Alpine PDX-V9GC Owner's Manual PDF
Summary of Content for Alpine PDX-V9GC Owner's Manual PDF
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
OWNERS MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
MODE DEMPLOI Veuillez lire ce mode demploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute rfrence future.
MANUAL DE OPERACIN Lea este manual, por favor, para disfrutar al mximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMVILES
PDX-V9GC 4 CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER
English Franais Espaol
CONTENTS WARNING ................................................................................. 2
CAUTION................................................................................... 3
INSTALLATION .......................................................................... 4
CONNECTIONS .......................................................................... 6
CONNECTION CHECK LIST .......................................................... 9
SWITCH SETTINGS ................................................................... 10
SYSTEM DIAGRAMS ................................................................ 13
SPECIFICATIONS ...................................................................... 17
SERVICE CARE ......................................................................... 18
TABLE DES MATIRES AVERTISSEMENT ....................................................................... 2
ATTENTION ............................................................................... 3
INSTALLATION .......................................................................... 4
CONNEXIONS ............................................................................ 6
LISTE DE VRIFICATION DES CONNEXIONS ................................. 9
RGLAGES DE COMMUTATEUR ................................................ 10
DIAGRAMMES DU SYSTME .................................................... 13
SPCIFICATIONS ...................................................................... 17
SOINS PRATIQUES ................................................................... 18
NDICE ADVERTENCIA ........................................................................... 2
PRUDENCIA .............................................................................. 3
INSTALACIN ............................................................................ 4
CONEXIONES ............................................................................. 6
LISTA DE COMPROBACIN DE CONEXIONES ............................... 9
AJUSTES DEL INTERRUPTOR .................................................... 10
DIAGRAMAS DEL SISTEMA ...................................................... 13
ESPECIFICACIONES .................................................................. 17
CUIDADOS PRCTICOS ............................................................ 18
ACCESSORIES Battery Connector ................................................................ 1
Speaker Connector................................................................ 5
Self-Tapping Screw (M4 36) .............................................. 4
Hexagon Wrench (Large/Small) .......................................1 set
ACCESSOIRES Connecteur de la batterie ..................................................... 1
Connecteur du haut-parleur ................................................. 5
Vis autotaraudeuse (M4 36) .............................................. 4
Cl hexagonale (grande/petite)......................................1 JEU
ACCESORIOS Conector de batera .............................................................. 1
Conector de altavoz .............................................................. 5
Tornillo autorroscante (M4 36) ......................................... 4
Llave hexagonal (grande/pequea) .......................... 1 JUEGO
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 Mnchen, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabelln, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15
Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd. No.17, jiushuidong road,Qingdao, China
Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y_A4)
68-21057Z20-A M3514478010
English Franais Espaol
2
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
Introduction: Please read this OWNERS MANUAL thoroughly to familiarize
yourself with each control and function. We at ALPINE hope that
your new PDX-V9GC will give you many years of listening
enjoyment. In case of problems when installing your PDX-V9GC,
please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.
WARNING
This symbol means important
instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
CAUTION
This symbol means important
instructions.
Failure to heed them can result in injury or
property damages.
WARNING DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function
that requires your prolonged attention should only be performed
after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe
location before performing these functions. Failure to do so may
result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING. Excessive volume levels that
obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning
signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an
accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO
CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an
accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for
other than its designed application may result in fire, electric shock
or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may
cause heat to build up inside and may result in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper
connections may result in fire or product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check
with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in
fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or
injury due to electrical shorts.
Introduction : Prire de lire attentivement ce MODE DEMPLOI pour se familiariser
avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous esprons
que le nouveau PDX-V9GC donnera de nombreuses annes de
plaisir dcoute.
En cas de problmes lors de linstallation du PDX-V9GC, prire de
contacter le revendeur agr dALPINE.
PRCAUTION : Ces commandes sont utilises pour la syntonisation du systme. Prire de contacter le revendeur agr pour le rglage.
AVERTISSEMENT
Ce symbole dsigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraner de graves
blessures, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole dsigne des instructions
importantes. Le non-respect de
ces instructions peut entraner
des blessures ou des dommages
matriels.
AVERTISSEMENT NACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VHICULE. Les fonctions
requrant une attention prolonge ne doivent tre exploites
qu larrt complet du vhicule. Toujours arrter le vhicule un
endroit sr avant dactiver ces fonctions. Il y a risque de provoquer
un accident.
GARDER LE VOLUME FAIBLE NIVEAU DE MANIRE POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirnes des
ambulances ou les signaux routiers (passages niveau, etc.)
peuvent tre dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP LEV LINTRIEUR DU VHICULE PEUT GALEMENT
AVOIR DES EFFETS IRRVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DSASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL. Il y a risque
daccident, dincendie ou de choc lectrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que lapplication dsigne comporte un
risque dincendie, de choc lectrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPRAGE APPROPRI. Il y a
risque dincendie ou de dcharge lectrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES DAIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer
un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de
blessures ou de dommages lappareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES MASSE NGATIVE DE 12 VOLTS. (Vrifiez auprs de votre concessionnaire
si vous nen tes pas certain.) Il y a risque dincendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DBRANCHER LE CBLE DE LA BORNE NGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc lectrique
ou de blessure par courts-circuits.
Introduccin: A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea
detenidamente este MANUAL DE OPERACIN. Nosotros en ALPINE
esperamos que su nuevo PDX-V9GC le brinde muchos aos de placer
auditivo.
En caso de presentarse algn problema durante la instalacin del
PDX-V9GC, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE. PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonizacin de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado para el ajuste.
ADVERTENCIA
Este smbolo indica que las
instrucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta podra ocasionarse
heridas graves o muerte.
PRUDENCIA
Este smbolo indica que las
instrucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta podra ocasionarse
heridas graves o daos materiales.
ADVERTENCIA NO REALICE NINGUNA OPERACIN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIN DEL VEHCULO. Las operaciones que requieren su
atencin durante ms tiempo slo deben realizarse despus de
detener completamente el vehculo. Estacione el vehculo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario,
podra ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepcin
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles seales
acsticas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podran
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN
ALTOS EN EL VEHCULO TAMBIN PUEDEN DAAR EL SISTEMA
AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podr ocasionar
un accidente, un incendio o una descarga elctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicacin distinta de la prevista, podra
producirse un incendio, una descarga elctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
elctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podra acumularse en el
interior y producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexin
incorrecta puede producir un incendio o daar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor
en caso de duda.) De no ser as, podra ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERA. De no hacerlo as, podra
ocasionar una descarga elctrica o heridas debido a cortocircuitos
elctricos.
DO NOT A SURROU complian
Cables or
steering w
hazardou
DO NOT S insulation
the curren
shock.
DO NOT D When dri
so as not
electrical
DO NOT U SYSTEMS for the br
system), o
connectio
and cause
KEEP SM OF CHILD swallowe
HALT USE so may ca
your auth
for repair
HAVE TH wiring an
and exper
you purch
USE SPEC SECUREL other tha
not secure
loose resu
ARRANG A SHARP moving p
will preve
through a
insulation
DO NOT I DUST. Av
moisture
result in p
aol
/FR/ES)
English Franais Espaol
3
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
nidad, lea
ALPINE
placer
n del
NE.
acin de rizado
De no
narse
De no
narse
es.
ER TE LA ren su
s de
en un
ntrario,
DA NDUCE. rcepcin
seales
) podran
UMEN
A
ocasionar
DE 12 podra
nes.
SIBLES. ga
ANELES e en el
xin
ENGAN buidor
io, etc.
ABLE DEL podra
rcuitos
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in
compliance with the manual to prevent obstructions when driving.
Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the
steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely
hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable
insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed
the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric
shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used
for the brake or steering systems (or any other safety-related
system), or tanks should NEVER be used for installations or ground
connections. Using such parts could disable control of the vehicle
and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If
swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do
so may cause personal injury or damage to the product. Return it to
your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center
for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The
wiring and installation of this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always contact the dealer where
you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of
other than designated parts may damage this unit internally or may
not securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from
moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This
will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wires
insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may
result in product failure.
NE PAS COINCER LES CBLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les cbles conformment au manuel de manire viter
toute obstruction en cours de conduite. Les cbles qui obstruent ou
dpassent des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pdale de frein, etc., peuvent savrer extrmement
dangereux.
NE PAS DNUDER LES CBLES LECTRIQUES. Ne jamais enlever
la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de
dpassement de la capacit de courant et, partant, dincendie ou de
choc lectrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CBLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le chssis en vue
de linstallation, veiller ne pas entrer en contact, endommager ni
obstruer de conduites, de tuyaux carburant ou de fils lectriques.
Le non-respect de cette prcaution peut entraner un incendie.
NE PAS UTILISER DES CROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les crous utiliss pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre systme de scurit) ou
les rservoirs ne peuvent JAMAIS tre utiliss pour linstallation ou
la liaison la masse. Lutilisation de ces organes peut dsactiver le
systme de contrle du vhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTE DES ENFANTS. Lingestion de tels objets peut entraner
de graves blessures. En cas dingestion, consulter immdiatement
un mdecin.
ATTENTION INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLME. Le
non-respect de cette prcaution peut entraner des blessures ou
endommager lappareil. Retourner lappareil auprs du distributeur
Alpine agr ou un centre de service aprs-vente Alpine en vue de
la rparation.
FAIRE INSTALLER LE CBLAGE ET LAPPAREIL PAR DES EXPERTS. Le cblage et linstallation de cet appareil requiert des
comptences techniques et de lexprience. Pour garantir la scurit,
faire procder linstallation de cet appareil par le distributeur qui
vous la vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPCIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spcifis.
Lutilisation dautres composants que les composants spcifis peut
causer des dommages internes cet appareil ou son installation
risque de ne pas tre effectue correctement. Les pices utilises
risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une
dfaillance de lappareil.
FAIRE CHEMINER LE CBLAGE DE MANIERE NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARTE MTALLIQUE. Faire cheminer les
cbles lcart des pices mobiles (comme les rails dun sige)
et des artes acres ou pointues. Cela vitera ainsi de coincer
et dendommager les cbles. Si un cble passe dans un orifice
mtallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour viter
que la gaine isolante du cble ne soit endommage par le rebord
mtallique de lorifice.
