-1/2:

30-600Hz (x1)

300-6kHz (x10)

CH-3/4: 30-600Hz

-

Variable BPF

(-12dB/oct.)

*Synchronize

CH-1/2 HPF

CH-3/4:

HPF 30-600Hz

LPF 300-6kHz

(x10)

-

LPF variable

(-24dB/oct.) - 50-600Hz

Subsnico variable

(-24dB/oct.) - 3-30Hz

Seleccin de

entrada

Configuracin de

seal de entrada

seleccionable (entrada

2ch/4ch/6ch)

CH-3/4:

CH-1/2 o CH-3/4

CH-1+2+3+4

o SUB W.

Nivel remoto*

Atenuacin lineal,

*Requiere RUX-KNOB

opcional

- 0 a -20dB

Dimensiones

Ancho 257mm (10-1/8)

Altura 50,8mm (2)

Profundidad 192mm (7-1/2)

Peso 2,7kg

NOTA: Las especificaciones y el diseo del producto estn sujetos a

cambios sin previo aviso.

/

18

ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)

SERVICE CARE IMPORTANT NOTICE This Amplifier has been type tested and found to comply with

the limits for a Class B computing device in accordance with the

specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment

generates and uses radio frequency energy, and it must be

installed and used properly in accordance with the manufacturer's

instructions.

SERIAL NUMBER:

INSTALLATION DATE:

INSTALLATION TECHNICIAN:

PLACE OF PURCHASE:

IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space

provided here and keep it as a permanent record. The serial

number plate is located on the rear of the unit.

For European Customers Should you have any questions about warranty, please consult your

store of purchase.

For Customers in other Countries IMPORTANT NOTICE

Customers who purchase the product with which this notice is

packaged, and who make this purchase in countries other than the

United States of America and Canada, please contact your dealer for

information regarding warranty coverage.

SOINS PRATIQUES AVIS IMPORTANT Cet amplificateur a t test et est conforme aux limites des

dispositifs informatiques de catgorie B, conformment aux

rglements du FCC, section 15, sous-section J. Ce matriel produit

et utilise des hautes frquences radio et doit tre install et utilis

conformment aux directives du fabricant.

NUMERO DE SERIE:

DATE DINSTALLATION:

INSTALLATEUR:

LIEU DACHAT:

IMPORTANT Enregistrer le numro de srie de l'appareil dans l'espace prvu

ici et le conserver en permanence. La plaque de numro de srie

est situe l'arrire de l'appareil.

Pour les clients Europens Pour plus de dtails sur la garantie, consulter votre revendeur.

Pour les clients dautres pays AVIS IMPORTANT

Pour les clients qui achteraient ce produit en dehors des pays

autres que les tats Unis dAmrique et du Canada et dont cette

notice est comprise dans le carton, prire de contacter votre

revendeur pour plus dinformations concernant la garantie.

CUIDADOS PRCTICOS AVISO IMPORTANTE Este amplificador ha sido probado y es conforme con los lmites de

los dispositivos informticos de categora B, segn la regulacin

de FCC, seccin 15, subseccin J. Este equipo produce y utiliza

altas frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado segn las

instrucciones del fabricante.

NMERO DE SERIE:

FECHA DE INSTALACIN:

TCNICO:

LUGAR DE ADQUISICIN:

IMPORTANTE Anote el nmero de serie de su unidad en el espacio

proporcionado aqu, y consrvelo como un registro permanente.

La placa con el nmero de serie est ubicada en la parte posterior

de la unidad.

Para los usuarios europeos Si tuviera dudas sobre la garanta consulte, por favor, con el almacn

donde haya realizado su compra.

Para los usuarios en otros pases AVISO IMPORTANTE

Los clientes que adquieran este producto fuera de Los Estados

Unidos de Amrica y Canad y que tengan este aviso incluido en el

embalaje, contacten a su distribuidor para obtener ms informacin

sobre la garanta.

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the PDX-V9GC Alpine works, you can view and download the Alpine PDX-V9GC Owner's Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Owner's Manual for Alpine PDX-V9GC as well as other Alpine manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Owner's Manual should include all the details that are needed to use a Alpine PDX-V9GC. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Alpine PDX-V9GC Owner's Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Alpine PDX-V9GC Owner's Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Alpine PDX-V9GC Owner's Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Alpine PDX-V9GC Owner's Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Alpine PDX-V9GC Owner's Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.