NE PAS INSTALLER DES ENDROITS TRS HUMIDES OU POUSSIREUX. Eviter dinstaller lappareil des endroits soumis
une forte humidit ou de la poussire en excs. La pntration
dhumidit ou de poussire lintrieur de cet appareil risque de
provoquer une dfaillance.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalacin elctrica y los
cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstculos
durante la conduccin. Los cables que obstaculizan la conduccin
o que cuelgan de partes del vehculo como el volante de direccin,
la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran
extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELCTRICOS. Nunca corte el aislamiento
de un cable para suministrar energa a otro equipo. Esto hace que
la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas elctricas.
EVITE DAAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalacin,
tome las precauciones necesarias para no rozar, daar u obstruir
los tubos, las tuberas de combustible, los depsitos o el cableado
elctrico. De lo contrario, podra provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
direccin (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehculo), o los depsitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexin a masa. Si utiliza tales partes
podr incapacitar el control del vehculo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIOS. La ingestin de estos objetos puede
provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un mdico
inmediatamente.
PRUDENCIA DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podra ocasionar
lesiones personales o daos al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine ms
prximo para repararla.
CONFE EL CABLEADO Y LA INSTALACIN A PROFESIONALES. El
cableado y la instalacin de este equipo requieren una competencia
y experiencia tcnica confirmada. Para garantizar la seguridad,
pngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado
el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTLELOS CORRECTAMENTE. Asegrese de utilizar los accesorios
especificados solamente. La utilizacin de otras piezas no
designadas puede ser la causa de daos en el interior de la unidad
o de una instalacin incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
adems de ser peligroso, puede provocar averas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas mviles (como
los rales de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De
esta forma evitar dobleces y daos en el cableado. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma
para evitar que el borde metlico del orificio corte el aislamiento
del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos ndices
de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede
averiarse.
English Franais Espaol
4
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
INSTALLATION Due to the high power output of the PDX-V9GC, considerable
heat is produced when the amplifier is in operation. For this
reason, the amplifier should be mounted in a location which
will allow for free circulation of air, such as inside the trunk.
For alternate installation locations, please contact your
authorized Alpine dealer.
With this series of amplifiers, up to three units can be stacked
together in a typical installation. Depending on the number of
units you wish to install, refer to instructions A to C below.
CAUTION Caution on connection terminals/parts
Keep electrically conductive objects away from the units
terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output
terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible
short circuit and damage to the unit.
NOTE: Stacked installation should always be parallel to the vehicle floor
do not install at an incline, such as leaning against a vertical
surface, as this will invalidate your warranty.
Preparation for installation 1. Using the amplifier as a template, mark the four screw
locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface that may
become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the PDX-V9GC over the screw holes, and secure with four
self-tapping screws.
NOTE: To securely connect the ground lead, use an already installed screw
on the metal part of the vehicle (marked ). Be sure this is a good
ground by checking continuity to the battery () terminal. As much
as possible connect all equipment to the same ground point. These
procedures will help eliminate noise.
A. Single unit installation 1. Position the unit over the screw holes you prepared earlier.
2. Remove the Top Cover by inserting a flat-tipped instrument
(such as a panel removal tool or slotted screwdriver) into the 2
notches of the unit (marked A). If removal is still not possible,
bend the Top Cover and remove the tabs on both sides. Refer to
Fig. 1.
3. Fasten the unit down with the four self-tapping screws (M4 x
36, included).Refer to Fig. 2.
4. Attach the Top Cover.
INSTALLATION En raison de la sortie de puissance leve du PDX-V9GC, une
forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de
lamplificateur. Pour cette raison, lamplificateur doit tre mont
dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le
coffre. Pour ce qui concerne les diffrentes positions dinstallation,
contacter un concessionnaire Alpine.
Avec cette srie damplificateurs, vous pouvez empiler jusqu
trois units dans une installation typique.
Selon le nombre dunits que vous souhaitez installer, reportez-
vous aux instructions A C ci-dessous.
ATTENTION Prcaution relative au raccordement des bornes/pices
Tenez les objets conducteurs dlectricit lcart des bornes/
pices de lappareil (bornes dalimentation, fusibles, borne de
sortie de haut-parleur, connecteurs RCA, etc.). Cela risquerait
de provoquer un court-circuit ou dendommager lappareil.
REMARQUE: Linstallation en empilement doit toujours tre parallle au plancher
du vhicule ; ninstallez pas lunit sur une surface incline,
notamment en la posant contre une surface verticale, car cela
annulerait la garantie.
Prparation pour linstallation 1. Apposer lamplificateur contre la surface dinstallation pour
marquer les repres des quatre vis.
2. Vrifier quil ny a pas dobjets derrire la surface pouvant tre
abms lorsque les trous soient percs.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le PDX-V9GC par dessus les trous et fixer avec les
quatre vis auto-taraudes.
REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise la terre, utiliser
la vis dj fixe sur la partie mtallique du vhicule (signale ).
Assurez-vous que ce point est une bonne mise la terre en vrifiant
la continuit la borne de la batterie (). Si possible, connecter tout
lquipement au mme point de mise la terre. Ceci vous aidera
liminer le bruit.
A. Installation dune seule unit 1. Positionnez lunit sur les trous que vous avez percs
prcdemment.
2. Retirez le couvercle suprieur en insrant un objet extrmit
plate (outil de retrait de panneau ou tournevis pour crous
fente) dans les 2 encoches de lappareil (marques de la lettre
A). Si vous ne parvenez pas retirer le couvercle suprieur,
pliez-le et retirez les languettes des deux cts. Reportez-vous
la Fig. 1.
3. Fixez lunit laide des quatre vis auto-taraudes (M4 x 36,
fournies). Reportez-vous la Fig. 2.
4. Fixez le couvercle suprieur.
INSTALACIN Debido a la salida de alta potencia del PDX-V9GC, se produce
un calor considerable cuando el amplificador est en
funcionamiento. Por esta razn, el amplificador deber montarse
en una ubicacin que permita la libre circulacin de aire, como
por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalacin
alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine
autorizado.
Con esta serie de amplificadores es posible apilar hasta tres
unidades juntas en una instalacin tpica.
Dependiendo del nmero de unidades que desee instalar,
consulte las instrucciones A-C que se indican a continuacin.
PRUDENCIA Precaucin al conectar los terminales/piezas
Mantenga los objetos conductores elctricos alejados de
los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentacin,
fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA,
etc.). De lo contrario, podra producirse un cortocircuito o un
accidente.
NOTA: Si la instalacin se realiza apilada, siempre debe estar paralela
al suelo del vehculo: la unidad no debe instalarse nunca con
inclinacin, por ejemplo, apoyada en una superficie vertical, ya que
si lo hace invalidar la garanta.
Preparativos para la instalacin 1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacin
de los cuatro tornillos.
2. Asegrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que
pueda verse daado durante la perforacin de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Site el PDX-V9GC sobre dichos agujeros, y asegrelo con cuatro
tornillos autorroscantes.
NOTA: Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo
ya instalado en la parte metlica del vehculo (marcado ).
Asegrese de que es un punto de tierra bueno verificando la
continuidad con el terminal de la batera ().
Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto
de tierra. Esto ayudar a eliminar el ruido.
A. Instalacin de una sola unidad 1. Site la unidad sobre los agujeros de los tornillos que prepar
previamente.
2. Para extraer la tapa superior, inserte una herramienta con punta
plana (un accesorio para quitar paneles o un destornillador
plano) en las 2 muescas de la unidad (con la marca A). Si no
puede extraer la tapa, dblela y saque las pestaas de ambos
lados. Consulte la figura 1.
3. Apriete la unidad hacia abajo con los cuatro tornillos
autorroscantes (M4 x 36, se suministran). Consulte la figura 2.
4. Fije la tapa superior.
B. Stack 1. Firstly
above
2. Attac
the fi
PDX m
3. Stack
4. Attac
(inclu
5. Attac
C. Stack 1. Firstly
steps
2. Next,
in B a
comp
aol
/FR/ES)
English Franais Espaol
5
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
e
montarse
como
talacin
e
res
r,
in.
s de
tacin,
RCA,
ito o un
lela
n
l, ya que
bicacin
cie que
eros.
cuatro
tornillo
).
a
o punto
repar
con punta
ador
Si no
ambos
gura 2.
B. Stack installation of two units 1. Firstly, securely install one unit, as described in steps 1-3 of A
above.
2. Attach the Stacking Plates (included with other PDX models) on
the first unit with Machine Screws M3 x 7 (included with other
PDX models). Refer to Fig. 3.
3. Stack the second unit on top of the installed unit.
4. Attach the second unit with four Machine Screws M4 x 24
(included with other product). Refer to Fig. 4.
5. Attach the Top Cover to the second unit.
C. Stack installation of three units 1. Firstly, securely install the first two units firmly as described in
steps 1 to 4 of B above.
2. Next, install the third unit as described for the second unit
in B above. With this, stacked installation of the 3 units is
completed.
B. Installation de deux units empiles 1. Fixez tout dabord une unit en suivant les tapes 1 3 ci-
dessus.
2. Fixez les plaques dempilement (fournies avec dautres modles
PDX) sur la premire unit laide de vis mcaniques M3 x 7
(fournies avec dautres modles PDX). Reportez-vous la Fig. 3.
3. Empilez la seconde unit sur lunit installe.
4. Fixez la seconde unit avec les quatre vis mcaniques M4 x 24
(fournies avec dautres modles PDX). Reportez-vous la Fig. 4.
5. Fixez le couvercle suprieur de la seconde unit.
C. Installation de trois units empiles 1. Fixez tout dabord les deux units en vous reportant aux tapes
1 4 du point B.
2. Ensuite, installez la troisime unit de la manire dcrite pour la
deuxime unit au point B ci-dessus. Linstallation des 3 units
empiles est termine.
B. Instalacin de dos unidades en una pila 1. En primer lugar, instale correctamente una de las unidades, tal
como se describe en los pasos 1-3 de la seccin A anterior.
2. Coloque las placas de apilamiento (incluidas con otros modelos
de PDX) sobre la primera unidad con ayuda de los tornillos
mecnicos M3 x 7 (incluidos con otros modelos de PDX).
Consulte la figura 3.
3. Apile la segunda unidad sobre la unidad ya instalada.
4. Fije la segunda unidad con cuatro tornillos mecnicos M4 x 24
(incluido con otros modelos de PDX). Consulte la figura 4.
5. Fije la tapa superior en la segunda unidad.
C. Instalacin de tres unidades en una pila 1. En primer lugar, instale correctamente las dos primeras
unidades, tal como se describe en los pasos 1-4 de la seccin B
anterior.
2. A continuacin, instale la tercera unidad tal y como se describe
para la segunda unidad en B anteriormente. Con esto, la
instalacin apilada de las 3 unidades queda finalizada.
A Top Cover/
Couvercle suprieur/
Tapa superior
A Self-Tapping Screw (M4 x
36)/
Vis auto-taraudes/
Tornillos autorroscantes
B Ground Lead/
Conducteur de mise la
terre/
Cable de tierra
C Hole/
Trous/
Agujeros/
Fig. 1 Fig. 2
A Machine Screw (M3 x 7)/
Vis mcanique/
Tornillo mecnico
B Stacking Plate/
Plateau dempilement/
Placa de apilamiento
A Machine Screw (M4 x 24)/
Vis mcanique/
Tornillo mecnico
Fig. 3 Fig. 4
Tabs/Languettes/Pestaas
Second unit/ Deuxime unit/ Segunda unidad
First unit/ premire unit/ Primera unidad
English Franais Espaol
6
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
CONNECTIONS Before making connections, be sure to turn the power off to all
audio components. Connect the battery lead from the amp directly
to the positive (+) terminal of the vehicles battery with appropriate
in-line vehicles fuse (see Battery Lead section). Do not connect this
lead to the vehicles fuse block.
To prevent external noise from entering the audio system. Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16)
away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away from other leads as
possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove
any paint or grease if necessary) of the car chassis.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise
suppressors, contact them for further information.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures
so consult your dealer for further information.
CONNEXIONS Avant deffectuer les connexions, vrifier que tous les composants
audio sont hors tension. Raccordez le fil de la batterie provenant de
lamplificateur directement la borne positive (+) de la batterie
du vhicule avec le fusible en ligne appropri (voir la section
concernant le fil de la batterie). Ne raccordez pas ce fil au botier
fusibles du vhicule.
Pour viter que des bruits extrieurs interfrent avec le systme audio.
Installez lappareil et acheminez les cbles au moins 10 cm
(3-15/16) de distance du faisceau de cbles de la voiture.
Eloignez les cbles dalimentation de la batterie le plus possible
des autres cbles.
Raccordez bien le fil de terre un point mtallique apparent
(enlevez la couche de peinture ou de graisse si ncessaire) du
chssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le
plus loin possible de lappareil. Contactez votre revendeur Alpine
pour plus de dtails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de dtails sur les
mesures de prvention contre les parasites.
CONEXIONES Antes de efectuar las conexiones, asegrese de que apaga todos
los componentes audio. Conecte el cable de la batera proveniente
del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la batera
del vehculo con el fusible en lnea adecuado del vehculo (consulte
la seccin Cable de la batera). No conecte este cable al bloque de
fusibles del vehculo.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio. Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16) por lo
menos del conjunto de cables del automvil.
Mantenga los conductores de alimentacin de la batera lo ms
alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto
metlico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la grasa)
del chasis del automvil.
Si aade un supresor de ruido opcional, conctelo lo ms lejos
posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido. Solictele ms informacin.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.
Solictele ms informacin.
Fig. 5
c Spea Refer
speak
in the
NOTE Ful
or t
The
reg
Do
d RCA I Conne
using
correc
(Fron
e Remo Conne
to adj
appro
unit.
NOTE The R
chann
f Batte Make
(as sh
Insert
g Batte Be su
possib
prote
See b
requi
80
h Remo Conne
12V o
not av
altern
Note If usin
turn-
signa
i Grou Conne
the ve
check
() te
comp
loops
Minim
4AW
04 04
a b c d e
i
g
h
f
* Be sure to add an in-line fuse with the battery lead as close as possible to the batterys positive (+) terminal./ Veillez ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi prs que possible de la borne positive (+) de la batterie./ No olvide aadir un fusible en lnea con el cable de la batera tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la batera.
a Power Supply Terminal
b Fuse (40A x2) USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock.
a Borne dalimentation lectrique
b Fusible (40A x2) UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque dincendie ou de dcharge lectrique.
a Terminal de suministro de energa
b Fusible (40A x2) UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
elctrica.
aol
/FR/ES)
English Franais Espaol
7
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
todos
eniente
a batera
consulte
que de
audio. or lo
lo ms
un punto
grasa)
lejos
ios
uido.
c Speaker Output Terminals Referring to Cautions on wire lead connections, insert the
speaker wire into the speaker connector, which is then inserted
in the speaker output terminal.
NOTES: Fully insert the speaker connector to avoid poor connection,
or the wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
The speaker connector can be connected either way,
regardless of polarity indication.
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
d RCA Input Jacks Connect these jacks to the line out leads on your head unit
using RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe
correct channel connections; Left to Left and Right to Right.
(Front to Front and Rear to Rear)
e Remote Bass Control (Option) Connect the Remote Bass Control Unit (sold separately)
to adjust the output level remotely. This is not to replace
appropriate gain level setting between the amplifier and head
unit.
NOTE: The Remote Bass Control function is available only for the mono
channel (Subwoofer).
f Battery Connector Make the Battery, Remote Turn-on and Ground lead connections
(as shown) to the Battery Connector.
Insert Plug to Terminal a.
g Battery Lead (Sold Separately) Be sure to add an in-line fuse with the battery lead as close as
possible to the batterys positive (+) terminal. This fuse will
protect your vehicles electrical system in case of a short circuit.
See below for appropriate fuse value and minimum wire gauge
requirement:
80 amp fuse, 4AWG/21mm2
h Remote Turn-On Lead (Sold Separately) Connect this lead to the remote turn-on (positive trigger, (+)
12V only) lead of your head unit. If a remote turn-on lead is
not available, see Connection Checklist section on page 10 for
alternative method.
Note: If using speaker input level signal from the head unit, remote
turn-on lead connection is not necessary due to automatic
signal detection.
i Ground Lead (Sold Separately) Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on
the vehicles chassis. Verify this point to be a true ground by
checking for continuity between that point and the negative
() terminal of the vehicles battery. Ground all your audio
components to the same point on the chassis to prevent ground
loops while keeping wire length as short as possible.
Minimum required wire gauge for this connection is as follows:
4AWG/21mm2
c Bornes de sortie de haut-parleur Insrez le cble du haut-parleur dans le connecteur du haut-
parleur, laquelle sinsre ensuite dans la borne de sortie du
haut-parleur (reportez-vous la section Cautions on wire lead
connections ).
REMARQUES: Veillez bien insrer le connecteur du haut-parleur afin
dviter des pertes de connexion ou que le cble se dbranche
cause des vibrations du vhicule, etc.
Vous pouvez brancher le connecteur du haut-parleur dans les
deux sens, indpendamment des indications de polarit.
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble
ou sur la terre du chssis.
d Prises dentre RCA Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de
lunit principale en utilisant les cbles dextension RCA
(vendus sparment). Vrifier que les connexions de canal sont
correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
(Avant vers lavant et arrire vers larrire)
e Unit de commande des graves distance (en option) Raccordez lunit de commande des graves distance (vendue
sparment) pour rgler distance le niveau de sortie. Cette
opration ne remplace pas le rglage du niveau de gain entre
lamplificateur et lunit principale.
REMARQUE: La fonction de commande des graves est disponible
uniquement pour un canal mono (caisson de graves).
f Connecteur de la batterie Raccordez les fils de la batterie, les connecteurs de mise sous
tension distance et les connecteurs de mise la terre (comme
indiqu) au connecteur de la batterie.
Insrez le connecteur dans la borne a.
g Conducteur de la batterie (vendu sparment) Veillez ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi
prs que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce
fusible protgera le systme lectrique de votre vhicule en
cas de court-circuit. See below for appropriate fuse value and
minimum wire gauge requirement:
Fusible de 80A, 4AWG/21mm2
h Conducteur de mise sous tension tlcom-mande (vendu sparment) Raccordez ce fil au fil de mise sous tension tlcommande
(dclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unit
principale. Si la mise sous tension tlcommande nest pas
disponible, voir la section Liste de vrification des connexions
la page 10 pour connatre les mthodes alternatives.
REMARQUE: Si vous utilisez le signal de niveau dentre de haut-parleur
provenant de lunit principale, la connexion du fil de mise sous
tension tlcommande nest pas ncessaire, car le signal est
dtect automatiquement.
i Conducteur de mise la terre (vendu sparment) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et mtallique
du chssis du vhicule. Vrifier la mise la terre en contrlant
le passage de courant continu entre ce point et la borne
ngative () de la batterie du vhicule. Mettez la terre tous
les composants audio au mme point sur le chssis afin dviter
les boucles de terre en veillant maintenir le fil aussi court que
possible.
La jauge dpaisseur fils minimale requise pour ce
raccordement est la suivante:
4AWG/21mm2
c Terminales de salida del altavoz Segn lo descrito en la seccin Precauciones durante la
conexin de alambres, inserte el cable del altavoz en el
conector de altavoz que, despus, se inserta en el terminal de
salida del altavoz.
NOTAS: Inserte completamente el conector de altavoz para evitar
prdidas de conexin o que el cable se suelte por la vibracin
del vehculo, etc.
El conector de altavoz se puede conectar en ambos sentidos:
no es preciso tener en cuenta ninguna indicacin de
polaridad.
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de
tierra del chasis.
d Clavijas RCA de entrada Conecte las mismas a los cables de salida de lnea de su unidad
principal utilizando cables de extensin RCA (vendidos por
separado). Asegrese de que respeta las conexiones de canal
correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha.
(Delantera a delantera y trasera a trasera)
e Control remoto de graves (opcional) Conecte la unidad de control remoto de graves (se vende por
separado) para ajustar el nivel de salida remotamente. Esto
no sustituye el ajuste de nivel de ganancia adecuado entre el
amplificador y la unidad principal.
NOTA: La funcin de control remoto de graves est disponible
nicamente en un canal mono (subwoofer).
f Conector de batera Realice las conexiones de los cables de batera, encendido
remoto y toma de tierra (tal como se indica) al conector de
batera.
Inserte el conector en el terminal a.
g Cable de la batera (vendido separadamente) No olvide aadir un fusible en lnea con el cable de la batera
tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la
batera. Este fusible proteger el sistema elctrico de su
vehculo en caso de que se produzca un cortocircuito. See
below for appropriate fuse value and minimum wire gauge
requirement:
Fusible de 80A, 4AWG/21mm2
h Cable para encendido remoto (vendido separadamente) Conecte este cable al cable de encendido remoto (disparador
positivo, (+) 12V solamente) de su unidad principal. Si no hay
ningn cable de encendido remoto disponible, consulte la
seccin Lista de comprobacin de conexiones en la pgina 10
para ver otros mtodos alternativos.
NOTA: Si utiliza la seal del nivel de entrada del altavoz desde la
unidad principal, no necesitar conectar el cable de encendido
remoto debido a la deteccin automtica de la seal.
i Cable de tierra (vendido separadamente) Conecte este cable con seguridad en un punto metlico
expuesto, limpio, en el chasis del vehculo. Verifique que este
punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando
si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo
() de la batera del vehculo. Conecte a tierra todos sus
componentes de audio en el mismo punto del chasis para
prevenir bucles en la conexin a tierra y reduzca al mximo la
longitud del cableado.
El tamao de cable mnimo necesario para esta conexin es:
4AWG/21mm2
scarga
English Franais Espaol
8
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
Cautions on wire lead connections When using third-party wire cables, use the included screws to
simplify the connection. Refer to the description below for the
proper procedure.
If you are in doubt about how to make this connection, consult
your dealer.
NOTES: About the power supply wire cables:
If the length of the power and ground cables exceed 1m, or
if you connect more than one amplifier, a distribution block
should be used. See below for wire gauge recommendations
for distribution block connection to battery and ground
(depends upon wire length necessary):
2AWG (33mm2) or 1/0AWG (53mm2)
Ensure that you install a correctly-rated in-line fuse on the power
cable near the battery positive post.
1. Check the wire size.
NOTES: Required Wire Size
Battery Lead, Ground Lead: 4AWG/21mm2
Speaker wire: 8AWG/8mm2-16AWG/13mm2
If the wire gauge used is unknown, ask your dealer.
2. Remove the insulation from the ends of the wire leads by about
7 10mm (9/32 3/8). (Refer to Fig. 6)
NOTES: If length of the exposed wire is too short, a poor connection
may occur causing operation failure or sound interruption.
On the other hand, if the length is too long, an electrical
short-circuit may occur.
3. Tighten the set screw with the hexagon wrench (Large or Small,
included) to secure the lead. (Refer to Fig.7 and 8.)
NOTE: Insert the speaker wire observing the +/ indications on the
speaker connector. Insert the positive speaker wire into the
positive speaker terminal, and the negative speaker wire into
the negative speaker terminal.
4. Verify that the wire is connected securely.
Before making this connection, use insulated shrink tubing to cover any exposed wire extending beyond the terminal. NOTES:
Use only the screws included.
For safety reasons, connect the battery leads last.
To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit,
do not use the cabling to carry the unit.
Prcautions avec les connexions des fils conducteurs Lorsque vous utilisez des cbles conducteurs dautres fabricants,
utilisez les vis fournies pour simplifier la connexion. Faire
correctement les connexions en se rfrant la description suivante.
Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.
REMARQUES : propos des cbles conducteurs dalimentation :
Si la longueur du cble dalimentation et du cble de mise
la terre est suprieure 1 m ou si vous raccordez plusieurs
amplificateurs, vous devez utiliser un raccord de tuyauterie
multiple. Voir ci-dessous pour les recommandations
concernant la jauge dpaisseur fils en vue du raccordement
du raccord de tuyauterie multiple la batterie ou la terre
(en fonction de la longueur ncessaire):
2AWG (33mm2) ou 1/0AWG (53mm2)
Veillez installer un fusible en ligne de lamprage correct sur le cble
dalimentation le plus prs possible de la borne positive de la batterie.
1. Vrifier le calibre des fils.
REMARQUES : Taille du fil requise:
fil de la batterie : 4AWG/21mm2
Fil de haut-parleur : 8AWG/8mm2-16AWG/13mm2
Si le calibre des fils utiliss est inconnu, se renseigner auprs
du revendeur.
2. Retirer lisolation des bouts des fils de connexion de 7 10mm
(9/32 3/8). (Reportez-vous la Fig. 6)
REMARQUES : Si la longueur des conducteurs avec lisolation retire est
trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire
et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou
linterruption du son.
Dautre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un
court-circuit lectrique risque de se produire.
3. Serrez la vis de rglage laide de la cl hexagonale (grande ou
petite, fournie) afin de fixer le fil. (Reportez-vous aux Fig. 7 et 8.)
REMARQUE: Insrez le cble du haut-parleur en respectant les indications
+/ situes sur le connecteur du haut-parleur. Insrez le cble
positif du haut-parleur dans la borne positive du haut-parleur
et le cble ngatif dans la borne ngative.
4. Vrifiez si le fil est correctement raccord.
Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rtrcissable isolante afin de couvrir les cbles dnuds dpassant la borne. REMARQUES :
Utiliser uniquement les vis fournies.
Par mesure de scurit, connecter les fils de la batterie en
dernier.
Pour viter le dbranchement des conducteurs ou de faire
tomber lappareil, ne pas saisir les conducteurs lors du
transport de lappareil.
Precauciones durante la conexin de alambres Si utiliza cables de otros fabricantes, utilice los tornillos
suministrados para simplificar la conexin. Asegrese de efectuar
correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se
describe a continuacin.
Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su
distribuidor.
NOTAS: Acerca de los cables de conexin de la fuente de alimentacin:
Si la longitud de los cables de tierra y de alimentacin supera
1 m, o si conecta ms de un amplificador, deber utilizar un
bloque de distribucin. Consulte ms abajo para saber cules
son las longitudes de cable recomendadas para la conexin
del bloque de distribucin entre la batera y tierra (depende
de la longitud de cable necesaria):
2AWG (33mm2) o 1/0AWG (53mm2)
No olvide instalar un fusible en lnea de las especificaciones
adecuadas en el cable de alimentacin situado junto al terminal
positivo de la batera.
1. Compruebe el tamao de los alambres.
NOTAS: Tamao de cables requerido:
cable de la batera: 4AWG/21mm2
Cable de altavoz: 8AWG/8mm2-16AWG/13mm2
Si no conoce el tamao del alambre empleado, consulte a su
distribuidor.
2. Quite aproximadamente 7 10mm (9/32 3/8)de aislacin
de los extremos de los alambres. (Consulte la Fig. 6)
NOTAS: Si el largo de los conductores sin aislacin es demasiado corto,
las conexiones podrn quedar mal hechas, lo que a su vez
podr causar fallas de operacin o interrupciones en el sonido.
Por otro lado, si los conductores sin aislacin son demasiado
largos, podrn producirse cortocircuitos elctricos.
3. Apriete el tornillo con la llave hexagonal (grande o pequea,
incluido) para fijar el cable. (Consulte las figuras 7 y 8.)
NOTA: Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las indicaciones
+/ de el conector de altavoz. Inserte el cable positivo del
altavoz en el terminal positivo del altavoz y el cable negativo del
altavoz en el terminal negativo del altavoz.
4. Compruebe que el cable est correctamente conectado.
Antes de hacer esta conexin, use un manguito aislante contrable para cubrir los cables expuestos que sobresalen del terminal. NOTAS:
Use slo los tornillos incluidos.
Por razones de seguridad, conecte los cables de a batera al final.
Para evitar la desconexin de los alambres o la cada de la
unidad, asegrese de no coger los alambres para transportar
la unidad.
Fig. 6
7 10 mm (9/32 3/8)
Lead end side of the product/ Ctextrmit du conducteur du produit/ Extremo del conductor del producto
A Battery Connector/Connecteur de la batterie/Conector
de batera
B Hexagon screw (Large)/Vis six pans (grande)/Tornillo
hexagonal (grande)
C Hexagon screw (Small)/Vis six pans (petite)/Tornillo
hexagonal (pequea)
D Ground lead/Conducteur de mise la terre/Cable de
tierra
E Remote turn-on lead/Conducteur de mise sous tension
tlcommande/Cable para encendido remoto
F Battery lead/Conducteur de la batterie/Cable de la
batera
A Speaker connector/Connecteur du haut-parleur/
Conector de altavoces
B Hexagon screw (Small)/Vis six pans (petite)/Tornillo
hexagonal (pequea)
C Negative lead terminal hole/Orifice de la borne du
conducteur ngatif/Agujero del terminal del conductor
negativo
D Speaker wire (negative)/Cble du haut-parleur
(ngatif)/Cable del altavoz (negativo)
E Positive lead terminal hole/Orifice de la borne du
conducteur positif/Agujero del terminal del conductor
positivo
F Speaker wire (positive)/Cble du haut-parleur
(positif)/Cable del altavoz (positivo)
Fig. 7 Fig. 8
CONN Please listed b
Remote a. The h
anten
b. The h
radio
c. The h
negat
when
powe
If any
of you
(ignit
possib
PDX-V
on.
If this
switc
instal
then
switc
Make
runni
batte
A Blue/ B Powe C Remo D To ot E SPST F Fuse G As clo H Ignit
aol
/FR/ES)
English Franais Espaol
9
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
fectuar
que se
ulte a su
entacin:
n supera
izar un
er cules
nexin
epende
s
minal
ulte a su
islacin
do corto,
u vez
el sonido.
masiado
uea,
caciones
del
gativo del
.
tos que
a al final.
de la
nsportar
r/
Tornillo
du
nductor
du
nductor
Fig. 8
CONNECTION CHECK LIST Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 9)
Remote Turn-On Lead a. The head unit does not have a remote turn-on or power
antenna lead.
b. The head units power antenna lead is activated only when the
radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head units power antenna lead is logic level output (+) 5V,
negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V
when connected to other equipment in addition to the vehicles
power antenna.
If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of
your PDX-V9GC must be connected to a switched power source
(ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as
possible to this ignition tap. Using this connection method, the
PDX-V9GC will turn on and stay on as long as the ignition
switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw)
switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be
installed in-line on the PDX-V9GC turn-on lead. This switch
will then be used to turn on (and off) the PDX-V9GC.
Therefore, the switch should be mounted so that is
accessible by the driver.
Make sure the switch is turned off when the vehicle is not
running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the
battery.
A Blue/White B Power Antenna C Remote Turn-On Lead D To other Alpine components Remote Turn-On Leads E SPST Switch (optional) F Fuse (3A) G As close as possible to the vehicles ignition tap H Ignition Source
LISTE DE VRIFICATION DES CONNEXIONS Prire de vrifier les points numrs ci- dessous concernant lunit principale: (Fig. 9)
Conducteur de mise sous tension tlcom-mande a. Lunit principale na pas de conducteur de mise sous tension
tlcommande ou dantenne lectrique.
b. Le conducteur dantenne lectrique de lunit principale est
seulement activ lorsque la radio est allume (dsactiv en
mode cassette ou CD).
c. Le conducteur dantenne lectrique de lunit principale est
une sortie de niveau logique (+) 5V, dclencheur ngatif (de
type mise la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors
de la connexion un autre quipement en plus de lantenne
lectrique du vhicule.
Si un des points ci-dessus se prsente, le conducteur de mise
sous tension tlcommande du PDX-V9GC doit tre connect
une source dalimentation commute (allumage) du
vhicule. Sassurer dutiliser un fusible de 3A le plus prs que
possible de la prise dallumage. En utilisant cette mthode de
connexion, le PDX-V9GC est mis sous tension et restera allum
aussi longtemps que le commutateur dallumage restera
activ.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionn
ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur
unipolaire) doit tre install en ligne dans le conducteur de
mise sous tension du PDX-V9GC. Ce commutateur est ensuite
utilis pour mettre sous (et hors) tension le PDX-V9GC. Pour
cette raison, prire de sassurer que ce commutateur est
accessible au conducteur. Sassurer que le commutateur est
dsactiv quand le vhicule est arrt. Autrement,
lamplificateur restera activ et videra la batterie.
A Bleu/Blanc B Antenne lectrique C Conducteur de mise sous tension tlcommande D Aux conducteurs de mise sous tension tlcommande
dautres composants Alpine E Commutateur SPST (optionnel) F Fusible (3A) G Aussi prs que possible de la prise dallumage du
vhicule H Source dallumage
LISTA DE COMPROBACIN DE CONEXIONES Por favor compruebe el estado de su unidad principal segn las condiciones listadas a continuacin: (Fig. 9)
Cable para encendido remoto a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de
antena elctrica.
b. El cable de antena elctrica de la unidad principal solamente
est activado cuando la radio est encendida (desactivado en el
modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena elctrica de la unidad principal es una salida
de nivel lgico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de tierra), o
no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a otro equipo
adems de la antena elctrica del vehculo.
Si se observa una de las condiciones anteriores, el cable de
encendido remoto de su PDX-V9GC se deber conectar a una
fuente de alimentacin mediante interruptor (ignicin) en el
vehculo. Asegrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
sea posible de esta llave de ignicin. Empleando este mtodo
de conexin, el PDX-V9GC se encender y permanecer
encendido mientras el interruptor de ignicin est activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adicin al fusible de
3 A mencionado antes, se puede instalar en lnea un
interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de
encendido del PDX-V9GC. Este interruptor se utilizar entonces
para encender (y apagar) el PDX-V9GC. Por lo tanto, el
interruptor se deber montar de forma tal que resulte accesible
para el conductor. Asegrese de que el interruptor est
apagado cuando el vehculo no est en marcha. De lo contrario,
el amplificador permanecer encendido y agotar la batera.
A Azul/Blanco B Antena elctrica C Cable para encendido remoto D A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine E Interruptor SPST (opcional) F Fusible (3A) G Tan cerca como sea posible del contacto de encendido
del vehculo H Fuente de encendido
Fig. 9
PDX-V9GC A
B
C
D
E
F
G
H
English Franais Espaol
10
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
RGLAGES DE COMMUTATEUR Avant deffectuer les rglages 10 18 ci-aprs, retirez la vis six
pans (signale dans le schma) laide de la cl hexagonale
(petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.
REMARQUE: Avant de procder au rglage de chaque commutateur
slecteur, mettre hors tension et insrer un petit tournevis, etc.
perpendiculairement au commutateur.
j Contrle de rglage de gain dentre Rglez le gain dentre du PDX-V9GC sur la position minimale
avec un CD dynamique comme source, puis augmentez le
volume de lunit principale jusqu la distorsion du son.
Rduire ensuite le volume dun pas (ou jusqu ce que le son ne
soit plus distordu). Augmentez alors le gain de lamplificateur
jusqu ce que le son des haut-parleurs se distorde. Rduire
le gain petit petit afin que le son se soit plus distordu pour
obtenir un rglage du gain optimal.
k Commutateur de multiplication de frquence (Canaux 1 et 2 : filtre passe-haut)
a) Rglez-le en position OFF lorsque vous utilisez lamplificateur pour piloter des haut-parleurs gamme tendue ou lors de lutilisation dun rpartiteur lectronique externe. La bande entire sortira aux haut-parleurs sans que les frquences basses ou hautes soient coupes.
b) Rglez en position x1 lorsque vous utilisez lamplificateur pour piloter un haut-parleur capable de reproduire des frquences basses, notamment des graves moyens ou des mdiums. ce rglage, le bouton de rglage de la frquence de recouvrement (l) permet de rgler entre 30 Hz et 600
Hz. Les frquences infrieures la frquence
spcifie sont attnues 12 dB/octave.
c) Rglez-le sur la position x10 lorsque vous utilisez lamplificateur pour piloter un haut- parleur capable de reproduire uniquement des frquences leves, notamment des mdiums ou un tweeter. ce rglage, le rglage de la frquence de recouvrement (l) permet de rgler entre 300 Hz et 6 Hz. Les frquences infrieures la frquence spcifie sont attnues 12 dB/octave. REMARQUE : Avant de rgler le commutateur de rglage de la frquence de recouvrement (n) sur BP , rglez toujours le commutateur de multiplication de frquence (k) sur x10 . Ne slectionnez pas OFF ou x1 lorsque vous utilisez le tweeter, car vous risqueriez de lendommager.
SWITCH SETTINGS When making adjustments 10-18 below, remove the hexagon
screw (indicated by in the illustration) using the hexagon wrench
(small, included), and then open the control cover.
NOTE: Before switching each Selector Switch, turn off the power and
insert a small screwdriver, etc., perpendicularly to the Switch.
j Input Gain Adjustment Control Set the PDX-V9GC input gain to the minimum position. Using a
dynamic CD as a source, increase the head unit volume until the
output distorts.
Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer
distorted). Now, increase the amplifier gain until the sound
from the speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly
so the sound is no longer distorted to achieve the optimum
gain setting.
k Frequency Multiplication Switch (Channel 1 & 2: High- Pass Filter)
a) Set to the OFF position when the amplifier
will be used for driving full range speakers or
when using an external electronic crossover.
The full frequency bandwidth will be
output to the speakers with no high or low
frequency attenuation.
b) Set to x1 if the amplifier is used to drive
a speaker capable of reproducing lower
frequencies such as a midbass or midrange.
At this setting, Crossover Frequency
Adjustment Knob (l) provides adjustment
between 30 Hz to 600 Hz. Frequencies lower
than the specified frequency are attenuated
at 12 dB/octave.
c) Set to x10 if the amplifier is used to drive a
speaker capable of reproducing only higher
frequencies such as a midrange or tweeter. At
this setting, Crossover Frequency Adjustment
(l) provides adjustment between 300
Hz to 6 kHz. Frequencies lower than the
specified frequency are attenuated at 12
dB/octave..
NOTE: Before setting the Crossover Frequency
Adjustment Switch (n) to BP, always set
the Frequency Multiplication switch (k)
to x10.
Do not set OFF or x1 while using the
tweeter, as the tweeter may be damaged.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR Cuando realice los ajustes 10-18 descritos a continuacin, extraiga
el tornillo hexagonal (sealado con en la ilustracin) con ayuda
de la llave hexagonal (pequea, incluido) y, a continuacin, abra la
cubierta de controles.
NOTA: Antes de cambiar cada interruptor de seleccin, apague la
unidad e introduzca un pequeo destornillador o similar
perpendicularmente al interruptor.
j Controles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste la ganancia de entrada del PDX-V9GC en la posicin
mnima utilizando un CD dinmico como fuente, aumente el
volumen de la unidad principal hasta que se distorsione el
sonido.
A continuacin, reduzca el volumen 1 paso (o hasta que el
sonido ya no est distorsionado). Ahora, aumente la ganancia
del amplificador hasta que el sonido de los altavoces vuelva
a distorsionarse. Reduzca ligeramente la ganancia para que el
sonido deje de distorsionarse y conseguir as el ajuste de
ganancia ptimo.
k Interruptor de multiplicacin de frecuencia (Canales 1 y 2: filtro de paso alto)
a) Ajuste este interruptor en la posicin OFF
cuando vaya a utilizar el amplificador con
altavoces de rango completo o cuando use
crossover electrnico externo.
Todo el ancho de banda de la frecuencia se
emitir por los altavoces sin atenuacin de
frecuencias altas o bajas.
b) Ajstelo en x1 si el amplificador se utiliza
para conectar un altavoz capaz de reproducir
frecuencias bajas como graves medios o el
rango de medios. Con este ajuste, el mando
de ajuste de frecuencia de crossover (l)
permite ajustar entre 30 Hz y 600 Hz. Las
frecuencias por debajo de la frecuencia
especificada se atenuarn a 12 dB/octava.
c) Ajstelo en x10 si el amplificador se utiliza
para conectar un altavoz capaz de reproducir
solamente frecuencias altas como rango
de medios o tweeter. Con este ajuste, el
mando de ajuste de frecuencia de crossover
(l) permite ajustar entre 300 Hz y 6 Hz.
Las frecuencias por debajo de la frecuencia
especificada se atenuarn a 12 dB/octava.
NOTA: Antes de ajustar el interruptor de ajuste de
frecuencia de crossover (n) en BP, ponga
siempre el interruptor de multiplicacin de
frecuencia (k) en la posicin x10.
No lo ajuste en OFF ni en x1 si utiliza un
tweeter, ya que podra averiar el tweeter.
l Cross Settin
provid
The x
betw
When
BP,
the h
Frequ
m Inpu
n Cross (Chan
o Cross Use th
betw
When
(n)
are at
j k l m
Switch Panel/ Panneau des commutateurs/ Panel de interruptores
j n o j p q r s
Fig. 10
aol
/FR/ES)
11
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
xtraiga
n ayuda
, abra la
e la
ar
n mnima
lumen
o.
e el
nancia
uelva
que
e de
ales 1 y
n OFF
or con
do use
ncia se
in de
utiliza
producir
os o el
mando
(l)
z. Las
cia
ctava.
e utiliza
producir
ngo
e, el
ossover
6 Hz.
uencia
ctava.
uste de
ponga
cin de
.
liza un
eeter.
l Crossover Frequency Adjustment Knob (Channel 1 & 2) Setting the Frequency Multiplication Switch (k) to x1
provides crossover frequency adjustment between 30 to 600 Hz.
The x10 setting provides crossover frequency adjustment
between 300 to 6 kHz.
When the Crossover Frequency Adjustment Switch (n) is set to
BP, the low-pass crossover frequency of channel 3 & 4 is set to
the high-pass crossover frequency selected on channels 1 & 2.
Frequencies higher than the specified frequency are attenuated.
m Input Channel Selector Switch a) This switch setting is for selecting either
2-channel or 4-channel input mode. When
set to 1/2, signal will be copied from CH-1/2
and sent to CH-3/4, eliminating the need for
y-adapters.
b) Setting this switch to 3/4 will keep both
inputs, CH 1/2 and CH 3/4 independent.
A 4 channel source is required for this mode.
n Crossover Frequency Adjustment Switch (Channel 3 & 4: High-Pass or Band-Pass Filter)
a) Set to the OFF position when the amplifier
will be used for driving full range speakers or
when using an external electronic crossover.
The full frequency bandwidth will be
output to the speakers with no high or low
frequency attenuation.
b) Set to HP if the amplifier is used to drive
a speaker capable of reproducing lower
frequencies such as a midbass or midrange.
Frequencies lower than the specified
frequency are attenuated at 12 dB/octave.
c) Set to BP if the amplifier is used to drive a
midbass or midrange speaker.
Frequencies lower than the specified
frequency set by Crossover Frequency
Adjustment Knob (o), and higher than
the frequency specified set by Crossover
Frequency Adjustment Knob (l), are
attenuated at 12 dB/octave.
NOTE: When using a 3Way (Front 2Way +
Subwoofer) System, be sure to set the
Crossover Frequency Adjustment Switch
(n) to BP, the Frequency Multiplication
Switch (k) to x10, and the Input Channel
Selector Switch (m) to 1/2. For connection
examples, refer to page 16.
o Crossover Frequency Adjustment Knob (Channel 3 & 4) Use this control to adjust the crossover frequency of channel 3/4
between 30 Hz to 600 Hz.
When you also set Crossover Frequency Adjustment Switch
(n) to BP, frequencies lower than the specified frequency
are attenuated.
l Bouton de rglage de la frquence de recouvrement (Canaux 1 et 2) Le rglage du commutateur de multiplication de frquence
(k) sur x1 permet de rgler la frquence de recouvrement
entre 30 Hz et 600 Hz.
Le rglage x10 permet de rgler la frquence de
recouvrement entre 300 Hz et 6 kHz.
Lorsque le commutateur de rglage de la frquence de
recouvrement (n) est rgl sur BP , la frquence de
recouvrement passe-bas des canaux 3 et 4 est rgle sur
la frquence de recouvrement passe-haut slectionne sur
les canaux 1 et 2. Les frquences suprieures la frquence
spcifie sont attnues.
m Commutateur slecteur du canal dentre a) Ce rglage du commutateur permet de
slectionner le mode dentre 2 ou 4
canaux. Lorsquil est rgl sur 1/2, le signal
est copi de CH-1/2 et envoy CH-3/4, ce
qui vite dutiliser des adaptateurs Y.
b) Lorsque ce commutateur est rgl sur
3/4 , les deux entres, CH 1/2 et CH 3/4,
restent indpendantes.
Ce mode ncessite une source 4 canaux.
n Commutateur de rglage de la frquence de recouvrement (Canaux 3 et 4 : filtre passe-haut ou filtre passe-bande)
a) Rglez-le en position OFF lorsque vous
utilisez lamplificateur pour piloter des
haut-parleurs gamme tendue ou lors de
lutilisation dun rpartiteur lectronique
externe.
La bande entire sortira aux haut-parleurs
sans que les frquences basses ou hautes
soient coupes.
b) Rglez-le en position HP lorsque vous
utilisez lamplificateur pour piloter un haut-
parleur capable de reproduire des frquences
basses, notamment des graves moyens ou
des mdiums. Les frquences infrieures
la frquence spcifie sont attnues 12
dB/octave.
c) Rglez-le en position BP lorsque vous
utilisez lamplificateur pour piloter un haut-
parleur de graves moyens ou de mdiums.
Les frquences infrieures la frquence
spcifie par le bouton de rglage de la
frquence de recouvrement (o) et celles
suprieures la frquence spcifie par
le bouton de rglage de la frquence de
recouvrement (l) sont attnues 12
dB/octave.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez un systme 3 voies
(2 voies avant + caisson de graves), veillez
rgler le commutateur de rglage de la
frquence de recouvrement (n) sur
BP , le commutateur de multiplication
de frquence (k) sur x10 et le
commutateur slecteur du canal dentre
(m) sur 1/2 . Vous trouverez des
exemples de raccordements la page 16.
o Bouton de rglage de la frquence de recouvrement (Canaux 3 et 4) Utilisez cette commande pour rgler la frquence de
recouvrement des canaux 3/4 entre 30 Hz et 600 Hz.
Lorsque vous rglez aussi le commutateur de rglage de la
frquence de recouvrement (n) sur BP , les frquences
infrieures la frquence spcifie sont attnues.
l Mando de ajuste de frecuencia de crossover (canal 1 y 2) Si ajusta el interruptor de multiplicacin de frecuencia (k) en
la posicin x1, obtendr un ajuste de frecuencia de crossover
entre 30 Hz y 600 Hz.
El ajuste x10 permite ajustar la frecuencia de crossover entre
300 Hz y 6 kHz.
Si el interruptor de ajuste de frecuencia de crossover (n) se
ajusta en BP, la frecuencia de crossover de paso bajo de los
canales 3 y 4 se ajustar como la frecuencia de crossover de
paso alto seleccionada en los canales 1 y 2. Las frecuencias por
encima de la frecuencia especificada se atenuarn.
m Interruptor de selector de canal de entrada a) Este ajuste de cambio sirve para seleccionar
el modo de entrada de 2 canales o de 4
canales. Si se ajusta en 1/2, la seal se
copia desde CH-1/2 y se enva a CH-3/4,
eliminando la necesidad de adaptadores y.
b) Si ajusta este interruptor en 3/4 se
conservarn ambas entradas, CH 1/2 y CH
3/4, de forma independiente.
Se requiere una fuente de 4 canales para
este modo.
n Interruptor de ajuste de frecuencia de crossover (Canales 3 y 4: filtro de paso alto o de paso bajo)
a) Ajuste este interruptor en la posicin OFF
cuando vaya a utilizar el amplificador con
altavoces de rango completo o cuando use
crossover electrnico externo.
Todo el ancho de banda de la frecuencia se
emitir por los altavoces sin atenuacin de
frecuencias altas o bajas.
b) Ajstelo en HP si el amplificador se utiliza
para conectar un altavoz capaz de reproducir
frecuencias bajas como graves medios o el
rango de medios. Las frecuencias por debajo
de la frecuencia especificada se atenuarn a
12 dB/octava.
c) Ajstelo en BP si el amplificador se utiliza
para conectar un altavoz de graves medios o
rango de medios.
Las frecuencias por debajo de la frecuencia
especificada con el mando de ajuste de
frecuencia de crossover (o) y las frecuencias
por encima de la frecuencia especificada
con el mando de ajuste de frecuencia de
crossover (l) se atenuarn a 12 dB/octava.
NOTA: Si se utiliza un sistema de 3 vas (2 vas
frontales + subwoofer), es muy importante
ajustar el interruptor de ajuste de frecuencia
de crossover (n) en BP, el interruptor
de multiplicacin de frecuencia (k) en
x10 y el interruptor de selector de canal de
entrada (m) en 1/2. Para ver ejemplos de
conexin, consulte la pgina 16.
o Mando de ajuste de frecuencia de crossover (canal 3 y 4) Utilice este control para ajustar la frecuencia de crossover del
canal 3/4 entre 30 Hz y 600 Hz.
Si tambin ajusta el interruptor de ajuste de frecuencia de
crossover (n) en BP, las frecuencias por debajo de la
frecuencia especificada se atenuarn.
12
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
p Subsonic Filter The subsonic filter is for cutting ultra low frequencies from the
input signal before being amplified. Frequencies lower than the
specified frequency are attenuated at 24 dB/octave.
This is desirable for several reasons:
To protect speakers too small or not capable of reproducing
ultra low frequencies.
To minimize power wasted from reproducing inaudible
sound.
To protect subwoofers in vented enclosures from over
excursion below the tuning frequency.
q Crossover Frequency Adjustment Knob (Low-Pass Filter) Use this control to adjust the crossover frequency between 50
Hz to 600 Hz. Frequencies higher than the specified frequency
are attenuated at 24 dB/octave.
r Input Channel Selector Switch (SUB W.) a) When this switch is placed in the
1+2+3+4 position, all the signals are
mixed and come out from the SUB W. This
setting provides signal to the subwoofer
channel when only 4 channel input is
available.
b) Setting this switch to SUB W. will send the
signal at the inputs of SUB W.(L/R) to SUB
W. of the PDX-V9GC.
s Status Indicator
Indication
color
Status Solution
Blue Amplifier circuit is
normal.
Red Amplifier circuit
is abnormal. An
electrical short has
occurred, or supply
current is too high.
Turn off the power supply
and eliminate the cause.
Then turn on the unit and
verify that the indicator color
has changed to blue. If it
remains red, turn off the unit
and consult your dealer.
Ambient temperature
is too high.
Decrease the vehicles interior
temperature to a normal
level. The indicator color
changes to blue.
Power supply voltage
is too high.
Use the correct power supply
voltage. The indicator color
changes to blue.
t Power Indicator Lights up when power is on.
Is off when power is off.
p Filtre infrasonore Le filtre subsonique permet de couper les ultra-basses
frquences du signal dentre avant quelles ne soient
amplifies. Les frquences infrieures la frquence spcifie
sont attnues 24 dB/octave.
Ce rglage est souhaitable pour plusieurs raisons:
Pour protger les haut-parleurs trop petits ou incapables de
reproduire les ultra-basses frquences.
Pour minimiser le gaspillage nergtique d la reproduction
de son inaudible.
Pour protger les caissons de graves des enceintes
acoustiques contre les dviations en dessous de la frquence
de syntonisation.
q Bouton de rglage de la frquence de recouvrement (Filtre passe-bas) Utilisez cette commande pour rgler la frquence de
recouvrement entre 50 Hz et 600 Hz. Les frquences suprieures
la frquence spcifie sont attnues 24 dB/octave.
r Commutateur slecteur du canal dentre (SUB W.) a) Lorsque ce commutateur est plac en
position 1+2+3+4 , tous les signaux
sont mlangs et mis par le SUB W. Ce
rglage envoie un signal au caisson de graves
uniquement lorsquune entre 4 canaux est
disponible.
b) Le rglage du commutateur sur SUB W. envoie les signaux des entres de SUB
W.(L/R) aux entres SUB W. du PDX- V9GC.
s Indicateur dtat
Couleur de
lindication
tat Solution
Bleu Le circuit de
lamplificateur est
normal.
Rose Le circuit de
lamplificateur
prsente une
anomalie. Un court-
circuit lectrique sest
produit ou le courant
dalimentation est
trop lev.
teignez la source
dalimentation, puis liminez
la cause du problme. Mettez
lunit sous tension, puis
vrifiez que lindicateur passe
au bleu. Sil reste rouge,
mettez lunit hors tension et
consultez votre revendeur.
La temprature
ambiante est trop
leve.
Faites baisser la temprature
intrieure du vhicule une
niveau normal. Lindicateur
passe au bleu.
La tension
dalimentation est
trop leve.
Utilisez la tension
dalimentation approprie.
Lindicateur passe au bleu.
t Indicateur dalimentation Allum lors de la mise en marche.
Eteint lors de lextinction.
p Filtro subsnico El filtro subsnico sirve para cortar las frecuencias ultrabajas
de la seal de entrada antes de amplificarla. Las frecuencias
por debajo de la frecuencia especificada se atenuarn a 24
dB/octava.
Se recomienda por diversos motivos:
Para proteger los altavoces demasiado pequeos o incapaces
de reproducir frecuencias ultrabajas.
Para reducir el consumo malgastado de la reproduccin de
sonido inaudible.
Para proteger los subwoofers en ubicaciones ventiladas de la
excursin por debajo de la frecuencia de sintonizacin.
q Mando de ajuste de frecuencia de crossover (filtro de paso bajo) Utilice este control para ajustar la frecuencia de crossover entre
50 Hz y 600 Hz. Las frecuencias por encima de la frecuencia
especificada se atenuarn a 24 dB/octava.
r Interruptor de selector de canal de entrada (SUB W.) a) Cuando este interruptor est en la posicin
1+2+3+4, todas las seales se combinan
y salen de SUB W. Este ajuste proporciona
seal al canal del subwoofer solamente si hay
disponible entrada de 4 canales.
b) Si ajusta este interruptor en la posicin SUB
W. enviar la seal a las entradas de SUB
W.(L/R) en SUB W. del PDX-V9GC.
s Indicador de estado
Color de la
indicacin
Estado Solucin
Azul El circuito del
amplificador es
normal.
Rojo El circuito del
amplificador es
anormal. Se ha
producido un
cortocircuito elctrico
o la corriente de
alimentacin es
demasiado elevada.
Apague la fuente de
alimentacin y elimine el
motivo. Despus, vuelva
a encender la unidad
y verifique el color del
indicador ha cambiado a
azul. Si sigue rojo, apague
la unidad y pngase en
contacto con su distribuidor.
La temperatura
ambiente es
demasiado elevada.
Disminuya la temperatura
interior del vehculo hasta
conseguir un nivel normal. El
indicador de color cambiar
a azul.
El voltaje de la fuente
de alimentacin es
demasiado elevado.
Utilice el voltaje correcto de
la fuente de alimentacin. El
indicador de color cambiar
a azul.
t Indicador de alimentacin Encendido cuando el aparato est en marcha.
Apagado cuando el aparato est apagado.
TYPe
[English] u Front v Rear w Subw x RCA E
(Sold y Front z Rear 1 Subw 2 Head 3 Spea
Input C
Freque
Interru
/FR/ES)
13
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
bajas
ncias
24
ncapaces
n de
das de la
n.
o de
ver entre
ncia
W.) osicin
mbinan
ciona
nte si hay
n SUB
e SUB
ne el
elva
el
do a
ague
en
buidor.
atura
hasta
ormal. El
mbiar
ecto de
acin. El
mbiar
SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTME/CONEXIONES TPICAS DEL SISTEMAe
[English] u Front Speakers v Rear Speakers w Subwoofer x RCA Extension Cable
(Sold Separately) y Front Output z Rear output 1 Subwoofer Output 2 Head Unit, etc. 3 Speaker Connector
[Franais] u Haut-parleurs avant v Haut-parleurs arrire w Haut-parleur de sous-graves x Cble de rallonge RCA
(vendu sparment) y Sortie avant z Sortie arrire 1 Sortie du haut-parleur de sous-graves 2 Unit principale, etc. 3 Connecteur du haut-parleur
[Espaol] u Altavoces delanteros v Altavoces traseros w Altavoz de frecuencias ultrabajas x Cable de extensin RCA
(vendido por separado) y Salida delantera z Salida trasera 1 Salida del subwoofer 2 Unidad principal, etc. 3 Conector de altavoces
Input Channel Selector Switch/Commutateur slecteur du canal dentre/Interruptor de selector de canal de entrada
3/4 SUB W.
Frequency Multiplication Switch/Commutateur de multiplication de frquence/
Interruptor de multiplicacin de frecuencia
OFF or 1
Fig. 11
04 04
(R)(L) (R) (L) (R) (L)
L R L R
u v
w
3
3
333
xxx
1zy
2 h
gi
f
Crossover Frequency Adjustment Switch/Commutateur de rglage de la frquence de recouvrement/
Interruptor de ajuste de frecuencia de crossover
OFF or HP
14
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
Bridged Connections/Connexions pontes/Conexiones puenteadase
Input Channel Selector Switch/Commutateur slecteur du canal dentre/Interruptor de selector de canal de entrada
3/4 1+2+3+4
Frequency Multiplication Switch/Commutateur de multiplication de frquence/
Interruptor de multiplicacin de frecuencia
OFF or 1
[English] u Front Speakers v Rear Speakers w Subwoofer x RCA Extension Cable
(Sold Separately) y Front Output z Rear output 1 Subwoofer Output 2 Head Unit, etc. 3 Speaker Connector 4 Y-Adaptor (Sold Separately)
[Franais] u Haut-parleurs avant v Haut-parleurs arrire w Haut-parleur de sous-graves x Cble de rallonge RCA
(vendu sparment) y Sortie avant z Sortie arrire 1 Sortie du haut-parleur de sous-graves 2 Unit principale, etc. 3 Connecteur du haut-parleur 4 Adaptateur en forme de Y
(vendu sparment)
[Espaol] u Altavoces delanteros v Altavoces traseros w Altavoz de frecuencias ultrabajas x Cable de extensin RCA
(vendido por separado) y Salida delantera z Salida trasera 1 Salida del subwoofer 2 Unidad principal, etc. 3 Conector de altavoces 4 Adaptador en forma de Y
(vendido por separado)
04 04
(R)(L)
L R
u
w
33333
44
y
f
gi
h 2
Fig. 12
NOTE: Low out
Y-adapt
to drive
[English] x RCA E
(Sold 2 Head 4 Y-Ada
Crossover Frequency Adjustment Switch/Commutateur de rglage de la frquence de recouvrement/
Interruptor de ajuste de frecuencia de crossover
OFF or HP
/FR/ES)
15
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont dun amplificateur/Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
NOTE: Low output will result if only one channel input is used. The
Y-adapter is not required if a stereo/mono pair line output is used
to drive both inputs of the bridged amp.
REMARQUE : Le systme prsente une faible puissance en cas dutilisation
dun seul canal dentre. Ladaptateur Y nest pas requis en cas
dutilisation dune sortie de ligne ou dun couple stro/mono
pour piloter les deux entres de lamplificateur pont.
NOTA: Se obtendrn salidas bajas si slo se utiliza una entrada de
canal. El adaptador-Y no es necesario si se utiliza una pareja de
salida en lnea estreo/mono para conducir ambas entradas del
amplificador puenteado.
(R)
(L)
Improper connection/Connexion incorrecte/ Conexin incorrecta
(One signal/Un signal/Una seal)
Fig. 13
2 x
(R)
(L)
(R)
(L)
(R)
(L)
2
2
Proper connection/Connexion correcte/ Conexin correcta
(One signal/Un signal/Una seal)
x 4
Proper connection/Connexion correcte/ Conexin correcta
(One signal/Un signal/Una seal)
x 4
Improper connection/Connexion incorrecte/ Conexin incorrecta
(One signal/Un signal/Una seal)
2 x
[English] x RCA Extension Cable
(Sold Separately) 2 Head Unit, etc. 4 Y-Adaptor (Sold Separately)
[Franais] x Cble de rallonge RCA
(vendu sparment) 2 Unit principale, etc. 4 Adaptateur en forme de Y
(vendu sparment)
[Espaol] x Cable de extensin RCA
(vendido por separado) 2 Unidad principal, etc. 4 Adaptador en forma de Y
(vendido por separado)
/
16
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
3Way (Front 2Way + Subwoofer) System/Systme 3 voies (2 voies avant + caisson de graves)/Sistema de 3 vas (2 vas frontales + subwoofer)e
Input Channel Selector Switch/Commutateur slecteur du canal dentre/Interruptor de selector de canal de entrada
[English] w Subwoofer x RCA Extension Cable (Sold Separately) y Front Output z Rear output 2 Head Unit, etc. 3 Speaker Connector 5 Front Speakers (Tweeter) 6 Front Speakers (Mid-Range)
[Franais] w Haut-parleur de sous-graves x Cble de rallonge RCA (vendu sparment) y Sortie avant z Sortie arrire 2 Unit principale, etc. 3 Connecteur du haut-parleur 5 Haut-parleurs avant (Tweeter) 6 Haut-parleurs avant (Mdiums)
[Espaol] w Altavoz de frecuencias ultrabajas x Cable de extensin RCA (vendido por separado) y Salida delantera z Salida trasera 2 Unidad principal, etc. 3 Conector de altavoces 5 Altavoces delanteros (Tweeter) 6 Altavoces delanteros (Rango de medios)
1/2 SUB W.
Frequency Multiplication Switch/Commutateur de multiplication de frquence/
Interruptor de multiplicacin de frecuencia
10
NOTE/REMARQUE/NOTA: When using a 3Way (Front 2Way + Subwoofer) System, be sure to set the Crossover Frequency Adjustment Switch to BP, the Frequency Multiplication Switch to x10, and the Input Channel Selector Switch to 1/2./Lorsque vous utilisez un systme
3 voies (2 voies avant + caisson de graves), veillez rgler le commutateur de rglage de la frquence de recouvrement sur BP , le commutateur de multiplication de frquence sur x10 et le commutateur slecteur du canal dentre sur 1/2 ./
Si se utiliza un sistema de 3 vas (2 vas frontales + subwoofer), es muy importante ajustar el interruptor de frecuencia de crossover en BP, el interruptor de multiplicacin de frecuencia en x10 y el interruptor de selector de canal de entrada en 1/2.
Power Out
THD+N
S/N Ratio
Frequency
Response
Damping
Factor
Input Imp
Input
Sensitivity
Crossover
Input Sele
Remote
Level*
Dimension
Weight
NOTE: Specificat
Crossover Frequency Adjustment Switch/Commutateur de rglage de la frquence de recouvrement/
Interruptor de ajuste de frecuencia de crossover
BP
Fig. 14
04 04
(R)(L)
L R L R
(R) (L)
5 6
33333
x
y
2h
gi
f
w
x
z
/FR/ES)
English Franais Espaol
17
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
n systme
1/2 ./
da en 1/2.
SPECIFICATIONS PDX-V9GC
CH-1/2/3/4 SUB W.
Power Output
Per Channel
Ref: 4, 14.4V
at <1% THD+N
100W RMS x 4 500W RMS x 1
Per Channel
Ref: 2, 14.4V
at <1% THD+N
100W RMS x 4 500W RMS x 1
Bridged
Ref: 4, 14.4V
at <1% THD+N
200W RMS x 2 -
THD+N
Ref: 10W into 4 0.005% 0.006%
Ref: 10W into 2 0.005% 0.006%
Ref: Rated Power
into 4 0.03% 0.05%
Ref: Rated Power
into 2 0.05% 0.06%
S/N Ratio
IHF A-wtd + AES-17
Ref: 1W into 4 92dB 92dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref: Rated Power
into 4
112dB 119dB
Frequency
Response
+0/-3dB
Ref: 1W into 4 3-100kHz 3-600Hz
+0/-1dB
Ref: 1W into 4 5-50kHz 5-300Hz
Damping
Factor
Ref: 10W into 4
at 100Hz >500 >1000
Input Impedance >10k >10k
Input
Sensitivity
RCA Input
Ref: Rated Power
into 4
0.2-4.0V 0.1-4.0V
Crossover
Variable HPF
(-12dB/oct.)
CH-1/2:
30-600Hz (x1)
300-6kHz (x10)
CH-3/4:
30-600Hz
-
Variable BPF
(-12dB/oct.)
*Synchronize
CH-1/2 HPF
CH-3/4:
HPF 30-600Hz
LPF 300-6kHz
(x10)
-
Variable LPF
(-24dB/oct.) - 50-600Hz
Variable Subsonic
(-24dB/oct.) - 3-30Hz
Input Select
Selectable Input
Signal Configuration
(2ch/4ch/6ch Input)
CH-3/4:
CH-1/2 or CH-3/4
CH-1+2+3+4
or SUB W.
Remote
Level*
Linear Attenuation,
*Requires optional
RUX-KNOB
- 0 to -20dB
Dimensions
Width 257mm (10-1/8)
Height 50.8mm (2)
Depth 192mm (7-1/2)
Weight 2.7kg
NOTE: Specifications and design are subject to change without notice.
SPCIFICATIONS PDX-V9GC
CH-1/2/3/4 SUB W.
Sortie de
lalimentation
Par canal
Rf: 4, 14,4V
<1% DHT+N
100W RMS x 4 500W RMS x 1
Par canal
Rf: 2, 14,4V
<1% DHT+N
100W RMS x 4 500W RMS x 1
En pont
Rf: 4, 14,4V
<1% DHT+N
200W RMS x 2 -
DHT+N
Rf: 10W sous 4 0,005% 0,006%
Rf: 10W sous 2 0,005% 0,006%
Rf: puissance
nominale sous 4 0,03% 0,05%
Rf: puissance
nominale sous 2 0,05% 0,06%
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
Rf: 1W sous 4 92dB 92dB
IHF A-wtd + AES-17
Rf: puissance
nominale sous 4
112dB 119dB
Rponse de
frquence
+0/-3dB
Rf: 1W sous 4 3-100kHz 3-600Hz
+0/-1dB
Rf: 1W sous 4 5-50kHz 5-300Hz
Facteur
damortissement
Rf: 10W sous 4
100Hz >500 >1000
Impdance dentre >10k >10k
Sensibilit
dentre
Entre RCA
Rf: puissance
nominale sous 4
0,2-4,0V 0,1-4,0V
Transfert
Filtre passe-haut
variable (-12dB/oct.)
CH-1/2:
30-600Hz (x1)
300-6kHz (x10)
CH-3/4: 30-600Hz
-
Variable BPF
(-12dB/oct.)
*Synchronize
CH-1/2 HPF
CH-3/4:
HPF 30-600Hz
LPF 300-6kHz
(x10)
-
Filtre passe-bas
variable (-24dB/oct.) - 50-600Hz
Infrasonore variable
(-24dB/oct.) - 3-30Hz
Slection de
lentre
Configuration possible
du signal dentre
(entre 2/4/6 canaux)
CH-3/4:
CH-1/2 ou CH-3/4
CH-1+2+3+4
ou SUB W.
Niveau
distant*
Attnuation linaire,
*RUX-KNOB en option
requis
- 0 -20dB
Dimensions
Largeur 257mm (10-1/8)
Hauteur 50,8mm (2)
Profondeur 192mm (7-1/2)
Poids 2,7kg
REMARQUE: Les spcifications et la conception sont sujettes des modifications
sans pravis.
ESPECIFICACIONES PDX-V9GC
CH-1/2/3/4 SUB W.
Salida de
alimentacin
Por canal
Ref: 4, 14,4V
a <1% THD+N
100W RMS x 4 500W RMS x 1
Por canal
Ref: 2, 14,4V
a <1% THD+N
100W RMS x 4 500W RMS x 1
Ponteado
Ref: 4, 14,4V
a <1% THD+N
200W RMS x 2 -
THD+N
Ref: 10W en 4 0,005% 0,006%
Ref: 10W en 2 0,005% 0,006%
Ref: potencia nominal
en 4 0,03% 0,05%
Ref: potencia nominal
en 2 0,05% 0,06%
Relacin S/R
IHF A ponderada +
AES-17
Ref: 1W en 4
92dB 92dB
IHF A ponderada +
AES-17
Ref: potencia nominal
en 4
112dB 119dB
Respuesta de
frecuencia
+0/-3dB
Ref: 1W en 4 3-100kHz 3-600Hz
+0/-1dB
Ref: 1W en 4 5-50kHz 5-300Hz
Factor de
atenuacin
Ref: 10W en 4
a 100Hz >500 >1000
Impedancia de entrada >10k >10k
Sensibilidad
de entrada
Entrada RCA
Ref: potencia nominal
en 4
0,2-4,0V 0,1-4,0V
Crossover
HPF variable
(-12dB/oct.)
CH-1/2:
30-600Hz (x1)
300-6kHz (x10)
CH-3/4: 30-600Hz
-
Variable BPF
(-12dB/oct.)
*Synchronize
CH-1/2 HPF
CH-3/4:
HPF 30-600Hz
LPF 300-6kHz
(x10)
-
LPF variable
(-24dB/oct.) - 50-600Hz
Subsnico variable
(-24dB/oct.) - 3-30Hz
Seleccin de
entrada
Configuracin de
seal de entrada
seleccionable (entrada
2ch/4ch/6ch)
CH-3/4:
CH-1/2 o CH-3/4
CH-1+2+3+4
o SUB W.
Nivel remoto*
Atenuacin lineal,
*Requiere RUX-KNOB
opcional
- 0 a -20dB
Dimensiones
Ancho 257mm (10-1/8)
Altura 50,8mm (2)
Profundidad 192mm (7-1/2)
Peso 2,7kg
NOTA: Las especificaciones y el diseo del producto estn sujetos a
cambios sin previo aviso.
/
18
ALPINE PDX-V9 68-21057Z20-A (EN/FR/ES)
SERVICE CARE IMPORTANT NOTICE This Amplifier has been type tested and found to comply with
the limits for a Class B computing device in accordance with the
specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment
generates and uses radio frequency energy, and it must be
installed and used properly in accordance with the manufacturer's
instructions.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space
provided here and keep it as a permanent record. The serial
number plate is located on the rear of the unit.
For European Customers Should you have any questions about warranty, please consult your
store of purchase.
For Customers in other Countries IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which this notice is
packaged, and who make this purchase in countries other than the
United States of America and Canada, please contact your dealer for
information regarding warranty coverage.
SOINS PRATIQUES AVIS IMPORTANT Cet amplificateur a t test et est conforme aux limites des
dispositifs informatiques de catgorie B, conformment aux
rglements du FCC, section 15, sous-section J. Ce matriel produit
et utilise des hautes frquences radio et doit tre install et utilis
conformment aux directives du fabricant.
NUMERO DE SERIE:
DATE DINSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU DACHAT:
IMPORTANT Enregistrer le numro de srie de l'appareil dans l'espace prvu
ici et le conserver en permanence. La plaque de numro de srie
est situe l'arrire de l'appareil.
Pour les clients Europens Pour plus de dtails sur la garantie, consulter votre revendeur.
Pour les clients dautres pays AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achteraient ce produit en dehors des pays
autres que les tats Unis dAmrique et du Canada et dont cette
notice est comprise dans le carton, prire de contacter votre
revendeur pour plus dinformations concernant la garantie.
CUIDADOS PRCTICOS AVISO IMPORTANTE Este amplificador ha sido probado y es conforme con los lmites de
los dispositivos informticos de categora B, segn la regulacin
de FCC, seccin 15, subseccin J. Este equipo produce y utiliza
altas frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado segn las
instrucciones del fabricante.
NMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIN:
TCNICO:
LUGAR DE ADQUISICIN:
IMPORTANTE Anote el nmero de serie de su unidad en el espacio
proporcionado aqu, y consrvelo como un registro permanente.
La placa con el nmero de serie est ubicada en la parte posterior
de la unidad.
Para los usuarios europeos Si tuviera dudas sobre la garanta consulte, por favor, con el almacn
donde haya realizado su compra.
Para los usuarios en otros pases AVISO IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de Los Estados
Unidos de Amrica y Canad y que tengan este aviso incluido en el
embalaje, contacten a su distribuidor para obtener ms informacin
sobre la garanta.
Related manuals for Alpine PDX-V9GC Owner's Manual
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the PDX-V9GC Alpine works, you can view and download the Alpine PDX-V9GC Owner's Manual on the Manualsnet website.
Yes, we have the Owner's Manual for Alpine PDX-V9GC as well as other Alpine manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Owner's Manual should include all the details that are needed to use a Alpine PDX-V9GC. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Alpine PDX-V9GC Owner's Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Alpine PDX-V9GC Owner's Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Alpine PDX-V9GC Owner's Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Alpine PDX-V9GC Owner's Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Alpine PDX-V9GC Owner's Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.